chrysler Carrocería Carrocería

Page 1
PL CARROCERIA 23 - 1
CARROCERIA
TABLA DE MATERIAS
pa´gina pa´gina
ASIENTOS ............................. 10
COMPONENTES DE LA CARROCERIA ....... 19
CRISTAL FIJO ........................... 5
INFORMACION GENERAL DE SERVICIO
INDICE
pa´gina

INFORMACION GENERAL

SEGURIDAD .......................... 1
INFORMACION GENERAL

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: CUANDO SE REALIZA EL SERVI­CIO DE LOS COMPONENTES DE CRISTAL, SE DEBE UTILIZAR PROTECCION PARA LOS OJOS. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
UTILICE UNA MASCARILLA PARA RESPIRAR APROBADA POR LA OSHA CUANDO ROCIE PIN­TURA O SOLVENTES EN UN LUGAR CERRADO. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
EVITE LA EXPOSICION PROLONGADA CON SOL­VENTES DE LIMPIEZA A BASE DE PETROLEO O ALCOHOL. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PER­SONALES.
NO SE ARRIESGUE COLOCANDOSE DEBAJO DE UN VEHICULO ELEVADO QUE NO ESTE ADECUA­DAMENTE APOYADO SOBRE CABALLETES DE SEGURIDAD. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
PRECAUCION: Cuando se deban realizar agujeros o perforaciones en un panel interno de la carroce­rı´a, verifique la profundidad del espacio a la plan­cha externa de la carrocerı´a, el cableado ele´ctrico u otros componentes. De lo contrario, se podrı´an pro­ducir dan˜os en el vehı´culo.
No suelde las planchas exteriores a menos que se hayan retirado los materiales combustibles del
INFORMACION GENERAL DE SERVICIO ...... 1
PINTURA .............................. 3
TECHO SOLAR ......................... 13
interior del vehı´culo de la zona de reparacio´n. Puede iniciarse un fuego o producirse condiciones de peligro.
Siempre tenga a mano un extinguidor de fuego para utilizar mientras se realizan trabajos de solda­dura.
Desconecte la abrazadera del cable negativo (-) de la baterı´a cuando se reparan componentes ele´c­tricos que esta´n excitados con el encendido en posicio´n OFF. Puede averiarse el sistema ele´ctrico.
No utilice productos quı´micos o compuestos abrasivos sobre las superficies pintadas. Se podrı´a deteriorar el acabado.
No utilice solventes de limpieza de base alcalina fuerte sobre superficies pintadas o tapizadas. Se podrı´a deteriorar tanto el acabado como el color.
No martille ni golpee los paneles pla´sticos cuando realice el servicio de los paneles interiores, ya que el pla´stico se puede romper.
Chrysler Corporation utiliza diferentes tipos de sujetadores de presio´n, para asegurar los paneles tapizados interior y exterior a la carrocerı´a. La mayorı´a de estos sujetadores pueden volver a usarse para montar el panel tapizado en los diversos proce­dimientos de reparacio´n. A veces, un sujetador de presio´n no se puede retirar sin que e´ste o el compo­nente que esta´ sujetando se dan˜en. Si no es posible retirarlo sin dan˜ar el componente o la carrocerı´a, corte o rompa el sujetador y utilice uno nuevo cuando instale el componente. Nunca haga movimientos de
Page 2
23 - 2 CARROCERIA PL
INFORMACION GENERAL (Continuacio´n)
palanca ni golpee sobre un componente pla´stico o de carto´n prensado del panel tapizado. Utilice un dispo­sitivo adecuado tipo horquilla, a modo de palanca, para extraer el sujetador desde el agujero del rete´n, ubicado detra´s del componente que se debe retirar. Al instalar, verifique con los dedos la alineacio´n del dis­positivo de sujecio´n con el agujero del rete´n y pre­sione directamente sobre el dispositivo de sujecio´n hasta que asiente. Tire sin mucha fuerza del panel, para verificar que este´ seguro.
Cuando se deban retirar componentes para poder realizar el servicio de otro componente, no es necesa­rio aplicar una fuerza excesiva o doblar el compo­nente para retirarlo. No dan˜e un componente que se deba volver a utilizar, verifique primero si no hay dispositivos de fijacio´n ocultos o bordes sujetos que sostengan el componente.
Page 3
PL CARROCERIA 23 - 3
PINTURA
INDICE
pa´gina pa´gina

INFORMACION GENERAL

ACABADO DE CAPA BASE/SATINADO ....... 3
CODIGO DE PINTURA .................... 3
LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO ..... 3
INFORMACION GENERAL

CODIGO DE PINTURA

En la placa de co´digo de la carrocerı´a, localizada en el compartimiento del motor, se puede encontrar un co´digo de pintura. Si desea obtener una descripcio´n de la placa de co´digo de la carrocerı´a, consulte la sec­cio´n Introduccio´n, al comienzo de este manual. Los co´digos de pintura y tapizado tambie´n se incluyen en la Etiqueta de seguridad del vehı´culo, localizada en el marco del extremo de la puerta del conductor.

ACABADO DE CAPA BASE/SATINADO

En la mayorı´a de los vehı´culos se utiliza una apli­cacio´n de pintura en dos partes (capa base/satinado). La pintura de color que se aplica al tapaporos se llama capa base. El satinado protege a la capa base de los rayos solares ultravioletas y proporciona un acabado durable de gran brillo.

LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO

El lijado liviano al agua, el pulido a mano y el lus­trado pueden reducir los efectos de una corrosio´n a´cida menor, ca´scara de naranja o manchas en el satinado o los acabados de una etapa. Si el acabado
ya ha sido lijado anteriormente, este procedi­miento no puede repetirse. El lijado al agua deber ser realizado por un te´cnico pintor de automo´viles especializado.
PRECAUCION: Si el vehı´culo posee un acabado de satinado, no lo elimine. Para que dure, la pintura de capa de base debe conservar el satinado.

RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA

Cuando se raya o mella una superficie meta´lica pintada, se debe retocar lo antes posible, para evitar
PRODUCTOS DE REPARACION Y PINTURA
DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO . . 4
RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA ..... 3
la corrosio´n. Si desea obtener resultados o´ptimos, uti­lice Sellaporos/Tapaporos para raspaduras, Pinturas de retoque y Pintura satinada Mopart. Para infor­marse sobre la Placa de co´digo de la carrocerı´a, con­sulte el grupo Introduccio´n, en este manual.

PROCEDIMIENTO DE RETOQUE

(1) Raspe la pintura floja y la corrosio´n que
encuentre dentro de cada raspadura o melladura.
(2) Limpie la zona afectada con Removedor de alquitra´n/aceite bituminoso para carreteras Mopart y deje que se seque.
(3) Rellene el interior de la raspadura o melladura con una capa de sellaporos/tapaporos. No sobreponga tapaporos en la superficie de acabado que este´en buen estado. El pincel del aplicador debe estar lo suficientemente hu´medo como para realizar un relleno de pudelado en el defecto, sin correrse. No pase el aplicador de pincel sobre la superficie de la carrocerı´a. Deje que el sellaporos/tapaporos se seque y endurezca.
(4) Cubra el sellaporos/tapaporos con pintura de retoque de color. No sobreponga el color de retoque en la capa de pintura original que rodea la raspadura o melladura. Empalme el nuevo color con el color ori­ginal, si es posible. No pase el pincel del aplicador sobre la superficie de la carrocerı´a. Deje que la pin­tura de retoque se seque bien.
(5) En los vehı´culos sin satinado, el color de reto­que puede lijarse ligeramente al agua (grano 1500) y lustrarse con un compuesto de frotamiento.
(6) En los vehı´culos con satinado, aplique el sati­nado superior para retocar la pintura con la misma te´cnica que se describe en el Paso 4. Deje secar bien el satinado superior. Si se desea, el Paso 5 se puede realizar sobre el satinado superior.
Page 4
23 - 4 CARROCERIA PL
INFORMACION GENERAL (Continuacio´n)

PRODUCTOS DE REPARACION Y PINTURA DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO

COLORES EXTERIORES DE 1997

NOMBRE DEL
COLOR
EXTERIOR
Magenta Satinado
Rojo llama, satinado
Fresa, capa perlada
Amatista profundo, capa perlada
Verde esmeralda, capa perlada
Jade brillante, satinado brillante
Azul lapisla´zuli, satinado
Azul brillante, capa perlada
Iris claro, capa perlada
Negro, satinado DX8 9700 15214 99 35858 CHA85:DX8
Blanco brillante, satinado
CODIGO
DE
CHRYSLER*
SH1 74171 26079 B9615 51522 CHA96:SH1
PR4 4679 23043 B9326 4691 CHA93:PR4
PRE 4791 24074 B9454 48542 CHA94:PRE
TCN 5246 27038 B9736 52566 CHA97:TCN
PGS 4785 24075 B9460 48539 CHA94:PGS
SQM 18885 26094 B9620 51534 CHA96:SQM
RC4 4935 24098 B9531 50218 CHA95:RC4
PCH 4784 24073 B9452 48538 CHA94:PCH
PC5 4788 24078 B9455 48782 CHA94:PC5
GW7 4037 18238 B8833 37298 CHA88:GW
PPG BASF DUPONT
S-W ACME
M-S
90-5950
AKZO NOBEL
SIKKENS
*Herberts Standox y Spies Hecker utilizan el co´digo de pintura Chrysler, tal como se enumera en la Placa de co´digo de la carrocerı´a.

COLORES INTERIORES DE 1997

NOMBRE DEL
COLOR INTERIOR
Agata AZ 9856/2-1461 22135 C9208 45994 Camello K5 27731 26120 C9603 51541
CODIGO
DE
CHRYSLER
PPG BASF DUPONT S-W ACME M-S
Page 5
PL CARROCERIA 23 - 5
CRISTAL FIJO
INDICE
pa´gina pa´gina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......... 5

DESMONTAJE E INSTALACION

CRISTAL DEL CUARTO TRASERO .......... 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI­CULO DENTRO DE LAS 24 HORAS DE INSTALADO EL PARABRISAS. EL ADHESIVO DE URETANO NECESITA POR LO MENOS 24 HORAS PARA SOLI­DIFICARSE. SI NO ESTA SOLIDIFICADO, EL PARA­BRISAS TAL VEZ NO RESPONDA ADECUADAMENTE EN CASO DE ACCIDENTE.
LOS ADHESIVOS DE URETANO SE APLICAN COMO UN SISTEMA. UTILICE LIMPIACRISTALES, SOLVENTE PREPARADO PARA CRISTALES, TAPA­POROS PARA CRISTALES, TAPAPOROS DE PVC (VINILO) Y TAPAPOROS PARA DOBLEZ (GUIA) QUE PROPORCIONA EL FABRICANTE DE ADHESIVOS. DE LO CONTRARIO, LA INTEGRIDAD ESTRUCTU­RAL PODRIA VERSE AFECTADA.
PARA INFORMARSE SOBRE LAS ESPECIFICA­CIONES DE TIEMPO DE SOLIDIFICACION, ASEGU­RESE DE CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DE URETANO Y NO UTILICE EL ADHESIVO DESPUES DE SU FECHA DE VENCI­MIENTO.
LOS VAPORES EMITIDOS POR EL ADHESIVO DE URETANO O POR EL TAPAPOROS PUEDEN PRO­DUCIR LESIONES PERSONALES. UTILICELOS EN UNA ZONA BIEN VENTILADA.
SE DEBE EVITAR EL CONTACTO DE LA PIEL CON EL ADHESIVO DE URETANO, YA QUE PODRIA OCASIONAR LESIONES PERSONALES.
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS Y LAS MANOS CUANDO TRABAJE CON CRISTALES.
PRECAUCION: Proteja todas las superficies pinta­das y tapizadas del contacto con el uretano o los tapaporos.
Tenga cuidado de no dan˜ar las superficies pinta­das cuando retire molduras o corte el uretano alre­dedor del parabrisas.
LUNETA TRASERA ...................... 8
PARABRISAS ........................... 5
Es difı´cil evitar que se dan˜e el parabrisas durante el procedimiento de desmontaje. El parabrisas es parte del soporte estructural del techo. Es difı´cil cor­tar o eliminar de cualquier superficie el adhesivo de uretano que se utiliza para asegurar el parabrisas a la guı´a. Si las molduras fueron fijadas con uretano, es posible que tambie´n resulten dan˜adas. Antes de retirar el parabrisas, verifique que el proveedor de piezas de recambio disponga del parabrisas y las mol­duras.
DESMONTAJE E INSTALACION

PARABRISAS

Puede cortar el adhesivo de uretano que fija el parabrisas al doblez de la abertura (guı´as), utilizando un cuchillo en frı´o afilado desde el exterior del vehı´­culo. El uso del me´todo del cuchillo en frı´o es efec­tivo, si el parabrisas ya esta´ roto. Si debe salvaguardar el cristal, se recomienda cortar el adhe­sivo de uretano desde el interior del vehı´culo utili­zando un cuchillo ele´ctrico de movimiento recı´proco u oscilante.

HERRAMIENTAS Y ADHESIVOS RECOMENDADOS

CUCHILLO ELECTRICO
Cuchillo ele´ctrico Feint
Cuchillo ele´ctrico de corte del cristal interior
Equalizert Magnum
ADHESIVO, TAPAPOROS Y LIMPIADOR
Los siguientes sistemas de adhesivos de uretano esta´n certificados por OEM y se ajustan a las normas de retencio´n del parabrisas FMVSS 212 y a las nor­mas de compresio´n del techo FMVSS 216.
Adhesivo de alta viscosidad U-400 HV Essexy
Adhesivo U-400 Essexy
Preparado para cristales U-401 Essexy
Tapaporos para cristales U-402 Essexy
Tapaporos de doblez U-413 Essexy
Page 6
23 - 6 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

DESMONTAJE DEL PARABRISAS—METODO EXTERIOR

(1) Retire el espejo retrovisor interno. (2) Retire los brazos del limpiaparabrisas. (3) Retire la tapa del cubretablero. (4) Coloque cubiertas de proteccio´n sobre el tablero
de instrumentos y el capo´.
(5) Retire las molduras del parabrisas (Fig. 1) mediante el empleo de una herramienta de gancho adecuada y una varilla ajustadora.
(6) Con un cuchillo en frı´o afilado, corte el adhe­sivo de uretano que fija el parabrisas a los parantes A, a la plancha superior del techo y a las guı´as del doblez del cubretablero (Fig. 2).Tambie´n se puede uti­lizar un dispositivo ele´ctrico para cortar, si dispusiese de uno.
(7) Separe el parabrisas del vehı´culo.
MOLDURA
GUARDABARROS
PARABRISAS
(4) Coloque cubiertas de proteccio´n sobre el tablero
de instrumentos y el capo´.
(5) Utilice un cuchillo ele´ctrico de movimiento recı´­proco u oscilante para cortar el adhesivo de uretano que fija el parabrisas a las guı´as de dobleces de los parantes A, plancha superior del techo y cubreta­blero. Consulte las instrucciones provistas con el equipo que use.
(6) Separe el parabrisas del vehı´culo.

INSTALACION DEL PARABRISAS

PRECAUCION: Abra el cristal de la puerta delantera izquierda antes de instalar el parabrisas, para evitar que se presurice el habita´culo. Si se golpea una puerta o la tapa del maletero sin que el adhesivo de uretano este´ solidificado, se pueden producir filtra­ciones de agua.
Deje que el uretano se solidifique durante 24 horas por lo menos, antes de volver a utilizar el vehı´culo.
Para no tensar el parabrisas de recambio, el material adhesivo de uretano en la guı´a del parabri­sas debe ser uniforme y coherente con la forma del parabrisas de recambio. Los separadores de soporte se deben limpiar e instalar adecuadamente sobre los pasadores de soldadura o tornillos de reparacio´n que se encuentran en la parte inferior de la abertura del parabrisas.
CUBRETABLERO
SEPARADOR
DE SOPORTE
Fig. 1 Molduras del parabrisas
CUCHILLO EN
FRIO
PARABRISAS
Fig. 2 Corte el uretano de alrededor del parabrisas

DESMONTAJE DEL PARABRISAS—METODO DESDE EL INTERIOR

(1) Retire el espejo retrovisor interno.
(2) Retire la cubierta superior del tablero de ins­trumentos; consulte el Grupo 8E, Tablero de instru­mentos.
(3) Retire las cubiertas tapizadas de los parantes A.
(1) Coloque el parabrisas de recambio dentro de la abertura y emplace el cristal en el centro de la aber­tura, contra los separadores de soporte.
(2) Verifique que el cristal se asiente de forma uni­forme contra la guı´a del doblez de ambos lados y de la parte superior e inferior del parabrisas de recam­bio. De lo contrario, se debe dar forma a la guı´a del doblez para que se ajuste a la del cristal nuevo.
(3) Marque el cristal en los separadores de soporte con un la´piz de grasa o con trozos de cinta adhesiva y una lapicera de tinta, a fin de utilizar dichas marcas como referencia para la instalacio´n (Fig. 3).
(4) Retire el parabrisas de recambio de la abertura del parabrisas.
(5) Emplace el parabrisas sobre una superficie de trabajo adecuada con la parte interna hacia arriba, con dos tacos de madera acojinados de 10 cm x 10 cm x50cm(4x4x20pulgadas), apoyados paralela­mente a 75 cm (2,5 pies) de distancia (Fig. 4).
ADVERTENCIA: NO UTILICE LIMPIADOR DE CRIS­TALES A BASE DE SOLVENTES PARA LIMPIAR EL PARABRISAS ANTES DE APLICAR EL PREPARADO PARA CRISTAL Y EL TAPAPOROS. LA ADHESION PODRIA RESULTAR DEFICIENTE.
Page 7
PL CARROCERIA 23 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(6) Limpie la parte interna del parabrisas con lim­piacristales a base de amonı´aco y un pan˜o sin pelu­sas.
(7) Aplique la moldura al perı´metro del parabrisas.
(8) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de ancho de activador de adhesio´n Preparado para cris­tales alrededor del perı´metro del parabrisas y restrie­gue con un trapo limpio y seco sin pelusas hasta que no se visualicen rayas.
(9) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de ancho de tapaporos para cristales alrededor del perı´­metro del parabrisas. Deje secar por lo menos durante tres minutos.
(10) Usando una navaja, retire la mayor cantidad posible del uretano viejo. No dan˜e la pintura en las guı´as del parabrisas.
(11) Aplique una franja de 15 mm (0,75 pulgadas) de ancho de tapaporos de doblez alrededor de las guı´as del parabrisas. Deje secar por lo menos durante tres minutos.
(12) Si se utiliza un adhesivo de uretano de baja viscosidad, instale separadores de compresio´n sobre la guı´a alrededor de la abertura del parabrisas (Fig.
5).
(13) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulgadas) de uretano alrededor del perı´metro del parabrisas, a lo largo de todo el interior de las molduras.
(14) Con la ayuda de un asistente, coloque en su posicio´n el parabrisas sobre la abertura. Alinee las marcas de referencia que se encuentran en la parte inferior del parabrisas con los separadores de soporte.
(15) Baje lentamente el cristal a la guı´a de la aber­tura del parabrisas. Guı´e la moldura a su posicio´n, segu´n sea necesario. Empuje el parabrisas hacia adentro hasta que la moldura este´ al ras de la lı´nea del techo y de los parantes A (Fig. 6).
(16) Limpie el exceso de uretano de la parte exte­rior con Mopart, Super Clean o un producto equiva­lente.
(17) Aplique extensiones de 150 mm (6 pulgadas) de cinta adhesiva de pintor de 50 mm (2 pulgadas) a 250 mm (10 pulgadas) de distancia una de otra, para mantener la moldura en su lugar hasta que el ure­tano solidifique.
(18) Instale la tapa del cubretablero y los limpia­parabrisas.
(19) Instale el espejo retrovisor interno.
(20) Una vez que el uretano haya solidificado, retire las tiras de cinta y realice la prueba de estan­queidad para verificar la reparacio´n.
PARABRISAS
PARANTE A
MARCAS
SEPA-
RADOR
DE
SOPORTE
CUBRETA-
BLERO
Fig. 3 Centre el parabrisas y coloque marcas en los
separadores de soporte
REBORDE DE URETANO
ALREDEDOR DEL CRISTAL
A 7mm (0,3 pulg.) DEL
BORDE
PARABRISAS Y
MOLDURAS
TACOS
Fig. 4 Preparacio´n de la superficie de trabajo e
instalacio´n de las molduras
PARANTE A
ABERTURA DEL
PARABRISAS
PLANCHA DE
TECHO
SEPARADORES

CRISTAL DEL CUARTO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Retire el panel del cuarto trasero.
Fig. 5 Emplace los separadores de compresio´n del
uretano
(2) Retire las tuercas que sujetan el cristal del
cuarto trasero a la abertura de este panel.
Page 8
23 - 8 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
GUIA
PARABRISAS CON EL URE-
TANO APLICADO
MARCAS DE
REFERENCIA
Fig. 6 Baje el parabrisas hasta su posicio´n
(3) Retire el aplique del parante B.
(4) Con un cuchillo de hoja desde el interior del vehı´culo, corte el adhesivo de cinta de butilo alrede­dor del cristal del cuarto trasero mientras hace pre­sio´n hacia afuera sobre el cristal.
(5) Separe el cristal del cuarto trasero del vehı´culo (Fig. 7).
PANEL DEL CUARTO
TRASERO
(9) Instale el panel del cuarto trasero.

