REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE,ETC.)........ 39
NEUTRALISATION MANUELLE DU
DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN .... 39
EN CAS D’URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES . 40
TÉMOINS DU GROUPE
D’INSTRUMENTS DU TABLEAU
DEBORD.................40
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR................. 44
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D’UN PNEU ..... 45
DÉMARRAGE D’APPOINT .......49
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN
PANNE .................. 52
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ .................. 53
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D’ÉVÉNEMENT ............. 54
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTUREDUCAPOT........55
COMPARTIMENT MOTEUR ...... 56
LIQUIDES ET CONTENANCES ..... 59
TABLEAU D’ENTRETIEN ........ 62
FUSIBLES ................ 64
PRESSION DES PNEUS ......... 66
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ..................67
AMPOULES - EXTÉRIEURES .......67
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC ........68
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. .......68
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . 68
COMMANDE DE PUBLICATIONS . . . 68
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS
LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C. ........... 69
GARANTIE SUR LES PNEUS ...... 70
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD........73
INTRODUCTION/BIENVENUE
MOT DE BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu’il allie l’exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure,
dans la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser
avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en
version électronique, le guide de l’automobiliste, les livrets de garantie, la garantie
sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24 heures (nouveaux
véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules
achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Les revendeurs peuvent
obtenir une copie imprimée de tous ces livrets ; appeler 1-800-890-4038 (États-Unis)
ou 1-800-387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l’automobiliste, veuillez consulter le
DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l’achat de votre nouveau
véhicule. Pour votre convenance, l’information contenue sur le DVD peut être
également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s’appliquer à
votre véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l’environnement et les
ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart
des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande
de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l’environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit
être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d’ébriété est l’une des causes les plus fréquentes d’accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d’alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l’effet de
l’alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un
taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l’alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design
et les caractéristiques techniques, ainsi que d’apporter des ajouts ou des
modifications à ses produits sans s’imposer l’obligation de mettre en vigueur pareils
changements dans des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d’herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d’échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées
de Chrysler Group LLC.
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d’avertissement de la température du moteur
- Témoin d’avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d’anomalie (MIL)**
- Témoin d’anomalie du système électronique d’antidérapage**
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillards avant
- Témoin de l’alarme antivol*
- Témoin du régulateur de vitesse
- Témoin de mise hors fonction du système électronique
d’antidérapage
- Témoin des feux de position
Messages du compteur kilométrique
porte - porte entrouverteCHAngE OIL* - vidange d’huile moteur
deck - coffre entrouvertgASCAP - défaillance du bouchon du
HOT OIL* - la température de l’huile à
transmission automatique
dépasse le seuil limite
* Selon l’équipement
** vérification de l’ampoule du témoin avec contact établi
LoW tirE* - basse pression des pneus
TOP nOT SECUrE - capote électrique non
7
réservoir de carburant
verrouillée
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes
• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE
une fois pour verrouiller toutes les portes.
Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du
conducteur seulement, et appuyez deux
fois en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d’autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.
Ouverture du coffre
• Pour ouvrir le coffre, appuyez deux fois en moins de cinq secondes sur le bouton
du COFFRE de la télécommande.
Abaissement de la capote à commande électrique
NOTA : Vous devez exécuter les étapes suivantes dans les dix secondes.
• Appuyez brièvement sur le bouton de DÉVERROUILLAGE.
• Appuyez brièvement sur le bouton de la CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE.
• Appuyez sur le bouton de la CAPOTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE jusqu’à ce que la
capote et toutes les glaces soient abaissées.
Démarrage à distance
x
• Appuyez sur la touche de DÉMARRAGE À DISTANCE
cinq secondes. Appuyez sur la touche de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième
fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la
clé de contact et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes
(pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
2
deux fois en moins de
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone (CO) qui est
inodore et incolore. L’oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des
blessures ou la mort en cas d’inhalation.
• Gardez la télécommande de télédéverrouillage hors de la portée des enfants. Le
fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de
porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l’alarme d’urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l’alarme d’urgence.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l’alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est
ouverte.
Pour désactiver l’alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou mettez le
commutateur d’allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un
siège et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres
occupants, ou d’être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce
que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
9
DÉMARRAGE
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez
être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est
stationné.
Dispositif d’inclinaison
• Soulevez le levier du dispositif d’inclinaison
situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à la
position désirée.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l’arrière de façon que le baudrier de la
ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez la manette de réglage d’inclinaison du siège seulement lorsque
le véhicule est stationné.
10
Support lombaire
Siège à commande électrique
DÉMARRAGE
• Le levier de commande du support
lombaire se trouve sur le côté extérieur du
dossier de siège. Tournez le levier de
commande vers le bas pour augmenter le
support lombaire ou vers le haut pour le
diminuer.
