Chrysler 431 User Manual

Page 1
USER’S MANUAL
MANUAL DEL USARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
RB2
MULTIMEDIA SYSTEM
MULTIMEDIA SYSTEM
USER’S MANUAL
MANUAL DEL USARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Page 2
1
MEDIA CENTER 431 (RB2)
SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
System Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GENERAL HANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
User Interface Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steering Wheel Audio Controls (If Equipped) . . . . . . . . . . 7
Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Change the Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Set the Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Store Radio Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uconnect™ Multimedia (RADIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Page 3
Radio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uconnect™ Multimedia (MEDIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disc Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hard Disk Drive Mode (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uconnect™ Multimedia (REMOTE DEVICES) . . . . . . . . . . . 29
Video Entertainment System (VES)™ . . . . . . . . . . . . . 29
License Agreements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
USB Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AUX Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPodT Mode (If Equipped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uconnect™ Phone (If Equipped) . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voice Command (If Equipped) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SYSTEM INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
User Data Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Software and Database Updates . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GLOSSARY OF TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Page 4
SAFETY GUIDELINES
Ensure that all persons read this manual care­fully before using the radio system. It contains instructions on how to use the system in a safe and effective manner.
WARNING!
Please read and follow these safety precau­tions. Failure to do so may result in injury or property damage.
Glance at the screen only when necessary and safe to do so. If prolonged viewing of the screen is necessary pull over at a safe location.
Stop use immediately if problem occurs. Failure to do so may cause injury or damage to the product. Return it to your authorized dealer to repair.
Make certain that the volume level of the system is set to a level that still allows you to hear outside traffic and emergency vehicles.
3
Page 5
INTRODUCTION Warnings
This manual contains WARNINGS against op­erating procedures that could result in an acci­dent or bodily injury. If you do not read the entire manual you may miss important informa­tion. Observe all WARNINGS!
The information given in this manual is subject to change.
Safety References
Before operating this system for the first time, please read this manual carefully. Note the safety precautions described in this manual. If you have any questions, please contact the vehicle manufacturer or your authorized dealer.
Intended Use
Generally recognized rules of radio technology were maintained during the development and manufacture of the radio system. When using this product, be aware of state-specific norms and guidelines.
Visit www.DriveUconnect.com for updates, ad­ditional information, compatible phones, etc.
4
System Care
Software Update
The GracenoteT data is software updatable. Visit www.DriveUconnect.com or contact your authorized dealer for the latest available soft­ware.
Safe Usage of the Radio System
Read all instructions in this manual carefully before using your radio system to ensure proper usage!
Your radio is a sophisticated electronic device. Do not let young children use your radio unsu­pervised.
Permanent hearing loss may occur if you play your music or the radio at the highest volumes. Exercise caution when setting the volume on your radio.
Driving is a complex activity that requires your full attention. If you’re engaged in driving or any activity that requires your full attention, we recommend that you not use your radio.
NOTE: Many features of this radio are speed depen-
dent. For your own safety it is not possible to use the press screen keyboard while the vehicle is in motion.
Keep drinks, rain, and other sources of mois­ture away from your radio. Besides damage to your radio, moisture can cause electric shocks as with any electronic device.
NOTE: In a convertible vehicle, the system perfor-
mance may be compromised with roof top down.
Connections
Never force any connector into the ports of your radio. Make sure your connectors are the cor­rect shape and size before you connect.
Any attached cable should be routed so that it will not apply any pressure to the connection.
Do not use a USB device which will interfere with the operation of opening the display.
Page 6
Touch Screen
Do not touch the screen with any hard or sharp objects (pen, USB stick, jewelry, etc.) which could scratch the touch screen surface!
NOTE: It is possible to use a plastic stylus for press
screen enabled devices such as a PDA and Pocket PCs.
Do not spray any liquid or caustic chemicals directly on the screen! Use a clean and dry micro fiber lens cleaning cloth in order to clean the touch screen.
If necessary, use a lint-free cloth dampened with a cleaning solution, such as isopropyl alcohol, or an isopropyl alcohol and water solution ratio of 50:50. Be sure to follow the solvent manufacturer’s precautions and direc­tions.
CD/DVD Drive
Do not insert any damaged, warped, scratched or dirty CDs or DVDs into the CD/DVD player.
Discs that have been modified with an adhe­sive label should not be used in the CD/DVD player.
Do not insert more than one CD/DVD at a time into the drive slot.
Do not insert anything other than the supported CD/DVD formats. See Disc Mode section in this manual for information on supported CD/ DVD formats.
5
Page 7
GENERAL HANDLING User Interface Elements
Power to operate the radio is supplied through the ignition switch, which must be in the ON, ACC or in ACC Delay mode in order to operate the radio.
Soft-Keys
Soft-keys are accessible on the touch screen.
Hard-Keys
Hard-keys on the left and right side of the radio faceplate.
6
(1) Voice Command (If Equipped)
Press the Voice Command hard-key (1) and wait for the con­firmation beep before you say a voice command.
(2) Uconnect™ Phone (If Equipped)
Press the Uconnect™ Phone hard-key (2) to either activate the Uconnect™ system or to cancel an active phone call.
(3) RADIO
Press the RADIO hard-key (3) to change to a RADIO mode or to toggle between RADIO modes.
(4) MEDIA
Press the MEDIA hard-key (4) to change to a MEDIA mode or to toggle between MEDIA modes.
(5) ON/OFF VOLUME
It is also possible to set the unit in standby mode during driving by pressing the ON/OFF VOLUME rotary knob (5).
NOTE: If the ignition is switched OFF with the radio
in standby mode, the radio memorizes the standby state when the ignition is switched ON again. Press the (5) ON/OFF VOLUME rotary knob to switch the radio ON. The radio software is always working when the ignition is switched ON, even if the radio is in standby mode. It is still possible to eject the CD and to display the time if the unit is switched OFF.
(6) LOAD
To open or close the display, press the LOAD hard key (6).
After opening the display, it takes a few sec­onds to eject a CD/DVD, if one was in the slot.
When inserting a disc, make sure the label is facing up.
The display will close automatically after insert­ing the disc.
NOTE: It may take several seconds to recognize the
type of inserted disc (CD, DVD, MP3, etc.).
Page 8
(7) MENU
Press the MENU hard-key (7) to access the system settings menu.
NOTE: Press the MENU hard-key in an active mode
in order to change mode specific settings. (8) AUDIO
Press the AUDIO hard-key (8) to switch to the audio mode, which allows access to speaker fade and tone controls.
(9) MY FILES
Press the MY FILES hard key (9) to manage your music and picture files on the internal storage drive.
(10) USB Connector
Connect a supported device into the USB Connector (10) in order to copy files to the internal hard disk drive.
NOTE: See the USB Connector section of this
manual for information on supported de­vices.
(11) AUX Connector
Connect an external audio device into the AUX Input (11) (e.g., MP3 player, video-game) to play the device audio through the car audio system.
Electronic Vehicle Information Center (EVIC)
Some vehicles feature an Electronic Vehicle Information Center (EVIC) with driver­interactive display. The EVIC is normally lo­cated in the instrument cluster or overhead. It can display radio station frequencies, CD disc number, and satellite radio channel.
Steering Wheel Audio Controls (If Equipped)
The steering wheel audio controls are located on the rear surface of the steering wheel. Please refer to the vehicle specific Owner’s Manual for detailed information.
The following describes general steering wheel functionality:
1. The VOLUME rocker switch, located on the right, controls the volume of the sound system. Pressing the top of the rocker switch will in-
crease the volume and pressing the bottom of the rocker switch will decrease the volume.
2. The MODE ADVANCED button, located in
the center of the right rocker switch, changes the mode of the radio between the various modes available (LW, MW, FM, CD, DVD, etc.).
3. The FUNCTION SELECT button, located in
the center of the left rocker switch, advances the radio to the next preset, changes the cur­rent disc when in disc mode, etc. The function is different depending upon which mode is in use.
4. The SCROLL rocker switch, located on the
left, changes selections such as radio station and CD track depending upon the current mode.
The following describes the operation of the SCROLL switch in each mode:
LW/MW/FM Operation
Pressing the top of the switch will seek up for the next available station and pressing the bottom of the switch will seek down for the next available station.
7
Page 9
HDD/Disc/iPod Operation
Pressing the top of the switch will go to the next track on the disc, and pressing the bottom of the switch will go to the beginning of the current track, or to the beginning of the previous track, if it is within eight seconds of the start of the current track.
Video Entertainment System™ Operation
If equipped with a remote video player, this control will function the same way as in disc mode.
Audio Settings
Volume
Use the ON/OFF VOLUME rotary knob (5) to adjust the volume of the currently playing audio source. While you adjust the volume, the name of the audio source and a volume indicator is displayed in the lower left corner of the display.