LUNETA TRASERA

Para obtener una descripcio´n de las herramientas y sistemas adhesivos que se recomiendan para su uti­lizacio´n en este procedimiento, consulte el pa´rrafo correspondiente al parabrisas de esta seccio´n.
ADVERTENCIA: CULO DENTRO DE LAS 24 HORAS DE INSTALADO EL PARABRISAS. EL ADHESIVO DE URETANO NECESITA POR LO MENOS 24 HORAS PARA SOLIDIFICARSE. SI NO ESTA SOLIDIFICADO, EL PARABRISAS TAL VEZ NO RESPONDA ADECUADAMENTE EN CASO DE ACCIDENTE. ASEGURESE DE CONSULTAR LAS INS­TRUCCIONES DEL FABRICANTE DE URETANO EN CUANTO A ESPECIFICACIONES DE TIEMPO DE SOLI­DIFICACION Y NO USE EL ADHESIVO DESPUES DE LA FECHA DE VENCIMIENTO.
PRECAUCION: Abra el cristal de la puerta delan­tera izquierda antes de instalar la luneta trasera para evitar que se presurice el habita´culo. Si se gol­pea una puerta sin que el adhesivo de uretano este´ solidificado, se pueden producir fugas de agua.
NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI-
CRISTAL DEL
CUARTO TRASERO
Fig. 7 Cristal del cuarto trasero

INSTALACION

(1) Limpie el adhesivo de cinta de butilo alrededor
de la abertura del cristal del cuarto en el panel.
(2) Si se vuelve a utilizar el cristal del cuarto tra­sero original, limpie el butilo remanente alrededor del cristal.
(3) Apareje el perı´metro de la guı´a del cristal del cuarto trasero en la abertura de este cuarto con tapa­poros de oscurecimiento.
(4) Apareje el perı´metro del cristal del cuarto tra­sero con tapaporos de oscurecimiento.
(5) Instale un reborde de 8 mm (5/16 de pulgada) de cinta de butilo redonda alrededor del perı´metro del cristal del cuarto trasero.
(6) Coloque el cristal del cuarto trasero en la aber­tura del panel.
(7) Instale las tuercas que sujetan el cristal del cuarto trasero a la abertura del panel.
(8) Instale el aplique del parante B.

DESMONTAJE DE LA LUNETA TRASERA

(1) Retire las molduras de la luneta trasera. (2) Retire el panel del cuarto trasero superior. (3) Desacople los conectores de cables del desempa-
n˜ador de la luneta trasera.
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS Y LAS MANOS CUANDO MANIPULE CRISTA­LES DE SEGURIDAD. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
PRECAUCION: No dan˜e la carrocerı´a o el acabado de tapicerı´a cuando corta el cristal o aplica tapapo­ros en la guı´a.
(4) Corte el uretano alrededor del perı´metro del cristal de la luneta trasera. Para informarse sobre los procedimientos apropiados, consulte la seccio´n Para­brisas, en este grupo.
(5) Separe la luneta trasera del vehı´culo.

INSTALACION DE LA LUNETA TRASERA

(1) Prepare el a´rea de trabajo, la guı´a de la venta­nilla y el cristal de la misma manera que se describio´ en la seccio´n Parabrisas de este grupo.
(2) Coloque los separadores de guı´a en las posicio­nes que se muestran en (Fig. 8).
(3) Instale la moldura de la luneta trasera sobre el cristal.
(4) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulgada) de uretano alrededor del perı´metro del cristal.
Page 9
PL CARROCERIA 23 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(5) Instale el cristal de la misma manera que se
describio´ en la seccio´n Parabrisas de este grupo (Fig.
8). (6) Conecte el cableado del desempan˜ador de la
luneta trasera y el tapizado interior.
(7) Una vez que el uretano se solidifico´, pruebe con
agua la luneta trasera para verificar la reparacio´n. Verifique el funcionamiento del desempan˜ador de luneta trasera. Consulte el Grupo 8N, Desempan˜ador de luneta trasera.
CRISTAL DE
LA LUNETA
TRASERA
MOLDURA
ESPACIADOR
URETANO
Fig. 8 Cristal de la luneta trasera
SEPARA-
DORES
Page 10
23 - 10 CARROCERIA PL
ASIENTOS
INDICE
pa´gina pa´gina

DESMONTAJE E INSTALACION

ASIENTO DELANTERO .................. 10
COJIN DEL ASIENTO TRASERO ........... 10
MODULO DE ASIENTO PARA NIÑOS ........ 12
DESMONTAJE E INSTALACION

ASIENTO DELANTERO

DESMONTAJE

(1) Mueva el asiento a la posicio´n adelantada. (2) Retire los pernos que sujetan la parte trasera
de la corredera de asiento al suelo.
(3) Mueva el asiento hacia atra´s. (4) Retire los pernos que sujetan la parte delan-
tera de la corredera del asiento al travesan˜o de falso bastidor del suelo (Fig. 1).
(5) Separe el asiento del vehı´culo.
ASIENTO DELANTERO
RESPALDO DE ASIENTO DE SUJECION PARA
NIÑOS .............................. 11
RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO ....... 10
vela de reclinacio´n o la barra de elevacio´n del regu­lador para mover el asiento.
(3) Asegu´rese de que las lengu¨etas de localizacio´n en los pies de montaje delanteros este´n instaladas en las hendiduras de la alfombra y en las aberturas del travesan˜o de falso bastidor del suelo de la carrocerı´a.
(4) Instale y apriete el perno delantero hacia aden­tro que sujeta la corredera del asiento al travesan˜o de falso bastidor del suelo.
(5) Instale y apriete el perno delantero hacia afuera que sujeta la corredera del asiento al trave­san˜o de falso bastidor del suelo.
(6) Mueva el asiento hacia adelante.
(7) Instale y apriete los pernos que sujetan la parte trasera de la corredera del asiento al suelo.
NOTA: La especificacio´n de torsio´n para todos los pernos de rete´n del asiento delantero es 55 N·m (40 lbs. pie).
CORREDERA
DEL ASIENTO
SUELO DE
LA CARRO-
CERIA
Fig. 1 Asiento delantero

INSTALACION

(1) Mueva el asiento totalmente hacia atra´s y verifique que ambas correderas del asiento este´n trabadas en posicio´n.
(2) Desplace el asiento en posicio´n en el vehı´culo. No use el apoyacabeza, el protector lateral, la mani-

COJIN DEL ASIENTO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Tire hacia arriba de cada extremo del cojı´n del asiento trasero para desacoplar las presillas de los casquillos en el suelo.
(2) Separe el cojı´n del asiento trasero del vehı´culo (Fig. 2).

INSTALACION

(1) Coloque el cojı´n del asiento trasero en posicio´n debajo de la parte inferior del respaldo.
(2) Coloque los cinturones de seguridad del lado interior sobre el cojı´n del asiento.
(3) Guı´e las presillas del cojı´n del asiento en los casquillos de retencio´n en el suelo de la carrocerı´a.
(4) Presione hacia abajo en los a´ngulos delanteros del cojı´n del asiento para acoplar los retenedores.

RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO

DESMONTAJE

(1) Retire el cojı´n del asiento trasero.
Page 11
PL CARROCERIA 23 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

RESPALDO DE ASIENTO DE SUJECION PARA NIÑOS

DESMONTAJE

COJIN DEL
ASIENTO
TRASERO
COLLARINES
DE RETENCION
Fig. 2 Cojı´n del asiento trasero
(2) Retire los pernos que sujetan el respaldo del
asiento trasero y cinturones de seguridad al suelo.
(3) Presione el respaldo del asiento trasero hacia arriba para desacoplar los ganchos que se encuentran en la parte superior del respaldo del asiento (Fig. 3).
(4) Separe el asiento trasero del vehı´culo.
GANCHO
(1) Retire el cojı´n del asiento trasero. (2) Abra el asiento para nin˜os y retire el forro.
(3) Retire los pernos que sujetan el marco del res­paldo a la plancha de cierre del maletero a trave´s de los orificios de acceso en el mo´dulo del asiento para nin˜os (Fig. 4).
(4) Retire los pernos que sujetan la parte inferior del respaldo del asiento trasero y los cinturones de seguridad al suelo.
(5) Eleve el respaldo del asiento para desacoplar los ganchos de retencio´n de la plancha de cierre del maletero.
(6) Separe el respaldo del asiento trasero del vehı´­culo.
RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO
PLANCHA DE
CIERRE DEL
MALETERO
RENDIJAS
CINTURON DE
SEGURIDAD
DEL ASIENTO
TRASERO
RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO
Fig. 3 Respaldo del asiento trasero
INSTALACION
(1) Coloque el respaldo del asiento trasero en el
vehı´culo.
(2) Presione el respaldo del asiento hacia abajo para acoplar los ganchos que se encuentran en la parte superior del respaldo del asiento.
(3) Instale los pernos que sujetan el respaldo del asiento trasero y los cinturones de seguridad traseros al suelo.
NOTA: Las especificaciones de torsio´n para los pernos de retencio´n de las partes interiores de los cinturones de seguridad y respaldo del asiento tra­sero son de 57 N·M (42 lbs. pie).
ASIENTO PARA NIÑOS
Fig. 4 Respaldo de asiento de sujecio´n para nin˜os
INSTALACION
(1) Mueva el respaldo de asiento de sujecio´n para
nin˜os para colocarlo en posicio´n en el vehı´culo.
(2) Presione el respaldo del asiento hacia abajo para acoplar los ganchos en la plancha de cierre del maletero.
(3) Instale los pernos que sujetan la parte inferior del respaldo del asiento trasero y los cinturones de seguridad al suelo.
(4) Instale los pernos que sujetan el marco del res­paldo del asiento a la plancha de cierre del maletero a trave´s de los orificios de acceso en el mo´dulo de asiento para nin˜os.
(4) Instale el cojı´n del asiento trasero.
Page 12
23 - 12 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(5) Instale el forro del asiento para nin˜os y cierre
este asiento.
(6) Instale el cojı´n del asiento trasero.

MODULO DE ASIENTO PARA NIÑOS

DESMONTAJE

(1) Retire el respaldo del asiento trasero del vehı´-
culo.
(2) Deslice el retenedor del cojı´n inferior de la
canaleta en el cojı´n del asiento para nin˜os.
(3) Separe el cojı´n inferior del asiento para nin˜os. (4) Retire el forro del mo´dulo de asiento para
nin˜os.
(5) Desacople los sujetadores de presio´n que fijan el cojı´n superior al mo´dulo de asiento para nin˜os sobre los cinturones del hombro.
(6) Retire los tornillos que sujetan la parte supe­rior del mo´dulo de asiento para nin˜os al marco del respaldo del asiento, detra´s de los cinturones del hombro.
(7) Retire los tornillos que sujetan la parte inferior del mo´dulo de asiento para nin˜os al marco del res­paldo del asiento (Fig. 5).
(8) Separe el mo´dulo de asiento para nin˜os del res­paldo del asiento.

INSTALACION

(1) Coloque el mo´dulo de asiento para nin˜os en posicio´n en el respaldo del asiento.
(2) Instale los tornillos que sujetan la parte infe­rior del mo´dulo de asiento para nin˜os al marco del respaldo del asiento.
PRECAUCION: No atrape la correa del cinturo´n de seguridad entre el mo´dulo y el marco del respaldo del asiento cuando instala los tornillos superiores.
(3) Instale los tornillos que sujetan la parte supe­rior del mo´dulo de asiento para nin˜os al marco del respaldo del asiento, detra´s de los cinturones del hombro.
TORNILLO
MODULO DE ASIENTO PARA
NIÑOS
RESPALDO DEL
ASIENTO TRA-
SERO
Fig. 5 Mo´dulo de asiento para nin˜os
(4) Acople los sujetadores de presio´n para sujetar el cojı´n superior al mo´dulo de asiento para nin˜os, sobre los cinturones del hombro.
(5) Instale el forro en el mo´dulo de asiento para nin˜os.
(6) Coloque el cojı´n inferior en posicio´n en el asiento para nin˜os.
(7) Deslice el retenedor del cojı´n inferior en la canaleta, en el cojı´n del asiento para nin˜os.
(8) Instale el respaldo del asiento trasero en el vehı´culo.
Page 13
PL CARROCERIA 23 - 13
TECHO SOLAR
INDICE
pa´gina pa´gina

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR ........... 14
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO ...... 13
DESMONTAJE E INSTALACION
CABLES DEL TECHO SOLAR ............. 16
COMPONENTES DEL TECHO SOLAR ....... 17
CONJUNTO DE GUIA Y MECANISMO DEL
TECHO SOLAR ....................... 16
DEFLECTOR DE VIENTO DEL TECHO
SOLAR ............................. 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION

PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO

Antes de comenzar con el diagno´stico del techo solar, verifique que el resto de los accesorios ele´ctri­cos funcionen correctamente. Si no es ası´, tal vez exista un problema ele´ctrico comu´n. Para informarse sobre el circuito, el empalme y las descripciones de los componentes, consulte la seccio´n Diagramas de
INFORMACION DE PROCEDIMIENTOS DEL
TECHO SOLAR ....................... 14
MODULO DEL TECHO SOLAR ............. 14
MOTOR DE IMPULSION DEL TECHO SOLAR . 15 PANEL DEL CRISTAL DEL TECHO SOLAR . . . 15
PARASOL DEL TECHO SOLAR ............ 15
AJUSTES
AJUSTE DE ALTURA DEL CRISTAL DEL TECHO
SOLAR ............................. 17
cableado en esta publicacio´n. Verifique el estado de la proteccio´n del circuito (fusibles, disyuntores o enlaces fusibles). Inspeccione todas las espigas de conectores de cableado para determinar si la conexio´n y la con­tinuidad son correctas. Verifique el voltaje de la baterı´a en los conmutadores del controlador del techo solar automa´tico. Si en los conmutadores del contro­lador se detecta voltaje de baterı´a, realice las siguientes pruebas.
Page 14
23 - 14 CARROCERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)

DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR

SINTOMA CAUSA POSIBLE
El motor del techo solar no funciona. Rieles y canales contaminados o corroı´dos.
Cables o articulaciones atascados.
Masa de circuito defectuosa.
Circuito de alimentacio´n ele´ctrica defectuoso al motor de
impulsio´n del techo solar.
Motor de impulsio´n del techo solar defectuoso.
Conector del motor del techo solar defectuoso.
Chillido audible al pulsar el conmutador, el techo solar no funciona.
El techo solar se abre, pero no se cierra.
El techo va a la posicio´n de derivabrisas, pero no abre.
El techo solar no va a la posicio´n de derivabrisas
El techo solar va a la posicio´n de derivabrisas, se abre pero no se cierra
Entrada de agua en el techo solar. Tubos de drenaje atascados o pinzados.
Ruido aerodina´mico del techo solar. Parte delantera del panel de cristal demasiado alta o parte
El panel de cristal permanece elevado o cambia bruscamente entre posicio´n de derivabrisas y abierto.
Traqueteo del techo solar abierto durante la marcha
Traqueteo del techo solar cerrado durante la marcha
Embrague de impulsio´n del motor defectuoso.
Articulacio´n atascada.
Conexiones del motor del techo solar defectuosas.
Articulacio´n atascada.
Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
Articulacio´n atascada.
Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
Cable atascado.
Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
Enlace atascado.
Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
Panel de cristal incorrectamente ajustado.
Junta del panel de cristal defectuosa.
trasera demasiado baja.
El panel de cristal no esta´ centrado en la abertura.
Junta del panel de cristal defectuosa.
Panel de cristal incorrectamente ajustado.
La junta del panel de cristal tiene compresio´n desigual.
Herrajes de sujecio´n desajustados.
Muelles de´biles en el deflector de aire.
Parasol fuera de las vı´as.
Herrajes de sujecio´n desajustados.
El deflector de aire contacta el panel de cristal o canal de
drenaje.
Parasol fuera de las vı´as.

DESMONTAJE E INSTALACION

INFORMACION DE PROCEDIMIENTOS DEL TECHO SOLAR

Las referencias con nu´meros que figuran en los siguientes procedimientos de servicio se refieren a piezas numeradas que se encuentran en la figura que aparece al final de esta sec­cio´n.

MODULO DEL TECHO SOLAR

DESMONTAJE

(1) Retire el forro de techo.
(2) Retire los dispositivos de fijacio´n que sujetan el mo´dulo del techo solar al techo del vehı´culo y los soportes.
(3) Con la ayuda de un asistente, separe del techo el mo´dulo del techo solar.
(4) Retire el mo´dulo del techo solar del vehı´culo.
Page 15
PL CARROCERIA 23 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

INSTALACION

(1) Con la ayuda de un asistente, coloque el
mo´dulo del techo solar en el vehı´culo.
(2) Instale los dispositivos de fijacio´n que sujetan
el mo´dulo del techo solar al techo del vehı´culo.
(3) Apriete todos los dispositivos de fijacio´n, comenzando de adelante hacia atra´s, y luego el soporte del motor.
(4) Ajuste el panel del cristal hasta que este´ al ras del techo. Consulte el procedimiento de ajuste del cristal en esta seccio´n.
(5) Instale el forro de techo.
(6) Verifique si funciona correctamente.
PANEL DEL CRISTAL DEL TECHO SOLAR

DESMONTAJE

(1) Coloque el parasol del techo solar (4) total­mente hacia atra´s.
(2) Retire los seis tornillos de fijacio´n del cristal.
(3) Presione el panel del cristal hacia arriba desde abajo, hasta que se desprenda de la plancha de techo.
(4) Eleve el panel del cristal y retı´relo del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Coloque el panel del cristal (4) en la abertura del techo del vehı´culo.
(2) Instale, pero no apriete, los tornillos de fijacio´n del cristal.
(3) Con la ayuda de un asistente, sujete el panel del cristal en posicio´n y apriete los tornillos de fija­cio´n del cristal.
(4) Verifique la altura correcta del cristal. Consulte el procedimiento de Ajuste de la altura del cristal en esta seccio´n.