• Le commutateur du siège à commande
électrique, situé sur le côté extérieur du
siège, près du plancher, commande le
réglage du siège vers l’avant ou vers
l’arrière, vous permet aussi de le relever,
l’abaisser ou de l’incliner.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez
être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est
stationné.
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun objet sous un siège à commande électrique. Les commandes du
siège pourraient être ainsi endommagées.
11
DÉMARRAGE
Sièges chauffants
• Les commutateurs des sièges chauffants
avant se trouvent sur la console centrale,
sous les commandes de chauffageclimatisation.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage
de basse température. Appuyez une
troisième fois sur la commande pour
éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l’âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de
consommation de médicament ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre
affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu’elles activent
le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures
même à basse température, particulièrement pendant les utilisations
prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S’asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l’élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
12
DÉMARRAGE
Manette de recul automatique du siège à l’entrée
• La manette de recul automatique du siège
à l’entrée est située sur le cache-ancrage
de la ceinture supérieure.
• Sur les sièges de passager à réglage
manuel, tirez la manette vers le haut pour
déplacer le siège et son dossier vers
l’avant. Lorsque le siège est remis à sa
position normale, la fonction de mémoire
ramène la position du siège et l’inclinaison
du dossier à leurs réglages actuels.
• Sur les sièges à réglage électrique, tirez la
manette vers le haut pour déplacer le
dossier vers l’avant.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLESCOPIQUE
• Le levier d’inclinaison et de réglage
télescopique se trouve sous le volant, à
l’extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou vers le
bas, selon votre préférence. Pour régler la
longueur de la colonne de direction, tirez
ou appuyez sur le volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de
l’inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait
perdre la maîtrise du véhicule s’il tentait de régler le volant tout en conduisant ou
s’il conduisait sans que le réglage télescopique et de l’inclinaison ne soit verrouillé.
Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette
mise en garde.
13
DÉMARRAGE
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d’information électronique (EVIC) - selon l’équipement
• Le centre d’information électronique peut être utilisé pour programmer les
réglages personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur le bouton
MENU
apparaisse à l’écran, puis appuyez sur la touche STEP
différents réglages. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation).
à ce que ON (marche) ou OFF (arrêt) apparaisse.
• Language (langue d’affichage)• Headlights With Wipers (phares avec
• Auto Unlock On Exit (déverrouillage
automatique des portes à la sortie)
• Remote Key Unlock (télédéverrouillage) • Key Off Power Delay (alimentation
• Sound Horn with LOCK (retentissement
de l’avertisseur sonore au
VERROUILLAGE)
• Flash Lights with LOCK (clignotement
des feux au VERROUILLAGE)
Fonctions programmables de la télécommande
NOTA : Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE lorsque vous êtes à l’intérieur du
véhicule pour activer le système d’alarme antivol. L’ouverture d’une porte lorsque
l’alarme antivol est activée fait retentir l’alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d’alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le
bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu’une des portes est ouverte :
• Fermez toutes les portes, puis mettez la clé de contact dans le commutateur
d’allumage.
• Dans les 15 secondes, tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par
la position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Dans les 30 secondes, appuyez sur le commutateur de déverrouillage électrique
des portes pour déverrouiller les portes.
jusqu’à ce que « Personal Settings » (réglages personnalisés)
pour faire défiler les
jusqu’
essuie-glace)
• Headlamp Off Delay (phares à
extinction temporisée)
temporisée à contact coupé)
• ILLUMIN. Approach (éclairage
d’approche)
• Display Units of Measure In (affichage
des unités de mesure en)
14
DÉMARRAGE
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou
désactivée par votre concessionnaire. Consultez votre concessionnaire autorisé
pour programmer cette fonction.
Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore lorsque les portes sont
verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant
au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le
bouton PANIC (alarme d’urgence) enfoncé en même temps que le bouton de
VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton
de DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
15
CONDUITE DU VÉHICULE
Levier des clignotants/éclairage
Phares/feux de stationnement/phares automatiques
• Tourner l’extrémité du levier au premier cran de verrouillage pour les feux de
stationnement
phares
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les
phares selon le niveau d’éclairage ambiant.
et au troisième cran pour AUTO (automatique).
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême
pour atténuer l’éclairage du tableau de bord et empêcher l’éclairage intérieur de
s’allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale de la manette vers le haut pour augmenter la luminosité
de l’éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares
sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu’au cran suivant pour
augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio
lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu’au dernier cran pour allumer
l’éclairage intérieur.