8
Audio Control Menu
Press the AUDIO hard-key (8) on the right side of the radio.
Use either the arrow soft-keys or the sliders on the screen to adjust BASS, MID, and/or TREBLE.
Use either the arrow soft-keys or the cross-hair on the screen to change Balance and Fade. The CENTER soft-key resets the settings.
Page 10
GETTING STARTED
NOTE: The ignition switch must be in the ON or
ACC position to operate the radio.
If the unit is OFF, switch it ON by pushing the ON/OFF VOLUME rotary knob.
Change the Language
The radio will conform to the vehicle language set in the Electronic Vehicle Information Center (EVIC), if equipped.
If you change the language in the radio, the vehicle will change the language for all display information. Refer to the vehicles Owner’s Manual.
To change the language with the radio:
1. Press the MENU hard-key on the right side of the radio.
2. Then press the System Setup soft-key to get to the System Setup menu.
3. Press the Language soft-key and select a language.
Set the Time
1. Press the Time Display soft-key in the lower left corner of the screen.
2. Adjust the hours and minutes using the up
and down soft-keys.
3. Press the Set Time Zone soft-key to change
to the desired time zone.
4. Press the Daylight Savings soft-key to switch
Daylight Savings on or off.
9
Page 11
Store Radio Presets
1. Press the RADIO hard-key to display MW LW FM.
2. Select the radio band by touching either the MW, LW or FM soft-key.
10
3. Either press the SEEK up/down hard-keys, or touch the SCAN soft-key, DIRECT TUNE soft-key, or the left and right arrows to change the currently playing station.
4. Touch and hold one of the PRESET soft-keys in the list to the right, until you hear a confirma­tion beep (approximately 2 seconds).
You can use the PAGE soft-key to scroll through the list of presets.
NOTE: If the preset list is not displayed. Press the
PRESETS soft-key located in the bottom line of the screen.
You can use the FULLSCREEN soft­key to toggle between full- and split screen mode. Long preset names are
displayed in full screen mode.
You can use the BACK soft-key to switch to the previous menu.
Page 12
Uconnect™ Multimedia (RADIO) Radio Mode
Overview
The radios are equipped with three different tuners:
FM 87.5 MHz - 108.0 MHz (RDS capable)
MW 531 kHz - 1611 kHz
LW 153 kHz - 282 kHz
Toggle between the different radio tuners by pressing the RADIO hard-key. The different tuner modes can be selected via the tabs in the radio screen.
Station Presets
There are 12 station presets available for stor­ing the radio stations in each tuner range.
In order to store the desired station, touch and hold one of the station preset soft-keys for two seconds and you will see the highlighted soft­key change from green to beige. You will also see the radio station stored in the highlighted soft-key, and you will hear a confirmation beep when the station is saved.
Change a Channel or Frequency
Press the seek/tune down arrow soft-key quickly seek down to the next available station or channel.
Press and hold the seek/tune down arrow soft­key to tune down until the soft-key is released.
Press the seek/tune up arrow soft-key to quickly seek up to the next available station or channel.
Press and hold the seek/tune up arrow soft-key
to tune up until the soft-key is released.
Select the DIRECT TUNE soft-key to enter a frequency or a channel number, and confirm your selection by pressing the GO soft-key.
Select SCAN for a five-second preview of each listenable station in the frequency band. Touch the SCAN soft-key again to stop the scan function and to select a radio station.
Radio Data System (RDS)
This radio system is capable of receiving RDS signals in the FM band. RDS is a technology used for transmitting textual information about
to
the music type, song and artist for FM band music. This information is shown on the display.
NOTE: Not all radio stations support RDS.
The RDS information is displayed below the frequency reading of the currently playing radio station.
Radio Text Information
Select INFO to display additional radio text information in the right half of the screen.
Select CLOSE INFO to hide additional radio text information.
11
Page 13
Music Type (Program Type Filter)
Program Type (PTY) is only available in FM mode. Radio stations are grouped according to their program (e.g., Soft Rock, Rhythm & Blues, etc.).
Select MUSIC TYPE to enable and/or disable desired program types. The SEEK and SCAN function will then only display stations with matching program types.
RDS (FM) Program Types
Adult Hits, Classic Rock, Classical, College, Country, Information, Jazz, Language, News, Nostalgia, Oldies, Personality, Public, Religious
12
Music, Religious Talk, Rhythm and Blues, Rock, Soft, Soft Rhythm and Blues, Soft Rock, Sports, Talk, Top 40, Weather.
Radio Settings
LW / MW / FM MENU
There are no specific settings for these modes.
Display Settings
Press the MENU hard-key and touch the Dis­play Setting soft-key to access the Display Settings menu.
Select the Daytime Colors soft-key to switch to manual daytime mode and to adjust the bright­ness of the display using daytime colors.
Select the Nighttime Colors soft-key to switch to manual nighttime mode and to adjust the brightness of the display using nighttime col­ors.
Select the Auto Color soft-key to switch to automatic daytime/nighttime mode and to con­trol the brightness of the display using the light dimmer switch of the vehicle.
Touch the DONE soft-key to save your settings.
Screen Off
To turn off the screen (so only the clock is shown, and audio is still heard through the vehicles speakers), press the MENU hard-key and touch the Screen Off soft-key.
Once the Screen Off is active, press any hard­key or touch the display to turn the screen on.
Page 14
View Settings
Press the MENU hard-key and then touch the Default View soft-key to enable the default view mode, where the vehicle brand logo is dis­played in the right half of the screen.
Touch the Picture View soft-key to enable the picture view mode, where a pictures can be displayed on the right half of the radio screen. Refer to the Hard Disk Drive section for a detailed example.
ParkviewT Rear Back Up Camera (if equipped)
When equipped with ParkViewT, the radio dis­play shows the rear view camera picture as soon as the shifter is in the R position for vehicles with automatic transmission. In ve­hicles with manual transmission the reverse gear must be engaged.
NOTE: You may disable the ParkviewT in the Sys-
tem Setup menu.
13
Page 15
Uconnect™ Multimedia (MEDIA) Disc Mode
Overview
The radio is equipped with a CD/DVD player.
To activate DISC mode, press the MEDIA hard­key and select the DISC tab soft-key.
Disc Requirements
CAUTION!
This disc playerswill accept 4 3/4 inch (12 cm) disc only. The use of other sized discs may damage the disc player mechanism.
14
The radios are capable of playing compact discs (CD), recordable compact discs (CD-R), rewritable compact discs (CD-RW), recordable DVD-R, DVD+R, DVD-RW, and DVD+RW com­pact discs. The RB2 also supports AAC and M4A.
Your radio will play the following formats: MP3, WMA, CD Audio, DVD Audio, and DVD
Video. Do not insert anything other than the supported
CD/DVD formats. SACD (SACD layer), VCD DualDisc, SVCD,
VCD format on DVD MPEG-4 are not sup­ported.
A complete list of supported CD/DVD formats is available at www.DriveUconnect.com
Inserting a Disc
1. Press the LOAD hard-key once.
2. After the screen opens, with the printed side upward, insert the disc into the disc slot of the radio. The radio pulls the disc automatically and closes the flip screen. The radio selects the appropriate mode after the disc is recognized,
and starts playing the first track. The display shows “Reading...” during this process.
NOTE: A faulty CD is NOT automatically ejected.
Use only standard size discs. Discs that have been modified with an adhesive label should not be used in the CD/DVD player.
High definition content and media (e.g, HD­DVD, Blue-Ray) is not supported.
If the user does not remove an ejected CD within approximately 10 seconds, the CD will reload.
NOTE: On Data CDs with a large number of songs,
it may take several seconds to read, play, and display information for all songs on the disc.
NOTE: Recording your own CD on a home com-
puter at a lower write speed will result in a more consistent quality.
Page 16
Removing a Disc
1. Press the LOAD hard-key.
2. The disc is ejected and can be removed.
NOTE: If the disc is not removed within approxi-
mately 10 seconds, the unit pulls it back into the slot (park position). The disc may be ejected when the ignition is OFF.
3. Press the LOAD hard-key to close the dis­play. The display will close within 30 seconds after the disc is pulled from the mechanism.
Selecting Disc Mode
Toggle between the media and the radio menus by pressing the MEDIA hard-key. The disc mode can be selected by touching the Disc tab soft-key.
NOTE: When a disc is inserted, the appropriate
mode is automatically selected once the disc is recognized.
Scan Search
Touch the SCAN soft-key. The individual tracks of the disc will be played
in succession for eight seconds each. Select STOP SCAN soft-key to stop the scan
function.
Change a Track
Press the forward arrows soft-key
to select
the next track on the disc. Press and hold the forward arrows soft-key
to fast forward through the track. Press the rearward arrows soft-key to
select the start of the current track (while the track is playing) or the previous track (if the current track has just started).