MOTOR DE IMPULSION DEL TECHO SOLAR

PRECAUCION: No accione el motor de impulsio´n del techo solar antes de la instalacio´n. El motor de impulsio´n esta´ embalado en la posicio´n cerrada. La posicio´n de venteo del techo solar esta´ programada en el motor de impulsio´n y depende de la posicio´n cerrada del motor de impulsio´n. Si el motor de impulsio´n y el mecanismo del techo solar no esta´n en la posicio´n cerrada, la altura de venteo del techo solar no sera´ correcta.

DESMONTAJE

(1) Retire el forro de techo para poder acceder al motor de impulsio´n del techo solar (10).
(2) Si se va a volver a utilizar el motor de impul­sio´n, accione el techo solar hasta la posicio´n ma´s ade­lantada.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del motor.
(4) Retire los tres tornillos que sujetan el motor de
impulsio´n al soporte del mo´dulo del techo solar.
(5) Separe el motor de impulsio´n (10) del soporte.

INSTALACION

(1) Con la ayuda de un asistente, sostenga el panel del cristal del techo solar en la posicio´n cerrada y acople el motor de impulsio´n (10) en los cables de mando del techo solar.
(2) Instale los tornillos que sujetan el motor de impulsio´n al soporte.
(3) Conecte el mazo de cables al motor de impul­sio´n.
(4) Instale el forro de techo.
DEFLECTOR DE VIENTO DEL TECHO SOLAR
DESMONTAJE
(1) Abra el techo solar hasta la posicio´n de aber­tura ma´xima.
(2) Extraiga un extremo de la solapa del deflector de viento de la viga de dicho deflector (13).
(3) Suelte la lengu¨eta de fijacio´n de la rinconera y separe e´sta u´ltima de la viga del deflector de viento.
(4) Gire la rinconera hacia afuera para desengan­char la lengu¨eta del reborde del techo.
(5) Gire la rinconera hasta una posicio´n vertical y tire de ella hacia arriba, a trave´s del orificio en la guı´a (5).
(6) Repita para la otra rinconera.

INSTALACION

(1) Sostenga la rinconera en forma vertical y pre­sione la lengu¨eta hacia abajo, en el orificio de la guı´a (5).
(2) Gire la rinconera hacia adentro y coloque la lengu¨eta debajo del reborde del techo.
(3) Conecte la rinconera a la viga del deflector de viento (13).
(4) Instale la solapa del deflector de viento en la viga de e´ste u´ltimo.
(5) Repita para la otra rinconera.

PARASOL DEL TECHO SOLAR

DESMONTAJE
(1) Retire el panel del cristal del techo solar (4). Consulte el procedimiento que se describe en esta seccio´n.
(2) Deslice el parasol (11) hasta que este´ total­mente hacia adelante.
(3) Desacople de la guı´a del parasol los topes late­rales en un lado del parasol (6).
(4) Eleve y extraiga el parasol de la guı´a opuesta del parasol.
Page 16
23 - 16 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

INSTALACION

(1) Coloque el parasol con el pan˜o hacia abajo e instale los topes laterales de un lado en la corredera de la guı´a del parasol (6).
(2) Deslice los topes laterales del otro lado hasta que este´n totalmente hacia adentro e inse´rtelos en la guı´a del parasol (6).
(3) Verifique que los cuatro topes laterales este´n totalmente acoplados en la guı´a del parasol (6).
(4) Deslice el parasol (11) completamente hacia atra´s.
(5) Instale el panel del cristal del techo solar (4). Consulte el procedimiento que se describe en esta seccio´n.

CONJUNTO DE GUIA Y MECANISMO DEL TECHO SOLAR

DESMONTAJE

(1) Retire el panel del cristal del techo solar (4). Consulte el procedimiento en esta seccio´n.
(2) Retire el posicionador delantero (7 u 8).
(3) Desacople el cable del mecanismo (9).
(4) Retire los tornillos que sujetan el conjunto de la guı´a (5) y mecanismo (9) del techo solar al mo´dulo del techo solar.
(5) Extraiga el conjunto del mo´dulo.
(6) Gire el conjunto para desacoplar el deflector de viento (13) del conjunto.
(3) Retire el motor de impulsio´n del techo solar (10). Consulte los procedimientos que se describen en esta seccio´n.
(4) Retire el localizador delantero (7 u 8) para el cable del techo solar apropiado.
(5) Desacople el cable del techo solar del meca­nismo del techo solar (9).
(6) Tire del cable del techo solar para retirarlo del tubo de impulsio´n (2 o´ 3).

INSTALACION

(1) Empuje el cable del techo solar a trave´s del tubo de impulsio´n (2 o´ 3).
(2) Acople el cable del techo solar con el meca­nismo del techo solar (9) asegura´ndose de que la varilla de conexio´n del cable este´ inclinada en un a´ngulo de 45 grados hacia el interior del vehı´culo (Fig. 1).
(3) Instale el localizador delantero (7 u 8) sobre el cable del techo solar. Puede facilitarse la instalacio´n si se mueve el mecanismo del techo solar ligeramente hacia atra´s.
(4) Mueva el techo solar a la posicio´n de completa­mente hacia adelante.
(5) Instale el motor de impulsio´n del techo solar (10).
(6) Instale el panel de cristal del techo solar (5). Consulte los procedimientos que se describen en esta seccio´n.

INSTALACION

(1) Acople el deflector de viento (13) en el conjunto
de guı´a (5) y mecanismo (9).
(2) Coloque el conjunto en el mo´dulo e instale los tornillos que sujetan el conjunto al mo´dulo del techo solar.
(3) Acople el cable de mando al mecanismo.
(4) Instale el posicionador delantero (7 u 8). Tal vez la instalacio´n resulte ma´s fa´cil si se desplaza levemente el mecanismo del techo solar hacia atra´s.
(5) Instale el panel del cristal del techo solar. Con­sulte el procedimiento que se describe en esta sec­cio´n.

CABLES DEL TECHO SOLAR

DESMONTAJE

(1) Retire el panel de cristal del techo solar (4). Consulte el procedimiento descrito en esta seccio´n.
(2) Cicle el mecanismo del techo solar a la posicio´n de totalmente hacia adelante.
PRECAUCION: No retire el motor de impulsio´n del techo solar salvo que el mecanismo del techo solar se encuentre en la posicio´n de totalmente hacia adelante.
VARILLA DE CONEXION DEL
CABLE
Fig. 1 Vista delantera de la guı´a
Page 17
PL CARROCERIA 23 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

COMPONENTES DEL TECHO SOLAR

Fig. 2 Componentes del techo solar
Nu´mero de ı´tem Nombre del componente Nu´mero de ı´tem Nombre del componente
1 Posicionador del tubo de
mando 2 Tubo de mando izquierdo 9 Mecanismo 3 Tubo de mando derecho 10 Motor de impulsio´n 4 Plancha de refuerzo del
cristal 5 Guı´a 12 Conjunto de bandeja 6 Guı´a del parasol 13 Deflector de viento 7 Posicionador izquierdo

AJUSTES

AJUSTE DE ALTURA DEL CRISTAL DEL TECHO SOLAR

RAS
(1) Coloque el parasol completamente hacia atra´s. (2) Para ajustar la parte delantera del cristal;
(a) Afloje los tornillos de fijacio´n del cristal
delanteros y medios.
del techo solar para que las esquinas queden a ras de 1,0 mm (0,04 pulg.) por debajo de la superficie superior del panel del techo.
tal. (3) Para ajustar la parte posterior del cristal;
seros y medios. del techo solar para que las esquinas queden a ras
8 Posicionador derecho
11 Parasol
(b) Ajuste la parte delantera del panel de cristal
(c) Apriete todos los tornillos de fijacio´n del cris-
(a) Afloje los tornillos de fijacio´n del cristal tra­(b) Ajuste la parte trasera del panel de cristal
Page 18
23 - 18 CARROCERIA PL
AJUSTES (Continuacio´n)
de 6 1,0 mm (0,04 pulg.) por encima de la superfi­cie superior del panel del techo.
(c) Apriete todos los tornillos de fijacio´n del cris-
tal.

ALTURA DEL DERIVABRISAS

(1) Haga ciclar el cristal del derivabrisas del techo solar a la posicio´n de derivabrisas mediante el motor de impulsio´n.
(2) Controle la altura del cristal en inclinacio´n, usando la herramienta de medicio´n adecuada.
(3) Si la altura del derivabrisas es mayor que 35 mm, corrija lentamente la altura usando el conmuta­dor.
(4) Luego de fijar la altura correcta, retire el motor
de impulsio´n.
(5) Con el motor retirado, use el conmutador para fijar la inclinacio´n moviendo el engranaje a la posi­cio´n de cerrado total.
(6) Usando so´lo el conmutador de inclinacio´n, opere el motor hasta que llegue a una detencio´n total en la posicio´n inclinada.
(7) Instale el motor de impulsio´n y verifique el funcionamiento correcto.
Page 19
PL CARROCERIA 23 - 19
COMPONENTES DE LA CARROCERIA
INDICE
pa´gina pa´gina
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
FUGAS DE AGUA ...................... 20
RUIDO DE VIENTO ..................... 21
DESMONTAJE E INSTALACION
ALFOMBRA DEL MALETERO .............. 52
ALFOMBRA ........................... 48
APLIQUE DEL PARANTE B—2 PUERTAS .... 38
APLIQUE DEL PARANTE B—4 PUERTAS .... 38
BARRA DE GUIA VERTICAL DELANTERA .... 31
BARRA DE GUIA VERTICAL TRASERA ...... 31
BISAGRA DE LA PUERTA ................ 35
BISAGRA DEL CAPO .................... 23
BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO . . . 37 BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO . . . 37
BURLETE DE LA PUERTA DELANTERA ...... 36
BURLETE DEL MALETERO ............... 51
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA ......................... 35
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA
TRASERA ........................... 41
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA ......................... 27
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA
TRASERA ........................... 39
CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO ..... 22
CANALETA DEL BURLETE DEL PARANTE B . . 38
CAPO ............................... 23
CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA . . 33 CILINDRO DE CERRADURA DEL MALETERO . 52 CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO
HACIA AFUERA ....................... 46
CONSOLA DE SUELO ................... 42
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA—2
PUERTAS ........................... 27
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA—4
PUERTAS ........................... 28
CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA ......... 39
CUBIERTA DEL CUBRETABLERO .......... 24
CUBIERTA TAPIZADA DEL ESPEJO LATERAL . 33
DEFLECTOR TRASERO .................. 53
ESPEJO LATERAL ...................... 34
ESTABILIZADOR DEL BURLETE INTERIOR DE
LA VENTANILLA ...................... 27
FORRO DE TECHO ..................... 49
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
DELANTERO ......................... 46
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
TRASERO ........................... 48
MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA
DELANTERA ......................... 32
MOLDURA DE ABERTURA DE TECHO (RAP) . 53
MONTANTE DEL ESPEJO LATERAL ........ 34
MUELLES DE ELEVACION DE LA TAPA DEL
MALETERO .......................... 50
PALANCA ACODADA DE LA CERRADURA DE
LA PUERTATRASERA ................. 41
PALANCA ACODADA DEL BOTON DE LA
CERRADURA ........................ 27
PANEL TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO—2
PUERTAS ........................... 45
PANEL TAPIZADO DEL MALETERO ......... 52
PEINAZOS INTERMEDIOS DEL
PORTAEQUIPAJES .................... 54
PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA ..... 32
PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA ....... 41
PESTILLO DEL CAPO ................... 22
PESTILLO DEL MALETERO ............... 51
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
PUERTA DELANTERA .................. 36
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
PUERTA TRASERA .................... 41
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL
MALETERO .......................... 51
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL
MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA
PUERTA TRASERA .................... 42
PORTAEQUIPAJES ..................... 54
PROTECTOR CONTRA EL AGUA DE LA
PUERTA DELANTERA .................. 26
PUERTA .............................. 35
REGULADOR DE LA VENTANILLA—
2 PUERTAS ......................... 29
REGULADOR DE LA VENTANILLA—
4 PUERTAS ......................... 30
REGULADOR DE VENTANILLA DE LA PUERTA
TRASERA ........................... 40
REGULADOR DEL CINTURON DEL HOMBRO
DELANTERO ......................... 47
REJILLA .............................. 22
RESPIRADERO DE LA CARROCERIA ....... 49
RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
DELANTERO ......................... 47
Page 20
23 - 20 CARROCERIA PL
RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
TRASERO ........................... 48
RIBETE TAPIZADO DE LA ABERTURA DE LA
PUERTA ............................ 43
TAPA DEL MALETERO ................... 50
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA—2
PUERTAS ........................... 24
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA—4
PUERTAS ........................... 25
TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA ....... 39
TAPIZADO DEL ANAQUEL PARA PAQUETES . 46 TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO
INFERIOR—4 PUERTAS ................ 45
TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO
SUPERIOR—4 PUERTAS ............... 45
TAPIZADO DEL CUBRETABLERO LATERAL . . 43
TAPIZADO DEL PARANTE A .............. 43
TAPIZADO DEL PARANTE B—4 PUERTAS . . . 44

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

FUGAS DE AGUA

Un sellado deficiente, la alineacio´n incorrecta de los componentes de la carrocerı´a, la presencia de porosidades en las soldaduras de la carrocerı´a, la falta de tapones o la obstruccio´n de los orificios de drenaje pueden producir fugas de agua. Las fuerzas centrı´fuga y de gravedad pueden hacer que el agua gotee desde un lugar alejado del verdadero punto de la fuga, dificultando de este modo su deteccio´n. Todos los puntos de sellado de la carrocerı´a deben ser impermeables al conducir en condiciones normales de humedad. El agua que fluye hacia abajo desde la parte delantera del vehı´culo no debe entrar en el habita´culo ni en el maletero. Las superficies de sellado en continuo movimiento no siempre resul­tara´n impermeables en todo tipo de condiciones. A veces, las juntas del cristal lateral o de la puerta per­miten que el agua penetre en el habita´culo durante el proceso de lavado del automo´vil a alta presio´n o bien, cuando se conduce en condiciones difı´ciles (serias) de lluvia. Una compensacio´n excesiva en el ajuste de la puerta o del cristal para detener una fuga de agua que se produce en condiciones severas puede causar un desgaste prematuro y excesivo de las juntas y que los pestillos se vean forzados o que­den demasiado cerrados. Una vez realizado el proce­dimiento de reparacio´n y antes de volver a utilizar el vehı´culo, realice una prueba de estanqueidad, para verificar si la fuga se detuvo.

INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS PRUEBAS DE FUGA DE AGUA

Verifique que los tapones del suelo y de la carro­cerı´a se encuentren en su lugar, que los drenajes de la carrocerı´a este´n limpios y los componentes de la
TAPIZADO DEL UMBRAL DE PUERTA ....... 43
TOPE PARA LIMITAR LA APERTURA DE LA
PUERTA DELANTERA .................. 33
AJUSTES
AJUSTE DE CRISTAL DE LA PUERTA
DELANTERA ......................... 54
AJUSTE DEL CRISTAL DE LA PUERTA
TRASERA ........................... 55
AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
DELANTERA ......................... 55
AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
TRASERA ........................... 56
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LUBRICACION DE LA
CARROCERIA ........................ 57
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CARROCERIA ......................... 58
misma, perfectamente alineados y sellados. Si es necesario alinear o sellar algu´n componente, consulte la seccio´n correspondiente de este grupo, para ver los procedimientos adecuados.

PRUEBAS DE FUGA DE AGUA

ADVERTENCIA: NO UTILICE LAMPARAS PORTATI­LES NI HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN LOS LUGARES EN QUE SE REALIZAN LAS PRUEBAS DE ESTANQUEIDAD. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
Cuando se hayan determinado las condiciones que producen las fugas de agua, simule esas condiciones con la mayor exactitud posible.
Si la fuga se produce cuando el vehı´culo se encuentra estacionado bajo una lluvia liviana cons­tante, riegue la zona de la fuga con una manguera de jardı´n de extremo abierto.
Si la fuga se produce al conducir a velocidades de carretera bajo una lluvia constante, sondee la zona de la fuga con una corriente de velocidad razo­nable o con un rociador de agua. Dirija el riego en un sentido similar a las condiciones reales.
Si la fuga se produce cuando el vehı´culo se encuentra estacionado en una pendiente, eleve un extremo o un lado del vehı´culo para simular esa con­dicio´n. Dicho me´todo tambie´n se puede utilizar si la fuga se produce cuando el vehı´culo acelera, se detiene o gira. Si la fuga se produce durante la aceleracio´n, eleve la parte delantera del vehı´culo. Si se produce cuando frena, eleve la parte trasera del vehı´culo. Si se produce cuando gira a la izquierda, eleve el lado izquierdo del vehı´culo. Y si se produce en los giros a la derecha, eleve el lado derecho. Para informarse sobre las recomendaciones sobre elevacio´n del vehı´-
Page 21
PL CARROCERIA 23 - 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
culo, consulte el Grupo 0, Lubricacio´n y manteni­miento, en la seccio´n Informacio´n general.

DETECCION DE FUGAS DE AGUA

Para detectar el punto de entrada de una fuga de agua, realice una prueba de estanqueidad y busque rastros de agua o gotas que se formen en el interior del vehı´culo. Si es necesario, retire las cubiertas tapi­zadas o paneles interiores, para tener acceso visual a la zona de la fuga. Si la manguera no se puede man­tener en la posicio´n adecuada sin sostenerla, realice la prueba de estanqueidad con la ayuda de un asis­tente.
Algunas fugas de agua se deben probar durante un perı´odo considerable hasta que resultan evidentes. Cuando aparece la fuga, determine cua´l es el punto ma´s alto del rastro o de la gota de agua. Por lo gene­ral, ese punto indica la entrada. Una vez que se encontro´ el punto de entrada, repare la fuga y realice una prueba de estanqueidad, para verificar que la fuga ya no exista.
Puede resultar difı´cil detectar el punto de entrada del agua que se infiltra en una cavidad entre pane­les. El agua atrapada puede salpicar o correr desde la cavidad, por lo general a cierta distancia del punto de entrada. La mayorı´a de este tipo de fugas de agua se vuelven evidentes despue´s de acelerar, detenerse, girar o bien, cuando el vehı´culo se encuentra en una pendiente.
METODO DE INSPECCION CON ESPEJO
Cuando la zona del punto de fuga no esta´ala vista, utilice un espejo adecuado para obtener acceso visual. Tambie´n se puede utilizar un espejo para des­viar luz hacia una zona de acceso limitado, a fin de facilitar la deteccio´n del punto de fuga.
METODO DE PRUEBA DE FUGA CON BUENA ILUMINACION
Algunas fugas de agua que se producen en el male­tero se pueden detectar sin realizar la prueba de estanqueidad. Coloque el vehı´culo en una zona muy bien iluminada. Desde el interior del maletero que esta´ a oscuras, inspeccione el a´rea que rodea a las juntas y las soldaduras de la carrocerı´a. Si es nece­sario, solicite a un ayudante que ilumine directa­mente las zonas alrededor del maletero, donde se sospecha que se produce la fuga. Si se ve luz a tra­ve´s, en un lugar que normalmente debe estar sellado, el agua podrı´a entrar por esa abertura.
METODO DE PRUEBA DE FUGA BAJO PRESION
Cuando no se puede detectar una fuga de agua en el habita´culo mediante la prueba de estanqueidad, presurı´celo y realice una prueba con jabo´n en el exte­rior del vehı´culo. Para presurizar el habita´culo, cierre todas las puertas y ventanillas, arranque el motor y fije el control del calefactor en aventador alto, en la
posicio´n HEAT (CALOR). Si no puede arrancar el motor, conecte un cargador a la baterı´a para asegu­rar que el aventador reciba el voltaje adecuado. Una vez que el interior este´ presurizado, aplique una solu­cio´n de detergente para vajilla en el exterior del vehı´­culo, donde sospecha que se encuentra la fuga. Aplique la solucio´n con un rociador o con un pincel de cerda suave. Si se producen burbujas de jabo´n en una soldadura, unio´n, sello o junta de la carrocerı´a, el punto de entrada de la fuga podrı´a estar en ese lugar.

