Chrysler Cabriolet Sebring 2010 Owner's Manual

Cabriolet Sebring
GUIDE D’UTILISATEUR
2010
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du guide de l’automobiliste, du guide de navigation ou du guide d’utilisateur multimédia et le livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou au 1 800 992-1997 (États-Unis) ou en communiquant avec votre concessionnaire. De nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être achetés sur le site www.techauthority.com. © 2009 Chrysler Group LLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
MOT DE BIENVENUE DE
CHRYSLER GROUP LLC .........2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR .....4
GROUPE D’INSTRUMENTS ........6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE .............8
ALARME ANTIVOL ............9
CEINTURE DE SÉCURITÉ .........9
SIÈGES AVANT ..............10
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
ET TÉLESCOPIQUE ............13
FONCTIONS PROGRAMMABLES ....14
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/
ÉCLAIRAGE ................16
LEVIER D’ESSUIE-GLACE/
LAVE-GLACE ...............17
LEVIER DU RÉGULATEUR DE
VITESSE ..................18
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE ..............19
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPÉRATURE (ATC) ......... 20
FONCTIONNEMENT DE LA CAPOTE
À COMMANDE ÉLECTRIQUE ......21
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ......23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE . . .24
RADIOS AVEC ÉCRAN TACTILE .....27
COMMUTATEURS AUDIO À
DISTANCE.................31
CENTRE D’INFORMATION
ÉLECTRONIQUE ..............32
OUVRE-PORTE DE GARAGE
UNIVERSEL ................32
PRISE D’ALIMENTATION ........ 34
TéléPhone uconnect
RECONNAISSANCE VOCALE ......37
Mc
......... 34
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) .... 38
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE,ETC.)........ 39
NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN .... 39
EN CAS D’URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES . 40 TÉMOINS DU GROUPE
D’INSTRUMENTS DU TABLEAU
DEBORD.................40
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR................. 44
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D’UN PNEU ..... 45
DÉMARRAGE D’APPOINT .......49
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN
PANNE .................. 52
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ .................. 53
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D’ÉVÉNEMENT ............. 54
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTUREDUCAPOT........55
COMPARTIMENT MOTEUR ...... 56
LIQUIDES ET CONTENANCES ..... 59
TABLEAU D’ENTRETIEN ........ 62
FUSIBLES ................ 64
PRESSION DES PNEUS ......... 66
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ..................67
AMPOULES - EXTÉRIEURES .......67
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC ........68
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. .......68
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . 68 COMMANDE DE PUBLICATIONS . . . 68 SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C. ........... 69
GARANTIE SUR LES PNEUS ...... 70
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD........73

INTRODUCTION/BIENVENUE

MOT DE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu’il allie l’exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Les revendeurs peuvent obtenir une copie imprimée de tous ces livrets ; appeler 1-800-890-4038 (États-Unis) ou 1-800-387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l’automobiliste, veuillez consulter le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l’achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l’information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l’environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l’environnement.

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.

Conduite et alcool

La conduite en état d’ébriété est l’une des causes les plus fréquentes d’accidents. Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d’alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l’effet de l’alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut provoquer un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d’apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s’imposer l’obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d’herbe sèche, de broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système d’échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
COPYRIGHT ©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3

APERÇU DES COMMANDES

HABITACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D’INSTRUMENTS

Témoins d’alerte
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d’huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d’avertissement de la température du moteur
- Témoin d’avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d’anomalie (MIL)**
- Témoin d’anomalie du système électronique d’antidérapage**
6
APERÇU DES COMMANDES

Indicateurs

- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillards avant
- Témoin de l’alarme antivol*
- Témoin du régulateur de vitesse
- Témoin de mise hors fonction du système électronique d’antidérapage
- Témoin des feux de position

Messages du compteur kilométrique

porte - porte entrouverte CHAngE OIL* - vidange d’huile moteur deck - coffre entrouvert gASCAP - défaillance du bouchon du
HOT OIL* - la température de l’huile à
transmission automatique dépasse le seuil limite
* Selon l’équipement ** vérification de l’ampoule du témoin avec contact établi
LoW tirE* - basse pression des pneus TOP nOT SECUrE - capote électrique non
7
réservoir de carburant
verrouillée

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes

• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Un enfant ou d’autres personnes pourraient subir des blessures. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.

Ouverture du coffre

• Pour ouvrir le coffre, appuyez deux fois en moins de cinq secondes sur le bouton du COFFRE de la télécommande.

Abaissement de la capote à commande électrique

NOTA : Vous devez exécuter les étapes suivantes dans les dix secondes.
• Appuyez brièvement sur le bouton de DÉVERROUILLAGE.
• Appuyez brièvement sur le bouton de la CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE.
• Appuyez sur le bouton de la CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE jusqu’à ce que la capote et toutes les glaces soient abaissées.