Press and hold the rearward arrows soft-key
to fast rewind through the track.
Press the pause soft-key to pause the playback of the disc.
Press the play soft-key to resume playback of the disc.
Displaying the Elapsed Title Time
The elapsed title time of the currently playing track is displayed in the left center of the screen.
Select Title from List
Select LIST to display a list of the titles of the currently playing disc. Select the desired track you wish to play.
Select HIDE LIST to hide the list.
Disc Info
Select INFO to display Title, Artist, Album, Genre information in the right half of the screen.
Select CLOSE INFO to close the information.
GracenoteT Music Recognition Technology
This radio is equipped with the GracenoteT Music Recognition Service, with an embedded database to look up album, song title, genre
15
Page 17
and artist information. Data will be found for most Audio CDs (CDA discs). Data will not be found for DVDs or data discs (those with MP3 or WMA files).
Music recognition technology and related data are provided by GracenoteT. Gracenote is the industry standard in music recognition technol­ogy and related content delivery. For more information visit www.gracenote.com.
NOTE: Visit www.DriveUconnect.com for update in-
formation. Copy Disc to Hard-Drive
Press the copy soft-key to copy the current disc to the Hard Disc Drive.
Disc Menu
While in disc mode with inserted audio disc, press the MENU hard-key to access the Disc Menu.
Select Random to play the titles on the disc in random order. Select Random again to turn Random off.
16
Select Repeat to repeat all songs in the cur­rently playing folder (MP3/WMA disc only). Touch the Repeat Folder soft-key again to stop the repeat mode.
Playing a MP3/WMA Disc
1. Press the LOAD hard-key once.
2. With the printed side upwards, insert the disc into the disc slot of the radio. The radio pulls the disc automatically and closes the flip screen. The radio selects the appropriate mode after the disc is recognized, and starts playing the first track. The display shows “Reading...” during this process.
A MP3/WMA disc may contain audio files in a folder structure. The folder, if any, is shown in the list view.
Touch the BROWSE soft-key if the list is not displayed.
3. Touch a soft-key with a folder symbol to open a folder.
4. Touch the Folder-Back Icon soft-key to close
a folder.
Playing a Video DVD NOTE:
Viewing a DVD video on the radio screen is not available in all states, and the vehicle must be stopped, and the shifter must be in position P for vehicles with an automatic transmission. In vehicles with a manual transmission, the parking brake must be engaged.
Page 18
First insert a video DVD.
The playback starts automatically after the DVD video is recognized by the disc drive.
Touch the LIST soft-key to display a list of available chapters or tracks. Touch a chapter or track soft-key in the list to start playback from the selected section.
Touch the VIEW VIDEO soft-key to view the video on the screen.
DVD MENU Controls
If you insert a DVD video disc that contains a top menu, a menu may appear.
Touch the cursor arrows soft-keys to select the title you want to view, then touch the ENTER soft-key to start playback.
Touch the DVD move soft-key to move the controls to the right part of the screen.
Touch the close soft-key to close the DVD MENU Controls.
DVD Playback Controls
In video playback mode touch anywhere on the screen to show the DVD playback controls.
To pause playback touch the Pause soft-key. To stop playback touch the Stop soft-key. Touch the Fast Reverse soft-key during play-
back to fast reverse playback. Touch the Fast Forward soft-key during play-
back to fast forward playback. Touch the NEXT soft-key to locate succeeding
chapters or tracks.
17
Page 19
Touch the PREV soft-key to start playback from the beginning of the current chapter or track. When you press twice in quick succession, playback starts from the beginning of the pre­ceding chapter or track.
DVD Video Menu
While in disc mode with inserted video DVD, press the MENU hard-key to access the DISC Menu.
18
Touch the DVD Setup soft-key to access the DVD Setup menu.
In the DVD Setup menu, you may select Menu Language, Audio Language, Subtitle, Camera Angle, Aspect Ratio, and Brightness settings by pressing the corresponding soft-key. Some of the soft-keys are disabled if the inserted disc does not support the functionality.
Disc Skipping
Skipping is typically caused by a damaged (scratched) disc. This will result in a 10 second jump forward until the damaged area is passed.
Temperature Protection
If the temperature of the disc reader during operation becomes too high, a popup mes­sage will inform the user of an over temperature situation. The unit switches to radio mode until the disc reader temperature has dropped to a normal level.
Hard Disk Drive Mode (HDD)
The HDD mode gives you access to the audio files on the internal hard disk drive. It functions similar to a CD player, with the exception that the internal HDD can hold more tracks. It can hold approximately 6,700 four-minute CD­quality songs.
Before using the HDD mode, you will need to copy tracks to the internal hard drive.
The files will be stored on the internal hard disk drive and can be used in the HDD mode.
Page 20
Copy Audio Disc to Hard-Drive
1. Insert a disc.
2. Touch the copy soft-key to copy music tracks of the inserted disc to the Hard Disk Drive.
After a short pause, the copy process begins and the audio resumes playback from the start of the track. The copy process continues in the background while the audio plays. The prog­ress is shown in the display. Even if you change to another mode (radio, AUX, etc.) or turn the radio OFF (ignition ON), the copy process will continue in the background.
The copy progress is shown in the display. It is also possible to listen to radio modes
during this process. Copying time is greater than 4x the normal playback rate.
NOTE: When copying CD-Audio to HDD, audio files
are converted from CD-Audio to AAC. DVD­Audio cannot be copied to the HDD.
Copy WMA/MP3 Files to Hard-Drive
You can copy MP3 and WMA formatted com­pressed audio files from a disc or via USB (e.g., USB stick).
It is recommended to sort music files into folders.
Example:
Songs located in the root level (top level) of the disc or USB device are saved in a playlist named Root_Level_Songs.
Once the songs are copied, the playlist will be named by the originating folder name.
For the example above the list on the HDD will show the following:
Disc_Root_Level Songs (Playlist 1)
19
Page 21
Song 1.mp3 (First song in playlist 1)
Song 2.mp3 (Second song in playlist 1)
Song 3.wma (Third song in playlist 1)
My Playlist Folder 1 (Playlist 2)
01 Song.mp3 (First song in playlist 2)
02 Song.mp3 (Second song in playlist 2)
03 Song.mp3 (Third song in playlist 2)
Copying Complete Disc
1. Insert a disc with MP3, WMA files.
The copy progress is shown in the display. During the copy process, the disc player can
play audio. It is possible to listen to radio modes during this
process.
Selective Song Copying from Disc
You can select specific songs on a WMA/MP3 disc using the following procedure:
2. Select My Music.
1. Touch the MY FILES hard-key.
2. Touch the copy soft-key
to copy music
files of the inserted disc to the hard disk drive.
20
3. Touch the Import Music Files soft-key.
Page 22
4. Touch the From DISC soft-key in the next screen.
5. Select the folders or titles you would like to copy.
A red check mark indicates the selected songs and/or folders. Touch the ALL soft-key to select all files and folders at once.
6. Touch the DONE soft-key to start the copy process.
The copy process is shown on the display. It is possible to listen to radio modes during this process.
If you unplug or eject the media before the copying process is finished, the process will be interrupted. You may restart the copying pro­cess by repeating the steps above.
Copying from USB
1. Insert a USB device.
3. Touch the Import Music Files soft-key.
4. Touch the From USB soft-key in the next
screen.
2. Select My Music.
21
Page 23
5. Select the folders or titles you would like to copy.
A red check mark indicates the selected songs and/or folders. Touch the ALL soft-key to select all files and folders at once.
6. Touch the DONE soft-key to start the copy process.
Playing Audio Files from the Hard Disk Drive
You can play songs directly from the internal hard disk drive.
1. Touch the BROWSE soft-key to select an available category.
22
The radio can sort the files by playlist, by song name, by artist, by genre, or by album.
2. For this example, touch the Playlists soft­key.
3. Touch a soft-key with the desired playlist
name to play a playlist. Touch the PLAY ALL PLAYLISTS soft-key to
play all available playlists.
Change a Track
Press the forward arrows soft-key
to select
the next track on the disc. Press and hold the forward arrows soft-key
to fast forward through the track. Press the rearward arrows soft-key to
select the start of the current track (while the track is playing) or the previous track (if the current track has just started).
Press and hold the rearward arrows soft-key
to fast rewind through the track.
Press the pause soft-key to pause the playback of the disc.
Press the play soft-key to resume playback of the disc.
Displaying the Elapsed Title Time
The elapsed title time of the current playing track is displayed in the left center of the screen.
Page 24
HDD Menu
While in HDD mode, press the MENU hard-key to access the HDD Menu.
Random Playback
The random play function plays random tracks from the hard disk drive. Touch the Random soft-key to switch the random play function on or off.