RUIDO DE VIENTO

La mayorı´a de las fugas de aire producen ruido de viento. Estas fugas de aire son originadas por un sellado deficiente, una alineacio´n incorrecta de los componentes de la carrocerı´a, la presencia de porosi­dades en las soldaduras o la falta de tapones en el compartimiento del motor o en los parantes de bisa­gra de las puertas. Todos los puntos de sellado de la carrocerı´a deben ser herme´ticos en condiciones nor­males de conduccio´n. Las superficies de sellado en continuo movimiento no siempre resultan herme´ticas en todo tipo de condiciones. A veces, las juntas de las puertas o los cristales laterales permiten que se per­ciba el ruido de viento en el habita´culo cuando se producen fuertes vientos laterales. Si, para detener el ruido del viento en condiciones serias, se compensa ajustando en exceso las puertas o los cristales, se podra´ producir un desgaste prematuro y excesivo de las juntas y los pestillos se vera´n forzados o que­dara´n demasiado cerrados. Una vez realizado el pro­cedimiento de reparacio´n y antes de volver a utilizar el vehı´culo, some´talo a una prueba para verificar que el ruido ya no se produzca.
Asimismo, el ruido de viento se puede producir por molduras o adornos exteriores de la carrocerı´a coloca­dos incorrectamente. Las molduras flojas pueden vibrar, produciendo un zumbido o traqueteo. Una cavidad abierta o un borde sobresaliente puede pro­ducir silbidos o bramidos. Inspeccione el vehı´culo por fuera, para verificar que no existan estas condiciones.

INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS PRUEBAS

Verifique que los tapones del suelo y de la carro­cerı´a se encuentren bien emplazados y que los com­ponentes de la carrocerı´a este´n alineados y sellados. Si es necesario alinear o sellar algu´n componente, consulte la seccio´n que corresponda de este grupo para informarse sobre los procedimientos adecuados.
PRUEBA DE CARRETERA PARA EL RUIDO DE VIENTO
(1) Conduzca el vehı´culo para verificar la localiza­cio´n general del ruido de viento.
(2) Aplique una tira de cinta adhesiva de pintor de 50 mm (2 pulgadas) en extensiones de 150 mm (6
Page 22
23 - 22 CARROCERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
pulgadas), a lo largo de burletes, soldaduras o moldu­ras. Despue´s de aplicar cada extensio´n, conduzca el vehı´culo. Si el ruido desaparece despue´s de aplicar un trozo de cinta, retı´relo, detecte la fuga y efectu´e la reparacio´n.
CAUSA POSIBLE DEL RUIDO DE VIENTO
Las molduras que sobresalen de la superficie de
la carrocerı´a pueden apresar viento y silbar.
La luz en las zonas selladas que esta´n detra´s de los rebordes salientes de la carrocerı´a puede provocar silbidos de viento.
La falta de alineacio´n de los componentes mo´vi­les.
La falta de tapones o su instalacio´n incorrecta en los parantes.
Quemaduras de soldaduras en los orificios.

DESMONTAJE E INSTALACION

REJILLA

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo del capo´, a´bralo y apo´yelo en
la varilla de sustentacio´n.
(2) Retire los tornillos que sujetan la rejilla a las
luces de estacionamiento (Fig. 1).
(3) Retire el tornillo que sujeta la rejilla a la plan-
cha de cierre del radiador.
(4) Separe la rejilla del vehı´culo.
PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR

PESTILLO DEL CAPO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo del capo´ya´bralo. (2) Apoye el capo´ en la varilla de sustentacio´n. (3) Retire la rejilla. (4) Retire los tornillos que sujetan el pestillo del
capo´ a la plancha de cierre del radiador (Fig. 2).
(5) Separe el pestillo del capo´ de la plancha de cie-
rre.
(6) Desacople el cable de desenganche a distancia
del pestillo.
PESTILLO
DEL
CAPO
PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR
REJILLA
Fig. 2 Pestillo del capo´

INSTALACION

(1) Acople el cable de desenganche a distancia en
el pestillo.
(2) Coloque el pestillo del capo´ en la plancha de
cierre del radiador.
(3) Instale los pernos que sujetan el pestillo a la
plancha de cierre.
(4) Instale la rejilla. (5) Cierre el capo´ y verifique la alineacio´n del capo´
y que el pestillo este´ acoplado firmemente.
TORNILLOS
REJILLA
LUZ DE ESTACIO-
NAMIENTO Y SEÑAL
DE GIRO
Fig. 1 Rejilla

INSTALACION

(1) Coloque la rejilla en posicio´n en el vehı´culo. (2) Instale el tornillo que sujeta la rejilla a la plan-
cha de cierre del radiador.
(3) Instale los tornillos que sujetan la rejilla a las
luces de estacionamiento.

CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable de desenganche del capo´a
distancia del pestillo del capo´.
(2) Retire la plancha de bo´veda delantera
izquierda.
(3) Retire los tornillos que sujetan la manivela de
desenganche del capo´ a la plancha de bo´veda (Fig. 3).
(4) Desacople la arandela de goma del salpicadero,
detra´s del tablero de instrumentos.
(5) Tire del cable de desenganche a trave´s de un
orificio en el salpicadero.
(6) Separe el cable y la manivela del vehı´culo.
Page 23
PL CARROCERIA 23 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PLANCHA
DE BOVEDA
IZQUIERDA
MANIVELA DE
DESENGANCHE
DEL CAPO
Fig. 3 Cable de desenganche del capo´

INSTALACION

(1) Ensamble el cable y la manivela en el vehı´culo. (2) Presione el cable de desenganche a trave´s de
un orificio en el salpicadero.
(3) Acople la arandela de goma en el salpicadero. (4) Instale los tornillos que sujetan la manivela de
desenganche del capo´ a la plancha de bo´veda.
(5) Instale la plancha de bo´veda delantera
izquierda.
(6) Conecte el cable de desenganche del capo´ a dis-
tancia en el pestillo del capo´.
(7) Cierre el capo´ y verifique el funcionamiento.

CAPO

DESMONTAJE

(1) Levante el capo´ hasta que este´ totalmente
abierto.
(2) Desacople el conector de la luz de debajo del capo´ del mazo de cables del compartimiento del motor.
(3) Marque todas las posiciones de fijacio´n de los pernos y las bisagras con un la´piz de grasa u otro dispositivo apropiado para que sirvan como referen­cia en la instalacio´n. Al instalar el capo´, alinee todas las marcas y asegure los pernos. El capo´ deberı´a estar alineado con una luz de 4 mm (0,160 pulg.) de los guardabarros delanteros y al ras en las superfi­cies superiores en los guardabarros.
(4) Retire los pernos superiores que sujetan el capo´ a la bisagra y afloje los pernos inferiores hasta que se los pueda retirar con la mano.
(5) Con la ayuda de un asistente en el lado opuesto del vehı´culo para que sostenga el capo´, retire los per­nos inferiores que sujetan el capo´ a la bisagra.
(6) Separe el capo´ del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Coloque el capo´ en posicio´n en el vehı´culo. Con la ayuda de un asistente en el lado opuesto del vehı´­culo que sostenga el capo´, instale los pernos inferio­res que sujetan el capo´ a la bisagra y aprie´telos con los dedos.
(2) Instale los pernos superiores que sujetan el capo´ a la bisagra y aprie´telos con los dedos.
(3) Coloque los pernos en las marcas y aprie´telos. El capo´ debe estar alineado con los guardabarros delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160 pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies superiores de los guardabarros.
(4) Acople el conector del cable de la luz de debajo del capo´ al mazo de cables del compartimiento del motor.
(5) Verifique el funcionamiento y la alineacio´n del capo´.

BISAGRA DEL CAPO

DESMONTAJE

(1) Sostenga el capo´ del lado que requiera reem­plazo de la bisagra.
(2) Marque la posicio´n de fijacio´n de todos los per­nos y las bisagras con un la´piz de grasa u otro dis­positivo adecuado, para la instalacio´n. Cuando instale la bisagra del capo´, alinee todas las marcas y asegure los pernos. El capo´ debe estar alineado con los guardabarros delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160 pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies superiores de los guardabarros. Se pueden agregar o extraer espaciadores de la bisagra debajo del capo´, hasta lograr la altura apropiada del mismo.
(3) Retire los pernos que sujetan el capo´ a la bisa­gra.
(4) Retire los pernos que sujetan la bisagra del capo´ a la pestan˜a del guardabarros delantero y separe la bisagra del vehı´culo. Si fuera necesario, pinte la bisagra nueva antes de su instalacio´n.

INSTALACION

(1) Si fuera necesario, pinte la bisagra nueva antes de efectuar la instalacio´n.
(2) Coloque la bisagra en posicio´n en el vehı´culo.
(3) Instale los pernos que sujetan la bisagra del capo´ a la pestan˜a del guardabarros delantero.
(4) Instale los pernos que sujetan el capo´ a la bisa­gra.
(5) Alinee todas las marcas y asegure los pernos. El capo´ debe estar alineado con los guardabarros delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160 pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies superiores de los guardabarros. Se pueden agregar o extraer espaciadores de la bisagra debajo del capo´, hasta lograr la altura apropiada del mismo.
Page 24
23 - 24 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(6) Retire el soporte de debajo del capo´ y verifique
el funcionamiento del capo´.

CUBIERTA DEL CUBRETABLERO

DESMONTAJE

(1) Desenganche el pestillo del capo´ya´bralo.
(2) Retire los brazos de los limpiaparabrisas. Para obtener informacio´n sobre los procedimientos apro­piados, consulte el Grupo 8K, Sistemas de limpiapa­rabrisas y lavaparabrisas.
(3) Retire los sujetadores de presio´n que fijan la cubierta del cubretablero al cubretablero, en la base de la abertura del parabrisas (Fig. 4).
(4) Separe la cubierta del cubretablero del vehı´­culo.
SUJETADOR DE PRESION
CUBIERTA
DEL
CUBRETA-
BLERO
(5) Retire el tornillo que sujeta el panel tapizado a la puerta por detra´s de la maneta interior de la puerta (Fig. 6).
(6) Retire la manivela de la ventanilla, si esta´ equipada.
(7) Desacople los collarines ocultos que sostienen el panel tapizado a la puerta, en el perı´metro del panel tapizado (Fig. 7).
(8) Incline el panel tapizado hacia afuera para sacarlo de las espigas localizadoras en la parte pos­terior del panel tapizado.
(9) Desacople de la canaleta de retencio´n en el bur­lete interior de la parte superior de la puerta, el panel tapizado, levanta´ndolo y sacudie´ndolo suave­mente.
(10) Aleje el panel tapizado de la puerta y desen­ganche el colları´n que sujeta la articulacio´n del pes­tillo de la puerta a la parte de atra´s de la maneta interior de la puerta.
(11) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
PRECAUCION: No permita que el panel tapizado de la puerta penda cerca del conector de cables o del cableado.
CUBRETABLERO
Fig. 4 Cubierta del cubretablero

INSTALACION

(1) Coloque la plancha de bo´veda en posicio´n en el
vehı´culo.
(2) Instale los sujetadores de presio´n que fijan la plancha de bo´veda en la base de la abertura del para­brisas.
(3) Instale los brazos del limpiaparabrisas. Para informarse sobre los procedimientos apropiados, con­sulte el Grupo 8K, Sistemas de limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA—2 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Desenganche el pestillo de la puerta y abra la misma.
(2) Baje la ventanilla de la puerta.
(3) Retire los tornillos que se encuentran dentro del asidero co´ncavo que sujetan el panel tapizado de la puerta al soporte (Fig. 5).
(4) Tire de la maneta interior de la puerta y sos­te´ngala alejada del tapizado de la puerta.
(12) Desacople el conector de cables del conmuta­dor de cerradura automa´tica de la puerta, espejo automa´tico y elevalunas ele´ctrico, si esta´n equipados.
(13) Separe el panel tapizado del vehı´culo.
ASIDERO CONCAVO
PUERTA DELANTERA
SOPORTE DEL ASIDERO
CONCAVO
Fig. 5 Asidero co´ncavo de la puerta delantera

INSTALACION

(1) Reemplace cualquier dispositivo de fijacio´n a presio´n dan˜ado o perdido del perı´metro del panelta­pizado de la puerta.
(2) Coloque el panel tapizado junto a la puerta.
Page 25
PL CARROCERIA 23 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
ser necesario mueva suavemente el panel hacia ade­lante o hacia atra´s.
MANETA DE DESENGANCHE
DEL PESTILLO INTERIOR
(8) Enganche los collarines ocultos que sostienen el panel tapizado a la puerta, en el perı´metro del panel tapizado.
(9) Con la ventanilla completamente bajada, oriente la manivela de la ventanilla conveniente­mente. Instale la manivela derecha en la posicio´n de las 10 hs. y la izquierda en la posicio´n de las 2 hs., si estuvieran equipadas.
(10) Instale el tornillo que sujeta el panel tapizado a la puerta por detra´s de la maneta de la puerta.
(11) Instale el tornillo dentro del asidero co´ncavo que sostiene el panel tapizado al soporte.
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA—4
PUERTA DELANTERA
Fig. 6 Tornillo de la maneta interior de la puerta
COLLARINES OCULTOS
CLAVIJA POSICIONADORA
DISPOSITIVOS DE FIJACION
PUERTA DELANTERA
TAPIZADO DE LA PUERTA
Fig. 7 Panel tapizado de la puerta
(3) Acople el conector de cables del conmutador de cerradura automa´tica de la puerta, espejo automa´tico y elevalunas ele´ctrico, si esta´n equipados.
(4) Acople la varilla del pestillo a la maneta inte­rior de la puerta.
(5) Enganche el colları´n que sujeta la articulacio´n del pestillo de la puerta a la parte trasera de la maneta interior de la puerta.
(6) Coloque el panel tapizado en la canaleta de retencio´n de la parte superior de la puerta y empu´­jelo hacia abajo para que se asiente.
(7) Coloque el panel tapizado en el panel interior de la puerta, alineando las espigas localizadoras de la parte trasera del panel tapizado con los orificios correspondientes del panel interior de la puerta. De
PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Desenganche el pestillo de la puerta y a´brala. (2) Baje el vidrio. (3) Retire la manivela de la ventanilla, si esta´
equipada (Fig. 8).
(4) Retire el tornillo del interior del asidero co´n-
cavo en el apoyabrazos (Fig. 9).
(5) Tire de la maneta interior de la puerta y sos-
te´ngala alejada del tapizado de la puerta.
(6) Retire el tornillo de detra´s de la maneta inte-
rior de desenganche del pestillo (Fig. 9).
(7) Desenganche los dispositivos de fijacio´n a pre­sio´n que sujetan el panel tapizado al panel de la puerta, en el perı´metro del panel tapizado.
(8) Incline el panel tapizado hacia afuera para sacarlo de las espigas localizadoras de la parte poste­rior del panel tapizado.
(9) Desacople el panel tapizado de la canaleta de retencio´n del burlete interior situado en la parte superior de la puerta, levanta´ndolo y sacudie´ndolo suavemente.
(10) Aleje el panel tapizado de la puerta y desen­ganche el colları´n que sujeta la varilla del pestillo a la maneta.
(11) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
PRECAUCION: No permita que el panel tapizado de la puerta penda cerca del conector de cables o del cableado.
(12) Desacople el conector de cables del conmuta­dor de cerradura automa´tica de la puerta, espejo automa´tico y elevalunas ele´ctrico, si esta´n equipados.
(13) Separe el panel tapizado de la puerta.

INSTALACION

(1) Reemplace cualquier dispositivo de fijacio´n a presio´n dan˜ado o perdido en el perı´metro del panel tapizado de la puerta.
Page 26
23 - 26 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
HERRAMIENTA DE DESMON-
TAJE DE LA MANETA DE LA
PUERTA
Fig. 8 Manivela de la ventanilla
ASIDERO CON-
TORNILLO
TORNILLO
CAVO
MANIVELA DE
LA VENTANILLA
(7) Ajuste los dispositivos de fijacio´n a presio´n que sostienen el tapizado al panel de la puerta, alrededor del perı´metro del panel tapizado.
(8) Instale el tornillo detra´s del interior de la maneta de destrabado del pestillo.
(9) Instale el tornillo dentro del asidero co´ncavo del reposabrazos.
(10) Con la ventanilla completamente bajada, oriente la manivela de la ventanilla conveniente­mente. Instale la manivela derecha en la posicio´n de las 10 hs. y la izquierda en la posicio´n de las 2 hs., si estuvieran equipados.

PROTECTOR CONTRA EL AGUA DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Retire el soporte de montaje del asidero del tapizado de la puerta.
(4) Desacople el colları´n que sujeta la articulacio´n de la cerradura a la palanca acodada del boto´n de la cerradura.
(5) Separe el protector contra el agua del adhesivo alrededor del perı´metro del panel interior de la puerta (Fig. 10).
MANETA DE DES-
ENGANCHE DEL
PESTILLO
Fig. 9 Panel tapizado de puerta delantera
(2) Coloque el panel tapizado junto a la puerta.
(3) Acople el conector de cables del conmutador de cerradura automa´tica de la puerta, espejo automa´tico y elevalunas ele´ctrico, si esta´n equipados.
(4) Inserte la varilla del pestillo en la maneta y enganche el colları´n.
(5) Coloque el panel tapizado en la canaleta de retencio´n de la parte superior de la puerta y empuje para que se asiente.
(6) Coloque el panel tapizado en el panel interior de la puerta, alineando las espigas localizadoras de la parte trasera del panel tapizado con los agujeros correspondientes del panel interior de la puerta.
PUERTA DELANTERA
PROTECTOR CONTRA EL
AGUA
Fig. 10 Protector contra el agua

INSTALACION

(1) Asegu´rese de que haya quedado el adhesivo suficiente como para retener firmemente el protector contra el agua. Reemplace si fuera necesario.
(2) Coloque el protector contra el agua en posicio´n y presione firmemente contra el adhesivo, asegura´n­dose de encaminar correctamente el cableado y las articulaciones.
(3) Acople el colları´n que fija la articulacio´n de cerradura a la palanca acodada del boto´n de la cerra­dura.
Page 27
PL CARROCERIA 23 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(4) Instale el soporte de montaje del asidero del
tapizado de la puerta.
(5) Instale el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo
tiene instalado.
(6) Instale el panel tapizado de la puerta.