Fonctionnement des phares de route
• Poussez le levier vers l’avant pour allumer les phares de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu’ilyade
la circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
, au deuxième cran de verrouillage pour allumer les
16
CONDUITE DU VÉHICULE
Phares antibrouillards
• Tirez sur l’extrémité du levier.
• Les phares antibrouillard fonctionnent seulement avec les feux de stationnement
ou les feux de croisement.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche
ou droit) clignotera trois fois avant de s’éteindre automatiquement.
LEVIER D’ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l’extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, au deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces
à basse vitesse et au troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirer le levier vers vous et tenez-le jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment de lave-glace.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de
bord pour indiquer que le régulateur de
vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse
lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un
accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l’utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur la manette et
relâchez-la à la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s’avérer dangereuse si le
maintien d’une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N’utilisez pas le
régulateur électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
Accel/Decel (accélération/décélération)
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en
position descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la
nouvelle vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d’environ 2 km/h (1 mi/h).
18
CONDUITE DU VÉHICULE
Annuler
• Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage
et maintenir la vitesse de réglage en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et
effacer la vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut
et relâchez-le.
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE
Recirculation de l’air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l’air.
• La recirculation n’est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/
plancher (mixage).
19
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPÉRATURE (ATC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
Climatisation
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois
fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l’air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l’air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter
trois fois pour indiquer que l’air de la cabine est automatiquement contrôlé.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
FONCTIONNEMENT DE LA CAPOTE À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
• Avant d’abaisser la capote, vérifiez que le protecteur de chargement est
parfaitement disposé dans le coffre.
AVERTISSEMENT!
Ne pas placer d’objet sur le protecteur de chargement. Les objets ont placé sur le
protecteur de chargement peuvent interférer avec la capote lors de son
abaissement et provoquer de sérieux dommages.
Positionnement du protecteur de chargement pour permettre le
fonctionnement de la capote
• Tirez le protecteur de chargement vers vous pour commencer à déplier les
panneaux. Saisissez la poignée au centre du panneau d’extrémité (supérieur) et
soulevez le protecteur de chargement. Puis, alignez et fixez les languettes à chaque
extrémité du protecteur de chargement dans les fentes en V de la doublure de
coffre, tel qu’illustré.
• Le commutateur de capote à commande électrique ne fonctionne que lorsque le
commutateur d’allumage est à la position ON (marche) ou ACC (accessoires) et que
la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires est activée.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
Abaissement
• Le commutateur de capote à commande électrique est situé sur le tableau de bord,
à la gauche de la colonne de direction.
• Le commutateur de capote à commande électrique a deux positions abaissées qui
affectent la position des glaces lors de l’abaissement.
• Appuyez sur la touche à mi-chemin au premier cran de réglage et maintenez-la
enfoncée pour abaisser la capote et maintenir les glaces dans leur position
courante.
• Maintenez le commutateur complètement abaissé au deuxième cran pour
abaisser la capote et les quatre glaces complètement.
Levage
• Enfoncez le commutateur de la capote et maintenez-le à la position relevée jusqu’à
ce que l’opération de relèvement et de verrouillage soit terminée. La mention
« TOP DONE » (capote terminée) s’affiche dans le compteur kilométrique ou
« CONVERTIBLE TOP COMPLETE » (fin d’activation de la capote) dans le centre
d’information électronique, une fois que la capote est complètement relevée et
verrouillée.
• Maintenez le commutateur dans la position relevée pour lever les quatre glaces.
Mode de contournement d’urgence (pour relever la capote
seulement)
• Cette méthode ne doit être utilisée que pour relever la capote lorsque cette
dernière ne peut être ramenée à la position UP (relevée) en appuyant sur le
commutateur de capote à commande électrique ou qu’elle se trouve dans une
position qui empêche de conduire le véhicule. Veuillez suivre ces directives de
contournement d’urgence pour ramener la capote à la position UP (relevée).
• Appuyez cinq fois en deux secondes sur le commutateur de capote à commande
électrique dans le sens capote relevée et maintenez le commutateur dans cette
position pendant au moins deux minutes.
AVERTISSEMENT!
• Une fois la procédure terminée et la capote ramenée à la position UP (relevée),
adressez-vous à votre concessionnaire autorisé. NE roulez PAS à plus de
64 km/h (40 mi/h).
• L’utilisation du mode de contournement d’urgence pourrait endommager la
capote. Vous ne devriez y recourir que pour ramener la capote à la position UP
(relevée) lorsque la commande de la capote ne fonctionne pas.
• Si des dommages commencent à se produire en mode de contournement
d’urgence, relâchez immédiatement le commutateur de capote à commande
électrique et adressez-vous à votre concessionnaire autorisé.
22
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.