A red check mark indicates the random play function is active.
Repeat Track
The repeat track function repeats the currently played track. Touch the Rpt. TRK soft-key to switch the repeat track function on or off.
A red check mark indicates the repeat track function is active.
Favorite Playlists on the Hard Disk Drive
You may save links to favorite playlists in the Favorite Playlists list.
1. While in the HDD mode touch the BROWSE soft-key to access the Browse Categories menu.
2. Touch the Favorites soft-key to display a list
of favorite playlists..
3. Touch one of the ADD FAVORITE soft-keys.
23
Page 25
4. Select the desired playlist.
A link to the selected playlist is now saved in the Favorite Playlists list.
NOTE: The link to the favorite playlist will be re-
moved, after a playlist was removed from the My Playlists menu. Refer to Editing Play­lists in the Hard Disk Drive section of this manual.
You may now edit the list by touching the EDIT soft-key, or exit the list by touching the EXIT soft-key.
24
Editing Playlists on the Hard Disk Drive
2. Select My Music
1. While in the HDD mode press the MY FILES hard-key to access the Manage My Files Menu.
Page 26
3. Touch the My Playlists soft-key.
4. Touch the EDIT soft-key (example: Donuts) of the playlist you would like to edit.
NOTE: You cannot edit a playlist during the copy
process
You can resume the selected playlist, delete songs from the selected playlist, or delete the selected playlist.
5. Touch the Rename This Playlist soft-key.
NOTE: If you touch the Delete This Playlist soft-key,
the playlist and all songs contained in it, will be permanently deleted. Neither song nor playlist can be recovered.
6. Type in a new name for the playlist.
7. Touch the SAVE soft-key to confirm the
name.
25
Page 27
The playlist now has the new name.
Deleting Songs from a Playlist
1. Press the MENU hard-key, then touch the MY FILES soft-key, next touch the My Playlists soft key and select the Delete Songs From This Playlist soft-key.
NOTE: If you touch the Delete This Playlist soft-key,
the playlist and all songs contained in it, will be permanently deleted. Neither song nor playlist can be recovered.
2. Select the titles you would like to delete
26
A red check-mark indicates the selected songs.
3. Touch the DELETE soft-key to start the de­lete process.
NOTE: If you delete a song from the playlist, the
song cannot be recovered.
4. Touch the DONE soft-key, when you are done editing the playlist.
Deleting All Playlists from the Hard Disk Drive
1. Press the MENU hard-key on the right side of the radio.
2. Touch the System Setup soft-key to access the System Setup menu.
3. Touch the Manage Hard Drive soft-key to access the Manage Hard Drive menu.
This menu displays the available space on the hard disk drive, and allows you to delete pic­tures and music files.
Importing Pictures
It is possible to import display pictures to the internal hard disk drive. The pictures can be displayed on the right half of the radio screen.
Page 28
1. Touch the MY FILES hard-key to go to the Manage My Files screen.
In the default mode, the vehicle brand logo is displayed in the right half of the screen. Press the MENU hard-key on the right side of the radio to access one of the setting menus.
It is recommended to change the picture di­mensions on a PC or Digital Camera to 240 by 158 pixels before the import.
NOTE: USB devices (e.g., camera memory USB
adaptors, etc.) must comply with the MSD (Mass Storage Device) standard. This USB terminal can provide power to the inserted device. The device’s current limitation must be less or equal to 500mA.
2. Insert either a CD or a USB Stick containing your pictures.
3. Touch the My Pictures soft-key to get an overview of the currently stored images.
The radio can store 24 user pictures.
4. Press one of the Add Pictures soft-keys.
5. Select the type of media inserted.
27
Page 29
6. Use the PAGE soft-keys to page through a list of pictures and press the picture you would like to import.
NOTE: Files must be in the root directory (top level)
of the disc or USB device to be recognized.
7. Confirm your selection by touching the YES soft-key.
28
The imported picture is now available in the Manage My Pictures screen.
8.
In order to display the imported picture in the
radio screen, touch the desired picture soft-key.
9. Select this picture by pressing the Set as
Default soft-key. A check mark indicates the currently used picture.
Use the PREV or NEXT soft-key to step through the list of available pictures.
Touch the DELETE soft-key to delete the picture from the hard disk drive.
10. Press the MENU hard-key twice and then
touch the Picture View soft-key to enable the picture view.
The picture is now displayed on the right half of the screen.
Page 30
Uconnect™ Multimedia (REMOTE DEVICES)
Video Entertainment System (VES)™
The radio can remotely control the VES™. Refer to the VES™ user’s manual for more informa­tion.
Receiving Audio/Video from the VES™
You can play audio from the VES™ through the vehicle’s speaker system. If you have a VES™ with a video player, you can also see the video on the radio’s display, if the vehicle is parked.
The VES tab becomes available after the VES™ system is turned on. Touch the VES MODES soft-key to select the VES™ audio source.
Touch the soft-key of the desired source to play the selection in the vehicle cabin.
Availability of the DVD Player soft-key, the Rear AUX 1 soft-key, and the Rear AUX 2 is based on the type of VES™ in the vehicle.
DVD Player is not available if there is no DVD player in the VES™ or there is no DVD in the player.
A device must be plugged into the AUX jack of the VES™ to be available.
A disabled soft-key indicates an unavailable source.
Sending Audio/Video and controlling the VES
The radio can also control the VES™. All sources are played through the VES™ head-
phones. Refer to the VES™ user’s manual for more
information on controlling the rear VES™ through the remote control.
To access the rear VES™, press the MENU hard-key on the right side of the radio.
29
Page 31
Touch the Rear VES soft-key to display the Rear VES Controls.
The Rear VES Controls are displayed in the right half of the screen.
NOTE: Press the HIDE LIST soft-key, and/or the
CLOSE INFO soft-key, if you cannot see the Rear VES Controls.
The first column controls VES on/off and the headset audio channels 1, or 2.
A VES™ headset can listen to either audio Channel 1 or audio Channel 2.
30
Touch the soft-key tab 1 to select Channel 1.
The left half of the screen displays the audio source information, which, if FM was chosen for example, a radio frequency would be dis­played.
Touch the LIST soft-key to display the selected source details.
In this case the FM preset list within the se­lected tuner is displayed.
You may touch a preset soft-key to change the station, or touch the DIRECT TUNE soft-key to
enter a frequency, or press the SEEK up or SEEK down hard-keys to change the radio station.
Touch the 2 soft-key tab to set the desired audio source for the sec­ond VES™ audio channel.
The left half of the screen displays the audio source information, which is in this case track 1 of a playlist on the HDD of the radio.
Page 32
Touch the LIST soft-key to display the selected source details.
In this case the songs within the selected playlist are displayed.
The RADIO column controls the MW / LW / FM tuners of the radio.
NOTE: The radio cannot play both MW or LW or FM
at the same time.
The MEDIA column controls the HDD, DISC, and AUX audio source of the radio.
The VES column controls the DVD Player, Rear AUX 1, and Rear AUX 2 of the VES™ system.
Touch the on/off soft-key tab to show the VES ON/OFF display. You may turn the VES™ system on or
off.
Touch the Turn Rear VES OFF soft-key to shut the VES™ off.
Touch the Turn Rear VES ON soft-key to turn the VES™ on.
VES™ LOCK
Press the LOCK soft-key to disable the controls on the VES™ remote control unit. Once the VES™ is locked, it is not possible to use the VES™ controls or the VES™ remote control.
VES™ UNLOCK
Press the UNLOCK soft-key to enable the con­trols on the VES™ remote control unit.
31
Page 33
Playing a Video DVD for the Rear VES™
1. To view a DVD video on the rear VES™ screen, insert a video DVD.
The playback starts automatically after the DVD video is recognized by the disc drive.
32
2. Press the MENU hard-key on the right side of the radio.
3. Touch the Rear VES soft-key to display the Rear VES Controls.
4. Touch the 1 soft-key tab to select audio Channel 1.
5. Touch the DISC soft-key to select the media
mode.
6. Touch the PLAY VIDEO soft-key to start the
video playback.
License Agreements
Dolby Digital License Agreement
Manufactured under license from Dolby Labo­ratories.
Dolby, MLP Lossless and the double-D are trademarks of Dolby Laboratories.
Macrovision License Agreement
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents
Page 34
and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only un­less otherwise authorized by Macrovision. Re­verse engineering or disassembly is prohibited.
USB Connector
It is possible to transfer audio files or pictures files to the radio. Files can be on a disc or on a USB device (e.g., USB stick). The USB connec­tor is covered by a small cover, which protects the connector from dust or damage.
NOTE: USB devices (e.g., camera memory USB
adaptors, etc.) must comply with the MSD (Mass Storage Device) standard. This USB terminal can provide power to the inserted device. The devices current limitation must be less or equal to 500mA.