PALANCA ACODADA DEL BOTON DE LA CERRADURA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta. (2) Desacople el colları´n que sujeta la articulacio´n
de cerradura a la palanca acodada.
(3) Gire la palanca acodada hasta que las orejetas de retencio´n este´n alineadas con las muescas en el panel de la puerta.
(4) Separe la palanca acodada de la puerta (Fig.
11).
BOTON DE LA CERRADURA
BURLETE INTERIOR
COMIENCE POR ESTE EXTREMO
Fig. 12 Burlete interior de la puerta delantera
(3) Separe el estabilizador del burlete interior de
la puerta (Fig. 13)
PUERTA DELANTERA
ESTABILIZADOR DEL BURLETE
INTERIOR
PUERTA
ARTICULACION
PALANCA
ACODADA
ARTICULACION DE
CERRADURA
DEL PESTILLO
Fig. 11 Palanca acodada del boto´n de la cerradura
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.

BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Separe el burlete de la puerta.
INSTALACION
(1) Presione en el burlete para acoplar la canaleta en el panel de la puerta.
(2) Instale el panel tapizado de la puerta.

ESTABILIZADOR DEL BURLETE INTERIOR DE LA VENTANILLA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire la tuerca que sujeta el estabilizador del burlete interior al panel de la puerta.
Fig. 13
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Ajuste el estabi­lizador del burlete interior contra el cristal, con la suficiente tensio´n como para permitir que se mueva libremente hacia arriba y hacia abajo.

CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA—2 PUERTAS

DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
(2) Retire los burletes interior y exterior de la puerta.
(3) Afloje el estabilizador del burlete interior.
(4) Baje el cristal de la puerta hasta la parte infe­rior del recorrido para acceder a los pernos de fija­cio´n del cristal.
Page 28
23 - 28 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(5) Retire los pernos que sujetan la canaleta de
elevacio´n del regulador al cristal de la puerta (Fig.
15). (6) Retire los pernos que sujetan la placa de guı´a
trasera al cristal de la puerta (Fig. 14).
(7) Separe la placa de guı´a trasera del cristal de la
puerta.
(8) Eleve el cristal de la puerta y extra´igalo de la
abertura en la parte superior de la puerta (Fig. 16).
(9) Retire la placa de guı´a delantera del cristal de
la puerta.
GUIA DE ELEVACION
GUIA DE ELEVA-
CION TRASERA
CRISTAL
MANIVELA DE
LA VENTANILLA
DELANTERA
Fig. 14 Pernos de guı´a
MANIVELA
CRISTAL DE LA PUERTA
PUERTA
Fig. 16 Cristal de la puerta
(5) Apriete todos los dispositivos de fijacio´n del
cristal de la puerta.
(6) Apriete el estabilizador del burlete interior de
la ventanilla.
(7) Instale los burletes interior y exterior de la
puerta.
(8) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
TUERCA
PUERTA
DELAN-
TERA
CANALETA
DE ELEVA-
CION
REGULADOR DE LA
VENTANILLA
TUERCA
Fig. 15 Canaleta de elevacio´ n del regulador

INSTALACION

(1) Instale la placa de guı´a delantera en el cristal
de la puerta.
(2) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta a
trave´s de la abertura en la parte superior de la puerta.
(3) Coloque la placa de guı´a trasera en el cristal de
la puerta e instale los pernos.
(4) Instale las tuercas que fijan la canaleta de ele-
vacio´n del regulador al cristal de la puerta.

CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA—4 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el burlete interior de la puerta. (3) Afloje el estabilizador del burlete interior de la
ventanilla.
(4) Baje el cristal de la puerta hasta la parte infe­rior de la puerta, para poder acceder a los pernos de fijacio´n.
(5) Retire los pernos que fijan el cristal de la puerta a las placas de elevacio´n del regulador de la ventanilla (Fig. 17).
(6) Desacople el cristal de la puerta del regulador.
(7) Eleve el cristal de la puerta y extra´igalo de la abertura en la parte superior de la puerta.

INSTALACION

(1) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta por la abertura en la parte superior de la puerta.
(2) Coloque el cristal de la puerta en las placas de elevacio´n del regulador de la ventanilla.
Page 29
PL CARROCERIA 23 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
VISTA A
CRISTAL
REGULADOR
CRISTAL DE LA PUERTA
DELANTERA
REGULADOR
CRISTAL
VISTA B
Fig. 17 Cristal de la puerta delantera
(3) Instale los pernos que aseguran el cristal de la
puerta a las placas de elevacio´n.
(4) Apriete el estabilizador del burlete interior de
la ventanilla.
(5) Instale el burlete interior de la puerta. (6) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.

REGULADOR DE LA VENTANILLA—2 PUERTAS

(10) Separe las cabezas de pernos de las muescas del ojo de llave, en el panel interior de la puerta.
(11) Retire el regulador de la ventanilla a trave´s del orificio grande en el panel interior de la puerta (Fig. 20) y (Fig. 21).
(12) Retire el motor del elevalunas ele´ctrico del regulador, si el vehı´culo lo tiene instalado. Para infor­marse sobre el procedimiento del Motor del elevalu­nas ele´ctrico, consulte el Grupo 8S.
MANIVELA
TUERCA
PUERTA
DELAN-
TERA
CANALETA DE ELEVA-
CION
REGULADOR DE LA
VENTANILLA
TUERCA
Fig. 18 Canaleta de elevacio´ n del regulador
NOTA: Para efectuar el servicio de los reguladores automa´ticos y manuales del cristal de la puerta se utilizan los mismos procedimientos. Para infor­marse sobre los procedimientos de servicio del motor de los elevalunas ele´ctricos, consulte el Grupo 8S, Elevalunas ele´ctricos.

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Desconecte el conector del cable al motor del
elevalunas ele´ctrico, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Retire las tuercas que fijan la canaleta de ele-
vacio´n del regulador al cristal de la puerta (Fig. 18).
(4) Asegure el cristal de la puerta. El cristal debe
estar cerrado.
(5) Marque la posicio´n del perno trasero de la canaleta de rodillo en el panel interior de la puerta para facilitar la instalacio´n.
(6) Retire el perno que sujeta la parte trasera de la canaleta de rodillo al panel de la puerta.
(7) Afloje el perno que sujeta la parte delantera de la canaleta de rodillo al panel de la puerta.
(8) Separe la canaleta de rodillo del panel de la puerta (Fig. 19).
(9) Afloje los pernos que sujetan el regulador de la ventanilla al panel interior de la puerta.
PUERTA
DELANTERA
CANALETA DE RODILLO
Fig. 19 Canaleta de rodillo

INSTALACION

(1) Instale el motor del elevalunas ele´ctrico en el regulador, si el vehı´culo lo tiene instalado. Para infor­marse sobre los procedimientos del Motor del eleva­lunas ele´ctrico, consulte el Grupo 8S.
(2) Coloque el regulador de ventanilla en posicio´n en la puerta y acople las cabezas de pernos en las muescas del ojo de llave, en el panel interior de la puerta, y apriete los pernos.
(3) Instale la canaleta de rodillo en el panel de la puerta.
(4) Instale el perno en la parte trasera de la cana­leta de rodillo. Asegu´rese de que el perno este´ ali-
Page 30
23 - 30 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
motor de los elevalunas ele´ctricos, consulte el Grupo 8S, Elevalunas ele´ctricos.

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
(2) Retire el cristal de la puerta.
(3) Desconecte el conector del cable al motor del elevalunas ele´ctrico, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(4) Retire las tuercas que fijan la parte superior del regulador al panel interior de la puerta.
(5) Retire las tuercas que fijan la parte inferior del
PUERTA DELAN-
TERA
REGULADOR DE LA VENTA-
Fig. 20 Regulador manual de la ventanilla
PUERTA DELANTERA
NILLA
regulador al panel de la puerta (Fig. 22) y (Fig. 23).
(6) Afloje los pernos que fijan la manivela/motor del regulador al panel de la puerta.
(7) Desacople los pernos de las muescas del ojo de llave en el panel de la puerta.
(8) Retire el regulador de la ventanilla del orificio de acceso en el panel de la puerta.
(9) Retire el motor del elevalunas ele´ctrico del regulador, si el vehı´culo lo tiene instalado. Para infor­marse sobre los procedimientos del Motor del eleva­lunas ele´ctrico, consulte el Grupo 8S.
REGULADOR DE
LA VENTANILLA
MOTOR DEL ELEVALUNAS
ELECTRICO
Fig. 21 Regulador del elevalunas ele´ctrico
neado con la marca que se hizo anteriormente en el panel interior de la puerta.
(5) Apriete los pernos delanteros y traseros de la
canaleta de rodillo.
(6) Instale las tuercas que sujetan la canaleta de
elevacio´n del regulador al cristal de la puerta.
(7) Ajuste el cristal de la puerta como se describe
en esta seccio´n.
(8) Conecte el conector del cable al motor del ele-
valunas ele´ctrico, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(9) Instale el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo
tiene instalado.
(10) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.

REGULADOR DE LA VENTANILLA—4 PUERTAS

NOTA: Para efectuar el servicio de los reguladores automa´ticos y manuales del cristal de la puerta se utilizan los mismos procedimientos. Para infor­marse sobre los procedimientos de servicio del
REGULADOR DE LA
PUERTA DELANTERA
VENTANILLA
TORNILLO
EXTRACTOR
Fig. 22 Regulador manual de ventanilla de puerta
delantera

INSTALACION

(1) Instale el motor del elevalunas ele´ctrico en el regulador, si el vehı´culo lo tiene instalado. Para infor­marse sobre los procedimientos del Motor del eleva­lunas ele´ctrico, consulte el Grupo 8S.
(2) Coloque el regulador de la ventanilla en posi­cio´n en la puerta y acople las cabezas de pernos en las muescas, en el panel interior de la puerta.
(3) Apriete los pernos que fijan la manivela/motor del regulador al panel de la puerta.
(4) Instale las tuercas que fijan la parte superior e inferior del regulador de la ventanilla al panel de la puerta.
Page 31
PL CARROCERIA 23 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PUERTA DELANTERA
MOTOR DE
ELEVALUNAS
ELECTRICO
REGULADOR DE
LA VENTANILLA
Fig. 23 Regulador automa´tico de ventanilla de
puerta delantera
(5) Instale el cristal de la puerta. Para verificar y ajustar la alineacio´n del cristal, consulte los procedi­mientos en esta seccio´n.
(6) Conecte el conector del cable al motor del ele­valunas ele´ctrico, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(7) Instale el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(8) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
REGULADOR
DE TOPE
SUPERIOR
BARRA DE GUIA
VERTICAL DELAN-
TERA
PUERTA DELANTERA
TUERCA
TORNILLO EXTRAC-
Fig. 24 Barra de guı´a vertical delantera
TOR
GUIA DE
ELEVACION
DELANTERA

BARRA DE GUIA VERTICAL DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
(2) Retire el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Retire la guı´a de elevacio´n delantera.
(4) Retire el perno que sujeta la parte superior de la barra de guı´a delantera al panel interior de la puerta.
(5) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10) y una llave hexagonal, retire la tuerca que sujeta la parte inferior de la barra de guı´a al panel de la puerta mientras sujeta los tornillos extractores. (Fig. 24)
(6) Retire la barra de guı´a vertical delantera a trave´s del orificio del altavoz en el panel interior de la puerta (Fig. 25).

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior. Verifique la ali­neacio´n del cristal de la puerta y aju´stela si fuera necesario.
ORIFICIO
DEL ALTA-
VOZ
PUERTA DELANTERA
Fig. 25 Guı´a delantera

BARRA DE GUIA VERTICAL TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire la tuerca que fija la parte superior de la
barra de guı´a trasera al panel interior de la puerta.
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10) y una llave hexagonal, retire la tuerca que sujeta la parte inferior de la barra de guı´a al panel de la puerta mientras sujeta los tornillos extractores.
(4) Retire la barra de guı´a vertical trasera a trave´s del orificio de acceso grande en el panel interior de la puerta (Fig. 26).

INSTALACION

Invierta los procedimientos anteriores y verifique la alineacio´n del cristal.
Page 32
23 - 32 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
BARRA DE GUIA VER-
TICAL TRASERA
REGULADOR
DE TOPE SUPE-
RIOR
TORNILLO
EXTRACTOR
PUERTA DELANTERA
Fig. 26 Barra de guı´a vertical trasera

PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Cierre el cristal de la puerta. (3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
del pestillo de la puerta (Fig. 27).
(4) Desacople el conector del cable del motor de cerradura automa´tica de puerta, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(5) Retire los tornillos que fijan el pestillo al marco del extremo de la puerta.
(6) Separe el pestillo de la puerta del vehı´culo.
(1) Coloque el pestillo de la puerta dentro de e´sta e instale los tornillos que sujetan el pestillo al marco del extremo de la puerta.
(2) Acople el conector del cable en el motor de cerradura de puerta automa´tica, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Conecte la varilla del pestillo y bloqueo en el pestillo de la puerta.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
(5) Ajuste el pestillo de la puerta mediante el pro­cedimiento que se describe en esta seccio´n.

MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
(2) Cierre el cristal de la puerta.
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo de e´ste u´ltimo.
(4) Retire la tuerca que sujeta el retenedor de la maneta al panel exterior de la puerta (Fig. 28).
(5) Separe el retenedor de la parte trasera de la maneta de la puerta.
(6) Separe la maneta de la puerta del vehı´culo.
PUERTA DELANTERA
PESTILLO
Fig. 27 Pestillo de la puerta delantera

INSTALACION

PRECAUCION: No cierre la puerta antes de ajustar el pestillo. La puerta puede tener problemas para volver a abrirse.
MANETA EXTERIOR DE LA
PUERTA
RETENEDOR
PUERTA
Fig. 28 Maneta exterior de la puerta delantera

INSTALACION

(1) Coloque la maneta en la puerta e instale el retenedor en la parte posterior de la maneta.
(2) Instale la tuerca que fija el retenedor de la maneta de la puerta en el panel exterior de la puerta.
(3) Conecte las varillas de bloqueo y del pestillo en el pestillo de la puerta.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
Page 33
PL CARROCERIA 23 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Cierre el cristal de la puerta. (3) Desconecte la varilla de bloqueo de la puerta
del pestillo.
(4) Retire el colları´n que sujeta el cilindro de la
cerradura a la maneta de la puerta.
(5) Extraiga el cilindro de la cerradura de la
maneta de la puerta (Fig. 29).
MANETA EXTERIOR DE LA
PUERTA
CILINDRO DE
LA CERRADURA
RETENEDOR
Fig. 29 Cilindro de la cerradura de la puerta

INSTALACION

(1) Presione el cilindro de la cerradura en la
maneta de la puerta.
(2) Instale el colları´n que sujeta el cilindro de la
cerradura a la maneta de la puerta.
(3) Conecte la varilla de bloqueo de la puerta en el
pestillo.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
TOPE PARA LIMITAR LA
APERTURA DE LA PUERTA
PUERTA
Fig. 30 Tope para limitar la apertura de la puerta
delantera

INSTALACION

(1) Coloque el tope para limitar la apertura de la puerta en el vehı´culo e instale los pernos que fijan el tope al marco del extremo de la puerta.
(2) Instale el altavoz de la puerta, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Instale el perno que sujeta el tope para limitar la apertura de la puerta al parante de la bisagra.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.

CUBIERTA TAPIZADA DEL ESPEJO LATERAL

DESMONTAJE

(1) Desacople los collarines que sujetan la cubierta tapizada del espejo lateral al montante (Fig. 31).
(2) Separe del vehı´culo la cubierta del espejo.
MONTANTE

TOPE PARA LIMITAR LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el perno que sujeta el tope para limitar
la apertura de la puerta al parante de la bisagra.
(3) Retire el altavoz de la puerta.
(4) Retire los pernos que sujetan el tope para limi­tar la apertura de la puerta al marco del extremo de e´sta u´ltima (Fig. 30).
(5) Separe del vehı´culo el tope para limitar la apertura de la puerta.
Fig. 31 Cubierta tapizada del espejo lateral

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.
COLLA-
RINES
CUBIERTA
TAPIZADA
DEL ESPEJO
Page 34
23 - 34 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

ESPEJO LATERAL

MONTANTE DEL ESPEJO
PUERTA
Fig. 32 Espejo lateral
ESPEJO LATERAL

DESMONTAJE

(1) Retire la cubierta del espejo lateral.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta.
(3) Retire el protector contra el agua si esta´ equi­pado con espejo automa´tico.
(4) Desacople el conector de cables del motor del espejo automa´tico, si esta´ equipado.
(5) Retire los pernos que sujetan el espejo al mon­tante (Fig. 32).
(6) Separe el espejo del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Coloque el espejo lateral en el vehı´culo e ins­tale las tuercas que fijan el espejo al montante.
(2) Acople el conector de cables del motor del ele­valunas ele´ctrico, si esta´ equipado.
(3) Instale el protector contra el agua, si esta´ equi­pado con el espejo automa´tico.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta.
(5) Instale la cubierta tapizada del espejo lateral.

MONTANTE DEL ESPEJO LATERAL

DESMONTAJE
(1) Retire el espejo lateral.
(2) Retire el perno que sujeta la parte superior del montante del espejo lateral al panel interior de la puerta.
(3) Retire los pernos que sujetan el montante al
panel exterior de la puerta (Fig. 33).
(4) Retire la tuerca que fija el tornillo extractor del
montante al panel interior de la puerta.
(5) Desacople el sujetador de presio´n que fija el
burlete de la abertura de la puerta al montante.
(6) Separe el montante del vehı´culo.
MONTANTE
PUERTA DELANTERA
TORNILLO
EXTRACTOR
Fig. 33 Montante del espejo lateral
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10) y una llave hexagonal, ajuste el tornillo extractor en la parte
Page 35
PL CARROCERIA 23 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
inferior del montante para lograr una alineacio´n ade­cuada.

BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Abra el cristal de la puerta. (2) Tire hacia arriba del extremo posterior del bur-
lete exterior.
(3) Separe el burlete exterior del vehı´culo (Fig. 34).
CRISTAL
BURLETE
EXTERIOR
PUERTATRA-
SERA
Fig. 34 Burlete exterior—caracterı´stico

INSTALACION

(1) Presione el burlete en la puerta, comenzando
por el extremo anterior.
(2) Accione la ventanilla y verifique si existe
alguna interferencia.

PUERTA

El procedimiento de servicio de las puertas delan­teras y traseras es el mismo. Cuando repare cual­quiera de las puertas, consulte el siguiente procedimiento.

DESMONTAJE

NOTA: Los collarines de retencio´n que se utilizan en los pasadores de bisagra de la puerta no se pue­den volver a utilizar. Verifique si hay collarines dis­ponibles antes de continuar.
(1) Abra y apoye la puerta sobre un dispositivo de elevacio´n apropiado.
(2) Si fuera necesario, desacople el conector del cable en el parante de bisagra.
(3) Retire los pernos que sujetan la correa para limitar la apertura de la puerta al parante de bisa­gra.
(4) Retire el colları´n que sujeta el pasador de bisa­gra en la bisagra inferior de la puerta.
(5) Retire el pasador de la bisagra inferior (Fig.
35). (6) Retire el colları´n que sujeta el pasador de bisa-
gra en la bisagra superior.
(7) Retire el pasador de la bisagra superior (Fig.
35). (8) Separe la puerta del vehı´culo.
PUERTA
TOPE PARA LIMITAR LA
APERTURA DE LA
PUERTA
COLLARIN
PARANTE DE BISAGRA
COLLARIN
PASADORES
Fig. 35 Puerta

INSTALACION

(1) Aplique Grasa multikilometraje Mopart en el
interior de los casquillos de la bisagra de la puerta.
(2) Coloque la puerta en el vehı´culo e instale el
pasador en la bisagra superior. Con una estriadora, alinee el pasador de la bisagra con las acanaladuras en la bisagra de la puerta antes de introducirlo en la bisagra.
(3) Instale el pasador en la bisagra inferior.
NOTA: Verifique que la cabeza de cada pasador de bisagra este´ totalmente asentada en la bisagra de la puerta.
(4) Instale el colları´n nuevo que sujeta el pasador
en la bisagra superior.
(5) Instale el colları´n nuevo que sujeta el pasador
en la bisagra inferior.
(6) Instale los pernos que sujetan la correa para
limitar la apertura de la puerta al parante de bisa­gra.
(7) Si fuera necesario, acople el conector del cable
al parante de bisagra.