Démarrage à distance

x
• Appuyez sur la touche de DÉMARRAGE À DISTANCE cinq secondes. Appuyez sur la touche de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la clé de contact et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
2
deux fois en moins de
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d’inhalation.
• Gardez la télécommande de télédéverrouillage hors de la portée des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.

Alarme d’urgence

• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l’alarme d’urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l’alarme d’urgence.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l’alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l’alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou mettez le commutateur d’allumage à la position ON (marche).

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres occupants, ou d’être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
9
DÉMARRAGE

SIÈGES AVANT

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
Dispositif d’inclinaison
• Soulevez le levier du dispositif d’inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l’arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez la manette de réglage d’inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
10

Support lombaire

Siège à commande électrique

DÉMARRAGE
• Le levier de commande du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier de siège. Tournez le levier de commande vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers le haut pour le diminuer.
• Le commutateur du siège à commande électrique, situé sur le côté extérieur du siège, près du plancher, commande le réglage du siège vers l’avant ou vers l’arrière, vous permet aussi de le relever, l’abaisser ou de l’incliner.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun objet sous un siège à commande électrique. Les commandes du siège pourraient être ainsi endommagées.
11
DÉMARRAGE

Sièges chauffants

• Les commutateurs des sièges chauffants avant se trouvent sur la console centrale, sous les commandes de chauffage­climatisation.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur la commande pour éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l’âge, de maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consommation de médicament ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu’elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S’asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l’élément chauffant et/ou abîmer le matériel du siège.
12
DÉMARRAGE

Manette de recul automatique du siège à l’entrée

• La manette de recul automatique du siège à l’entrée est située sur le cache-ancrage de la ceinture supérieure.
• Sur les sièges de passager à réglage manuel, tirez la manette vers le haut pour déplacer le siège et son dossier vers l’avant. Lorsque le siège est remis à sa position normale, la fonction de mémoire ramène la position du siège et l’inclinaison du dossier à leurs réglages actuels.
• Sur les sièges à réglage électrique, tirez la manette vers le haut pour déplacer le dossier vers l’avant.

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLESCOPIQUE

• Le levier d’inclinaison et de réglage télescopique se trouve sous le volant, à l’extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, selon votre préférence. Pour régler la longueur de la colonne de direction, tirez ou appuyez sur le volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de l’inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s’il tentait de régler le volant tout en conduisant ou s’il conduisait sans que le réglage télescopique et de l’inclinaison ne soit verrouillé. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
13
DÉMARRAGE

FONCTIONS PROGRAMMABLES

Centre d’information électronique (EVIC) - selon l’équipement
• Le centre d’information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur le bouton MENU apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la touche STEP différents réglages. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation). à ce que ON (marche) ou OFF (arrêt) apparaisse.
• Language (langue d’affichage) • Headlights With Wipers (phares avec
• Auto Unlock On Exit (déverrouillage automatique des portes à la sortie)
• Remote Key Unlock (télédéverrouillage) • Key Off Power Delay (alimentation
• Sound Horn with LOCK (retentissement de l’avertisseur sonore au VERROUILLAGE)
• Flash Lights with LOCK (clignotement des feux au VERROUILLAGE)

Fonctions programmables de la télécommande

NOTA : Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE lorsque vous êtes à l’intérieur du
véhicule pour activer le système d’alarme antivol. L’ouverture d’une porte lorsque l’alarme antivol est activée fait retentir l’alarme. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d’alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande programmée enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu’une des portes est ouverte :
• Fermez toutes les portes, puis mettez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
• Dans les 15 secondes, tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Dans les 30 secondes, appuyez sur le commutateur de déverrouillage électrique des portes pour déverrouiller les portes.
jusqu’à ce que « Personal Settings » (réglages personnalisés)
pour faire défiler les
jusqu’
essuie-glace)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction temporisée)
temporisée à contact coupé)
• ILLUMIN. Approach (éclairage d’approche)
• Display Units of Measure In (affichage des unités de mesure en)
14
DÉMARRAGE
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h) :
• La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire. Consultez votre concessionnaire autorisé pour programmer cette fonction.
Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton PANIC (alarme d’urgence) enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette caractéristique :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
15

CONDUITE DU VÉHICULE

Levier des clignotants/éclairage

Phares/feux de stationnement/phares automatiques

• Tourner l’extrémité du levier au premier cran de verrouillage pour les feux de stationnement phares
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d’éclairage ambiant.
et au troisième cran pour AUTO (automatique).