The transfer speed for this USB connector is approximately two megabytes per second.
MP3 player devices cannot be controlled through the USB connector. Some player de­vices save music files in MP4 format, which
cannot be played in this radio. Some copy protected music (e.g., downloads from the in­ternet) cannot be played on this radio.
Compatible Devices
Please see your authorized dealer or visit ww­w.DriveUconnect.com for supported devices.
NOTE: Some MP3 Player do not allow songs to be
copied into other devices. How to Open the Cover
2. Pull forward.
NOTE: The flap is attached and should not be
removed! Do not pull off of the frame. Do not use a tool (e.g. screw driver, nail file, etc.) to open the flap, as this could cause damage to the face of the radio.
1. Place finger under the pull arrow.
33
Page 35
How to Close the Cover
1. Using your thumb and index finger, grasp the flap. Notice the hooks (1), which must first be inserted into the frame.
34
2. Hook the top hooks (1) into the frame first.
3. Then push on the bottom of the flap, to secure in place.
CAUTION!
Never force any connector into the ports of your radio. Make sure yourconnectors are the identical shape and size before you connect.
AUX Mode
The AUX connector allows you to connect the headset output of an audio device (e.g., MP3 player) to the radio. The audio of the connected device will then be played through the radio sound system.
Page 36
Connect a 3.5 mm shown above (not provided with the radio) to the AUX connector on the radio and to the earphone connector of your audio device.
The display will switch automatically to the AUX mode when a 3.5 mm has been connected. The radio screen will revert back to the last tuner mode when the cable is unplugged.
To change radio modes while the cable is connected to the unit, press the RADIO/MEDIA hard-key until the AUX tab is displayed on the top of the screen. Touch the AUX tab to return to the AUX mode.
Adjust the volume with the ON/OFF VOLUME rotary knob, or with the volume of the attached device.
The control of the external device (e.g., select­ing playlists, play, fast forward, etc.) cannot be provided by the radio; use the device controls instead.
NOTE: Inserting of a
proper audio playback.
stereo
mini-jack cable as
stereo
mini-jack cable
mono
jack will result in im-
iPodT Mode (If Equipped)
The iPodT mode gives you access to the audio files on the external iPodT. It functions as a remote control for the currently connected iPodT mobile digital device, and you can play audio from the iPodT device through the ve­hicles speaker system.
Before using the iPodT mode, you will need to connect your iPodT device to the iPodT con­nector. (See UNIVERSAL CUSTOMER INTER­FACE (UCI) section in your vehicle Owner’s Manual for instructions.)
NOTE: The files will not be stored on the internal
hard disk drive and cannot be used in the HDD mode.
NOTE: It is recommended to use the latest available
software for your iPod and iTunes.
See manufacturer website for updates http:// www.apple.com/support/ipod/.
Playing Audio Files from the iPodT Device
You can play songs directly from the iPodT device.
Touch the LIST soft-key to display a list view. Touch the soft-key with the desired list item to
select and play the item. Touch the HIDE LIST soft-key to hide the list. Touch the BROWSE soft-key to browse by
categories.
35
Page 37
Select an iPodT Category
The radio can sort the files by playlists, by song names, by artists, by composers, by genres, by albums, by podcasts or by audio books.
Touch the Artists soft-key for this example.
36
Touch a soft-key with the desired artist’s name to play songs from this artist.
Touch the PLAY ALL soft-key to play songs from all available artists.
Touch the PAGE UP or PAGE DOWN soft-key to navigate through the list of artists.
List Jump
If you encounter a very long list, it may be helpful to touch the A<>Z soft-key to go to the List Jump menu.
For this example we entered the first letter of the desired artist.
Touch the GO soft-key to jump to the desired artist.
Page 38
Touch a soft-key with the desired artist’s name to play songs from this artist.
Change a Track
Press the forward arrows soft-key
to select
the next track on the disc. Press and hold the forward arrows soft-key
to fast forward through the track. Press the rearward arrows soft-key to
select the start of the current track (while the track is playing) or the previous track (if the current track has just started).
Press and hold the rearward arrows soft-key
to fast rewind through the track.
Pause
Touch the PAUSE soft-key to pause the play­back.
Play
Touch the PLAY soft-key to start the playback.
Displaying the Elapsed Title Time
The elapsed title time of the currently playing track is displayed on the left side of the screen.
Scan Search
Touch the SCAN soft-key. The individual tracks will be played in succes-
sion for eight seconds each. Select STOP SCAN soft-key to stop the scan
function.
Track Info
Touch the INFO soft-key. Information on the currently playing track, if
available, will be displayed on the right half of the screen.
If additional information is available, the NEXT soft-key will be displayed. Touch the NEXT soft-key to show the additional information.
iPodT Menu
While in iPodT mode, press the MENU hard-key to access the iPodT/AUX Menu.
37
Page 39
Random Playback
The random playback function plays random tracks from the iPodT device. Touch the Ran­dom soft-key to switch the random play func­tion on or off.
A red check mark indicates the random play function is active.
Repeat Track
The repeat track function repeats the currently played track. Touch the Rpt. TRK soft-key to switch the repeat track function on or off.
A red check mark indicates the repeat track function is active.
38
Uconnect™ Phone (If Equipped)
Uconnect™ Phone is a voice­activated, hands-free, in-vehicle communications system.
The Uconnect™ system is fully integrated with the vehicle’s audio system. The radio display will be used for visual prompts from the Uconnect™ system such as phone battery status, signal strength, caller ID, and call type.
NOTE: Your phone may not support all available
Uconnect™ features.
Refer to your vehicle Owner’s Manual for Uconnect™ Phone operating instructions.
Voice Command (If Equipped)
Refer to your vehicle Owner’s Manual for Voice Command oper­ating instructions.
Page 40
SYSTEM INFORMATION
Press the MENU hard-key on the right side of the radio, and touch the System Setup soft-key to access the System Setup menu.
Touch the System Information soft-key to ac­cess the system information.
User Data Backup
Visit http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/ for information on how to backup or transfer your user data, such as music files, etc., before returning or changing to a vehicle with a com­patible radio (e.g., end of lease).
Software and Database Updates
Visit www.DriveUconnect.com for information on available software and database updates.
Updates are available for the radio software, and the GracenoteT music recognition technol­ogy database.
Please read the specific instructions on the update discs before installing the updates.
Contact your local authorized dealership if you need help or more information about the avail­able updates.
39
Page 41
TROUBLESHOOTING Radio
Q.: I cannot find my favorite radio station that I was always able to receive before. What can I do?
A.: Select MUSIC TYPE while in radio mode. Select CLEAR to disable all PTY filters, and try to SEEK for your station.
Disc
Q.: The radio does not display the information for the disc I inserted. How do I access this information?
40
A.: The radio will search the internal GracenoteT music recognition technology da­tabase on the hard drive for the inserted disc. If the database is out of date, or the database does not contain the particular disc, the infor­mation cannot be displayed. Contact your local authorized dealership or website www.DriveU­connect.com for available updates.
HDD
Q.: The radio is playing songs from the HDD, it jumps to the first song in the list. Why does it do that?
A.: After the radio is done copying or ripping music to the HDD, it needs to rebuild the current playlist. After the playlist was rebuild, the radio starts to play the first song in the current playlist.
Page 42
GLOSSARY OF TERMS
AS Autostore CD Compact Disc CDC Compact Disc
Changer
CDDB A technology com-
pany founded in 1995 as CDDB, Inc. The company has been renamed to the GracenoteT, Inc. The technology has been renamed to the GracenoteT media
recognition service. DVD Digital Versatile Disc DVDC Digital Versatile Disc
Changer GMD GracenoteT Media
Database,
GracenoteT Media
Recognition Service
(www.gracenote.com) GMT Greenwich Mean
Time
HDD Hard-Disk Drive MFB Multifunction soft-key MFS Multi-Functional
MP3 MPEG-1 Audio Layer-3.
M4A The .M4A format is
M4P The .M4P format is
POS Position PTY Program type (radio) RDS Radio Data System
Steering Wheel Compression scheme
used to transfer au­dio files via the Inter­net and store in por­table players and digital audio servers.
actually the audio layer of (non-video) MPEG 4 movies.
an audio file pur­chased from Apple’s Music Store (iTunes) and is protected by a Digital Rights Man­agement scheme.