BISAGRA DE LA PUERTA

El procedimiento para reemplazar las bisagras de
las puertas delanteras y traseras es el mismo. Cuando repare alguna de las bisagras, consulte el siguiente procedimiento.
Page 36
23 - 36 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
NOTA: Si deben reemplazarse ambas bisagras de una puerta, retire e instale una bisagra completa­mente antes de comenzar con la segunda bisagra.

DESMONTAJE

(1) Abra y apoye la puerta en un dispositivo de ele-
vacio´n adecuado.
(2) Si fuera necesario, retire los pernos que sujetan la correa para limitar la apertura de la puerta al parante A inferior para tener un mejor acceso.
(3) Para facilitar la instalacio´n, marque la posicio´n de la bisagra tanto en el marco del extremo de la puerta como en el parante A inferior.
(4) Retire los pernos que sujetan la bisagra al marco del extremo de la puerta (Fig. 36).
(5) Retire los pernos que sujetan la bisagra al parante A inferior.
(6) Separe la bisagra de la puerta del vehı´culo.
BISAGRA
SUPERIOR
PUERTA
DELANTERA
(6) Instale los pernos que sujetan la correa para limitar la apertura de la puerta al parante A inferior, si los retiro´ anteriormente.
(7) Verifique la instalacio´n y el funcionamiento de la puerta. Si fuera necesario, ajuste la bisagra de la puerta para obtener la alineacio´n de la puerta apro­piada.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Marque el contorno de la placa de tope del pes­tillo de la puerta en el parante B para facilitar la ins­talacio´n.
(2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope del pestillo de la puerta al parante B (Fig. 37).
(3) Separe la placa de tope del pestillo de la puerta del vehı´culo.
PARANTE B
BISAGRA INFERIOR
Fig. 36 Puerta y bisagra—caracterı´sticas

INSTALACION

PRECAUCION: Cuando instale una bisagra nueva, asegu´rese de que la cabeza de cada pasador de bisagra este´ totalmente asentada en la bisagra de la puerta. Retire asimismo el colları´n pla´stico de embarque y reempla´celo por el colları´n de retencio´n meta´lico que corresponda una vez que el pasador de bisagra este´ asentado.
(1) Si fuera necesario, pinte la bisagra de puerta
nueva antes de su instalacio´n.
(2) Coloque la bisagra de la puerta en el vehı´culo. (3) Instale sin apretar los pernos que sujetan la
bisagra al parante A inferior.
(4) Instale sin apretar los pernos que sujetan la
bisagra al marco del extremo de la puerta.
(5) Alinee la bisagra con las marcas que se reali-
zaron anteriormente y apriete todos los pernos.
ESPACIADOR
PLACA
DE TOPE
Fig. 37 Placa de tope del pestillo de la puerta
delantera
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.

BURLETE DE LA PUERTA DELANTERA

DESMONTAJE

(1) Con una herramienta de palanca de tipo hor­quilla, desacople los sujetadores de presio´n que fijan el burlete a la puerta (Fig. 38).
(2) Separe el burlete de la puerta.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
Page 37
PL CARROCERIA 23 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PUERTA
SUJETADORES DE
PRESION
BURLETE
Fig. 38 Burlete de la puerta delantera

BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO

DESMONTAJE

(1) Con una herramienta de tipo horquilla C-4829, desacople los sujetadores de presio´n que fijan la parte inferior del burlete al parante B.
(2) Desacople los sujetadores de presio´n que fijan la parte inferior del burlete al parante A (Fig. 39).
(3) Extraiga el burlete de la barandilla de techo de la canaleta de retencio´n.
CANALETA DE RETENCION
PARANTE A
LEZNA
CANALETA DE
RETENCION
BURLETE DE LA BARANDILLA DE
TECHO
Fig. 40 Instalacio´n del burlete de la barandilla de
techo
(2) Retire los sujetadores de presio´n que fijan la parte inferir del burlete de la barandilla de techo al parante B.
(3) Retire el sujetador de presio´n que fija el extremo posterior del burlete al cuarto trasero.
(4) Retire los sujetadores de presio´n que fijan el burlete al parante de bisagra de la puerta delantera.
(5) Extraiga el burlete de la canaleta de retencio´n, debajo del protector contra la lluvia (Fig. 41).
(6) Extraiga el burlete de las canaletas del parante B.
(7) Separe del vehı´culo el burlete de la barandilla de techo.
BURLETE DE LA BARANDILLA DE
TECHO
Fig. 39 Burlete de la barandilla de techo

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior. Coloque el bur­lete de la barandilla de techo en la canaleta de reten­cio´n. Utilice una lezna apropiada (Fig. 40).

BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO

DESMONTAJE

(1) Retire el aplique del parante B.
BURLETE DE LA BARANDILLA DE
TECHO
SUJETADOR DE
PRESION
BORDE DE RETENCION
Fig. 41 Burlete de la barandilla de techo
CANALETA
DE LA
BARAN-
DILLA DE
TECHO
Page 38
23 - 38 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

INSTALACION

(1) Coloque el burlete en posicio´n en las canaletas de retencio´n del parante B.
(2) Inserte el burlete en las canaletas.
(3) Con una lezna apropiada, coloque el borde de retencio´n en la parte posterior del burlete en las canaletas del paranteBydelabarandilla de techo.
(4) Instale los sujetadores de presio´n que fijan el burlete al parante B, el parante de bisagra y el cuarto trasero.

APLIQUE DEL PARANTE B—2 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Con una varilla tapizada C-4755, haga palanca en la parte inferior del aplique para extraerlo del parante B.
(2) Desacople el sujetador de presio´n que fija la parte inferior del aplique al parante B.
(3) Separe el aplique de la moldura adhesiva late­ral de la carrocerı´a, en la parte posterior del aplique (Fig. 42).
(4) Desacople el sujetador de presio´n que fija la parte superior del aplique al parante B.
(5) Separe el aplique del vehı´culo.

APLIQUE DEL PARANTE B—4 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Abra las puertas para poder acceder a la parte
inferior del aplique del parante B.
(2) Desacople el sujetador de presio´n que fija la
parte inferior del aplique al parante B.
(3) Si la temperatura en el a´rea de trabajo es infe­rior a 21°C (70°F), caliente el aplique para facilitar la separacio´n del adhesivo de la cinta de fijacio´n.
(4) Tire hacia afuera de la parte inferior del apli­que para separar la cinta del parante B.
(5) Desacople el sujetador de presio´n que fija la parte superior del aplique al parante B.
(6) Separe el aplique del vehı´culo (Fig. 43).
APLIQUE DEL PARANTE B
SUJETADOR DE PRESION
PARANTE B
MOLDURA ADHESIVA LATE-
RAL DE LA CARROCERIA
CUARTO
TRASERO
APLIQUE
VENTANILLA
DEL CUARTO
TRASERO
Fig. 42 Aplique del parante B

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior. Retire cuidado­samente el resto de adhesivo de la parte posterior del aplique y el parante B. Instale la cinta adhesiva de la nueva moldura lateral de la carrocerı´a en la parte posterior del aplique.
CINTA DE LA MOLDURA
LATERAL DE LA CARRO-
CERIA EN EL REVERSO
DEL APLIQUE
PARANTE B
Fig. 43 Aplique del parante B
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Retire cuidado­samente el resto de adhesivo del aplique y la carro­cerı´a del vehı´culo. Aplique la nueva cinta adhesiva de la moldura lateral de la carrocerı´a en el reverso del aplique.

CANALETA DEL BURLETE DEL PARANTE B

DESMONTAJE
(1) Retire el aplique del parante B.
(2) Retire los sujetadores de presio´n que fijan el burlete al parante B.
(3) Extraiga el burlete de las canaletas del parante B.
(4) Retire los tornillos que fijan las canaletas al parante B (Fig. 44).
(5) Separe las canaletas del parante B.
Page 39
PL CARROCERIA 23 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
BARANDILLA DE TECHO
RETENEDOR
DEL APLIQUE
PARANTE
B
CANALETA
Fig. 44 Canaleta del burlete del parante B

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Libere el pestillo de la puerta y abra la puerta. (2) Baje el vidrio de la ventanilla. (3) Retire la manivela reguladora de la ventanilla. (4) Retire el tornillo del interior del asidero co´n-
cavo del reposabrazos.
(5) Retire el tornillo de detra´s de la maneta inte-
rior de liberacio´n del pestillo (Fig. 45).
(6) Desenganche los dispositivos de fijacio´n que sujetan el tapizado al panel de la puerta, alrededor del perı´metro del panel tapizado.
(7) Desenganche el panel tapizado de la canaleta de retencio´n en el burlete interior de la parte supe­rior de la puerta, levanta´ndolo y sacudie´ndolo suave­mente.
(8) Incline la parte superior del panel tapizado separa´ndolo de la puerta y desenganche el colları´n que sujeta la varilla del pestillo a la maneta.
(9) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
(10) Separe el panel tapizado de la puerta.

INSTALACION

(1) Reemplace todo dispositivo de fijacio´n dan˜ado o perdido en el perı´metro del panel tapizado de la puerta.
(2) Emplace el panel tapizado en su posicio´n en la puerta.
(3) Introduzca la varilla del pestillo dentro de la maneta y acople el colları´n.
(4) Encaje el panel tapizado dentro de la canaleta de retencio´n en la parte superior de la puerta.
(5) Emplace el panel tapizado de la puerta en el panel interior de la puerta alineando las espigas loca-
ASIDERO CONCAVO
TORNILLO
TORNILLO
MANETA DE DESENGANCHE
DEL PESTILLO
Fig. 45 Panel tapizado de la puerta trasera
lizadoras de la parte posterior de los agujeros com­plementarios del panel interior de la puerta.
(6) Enganche los dispositivos de fijacio´n a presio´n para sujetar el tapizado al panel de la puerta, alre­dedor del perı´metro del panel tapizado.
(7) Instale el tornillo detra´s de la maneta interior de destrabado del pestillo.
(8) Instale el tornillo en el interior del asidero co´n­cavo del reposabrazos.
(9) Instale la manivela reguladora de la ventanilla.

BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Extraiga el burlete de la parte superior del panel de la puerta (Fig. 46).
(3) Separe el burlete de la puerta.

INSTALACION

(1) Coloque el burlete interior en posicio´n en la puerta.
(2) Presione hacia abajo sobre el burlete para aco­plar la canaleta en el panel de la puerta.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta.

CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro­tector contra el agua.
Page 40
23 - 40 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Eleve el cristal y apriete el estabilizador del
BURLETE INTERIOR
burlete interior de la ventanilla.
(4) Instale el burlete interior de la puerta, el pro­tector contra el agua y el panel tapizado de la puerta.
(5) Accione la ventanilla y verifique si existe alguna interferencia. Ajuste el cristal segu´n sea nece­sario.

REGULADOR DE VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
PUERTA TRASERA
Fig. 46 Burlete interior de la puerta trasera
(2) Retire el burlete interior de la puerta. (3) Afloje el tope de suspensio´n del cristal de la
puerta.
(4) Baje el cristal hasta la parte inferior de la
puerta.
(5) Retire las tuercas que fijan el cristal de la puerta a la palanca de elevacio´n del regulador de ventanilla (Fig. 47).
(6) Desacople el cristal de la puerta del regulador.
(7) Eleve el cristal de la puerta para extraerlo de la abertura en la parte superior de la puerta.
VISTA A
PUERTA TRASERA
tector contra el agua.
(2) Retire el cristal de la puerta. (3) Afloje los pernos que fijan la manivela/motor
del regulador de ventanilla al panel de la puerta.
(4) Desacople las cabezas de pernos de las muescas
del ojo de llave en el panel de la puerta.
(5) Afloje los pernos que fijan la barra de elevacio´n
del regulador de ventanilla al panel de la puerta.
(6) Desacople las cabezas de pernos de las muescas
del ojo de llave en el panel de la puerta (Fig. 48).
(7) Retire el regulador de la ventanilla de la puerta, a trave´s del orificio de acceso en el panel interior.
PUERTA TRASERA
REGULADOR DE
VENTANILLA
PLACA DE
ELEVACION
DEL REGULA-
DOR
CRISTAL
Fig. 47 Cristal de la puerta trasera

INSTALACION

(1) Baje el cristal de la puerta por la abertura en la parte superior de la puerta y colo´quelo en posicio´n en el regulador de la ventanilla.
(2) Instale las tuercas que fijan el cristal de la puerta a la palanca de elevacio´n del regulador de ventanilla.
TORNILLO
EXTRACTOR
Fig. 48 Regulador de ventanilla de la puerta trasera

INSTALACION

(1) Coloque el regulador de ventanilla en posicio´n y acople las cabezas de pernos en las muescas del ojo de llave en el panel interior de la puerta.
(2) Apriete los pernos que fijan la barra de eleva­cio´n del regulador de ventanilla al panel interior de la puerta.
(3) Acople los pernos de la manivela/motor del regulador de la ventanilla en las muescas del ojo de llave en el panel de la puerta.
(4) Apriete los pernos de la manivela/motor del regulador de ventanilla.
Page 41
PL CARROCERIA 23 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(5) Instale el cristal de la puerta, el protector con-
tra el agua y el panel tapizado de la puerta.

PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Cierre el cristal de la puerta. (3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
del pestillo de la puerta.
(4) Desacople el conector del cable del motor de cerradura de puerta automa´tica, si el vehı´culo la tiene instalada.
(5) Retire los tornillos que fijan el pestillo al marco del extremo de la puerta (Fig. 49).
(6) Separe del vehı´culo el pestillo de la puerta.
PUERTA
TRASERA
PERILLA DE BLO-
QUEO
RETENEDOR
VARILLA DEL
PESTILLO

PALANCA ACODADA DE LA CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Desacople los collarines que fijan las varillas de
bloqueo a la palanca acodada.
(3) Separe las varillas de bloqueo de la palanca
acodada.
(4) Gire la palanca acodada para alinear las len­gu¨etas de retencio´n con las muescas en el panel de la puerta.
(5) Separe la palanca acodada de la puerta.

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Abra el cristal de la puerta.
(2) Tire hacia arriba en el extremo trasero del bur­lete exterior.
(3) Separe el burlete exterior del vehı´culo (Fig. 50).
CRISTAL
BURLETE
EXTERIOR
PALANCA ACO-
DADA
VARILLA DE BLOQUEO
PESTILLO
Fig. 49 Pestillo de la puerta trasera

INSTALACION

PRECAUCION: No cierre la puerta antes de ajustar el pestillo. Pueden presentarse problemas para abrirla.
(1) Coloque el pestillo de la puerta en el vehı´culo e instale los tornillos que fijan el pestillo al marco del extremo de la puerta.
(2) Acople el conector del cable al motor de cerra­dura de puerta automa´tica, si el vehı´culo la tiene ins­talada.
(3) Conecte las varillas de bloqueo y del pestillo en el pestillo de la puerta.
(4) Instale el protector contra el agua y el panel tapizado de la puerta.
PUERTATRA-
SERA
Fig. 50 Burlete exterior de la puerta trasera

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Marque el contorno de la placa de tope del pes­tillo de la puerta en el parante B para facilitar la ins­talacio´n.
(2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope del pestillo de la puerta al parante B (Fig. 51).
(3) Separe la placa de tope del pestillo de la puerta del vehı´culo.
Page 42
23 - 42 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

CONSOLA DE SUELO

DESMONTAJE

(1) Aplique totalmente el freno de estacionamiento.
(2) Retire los tapones que cubren los tornillos justo detra´s de los portavasos.
(3) Retire los tornillos que sujetan la consola al soporte del suelo justo detra´s de los portavasos (Fig.
53).
(4) Abra la tapa del compartimiento de almacena­miento de la consola, si esta´ equipado.
(5) Retire los tapones que cubren los tornillos cerca de la parte posterior de la consola, si el vehı´culo esta´ equipado con consola sin reposabrazos.
(6) Retire los tornillos que sujetan la consola al soporte del suelo.
(7) Quite las cubiertas de fijacion laterales, si esta´n equipadas (Fig. 53).
(8) Retire los tornillos laterales que sujetan la parte trasera de la consola al soporte del suelo, si esta´ equipada.
(9) Retire el pomo de la palanca de cambios, si el vehı´culo esta´ equipado con transmisio´n manual.
(10) Levante la consola por encima del selector de marchas y la empun˜adura del freno de estaciona­miento.
(11) Separe la consola del vehı´culo.
CUBIERTA DE FIJACION DEL INDICADOR PRNDL
CONSOLA
CUARTO
TRASERO
ESPACIADOR
PLACA DE
TOPE
Fig. 51 Placa de tope del pestillo de la puerta
trasera

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

DESMONTAJE

(1) Desenganche el pestillo y abra la puerta tra-
sera.
(2) Marque el contorno de la placa de tope del mecanismo de interbloqueo en el parante C para faci­litar la instalacio´n.
(3) Retire del vehı´culo la placa de tope del meca­nismo de interbloqueo (Fig. 52).
PLACA DE TOPE DEL
MECANISMO DE INTER-
BLOQUEO
CUARTO
TRASERO
Fig. 52 Placa de tope del pestillo del mecanismo de
interbloqueo de la puerta trasera
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
CUBIERTA DE FIJACION
SELECTOR DE MARCHAS
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
LATERAL
Fig. 53 Consola de suelo
INSTALACION
(1) Desplace la consola de suelo a su posicio´n en el
vehı´culo.
(2) Instale los tornillos que sujetan la consola a los
soportes del suelo.
(3) Instale los tapones de cubierta de tornillos.
Page 43
PL CARROCERIA 23 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(4) Instale las cubiertas de fijacio´n laterales, si esta´n equipadas.
(5) Instale el pomo de la palanca de cambios, si el vehı´culo esta´ equipado con transmisio´n manual.
(6) Suelte el freno de estacionamiento y cierre la tapa del compartimiento de almacenamiento de la consola, si esta´ equipado.

TAPIZADO DEL UMBRAL DE PUERTA

DESMONTAJE

(1) Abra la puerta para poder acceder al tapizado del umbral.
(2) Desacople los collarines que fijan el tapizado al umbral de la puerta y al reborde de la abertura de la puerta.
(3) Separe del vehı´culo el tapizado del umbral de la puerta (Fig. 54).
TAPIZADO DEL UMBRAL
DE LA PUERTA
UMBRAL
DE LA
PUERTA
TRASERA
(3) Extraiga el ribete tapizado del reborde de la
abertura de la puerta (Fig. 55).
COMIENCE LA

INSTALACION

COMIENCE LA

INSTALACION

RIBETE TAPI-
ZADO DE LA
ABERTURA DE
LA PUERTA
AQUI
AQUI
RIBETE TAPIZADO
DE LA ABERTURA
DE LA PUERTA
Fig. 55 Ribete tapizado de la abertura de la puerta

INSTALACION

(1) Localice el punto de pintura en el reverso del
ribete tapizado.
(2) Coloque el ribete tapizado en el vehı´culo, con el
punto de pintura en la posicio´n apropiada.
(3) Presione el ribete tapizado en el reborde de la abertura de la puerta, comenzando por donde se encuentra el punto de pintura.
(4) Instale el panel tapizado del umbral de la puerta.
TAPIZADO DEL UMBRAL
Fig. 54 Tapizado del umbral de la puerta
INSTALACION
(1) Coloque el tapizado en el umbral de la puerta.
(2) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios en el umbral de la puerta.
(3) Acople los collarines del panel tapizado en las muescas del umbral de la puerta.
(4) Acople los collarines del panel tapizado en el reborde de la abertura de la puerta.
(5) Presione hacia abajo en el panel tapizado para acoplar completamente todos los collarines.