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour atténuer l’éclairage du tableau de bord et empêcher l’éclairage intérieur de s’allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale de la manette vers le haut pour augmenter la luminosité de l’éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu’au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu’au dernier cran pour allumer l’éclairage intérieur.

Fonctionnement des phares de route

• Poussez le levier vers l’avant pour allumer les phares de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu’ilyade la circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.
, au deuxième cran de verrouillage pour allumer les
16
CONDUITE DU VÉHICULE

Phares antibrouillards

• Tirez sur l’extrémité du levier.
• Les phares antibrouillard fonctionnent seulement avec les feux de stationnement ou les feux de croisement.

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s’éteindre automatiquement.
LEVIER D’ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE

Essuie-glaces avant

Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l’extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages intermittents, au deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et au troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirer le levier vers vous et tenez-le jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment de lave-glace.
17
CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Régulateur de vitesse ON/OFF (marche/arrêt)

• Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l’utilisez pas.

Programmation

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur la manette et relâchez-la à la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N’utilisez pas le régulateur électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.

Accel/Decel (accélération/décélération)

• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer d’environ 2 km/h (1 mi/h).
18
CONDUITE DU VÉHICULE

Annuler

• Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et maintenir la vitesse de réglage en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et relâchez-le.

COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE

Recirculation de l’air

• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l’air.
• La recirculation n’est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/ plancher (mixage).
19
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC)

Fonctionnement automatique

• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.

Climatisation

• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.

Recirculation de l’air

• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l’air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.
20
CONDUITE DU VÉHICULE

FONCTIONNEMENT DE LA CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE

• Avant d’abaisser la capote, vérifiez que le protecteur de chargement est parfaitement disposé dans le coffre.
AVERTISSEMENT!
Ne pas placer d’objet sur le protecteur de chargement. Les objets ont placé sur le protecteur de chargement peuvent interférer avec la capote lors de son abaissement et provoquer de sérieux dommages.

Positionnement du protecteur de chargement pour permettre le fonctionnement de la capote

• Tirez le protecteur de chargement vers vous pour commencer à déplier les panneaux. Saisissez la poignée au centre du panneau d’extrémité (supérieur) et soulevez le protecteur de chargement. Puis, alignez et fixez les languettes à chaque extrémité du protecteur de chargement dans les fentes en V de la doublure de coffre, tel qu’illustré.
• Le commutateur de capote à commande électrique ne fonctionne que lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (marche) ou ACC (accessoires) et que la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires est activée.
21
CONDUITE DU VÉHICULE

Abaissement

• Le commutateur de capote à commande électrique est situé sur le tableau de bord, à la gauche de la colonne de direction.
• Le commutateur de capote à commande électrique a deux positions abaissées qui affectent la position des glaces lors de l’abaissement.
• Appuyez sur la touche à mi-chemin au premier cran de réglage et maintenez-la enfoncée pour abaisser la capote et maintenir les glaces dans leur position courante.
• Maintenez le commutateur complètement abaissé au deuxième cran pour abaisser la capote et les quatre glaces complètement.

Levage

• Enfoncez le commutateur de la capote et maintenez-le à la position relevée jusqu’à ce que l’opération de relèvement et de verrouillage soit terminée. La mention « TOP DONE » (capote terminée) s’affiche dans le compteur kilométrique ou « CONVERTIBLE TOP COMPLETE » (fin d’activation de la capote) dans le centre d’information électronique, une fois que la capote est complètement relevée et verrouillée.
• Maintenez le commutateur dans la position relevée pour lever les quatre glaces.
Mode de contournement d’urgence (pour relever la capote seulement)
• Cette méthode ne doit être utilisée que pour relever la capote lorsque cette dernière ne peut être ramenée à la position UP (relevée) en appuyant sur le commutateur de capote à commande électrique ou qu’elle se trouve dans une position qui empêche de conduire le véhicule. Veuillez suivre ces directives de contournement d’urgence pour ramener la capote à la position UP (relevée).
• Appuyez cinq fois en deux secondes sur le commutateur de capote à commande électrique dans le sens capote relevée et maintenez le commutateur dans cette position pendant au moins deux minutes.
AVERTISSEMENT!
• Une fois la procédure terminée et la capote ramenée à la position UP (relevée), adressez-vous à votre concessionnaire autorisé. NE roulez PAS à plus de 64 km/h (40 mi/h).
• L’utilisation du mode de contournement d’urgence pourrait endommager la capote. Vous ne devriez y recourir que pour ramener la capote à la position UP (relevée) lorsque la commande de la capote ne fonctionne pas.
• Si des dommages commencent à se produire en mode de contournement d’urgence, relâchez immédiatement le commutateur de capote à commande électrique et adressez-vous à votre concessionnaire autorisé.
22
Loading...
+ 56 hidden pages