UTC Universal Coordi-
nated Time
VES™ Video Entertainment
System™
WMA Windows Media Au-
dio Format
41
Page 43
42
Page 44
1
GESTOR MULTIMEDIA 431 (RB2)
DIRECTRICES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Referencias en materia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidados del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles de audio en el volante (si está equipado) . . . . . 7
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guardar preselecciones de radio . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema multimedia Uconnect™ (RADIO) . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Page 45
Ajustes de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema multimedia Uconnect™ (MEDIOS) . . . . . . . . . . . . 14
Modo de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de disco duro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema multimedia Uconnect™ (DISPOSITIVOS
REMOTOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Video Entertainment System (VES)™ . . . . . . . . . . . . . 31
Acuerdos de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modo AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo iPodT (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uconnect™ Phone (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 40
Órdenes por voz (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . 41
INFORMACIÓN DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Copia de seguridad de datos del usuario . . . . . . . . . . . 42
Actualizaciones de software y base de datos . . . . . . . . 42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GLOSARIO DE TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Page 46
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que todas las personas lean este manual atentamente antes de utilizar el sistema de radio. El manual contiene instruc­ciones sobre el uso seguro y eficaz del sis­tema.
ADVERTENCIA
Lea y siga las precauciones de seguridad. En caso de no hacerlo, podrían producirse lesio­nes personales o daños materiales.
Mire a la pantalla únicamente cuando sea necesario y resulte seguro hacerlo. Si nece­sita observar la pantalla durante mucho tiempo, apártese de la carretera a un lugar seguro.
Si se produce un problema, detenga el uso inmediatamente. En caso de no hacerlo, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto. Devuélvalo al conce­sionario autorizado para su reparación.
Asegúrese de establecer el volumen del sistema de forma que pueda seguir oyendo el sonido del tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
3
Page 47
INTRODUCCIÓN Advertencias
El presente manual contiene ADVERTENCIAS sobre procedimientos de uso que pueden dar lugar a accidentes o lesiones corporales. Si no lee el presente manual en su totalidad, podría pasar por alto información importante. Preste atención a todas las ADVERTENCIAS.
La información que se proporciona en el pre­sente manual está sujeta a cambios.
Referencias en materia de seguridad
Antes de utilizar este sistema por primera vez, lea este manual cuidadosamente. Tenga pre­sente las precauciones de seguridad que se describen en el manual. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con el fabri­cante del vehículo o su concesionario autori­zado.
4
Uso previsto
Durante el desarrollo y fabricación de este sistema de radio se han mantenido las normas de tecnología radiofónica reconocidas global­mente. Tenga presente las normas y directrices específicas de cada estado, cuando utilice el producto.
Para obtener información sobre actualizacio­nes, información adicional, teléfonos compati­bles, etc., visite www.DriveUconnect.com.
Cuidados del sistema
Actualización de software
El software de datos de GracenoteT puede actualizarse. Visite www.DriveUconnect.com o póngase en contacto con su concesionario autorizado para obtener el último software dis­ponible.
Uso seguro del sistema de radio
Para garantizar un uso adecuado del sistema de radio, lea atentamente todas las instruccio­nes contenidas en el presente manual.
La radio es un sofisticado dispositivo electró­nico. No permita que los niños utilicen la radio sin supervisión.
Si se escucha música o la radio con un volu­men muy alto, se puede producir una pérdida permanente de audición. Tenga cuidado al establecer el volumen de la radio.
La conducción es una actividad compleja que requiere toda la atención. Si está concentrado en la conducción o en cualquier actividad que requiera toda su atención, le recomendamos que no haga uso de la radio.
NOTA: Muchas características de esta radio están
supeditadas a la velocidad. Para su propia seguridad, no es posible utilizar el teclado táctil de la pantalla con el vehículo en movi­miento.
No permita que bebidas, lluvia u otras fuentes de humedad entren en contacto con la radio. Además de dañar la radio, la humedad puede producir descargas eléctricas, como ocurre con cualquier dispositivo electrónico.
NOTA: En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi­das con la capota bajada.
Page 48
Conexiones
No fuerce nunca la entrada de un conector en los puertos de la radio. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que los conectores tienen la forma y medida correctas.
Todo cable conectado debe disponerse de forma que no ejerza ninguna presión sobre la conexión.
No utilice un dispositivo USB que pueda afec­tar al movimiento de apertura de la pantalla.
Pantalla táctil
No toque la pantalla con objetos duros o afila­dos (plumas, lápices de memoria USB, joyas, etc.) que puedan arañar la superficie de la pantalla táctil.
NOTA: Pueden utilizarse estiletes de plástico para
dispositivos que permitan pulsar la pantalla, como PDA o PC de bolsillo.
No aplique líquidos o productos químicos cáusticos directamente sobre la pantalla. Para limpiar la pantalla táctil, utilice un paño de microfibras para lentes limpio y seco.
Si es necesario, utilice un paño que no deje pelusas humedecido con una solución de lim­pieza, como alcohol isopropílico, o una solu­ción de alcohol isopropílico y agua a partes iguales. Asegúrese de tomar las precauciones y directrices del fabricante en materia de disol­ventes.
Unidad de CD/DVD
No introduzca ningún CD o DVD deteriorado, deformado, rayado o sucio en el reproductor de CD/DVD.
Los discos que hayan sufrido modificaciones por la utilización de una etiqueta adhesiva no deben utilizarse en el reproductor de CD/DVD.
No introduzca más de un CD/DVD al mismo tiempo en la ranura de la unidad.
No introduzca ningún soporte que no sean los formatos de CD/DVD compatibles. Para obte­ner información acerca de los formatos de CD/DVD compatibles, consulte la sección Modo de disco.
5
Page 49
USO GENERAL Elementos de la interfaz de usuario
La alimentación eléctrica para el funciona­miento de la radio se proporciona a través del interruptor de encendido, que debe estar en las posiciones ON (Encendido) o ACC (Acce­sorio) o en el modo de retardo de ACC para permitir su funcionamiento.
Teclas variables
Las teclas variables se encuentran en la pan­talla táctil.
6
Teclas fijas
Las teclas fijas se encuentran en los lados izquierdo y derecho de la carátula de control de la radio.
(1) Órdenes por voz (si está equipado)
Pulse la tecla fija de órdenes por voz confirmación antes de decir una orden por voz.
(2) Uconnect™ Phone (si está equipado)
Pulse la tecla fija del teléfono Uconnect™ Phone para activar el sistema Uconnect™ o para cancelar una llamada telefónica activa.
(3) RADIO
Pulse la tecla fija RADIO (3) para cambiar a un modo de RADIO o para cambiar entre los modos de RADIO.
(4) MEDIA (MEDIOS)
Pulse la tecla fija MEDIA (MEDIOS) (4) para cambiar a un modo de medio o para cambiar entre los modos de medios.
(1) y espere al pitido de
(2) ya sea
(5) ON/OFF VOLUME (ENCENDER/APAGAR VOLUMEN)
Durante la conducción, la unidad también puede situarse en el modo de espera presio­nando la perilla giratoria ON/OFF VOLUME (ENCENDER/APAGAR VOLUMEN) (5).
NOTA: Si se apaga el encendido con la radio en el
modo de espera, al colocarse el encendido de nuevo en posición ON, la radio memoriza el estado de espera. Para encender la radio, presione la perilla giratoria ON/OFF VO­LUME (ENCENDER/APAGAR VOLUMEN) (5). Cuando el encendido se encuentra en posi­ción ON, el software de la radio siempre está funcionando, incluso si la radio está en el modo de espera. Aunque la unidad esté apagada, es posible extraer el CD y ver la hora.
(6) LOAD (CARGAR)
Para abrir o cerrar la pantalla, pulse la tecla fija LOAD (CARGAR) (6).
Tras abrir la pantalla, el dispositivo tarda unos segundos en expulsar el CD/DVD, si hay uno dentro.
Page 50
Al insertar un disco, asegúrese de que la etiqueta está orientada hacia arriba.
Tras insertar el disco, la pantalla se cerrará automáticamente.
NOTA: La unidad puede tardar varios segundos en
reconocer el tipo de disco insertado (CD, DVD, MP3, etc.).
(7) MENU (MENÚ)
Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) (7) para acceder al menú de ajustes del sistema.
NOTA: Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en un modo
activo para cambiar los ajustes específicos de modo.
(8) AUDIO
Pulse la tecla fija AUDIO (8) para cambiar al modo de audio, lo que permite acceder a la atenuación de altavoces y a los controles de tono.
(9) MY FILES (MIS ARCHIVOS)
Pulse la tecla fija MY FILES (MIS ARCHIVOS) (9) para gestionar sus archivos de música e
imágenes en el disco de almacenamiento in­terno.
(10) Conector USB
Conecte un dispositivo compatible al conector de USB (10) para copiar archivos en el disco duro interno.
NOTA: Para obtener información acerca de los dis-
positivos compatibles, consulte la sección Conector USB en este manual.
(11) Conector AUX
Conecte un dispositivo de audio externo (p. ej., reproductor de MP3, videojuego) a la entrada AUX (11) para reproducir el audio del disposi­tivo a través del sistema de audio del vehículo.