RIBETE TAPIZADO DE LA ABERTURA DE LA PUERTA

DESMONTAJE

(1) Abra la puerta para poder acceder al ribete tapizado.
(2) Retire el panel tapizado del umbral de la puerta.

TAPIZADO DEL PARANTE A

DESMONTAJE

(1) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos.
(2) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
parante A.
(3) Separe el tapizado del parante A del vehı´culo
(Fig. 56).
INSTALACION
(1) Coloque el panel tapizado del parante A en este
parante.
(2) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios correspondientes en el parante A.
(3) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas en el parante A.
(4) Instale la cubierta superior del tablero de ins­trumentos.

TAPIZADO DEL CUBRETABLERO LATERAL

DESMONTAJE

(1) Desacople los collarines que fijan el tapizado del cubretablero al panel lateral del cubretablero.
Page 44
23 - 44 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Retire el perno que sujeta el dispositivo de
PARANTE A DEL
PARABRISAS
COLLARINES
TAPIZADO DEL PARANTE A
Fig. 56 Tapizado del parante A
(2) Separe el tapizado del cubretablero del vehı´culo
(Fig. 57).
ABERTURA DE LA PUERTA
CUBRETABLERO
doblez al regulador del cinturo´n (Fig. 58).
(4) Retire la cubierta de acceso del tapizado del parante B.
(5) Desacople los collarines que sujetan el tapizado al parante B.
(6) Introduzca el dispositivo de doblez del cinturo´n de seguridad y el cinturo´n de seguridad por el panel tapizado.
(7) Separe el tapizado del parante B del vehı´culo.
PERILLA DEL REGU-
LADOR DEL CINTU-
RON
PARANTE
B
DISPOSITIVO DE
DOBLEZ
CINTURON DEL
HOMBRO
UMBRAL
TAPIZADO DEL
CUBRETABLERO
Fig. 57 Tapizado del cubretablero lateral

INSTALACION

(1) Coloque el panel tapizado del cubretablero en
el panel interior del cubretablero.
(2) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado del cubretablero con los orificios correspondientes en el panel interior del cubreta­blero.
(3) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas del panel interior del cubretablero.

TAPIZADO DEL PARANTE B—4 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Retire el perno que sujeta el anclaje inferior del cinturo´n de seguridad a la curva del suelo de la carrocerı´a.
(2) Retire la perilla de control de altura del cin­turo´n del hombro.
CUBIERTA
TAPIZADO DEL PARANTE
B
ANCLAJE INFERIOR
Fig. 58 Tapizado del parante B

INSTALACION

(1) Coloque el panel tapizado del parante B cerca
de este parante.
(2) Introduzca el dispositivo de doblez del cinturo´n de seguridad y el cinturo´n de seguridad a trave´s del panel tapizado.
(3) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios correspondientes en el parante B.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas del parante B.
(5) Instale la cubierta de acceso en el tapizado del parante B.
(6) Instale el perno que fija el dispositivo de doblez al regulador del cinturo´n.
(7) Instale la perilla de control de altura del cin­turo´n de seguridad.
(8) Instale el perno que fija el anclaje inferior del cinturo´n de seguridad a la curva del suelo de la carrocerı´a.
Page 45
PL CARROCERIA 23 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

PANEL TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO—2 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Retire el cojı´n y el respaldo del asiento trasero.
(2) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin­turo´n de seguridad hacia arriba por la correa para dejar al descubierto el cinturo´n.
(3) Retire el perno que sujeta el anclaje inferior del cinturo´n de seguridad al suelo.
(4) Separe el cinturo´n de seguridad del suelo.
(5) Retire el tornillo que fija la percha a la parte superior del panel tapizado del cuarto trasero.
(6) Desacople los collarines ocultos que fijan el panel tapizado al panel interior del cuarto trasero (Fig. 59).
(7) Separe el tapizado del panel del cuarto trasero.
(8) Introduzca la correa del cinturo´n de seguridad por el orificio de acceso en el panel tapizado.
(9) Separe el panel tapizado del cuarto trasero del vehı´culo.
COLLARINES
(7) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin­turo´n de seguridad hacia abajo, para cubrir el perno del anclaje.
(8) Instale el cojı´n y el respaldo del asiento tra­sero.

TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO SUPERIOR—4 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Desacople los collarines que fijan el tapizado al panel del cuarto trasero superior (Fig. 60).
(2) Separe el panel tapizado superior del vehı´culo.
PANEL INTERIOR DEL
CUARTO TRASERO
ABERTURA DE LA
PUERTA
PANEL TAPIZADO
DEL CUARTO
PANEL DEL
CUARTO TRASERO
COLLA-
RINES
CINTURON DE
SEGURIDAD
TRASERO
Fig. 59 Panel tapizado del cuarto trasero

INSTALACION

(1) Introduzca la correa del cinturo´n de seguridad
por el orificio de acceso en el panel tapizado.
(2) Coloque el panel tapizado cerca del panel inte-
rior del cuarto trasero.
(3) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios correspondientes en el panel interior del cuarto trasero.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas del panel interior del cuarto trasero, comen­zando por los collarines situados cerca de las clavijas de guı´a.
(5) Instale el tornillo que fija la percha a la parte superior del panel tapizado del cuarto trasero.
(6) Instale el perno que asegura el anclaje del cin­turo´n de seguridad al suelo.
TAPIZADO DEL
CUARTO TRASERO
SUPERIOR
Fig. 60 Tapizado del cuarto trasero superior

INSTALACION

(1) Verifique y asegu´rese de que el cableado de la luneta trasera ele´ctrica este´ colocado correctamente en la canaleta de techo.
(2) Coloque el panel tapizado en el vehı´culo.
(3) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios correspondientes en el panel del cuarto trasero superior.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas del panel del cuarto trasero superior.

TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO INFERIOR—4 PUERTAS

DESMONTAJE

(1) Retire el panel tapizado del cuarto trasero superior.
(2) Retire el cojı´n y el respaldo del asiento trasero.
Page 46
23 - 46 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
panel del cuarto trasero inferior.
(4) Retire el cinturo´n de seguridad de la muesca
en el panel tapizado.
(5) Separe el tapizado del cuarto trasero inferior
del vehı´culo (Fig. 61).
ANAQUEL PARA
PAQUETES
TAPIZADO DEL ANA­QUEL PARA PAQUE-
TES
ABERTURA DE LA
PUERTA
PANEL INTERIOR
DEL CUARTO TRA-
SERO
Fig. 62 Tapizado del anaquel para paquetes

CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO HACIA AFUERA

TAPIZADO DEL CUARTO
TRASERO INFERIOR
Fig. 61 Tapizado del cuarto trasero inferior—4
puertas

INSTALACION

(1) Coloque el panel tapizado del cuarto trasero
inferior en el vehı´culo.
(2) Instale el cinturo´n de seguridad en la muesca
del panel tapizado.
(3) Alinee las clavijas de guı´a en el reverso del panel tapizado con los orificios correspondientes en el panel interior del cuarto trasero.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las muescas del panel interior del cuarto trasero.
(5) Instale el respaldo y el cojı´n del asiento tra­sero.
(6) Instale el panel tapizado del cuarto trasero superior.

DESMONTAJE

(1) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin­turo´n de seguridad hacia arriba para dejar al descu­bierto el perno.
(2) Retire el perno que fija el anclaje inferior al suelo debajo del umbral de la puerta (Fig. 63).
(3) Separe el anclaje inferior del suelo.
(4) Retire el cojı´n y el respaldo del asiento trasero.
(5) Retire el panel tapizado del cuarto trasero.
(6) Encamine la correa del cinturo´n de seguridad a trave´s de la muesca del panel tapizado del cuarto trasero.
(7) Desacople el conector del cable del retractor del cinturo´n de seguridad.
(8) Retire los pernos que fijan el retractor del cin­turo´n de seguridad al parante B (Fig. 64).
(9) Separe el retractor del cinturo´n de seguridad del vehı´culo.

TAPIZADO DEL ANAQUEL PARA PAQUETES

DESMONTAJE

(1) Retire el tapizado del cuarto trasero superior
de un lado del vehı´culo.
(2) Retire el cojı´n y el respaldo del asiento trasero.
(3) Retire los pernos que fijan los anclajes inferio­res del cinturo´n de seguridad del asiento trasero al suelo de la carrocerı´a.
(4) Desacople el marco del cinturo´n de seguridad del anaquel para paquetes.
(5) Separe el tapizado del anaquel para paquetes del vehı´culo.

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Apriete el perno del anclaje del cinturo´n de seguridad con una torsio´n de 39 N·m (29 lbs. pie).

HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO

DESMONTAJE

(1) Mueva el asiento delantero hacia adelante.
(2) Retire el perno que sujeta la hebilla del cin­turo´n de seguridad al asiento.
(3) Separe la hebilla del cinturo´n de seguridad del asiento.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
Page 47
PL CARROCERIA 23 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
UMBRAL DE LA PUERTA
PERNO DE
ANCLAJE
CIN-
TURON
DE SEGU-
RIDAD
CUBIERTA DEL
ANCLAJE
CORREDERA DE ASIENTO
Fig. 63 Anclaje del cinturo´n de seguridad delantero
hacia afuera
PARANTE B
REGULADOR DEL CINTU-
RON DEL HOMBRO
PARANTE B
RETRACTOR
DEL CINTURON
ANCLAJE INFERIOR
Fig. 65 Retractor del cinturo´ n de seguridad
delantero
TAPIZADO
PERILLA
DISPOSI-
TIVO DE
DOBLEZ
CUBIERTA
RETRACTOR DEL CIN-
TURON DE SEGURIDAD
DELANTERO
Fig. 64 Retractor del cinturo´ n de seguridad
delantero hacia afuera

RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO

DESMONTAJE

(1) Retire el tapizado del parante B. (2) Retire el perno que sujeta el retractor del cin-
turo´n de seguridad al parante B (Fig. 65).
(3) Separe el retractor del cinturo´n de seguridad
del vehı´culo.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.

REGULADOR DEL CINTURON DEL HOMBRO DELANTERO

DESMONTAJE

(1) Retire el tapizado del parante B.
(2) Retire el perno que sujeta el regulador del cin­turo´n del hombro al parante B (Fig. 66).
(3) Separe el regulador del cinturo´n del hombro del vehı´culo.
TORNILLO DE CABEZA
TORX
PARANTE B
Fig. 66 Regulador del cinturo´ n del hombro
delantero
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
REGULADOR DEL CINTU-
RON DEL HOMBRO
Page 48
23 - 48 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD TRASERO

DESMONTAJE

(1) Retire el cojı´n del asiento trasero. (2) Retire el respaldo del asiento trasero. (3) Separe la hebilla del cinturo´n de seguridad tra-
sero del vehı´culo.

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD TRASERO

DESMONTAJE
(1) Retire el cojı´n y el respaldo del asiento trasero. (2) Retire el marco del cinturo´n de seguridad de la
cubierta del anaquel para paquetes.
(3) Retire la almohadilla silenciadora de la plan­cha de cierre del asiento trasero segu´n sea necesario para acceder al retractor.
(4) Retire el perno que fija el anclaje inferior del cinturo´n de seguridad al suelo.
(5) Retire el perno que fija el retractor a la plan­cha de cierre del asiento trasero (Fig. 67).
(6) Presione el marco del cinturo´n de seguridad y la hebilla a trave´s del orificio de acceso en el anaquel para paquetes.
(7) Desde el interior del maletero, separe el retrac­tor del cinturo´n de seguridad trasero del vehı´culo.
MARCO
ALFOMBRA
DESMONTAJE
(1) Retire los asientos delanteros. (2) Retire el cojı´n del asiento trasero.
(3) Retire los pernos que sujetan los anclajes infe­riores de los cinturones de seguridad delanteros al suelo (Fig. 68).
(4) Retire las cubiertas de las guarniciones de las vigas de las puertas.
(5) Retire las cubiertas de las guarniciones del cubretablero.
(6) Retire la consola central de suelo.
(7) Retire el asidero de desenganche del maletero.
(8) Retire los dispositivos de fijacio´n inferiores del panel tapizado del parante B.
(9) Tire de la alfombra desde detra´s del panel tapi­zado.
(10) Pliegue la alfombra por la mitad en direccio´n al asiento trasero.
(11) Retire la alfombra a trave´s de la abertura de la puerta trasera.
ALFOMBRA DE SUELO
SUELO DE LA CARROCERIA
SILENCIADORES DE SUELO
ANAQUEL
PARA PAQUE-
TES
RETRACTOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD TRA-
ANCLAJE INFERIOR
SERO
Fig. 67 Retractor del cinturo´ n de seguridad trasero

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.
Fig. 68 Alfombra

INSTALACION

(1) Instale la alfombra a trave´s de la abertura de la puerta trasera.
(2) Despliegue la alfombra.
(3) Encaje la alfombra detra´s del panel tapizado.
(4) Instale los dispositivos de fijacio´n inferiores que sujetan el panel tapizado del parante B.
(5) Instale el asidero de desenganche del maletero.
(6) Instale la consola central del suelo.
(7) Instale las cubiertas de las guarniciones del cubretablero.
(8) Instale las cubiertas de las guarniciones de las vigas de las puertas.
(9) Instale los pernos que sujetan los anclajes infe­riores de los cinturones de seguridad delanteros al suelo.
Page 49
PL CARROCERIA 23 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(10) Instale el cojı´n del asiento trasero. (11) Instale los asientos delanteros.

FORRO DE TECHO

DESMONTAJE

(1) Retire los tornillos que sujetan las viseras a la
plancha superior del techo.
(2) Desacople el conector del cable del espejo de
cortesı´a iluminado, si el vehı´culo lo tiene instalado.
(3) Separe las viseras del vehı´culo. (4) Retire las cubiertas tapizadas del parante A. (5) Retire los paneles tapizados del parante B, si el
vehı´culo tiene 4 puertas.
(6) Retire los paneles del cuarto trasero (superior). (7) Retire los asideros, si el vehı´culo los tiene ins-
talados.
(8) Retire los ganchos de las viseras. (9) Retire las perchas, si el vehı´culo tiene 4 puer-
tas.
(10) Si el vehı´culo tiene instalado techo solar:
(a) Abra el techo solar. (b) Retire el ribete tapizado alrededor de la aber-
tura del techo solar (Fig. 69).
(c) Retire la ca´psula de conmutador del techo
solar.
(d) Desconecte los conectores de cable de la ca´p-
sula de conmutador del techo solar.
(e) Retire el tornillo que fija el retenedor de la ca´psula de conmutador al techo. (11) Retire el sujetador de presio´n en la parte tra-
sera del forro de techo.
(12) Desacople el conector del cable de la luz de
techo, en la parte trasera del forro de techo.
(13) Retire el sujetador de presio´n que sujeta el
cableado al parante C.
(14) Retire el forro de techo a trave´s de la abertura
de la puerta (Fig. 70).
PARASOL
PLANCHA DE TECHO
RIBETE TAPIZADO
DEL TECHO SOLAR
FORRO DE TECHO
GANCHO
DE LA
VISERA
Fig. 70 Forro de techo

INSTALACION

(1) Coloque el forro de techo en el vehı´culo. (2) Instale los ganchos de las viseras. (3) Instale las perchas, si el vehı´culo tiene 4 puer-
tas.
(4) Instale el sujetador de presio´n en la parte tra-
sera del forro de techo.
(5) Instale los asideros, si el vehı´culo los tiene ins-
talados.
(6) Instale el sujetador de presio´n que fija el
cableado del forro de techo al parante C.
(7) Acople el conector del cable de la luz de techo,
en la parte trasera del forro de techo.
(8) Si el vehı´culo tiene instalado techo solar:
(a) Instale el tornillo que sujeta el retenedor de
la ca´psula de conmutador al techo.
(b) Conecte los conectores de cables de la ca´p-
sula de conmutador del techo solar.
(c) Instale la ca´psula de conmutador del techo
solar.
(d) Instale el ribete tapizado alrededor de la
abertura del techo solar (Fig. 69).
(e) Cierre el techo solar.
(9) Instale el panel tapizado del cuarto trasero
(superior).
(10) Instale los paneles tapizados del parante B, si
el vehı´culo tiene 4 puertas.
(11) Instale las cubiertas tapizadas del parante A.
(12) Instale las viseras, el conector del cable del espejo de cortesı´a iluminado, si el vehı´culo lo tiene instalado, y los tornillos que sujetan las viseras a la plancha superior del techo.

RESPIRADERO DE LA CARROCERIA

FORRO DE TECHO
Fig. 69 Ribete tapizado de la abertura del techo
solar

DESMONTAJE

(1) Eleve el extremo posterior del vehı´culo y apo´­yelo en caballetes de seguridad.
Page 50
23 - 50 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(2) Desde detra´s de la placa protectora del para­choques trasero, debajo del panel del cuarto trasero, desacople los collarines que sujetan el respiradero de la carrocerı´a al hueco del maletero.
(3) Separe el respiradero de la carrocerı´a del vehı´­culo (Fig. 71).
RESPIRADERO DE LA CARRO-
CERIA
PLANCHA LATERAL
DEL HUECO DEL
MALETERO
Fig. 71 Respiradero de la carrocerı´a

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

TAPA DEL MALETERO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo del maletero y abra la tapa.
(2) Marque las posiciones de los pernos en el inte­rior de la tapa del maletero para facilitar la instala­cio´n.
(3) Desacople los collarines que sujetan el mazo de cables y el cable de desenganche de la tapa del male­tero a e´sta u´ltima.
(4) Desacople el conector del cable y el cable de desenganche del pestillo del maletero.
(5) Retire los pernos que fijan la parte superior de la bisagra a la tapa del maletero (Fig. 72).
(6) Con la ayuda de un asistente, retire los pernos que sujetan la parte inferior de la bisagra a la tapa del maletero.
(7) Separe la tapa del maletero del vehı´culo.

INSTALACION

(1) Coloque la tapa del maletero en posicio´n en el vehı´culo.
(2) Con la ayuda de un asistente, instale los per­nos que sujetan la parte inferior de la bisagra a la tapa del maletero.
(3) Instale los pernos que sujetan la parte superior de la bisagra a la tapa del maletero.
(4) Alinee la tapa del maletero para obtener la misma separacio´n en todos los lados y que este´ al ras en los espacios de separacio´n.
TAPA DEL
MALETERO
BISAGRA DE LA TAPA
DEL MALETERO
Fig. 72 Tapa del maletero
(5) Verifique el funcionamiento y sellado de la tapa
del maletero.
(6) Conecte el conector del cable y el cable de des-
enganche en el pestillo.
(7) Instale los collarines que fijan el mazo de
cables y el cable a la tapa del maletero.