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
Algunos modelos incorporan un Centro de in­formación electrónica del vehículo (EVIC) con una pantalla con la que el conductor puede interactuar. El EVIC normalmente se encuentra en el grupo de instrumentos o en la parte superior. Puede mostrar frecuencias de emiso­ras de radio, número de disco CD y canal de radio vía satélite.
Controles de audio en el volante (si está equipado)
Los controles de audio del volante están situa­dos en la superficie trasera del volante. Para obtener información detallada, consulte el Ma­nual del propietario específico del vehículo.
A continuación se describe la funcionalidad general del volante:
1. El interruptor oscilante VOLUME (VOLU-
MEN), situado a la derecha, controla el volu­men del sistema de sonido. Al pulsar la parte superior del interruptor oscilante aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior disminuye.
2. El botón MODE ADVANCED (MODO AVAN-
ZADO), situado en el centro del interruptor oscilante derecho, cambia el modo de la radio entre los diversos modos disponibles (LW, MW, FM, CD, DVD, etc.).
3. El botón FUNCTION SELECT (SELECCIÓN
DE FUNCIÓN), situado en el centro del in­terruptor oscilante izquierdo, hace avanzar la radio con navegador a la siguiente preselec­ción, cambia el disco actual cuando se en­cuentra en el modo de disco, etc. El funciona­miento difiere en función del modo en uso.
7
Page 51
4. El interruptor oscilante SCROLL (AVANCE), situado a la izquierda, cambia las selecciones tales como emisora de radio y pista de CD en función del modo en uso.
A continuación se describe el funcionamiento del interruptor SCROLL (AVANCE) en cada modo:
Funcionamiento de LW/MW/FM
Al pulsar la parte superior del interruptor la unidad busca hacia adelante la siguiente emi­sora disponible, y al pulsar la parte inferior del interruptor busca hacia atrás la siguiente emi­sora disponible.
Funcionamiento de HDD/Disco/iPodT
Presionando la parte superior del interruptor se pasa a la siguiente pista del disco, mientras que presionando la parte inferior del interruptor se pasa al principio de la pista en curso, o al principio de la pista anterior, si se encuentra dentro de los primeros ocho segundos de la pista en curso.
Funcionamiento del sistema Video Entertainment System™
Si el vehículo está equipado con reproductor de vídeo remoto, este control funcionará del mismo modo que en el modo de disco.
8
Ajustes de audio
Volumen
Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME (ENCENDER/APAGAR VOLUMEN) (5) para re­gular el volumen de la fuente de audio que se está reproduciendo. Mientras se regula el vo­lumen, en la esquina inferior izquierda de la pantalla se visualiza la fuente de audio y un indicador de volumen.
Menú Audio Control (Control de Audio)
Pulse la tecla fija AUDIO (8) en el lado derecho de la radio.
Utilice las teclas variables de flecha o la línea de punto de mira de la pantalla para cambiar el
equilibrio y la atenuación. La tecla variable CENTRE (CENTRAR) restablece los ajustes.
Utilice las teclas variables de flechas o los cursores en la pantalla para ajustar los tonos BASS (GRAVES), MID (MEDIOS) y/o TREBLE (AGUDOS).
Page 52
PRIMEROS PASOS
NOTA: Para que funcione la radio, el interruptor de
encendido debe estar en la posición ON (Encendido) o ACC (Accesorio).
Si la unidad está apagada, enciéndala presio­nando la perilla giratoria ON/OFF VOLUME (ENCENDER/APAGAR VOLUMEN).
Cambio de idioma
La radio se adaptará al idioma del vehículo fijado en el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC), si está equipada.
Si se cambia el idioma para la radio, el vehículo cambiará el idioma para toda la información visualizada. Consulte el Manual del propietario del vehículo.
Para cambiar el idioma con la radio:
1. Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio.
2. A continuación, pulse la tecla variable Sys­tem Setup (Config. sistema) para abrir el menú System Setup (Config. del sistema).
3. Pulse la tecla variable Language (Idioma) y seleccione un idioma.
Ajuste de la hora
1. Pulse la tecla variable Time Display (Visua­lización de la hora), situada en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2. Ajuste la hora y los minutos utilizando las
teclas variables ascendente y descendente.
3. Pulse la tecla variable Set Time Zone (Esta-
blecer zona horaria) para cambiar a la zona horaria deseada.
4. Pulse la tecla variable Daylight Savings
(Ahorro luz día), para activar o desactivar el ahorro de luz diurna.
9
Page 53
Guardar preselecciones de radio
1. Pulse la tecla fija RADIO para que se mues­tre MW LW FM.
2. Seleccione la banda de radio tocando la tecla variable MW, LW o FM.
10
3. Pulse las teclas fijas SEEK (BÚSQUEDA) ascendente/descendente, o toque la tecla va­riable SCAN, la tecla variable DIRECT TUNE (DIREC SINTON) o las flechas izquierda y derecha para cambiar la emisora que se está escuchando.
4. Toque y mantenga presionada una de las teclas variables PRESET (PRESIN) en la lista a la derecha, hasta oír un pitido de confirmación (unos 2 segundos).
Puede usar la tecla variable PAGE (PÁGINA) para recorrer la lista de preselecciones.
NOTA: Si la lista de preselecciones no se visualiza,
pulse la tecla variable PRESET (PRESIN) situada en la línea inferior de la pantalla.
Puede utilizar la tecla variable PANTA­LLA COMPLETA para cambiar entre el
modo de pantalla completa o dividida. Los nombres largos de preselecciones se muestran en el modo de pantalla completa.
Puede utilizar la tecla variable ATRÁS para volver al menú anterior.
Page 54
Sistema multimedia Uconnect™ (RADIO)
Modo de radio
Aspectos generales
Las radios están equipadas con tres sintoniza­dores:
FM 87.5 MHz - 108.0 MHz (capacidad de RDS)
MW 531 kHz - 1611 kHz
LW 153 kHz - 282 kHz
Cambie entre los distintos sintonizadores de radio pulsando la tecla fija RADIO. Los diferen­tes modos de sintonizador pueden seleccio­narse mediante las pestañas de la pantalla de la radio.
Emisoras presintonizadas
Hay 12 preselecciones de emisoras disponi­bles que se pueden guardar en cada rango del sintonizador.
Para almacenar la emisora deseada, toque y mantenga pulsada una de las teclas variables de preselección de emisora durante dos se­gundos. Verá cómo la tecla variable resaltada
cambia de color verde a beige. Además, la emisora de radio se guardará en la tecla varia­ble destacada y, una vez guardada, oirá un pitido de confirmación.
Cambio de canal o frecuencia
Pulse la tecla variable de flecha descendente de búsqueda/sintonización para buscar rápidamente hacia abajo la siguiente emisora o canal disponible.
Mantenga pulsada la tecla variable de flecha descendente de búsqueda/sintonización para sintonizar hacia abajo hasta que se suelte la tecla variable.
Pulse la tecla variable de flecha ascendente de búsqueda/sintonización para buscar rápi­damente hacia arriba la siguiente emisora o canal disponible.
Mantenga pulsada la tecla variable de flecha ascendente de búsqueda/sintonización para sintonizar hacia arriba hasta que se suelte la tecla variable.
Seleccione la tecla variable DIRECT TUNE (DIRECT SINTON) para introducir un número
de canal o frecuencia, y confirme su selección pulsando la tecla variable GO (IR).
Seleccione SCAN (EXPLORACIÓN) para obte­ner una vista previa de cinco segundos de cada emisora sintonizable en la banda de frecuencia. Toque nuevamente la tecla variable SCAN para detener la función de exploración y seleccionar una emisora de radio.
Sistema de datos de radio (RDS)
Este sistema de radio puede recibir señales de RDS en la banda FM. RDS es una tecnología utilizada para transmitir información en forma de texto acerca del tipo de música, canción e intérprete para la música de la banda FM. Esta información se muestra en la pantalla.
NOTA: No todas las emisoras de radio admiten
RDS.
La información de RDS se visualiza debajo de la frecuencia de la emisora de radio que se está escuchando.
11
Page 55
Información de texto de radio
Seleccione INFO (INFORMACIÓN) para ver más información de texto de la radio en la mitad derecha de la pantalla.
Seleccione CLOSE INFO (CERRAR INFORMA­CIÓN) para ocultar la información de texto adicional de la radio.
Tipo de música (Filtro de tipo de programa)
El tipo de programa (PTY) solo está disponible en el modo FM. Las emisoras de radio están agrupadas en función de sus programas (p. ej., Rock suave, Rhythm & Blues, etc.).
12
Seleccione MUSIC TYPE (TIPO MÚSICA) para habilitar e/o inhabilitar los tipos de programa deseados. La función de SEEK (BÚSQUEDA) y SCAN solo visualizará emisoras con tipos de programa coincidentes.