MUELLES DE ELEVACION DE LA TAPA DEL MALETERO

DESMONTAJE

ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS Y LAS MANOS CUANDO RETIRE MUELLES, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSO­NALES.
(1) Suelte el maletero y abra la tapa. (2) Apoye la tapa del maletero en un dispositivo de
sustentacio´n adecuado.
(3) Extraiga la cubierta partida del muelle de ele-
vacio´n (Fig. 73).
(4) Con un alicate comu´n, desacople el muelle de la muesca de ajuste debajo de la canaleta lateral de la abertura del maletero.
(5) Desacople el muelle de la bisagra de la tapa del maletero.

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.
Page 51
PL CARROCERIA 23 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
BURLETE DEL
MALETERO
BISAGRA DE LA TAPA DEL
CUBIERTA DEL
MUESCAS DE
AJUSTE DE
TENSION
MALETERO
MUELLE
MUELLE DE ELEVA-
CION
Fig. 73 Muelles de elevacio´ n de la tapa del maletero

BURLETE DEL MALETERO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y
a´brala.
(2) Extraiga el burlete de la tapa del maletero de
la guı´a de la abertura del maletero (Fig. 74).
(3) Separe el burlete del vehı´culo.
BURLETE DEL MALE-
TERO
GUIA DE LA ABER-
TURA DEL MALETERO
(4) Retire los pernos que sujetan la placa de tope del pestillo del maletero a la plancha trasera (Fig.
75).
(5) Separe la placa de tope del vehı´culo.
FORRO DEL
MALETERO
PLANCHA
PLACA DE TOPE
TRASERA
Fig. 75 Placa de tope del pestillo del maletero

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

PESTILLO DEL MALETERO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y a´brala.
(2) Retire los pernos que sujetan el pestillo a la tapa del maletero (Fig. 76).
(3) Separe el pestillo de la tapa del maletero.
(4) Desconecte el pestillo el cable de desenganche a distancia del pestillo del maletero.
(5) Desacople del pestillo el conector del conmuta­dor de puerta entreabierta del maletero.
(6) Separe el pestillo del vehı´culo.
Fig. 74 Burlete del maletero

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL MALETERO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y
a´brala.
(2) Retire los sujetadores de presio´n que fijan el
forro del maletero a la plancha trasera.
(3) Separe el forro del maletero de la plancha tra-
sera.
ARTICULACION DEL CILIN-
DRO DE LA CERRADURA
PESTILLO
DEL MALE-
TERO
Fig. 76 Pestillo del maletero
LUZ DE STOP CEN­TRAL MONTADA EN
ALTO
Page 52
23 - 52 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)

INSTALACION

(1) Coloque el pestillo en el vehı´culo y acople el conector del conmutador de puerta entreabierta del maletero en el pestillo.
SUJETADOR DE PRESION
(2) Conecte el cable de desenganche del pestillo del maletero al pestillo.
SOLAPAS GUIA
(3) Instale los pernos que sujetan el pestillo a la tapa del maletero.

CILINDRO DE CERRADURA DEL MALETERO

ALFOMBRA

DESMONTAJE

(1) Retire el pestillo del maletero.
(2) Retire el colları´n que sujeta el cilindro de cerradura a la tapa del maletero.
(3) Extraiga el cilindro de cerradura de la tapa del maletero (Fig. 77).
CILINDRO DE
CERRADURA
JUNTA
Fig. 78 Alfombrilla del Maletero
(4) Instale los sujetadores de presio´n para asegu­rar la alfombra en el panel del anaquel (instale los sujetadores desde adentro del vehı´culo).
(5) Sobreponga las hendiduras del reverso de la alfombra, de modo que la seccio´n central se apoye sobre las secciones externas.
DEL MALE-
TERO
TAPA DEL MALETERO
Fig. 77 Cilindro de cerradura del maletero

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

ALFOMBRA DEL MALETERO

DESMONTAJE

(1) Suelte los sujetadores de presio´n que retienen la alfombra en el panel del anaquel. Se accede a los mismos desde el interior del vehı´culo (Fig. 78).
(2) Tire de las solapas guı´a de la alfombra hacia afuera, a trave´s de la abertura del panel del anaquel.
(3) Saque la alfombra de abajo de los muelles.
(4) Retire del vehı´culo la alfombra del maletero.
INSTALACION
(1) Coloque la alfombra en el maletero y alı´sela.
(2) Pliegue ambos lados de los extremos de la alfombra debajo de los muelles.
(3) A trave´s de la abertura, coloque las solapas guı´a de la alfombra en el panel del anaquel.

PANEL TAPIZADO DEL MALETERO

Desmontaje

(1) Retire los sujetadores que sujetan el panel tapi-
zado del maletero al vehı´culo (Fig. 79).
(2) Retire del vehı´culo el panel tapizado del male-
tero.
PANEL TAPIZADO DEL
MALETERO
SUJETADOR DE
PRESION
CERRADERO
Fig. 79 Panel tapizado del maletero
Instalacio´n
(1) Coloque el panel a la tapa del maletero sobre
del cerradero.
(2) Instale los sujetadores de presio´n. (3) Coloque y pliegue el reborde superior en el
panel tapizado existente a ambos lados.
(4) Empuje las esquinas en sus lugares bajo sello.
Page 53
PL CARROCERIA 23 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(5) Asiente los bordes inferiores de la alfombra y alı´selos.

DEFLECTOR TRASERO

DESMONTAJE

(1) Suelte el pestillo y abra la tapa del maletero.
(2) Retire las tuercas que sujetan el deflector a la tapa del maletero.
(3) Separe el deflector de la tapa del maletero (Fig.
80).
DEFLECTOR
TAPA DEL
MALETERO
Fig. 80 Deflector trasero

INSTALACION

Aplique masilla de sellado alrededor de los pernos espa´rragos de instalacio´n del deflector e invierta el procedimiento anterior.

MOLDURA DE ABERTURA DE TECHO (RAP)

La moldura de la abertura de techo (RAP) esta´ ins­talada con adhesivo de uretano. La moldura de RAP es difı´cil de conservar durante el desmontaje. Verifi­que que haya disponibilidad de piezas antes de ini­ciar el procedimiento de desmontaje. La temperatura en el a´rea de trabajo y el vehı´culo deberı´a ser de 21°C (70°F) como mı´nimo para evitar que se averı´en las molduras de la luneta trasera y el parabrisas. Aplique cinta adhesiva de pintor en la zona alrededor de la moldura de RAP para proteger el acabado.
DESMONTAJE
(1) Con una varilla tapizada, eleve suavemente la moldura de la luneta trasera para poder acceder al extremo de la moldura de RAP.
(2) Con una herramienta de tipo gancho afilada, extraiga el extremo trasero de la moldura.
(3) Eleve la parte trasera de la moldura de RAP hasta que deje al descubierto la moldura de la luneta trasera.
(4) Con un alicate comu´n, tire de la moldura de RAP hacia adelante para separarla del adhesivo de uretano.
(5) Separe la moldura de RAP del vehı´culo.
INSTALACION
(1) Con una varilla tapizada afilada, raspe el material adhesivo de uretano de la canaleta de la sol­dadura de techo.
(2) Con pintura de retoque, repare las raspaduras en la canaleta de la soldadura de techo para impedir la corrosio´n.
(3) Inspeccione la parte inferior de la canaleta de la soldadura de techo para detectar si hay luces en el calafateo. Repare las luces con una mezcla de obturar soldaduras adecuada. Siga las instrucciones del fabri­cante.
(4) Aplique tapaporos de oscurecimiento en la parte inferior de la canaleta de la soldadura del techo. Deje secar por lo menos tres minutos antes de aplicar la moldura.
(5) Instale la moldura de RAP en la canaleta de la soldadura del techo y coloque la moldura de modo que los dos extremos queden cubiertos por las moldu­ras del cristal. Si la moldura no queda plana en la parte inferior de la canaleta, recorte los extremos de la moldura hasta que se logre una instalacio´n apro­piada.
(6) Con un la´piz apropiado, marque una lı´nea de referencia en la moldura de RAP y las superficies adyacentes.
(7) Retire la moldura de RAP de la canaleta de la soldadura del techo.
(8) Aplique un reborde de adhesivo de uretano de 5 mm (0,2 pulg.) a lo largo de toda la parte inferior/ central de la canaleta.
(9) Coloque la moldura de RAP en posicio´n en la canaleta de la soldadura del techo (Fig. 81).
(10) Inserte ambos extremos de la moldura de RAP debajo de las molduras del cristal.
(11) Alinee las marcas de referencia en la canaleta y la moldura.
(12) Presione suavemente la moldura de RAP en el adhesivo de uretano hasta que la moldura quede plana y lisa.
(13) Retire la cinta protectora de alrededor de la moldura de RAP.
(14) Limpie el exceso de uretano del exterior con Superlimpiador Mopar o algu´n equivalente.
(15) Aplique una tira de 50 mm (2 pulg.) de cinta adhesiva de pintor sobre la moldura de RAP para sostener la moldura hasta que se haya solidificado el adhesivo de uretano. El tiempo de solidificacio´n para la mayorı´a de los adhesivos de uretano es de por lo menos 24 horas.
Page 54
23 - 54 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
MOLDURA DE ABERTURA
DEL TECHO (RAP)
CANALETA DE SOLDADURA
DEL TECHO
Fig. 81 Moldura de RAP

PORTAEQUIPAJES

La junta aislante del portaequipajes esta´ adherida a la base del larguero lateral. Si la junta se afloja durante la reparacio´n, asegu´rela al larguero lateral con Adhesivo en gel Bond—all de Mopar o algu´n equivalente.

DESMONTAJE

(1) Retire los tornillos que sujetan los largueros laterales del portaequipajes a la plancha de techo (Fig. 82).
(2) Separe el portaequipajes del vehı´culo.

DESMONTAJE

(1) Retire los tornillos que fijan el peinazo inter-
medio a los largueros laterales.
(2) Separe el peinazo intermedio del portaequipa-
jes.
LARGUEROS LATERALES
PEINAZOS
INTERMEDIOS
Fig. 83 Peinazos intermedios del portaequipajes

INSTALACION

Invierta el procedimiento anterior.

AJUSTES

AJUSTE DE CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA

PORTAEQUIPAJES
JUNTA
TUERCAS “RIVNUT’’
MOLDURAS DE
RAP
Fig. 82 Portaequipajes
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.

PEINAZOS INTERMEDIOS DEL PORTAEQUIPAJES

El larguero lateral del portaequipajes no tiene que retirarse para reemplazar los peinazos intermedios.

AJUSTES DE TOPE SUPERIOR

(1) Retire el panel tapizado de la puerta. (2) Retire el protector contra el agua lo necesario
para tener acceso al ajustador.
(3) Afloje la tuerca de tope superior. (4) Cierre la puerta y levante el cristal de la
misma.
(5) Deslice el tope superior hasta lograr la altura
correcta del cristal.
(6) Ajuste el cristal de forma que ejerciendo cierta tensio´n se pueda pasar un papel entre el cristal y el burlete.
NOTA: El borde superior del cristal de la puerta debe estar por debajo de la pestan˜a del burlete.
(7) Apriete los dispositivos de fijacio´n.
PARTE SUPERIOR DEL CRISTAL—AJUSTES HACIA ADENTRO/HACIA AFUERA
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire el protector contra el agua lo necesario para tener acceso a los ajustadores.
(3) Con un casquillo de tuerca abocardada Snap­ont (FRXM10), afloje las tuercas de parante de tor­nillo de gato inferiores.
(4) Cierre la puerta y levante el cristal.
Page 55
PL CARROCERIA 23 - 55
AJUSTES (Continuacio´n)
ESTABILIZADOR DEL
MARCO INTERIOR
TUERCAS DE
TORNILLOS DE GATO
ADENTRO/AFUERA
FIJACION DEL
CRISTAL
AJUSTE DE TOPE
SUPERIOR
Fig. 84 Ajuste del Cristal—4 Puertas
(5) Con una llave Allen apropiada, gire los tornillos de gato para conseguir la posicio´n centrada correcta en el borde superior del cristal.
(6) Ajuste el cristal de forma que ejerciendo cierta tensio´n se pueda pasar un papel entre el cristal y el burlete.
(7) Apriete todos los dispositivos de fijacio´n.
TUERCAS DE FIJA-
CION DEL CRISTAL
SUPERIOR
TRASERO
TOPE
TOPE SUPERIOR
DELANTERO
ESTABILIZADOR DEL MARCO
AJUSTE DE
LA CANA­LETA DEL
RODILLO
INTERIOR
VISTA A
CRISTAL
REGULADOR
CRISTAL DE PUERTA
DELANTERA
REGULADOR
CRISTAL
VISTA B
Fig. 86 Cristal de puerta delantera
(6) Baje el cristal de la puerta hasta la posicio´n de totalmente abajo y apriete el dispositivo de fijacio´n del cristal restante.
(7) Levante el cristal hasta la parte superior del recorrido y verifique el posicionamiento. (Fig. 87)

AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA

(1) Inserte una llave hexagonal a trave´s del orificio alargado en el marco del extremo de la puerta, cerca de la abertura de la placa de tope del pestillo (Fig.
88).
(2) Afloje el tornillo de cabeza hueca del lado de la articulacio´n del pestillo.
(3) Eleve la maneta exterior de la puerta y desen­ga´nchela.
(4) Apriete el tornillo de cabeza hueca en el pesti­llo.
(5) Verifique el funcionamiento del pestillo.
TORNILLOS DE
GATO ADEN-
TRO/AFUERA
Fig. 85 Ajuste del cristal—2 Puertas

CRISTAL—AJUSTE DELANTERO/TRASERO

(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Baje el cristal de la puerta hasta el final del recorrido para tener acceso a las sujeciones del cris­tal. (Fig. 86)
(3) Afloje los tres pernos de sujecio´n del cristal.
(4) Levante el cristal hasta la parte superior del recorrido y ajuste el cristal para que encaje en la junta del parante B. La separacio´n entre el cristal y el aplique del parante B debe ser aproximadamente de 13 mm (1/2 pulgada).
(5) Apriete los dos dispositivos de fijacio´n accesi­bles del cristal en la posicio´n de totalmente arriba.

AJUSTE DEL CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA

AJUSTES DE TOPE SUPERIOR

(1) Retire el panel tapizado de la puerta. (2) Retire el protector contra el agua segu´n sea
necesario para poder acceder a los reguladores.
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10), afloje la tuerca de parante excentrada del tope superior (Fig. 89).
(4) Con una llave hexagonal apropiada, gire la tuerca excentrada del tope superior para poder obte­ner la altura del cristal adecuada.
(5) Ajuste el cristal de manera que se pueda pasar un papel entre el cristal y el burlete con cierta ten­sio´n.

PARTE SUPERIOR DEL CRISTAL—AJUSTES HACIA ADENTRO/AFUERA

(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
Page 56
23 - 56 CARROCERIA PL
AJUSTES (Continuacio´n)
PANDEO 2 MM
(1/16”)
MONTANTE DEL
ESPEJO
CRISTAL DE LA
PUERTA
PUERTA
MONTANTE DEL ESPEJO
CRISTAL DE LA PUERTA
Fig. 87 Posicio´n del cristal delantero/trasero
LLAVE HEXAGONAL
PESTILLO
VARILLA DEL
PESTILLO
Fig. 88 Ajuste del pestillo de la puerta
(2) Retire el protector contra el agua segu´n sea
necesario para poder acceder a los reguladores.
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10), afloje las tuercas de parante de los torni­llos extractores inferiores (Fig. 89).
(4) Con una llave hexagonal adecuada, gire los tor­nillos extractores para obtener la tensio´n correcta en la parte superior del cristal.
(5) Ajuste el cristal de manera que se pueda pasar un papel entre el cristal y el burlete con cierta ten­sio´n.
AJUSTE DEL
TOPE SUPERIOR
DEL CRISTAL
PUERTA
TRASERA
TORNILLO EXTRACTOR
INFERIOR
Fig. 89 Ajuste del cristal de la puerta trasera—
caracterı´stico

AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA

(1) Inserte una llave hexagonal a trave´s del orificio alargado en el marco del extremo de la puerta, cerca de la abertura de la placa de tope del pestillo (Fig.
90).
Page 57
PL CARROCERIA 23 - 57
AJUSTES (Continuacio´n)
(2) Afloje el tornillo de cabeza hueca del lado de la
articulacio´n del pestillo.
(3) Eleve la maneta exterior de la puerta y desen-
ga´nchela.
(4) Apriete el tornillo de cabeza hueca en el pesti-
llo.
(5) Verifique el funcionamiento del pestillo.
LLAVE HEXAGONAL
PESTILLO
VARILLA DEL
PESTILLO
Fig. 90 Ajuste del pestillo de la puerta

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DE LUBRICACION DE LA CARROCERIA

REQUISITOS DE LUBRICACION

Se deben inspeccionar, limpiar y lubricar los meca­nismos y articulaciones de la carrocerı´a, segu´n sea necesario, para facilitar el funcionamiento y propor­cionar proteccio´n contra el o´xido y el desgaste. Cuando realice otros servicios debajo del capo´, se debe inspeccionar, limpiar y lubricar el mecanismo de desenganche y el enganche de seguridad del pestillo. Durante la temporada invernal, deben lubricarse los cilindros de cerradura externos de la puerta, a fin de asegurar un funcionamiento apropiado cuando esta´n expuestos al agua y al hielo.
Antes de aplicar cualquier lubricante, se deben limpiar las piezas en cuestio´n para retirar el o´xido y la arenilla. Si fuera necesario, puede utilizarse un solvente apropiado para limpiar la pieza que se va a lubricar. Despue´s de lubricar un componente, debe eliminarse cualquier exceso de aceite o de grasa.

APLICACION DE LUBRICANTE

CILINDROS DE CERRADURA DE PUERTA
(1) Aplique una cantidad pequen˜a de lubricante
directamente en el cilindro de la cerradura.
(2) Aplique una cantidad pequen˜a de lubricante en
la llave.
(3) Inserte la llave en el cilindro de la cerradura y haga girar el mecanismo desde la posicio´n trabada hasta la posicio´n abierta.
NOTA: No agregue ma´s lubricante.
(4) Haga girar varias veces el mecanismo del cilin­dro de la cerradura para permitir que el lubricante fluya a trave´s del cilindro.
(5) Limpie todo el lubricante del exterior del cilin­dro de la cerradura y la llave.
TODOS LOS MECANISMOS RESTANTES DE LA CARROCERIA
(1) Limpie el componente como se describio´ma´s arriba.
(2) Aplique el lubricante especificado en todas las a´reas de contacto de pivote y deslizamiento del com­ponente.

UTILIZACION DE LUBRICANTE

ACEITE PARA MOTOR
Bisagras de puerta—Areas de contacto del pasa-
dor de bisagra y el pivote
Bisagras del capo´—Puntos de pivote
Bisagras de la compuerta levadiza
Bisagras de la tapa del maletero
LUBRICANTE BLANCO PULVERIZADO MOPARTO UN EQUIVALENTE
Correas para limitar la apertura de la puerta
Pestillos de la compuerta levadiza
Pivotes de soste´n de la compuerta levadiza
Cenicero
Mecanismo del pestillo del mecanismo de mando
a distancia de la compuerta de boca de llenado de combustible
Mecanismo del freno de estacionamiento
Correderas del asiento corredizo
Pestillo del maletero
GRASA MULTIPROPOSITO MOPARTOUN EQUIVALENTE
Todos los mecanismos restantes del capo´
LUBRICANTE DE CILINDRO DE CERRADURA
T
MOPAR
O UN EQUIVALENTE
Cilindros de cerradura de puerta
Cilindro de cerradura del maletero
Page 58
23 - 58 CARROCERIA PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES

CARROCERIA

EXTRACTOR DE MOLDURAS C 4829
VARILLA TAPIZADA C 4755
Loading...