Tipos de programa de RDS (FM)
Éxitos para adultos, rock clásico, música clá­sica, música para adolescentes, country, infor­mación, jazz, idioma, noticias, nostalgia, viejos éxitos, personalidad, público, música religiosa, charlas religiosas, rhythm and blues, rock, mú­sica ligera, rhythm and blues ligero, rock ligero, deportes, charla, 40 principales, meteorología.
Ajustes de radio
MENÚ LW/MW/FM
No existen reglajes específicos para estos mo­dos.
Ajustes de visualización
Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) y toque la tecla variable Display Setting (Configuración de pantalla) para acceder al menú de configu­ración de pantalla.
Seleccione la tecla variable Daytime Colors (Colores diurnos) para cambiar al modo de día manual y ajustar el brillo de la pantalla con los colores diurnos.
Seleccione la tecla variable Nighttime Colors (Colores nocturnos) para cambiar al modo de noche manual y ajustar el brillo de la pantalla con los colores nocturnos.
Seleccione la tecla variable Auto Color (Modo color auto) para cambiar al modo de día/noche automático y controlar el brillo de la pantalla empleando el interruptor atenuador de ilumina­ción del vehículo.
Toque la tecla variable DONE (HECHO) para guardar su configuración.
Page 56
Apagado de la pantalla
Para apagar la pantalla (de manera que tan solo se muestre el reloj y se siga oyendo el audio por los altavoces del vehículo), pulse la tecla fija MENU (MENÚ) y toque la tecla varia­ble Screen Off (Apagado de pantalla).
Una vez activado el apagado de pantalla, pulse cualquier tecla fija o toque la pantalla para encenderla.
Ajustes de visualización
Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) y toque la tecla variable Default View (Vista Def.) para habilitar el modo de visualización por omisión, en el que el logotipo con la marca del vehículo se muestra en la mitad derecha de la pantalla.
Toque la tecla variable Picture View (Imagen Def.) para habilitar el modo de visualización de imágenes, en el que las imágenes pueden verse en la mitad derecha de la pantalla de la radio. Para obtener un ejemplo detallado, con­sulte la sección Disco duro.
Cuando la pantalla de la radio está equipada con ParkViewT, muestra la imagen de la cá­mara trasera al colocar en posición R (marcha atrás) el cambiador de los vehículos con caja de cambios automática. En los vehículos con caja de cambios manual debe acoplarse la marcha atrás.
NOTA: Puede inhabilitar ParkviewT en el menú de
configuración del sistema.
Cámara trasera de marcha atrás ParkviewT (si está equipado)
13
Page 57
Sistema multimedia Uconnect™ (MEDIOS)
Modo de disco
Aspectos generales
La radio está equipada con un reproductor de CD/DVD.
Para activar el modo DISC (DISCO), pulse la tecla fija MEDIA (MEDIOS) y seleccione la tecla variable de pestaña DISC (DISCO).
14
Requisitos de los discos
PRECAUCIÓN
Este reproductor de discos solo acepta discos de 12 cm (4 3/4 pulgadas). El uso de discos de otra medida puede dañar el mecanismo del reproductor de discos.
Las radios pueden reproducir discos compac­tos (CD), discos compactos grabables (CD-R), discos compactos regrabables (CD-RW), DVD-R, DVD+R, DVD-RW grabables y discos compactos DVD+RW. RB2 también admite AAC y M4A.
La radio puede reproducir los formatos si­guientes:
MP3, WMA, CD de audio, DVD de audio y DVD de vídeo.
No introduzca ningún soporte que no sean los formatos de CD/DVD compatibles.
No se ofrece soporte para los formatos SACD (estrato SACD), VCD de dos discos, SVCD, VCD en DVD MPEG-4.
Puede encontrar una lista completa de los formatos de CD/DVD compatibles en www.DriveUconnect.com.
Introducción de discos
1. Pulse una vez la tecla fija LOAD (CARGAR).
2. Cuando se abra la pantalla, inserte el disco en la ranura para discos de la radio con el lado impreso hacia arriba. La radio introduce auto­máticamente el disco y cierra la pantalla bas­culante. Una vez reconocido el disco, la radio selecciona el modo apropiado e inicia la repro­ducción de la primera pista. Durante este pro­ceso, la pantalla muestra 9Reading...9 (Le­yendo).
NOTA: Si un CD está defectuoso, NO se expulsa
automáticamente. Utilice únicamente discos de la medida estándar. Los discos que ha­yan sufrido modificaciones por la utilización de una etiqueta adhesiva no deben utilizarse en el reproductor de CD/DVD.
Los medios y contenidos de alta definición (p. ej. HD-DVD, Blue-Ray) no son compatibles.
Page 58
Si el usuario no retira un CD expulsado antes de que transcurran 10 segundos aproxi­madamente, el CD volverá a cargarse.
NOTA: En los CD de datos con una gran cantidad
de canciones, la lectura, reproducción y visualización de información de todas las canciones del disco puede tardar varios segundos.
NOTA: La grabación de CD en un ordenador perso-
nal a una velocidad de escritura baja propor­cionará una mejor calidad.
Extracción de discos
1. Pulse la tecla fija LOAD (CARGAR).
2. El disco será expulsado y podrá extraerse.
NOTA: Si el disco no se retira antes de que trans-
curran 10 segundos aproximadamente, la unidad vuelve a introducirlo en la ranura (posición de estacionamiento). El disco puede extraerse con el encendido apagado.
3. Pulse la tecla fija LOAD (CARGAR) para cerrar la pantalla. La pantalla se cerrará dentro de un plazo de 30 segundos después de extraer el disco del mecanismo.
Selección del modo de disco
Cambie entre los menús de medios y radio pulsando la tecla fija MEDIA (MEDIOS). El modo de disco puede seleccionarse tocando la tecla variable de la pestaña Disc (Disco).
NOTA: Una vez introducido el disco, el sistema lo
reconoce y selecciona automáticamente el modo apropiado.
Búsqueda de exploración
Toque la tecla variable SCAN. Las pistas individuales del disco serán repro-
ducidas sucesivamente, durante ocho segun­dos cada una.
Seleccione la tecla variable STOP SCAN (PA­RAR SCAN) para detener la función de explo­ración.
Cambio de pista
Pulse la tecla variable de flechas hacia ade­lante
para seleccionar la siguiente pista
del disco. Mantenga pulsada la tecla variable de flechas
hacia adelante
para que la pista avance
rápidamente. Pulse la tecla variable de flechas hacia atrás
para seleccionar el comienzo de la pista actual (mientras la pista se está reprodu­ciendo) o la pista anterior (si la pista actual acaba de comenzar).
Mantenga pulsada la tecla variable de flechas hacia atrás
para que la pista retroceda
rápidamente. Pulse la tecla variable de pausa para interrum-
pir la reproducción del disco. Pulse la tecla variable de reproducción para
reanudar la reproducción del disco.
Visualización de tiempo de título transcurrido
El tiempo de título transcurrido de la pista que se está reproduciendo se muestra en la parte central izquierda de la pantalla.
15
Page 59
Selección de un título de la lista
Seleccione LIST (LISTA) para visualizar una lista de los títulos del disco que se está repro­duciendo. Seleccione la pista que desea repro­ducir.
Seleccione HIDE LIST (OCULTAR LISTA) para ocultar la lista.
Información del disco
Seleccione INFORMACIÓN para ver informa­ción sobre el título, intérprete, álbum y género del disco en la mitad derecha de la pantalla.
Seleccione CERRAR INFORMACIÓN para ce­rrar la información.
Tecnología de reconocimiento de música GracenoteT
Esta radio está equipada con el servicio de reconocimiento de música de GracenoteT, una base de datos incorporada destinada a propor-
16
cionar información relativa al álbum, título de canción, género y artista. Se ofrecerán datos para la mayor parte de CD de audio (discos CDA). No se ofrecerán datos para discos DVD o de datos (aquéllos que contienen archivos de MP3 o WMA).
La tecnología de reconocimiento de música y los datos relacionados son proporcionados por GracenoteT. Gracenote es la norma industrial en materia de tecnología de reconocimiento de música y de suministro de contenidos relacio­nados. Para obtener más información, visite el sitio web www.gracenote.com.
NOTA: Visite www.DriveUconnect.com para obte-
ner información sobre actualizaciones. Copia de discos en el disco duro
Pulse la tecla variable de copia para copiar el disco actual en el disco duro.
Menú de disco
En el modo de disco con un disco de audio insertado, pulse la tecla fija MENU (MENÚ) para acceder al menú Disc (Disco).
Seleccione Random (Aleatorio) para reproducir los títulos del disco de forma aleatoria. Vuelva a seleccionar Random (Aleatorio) para desacti­var la reproducción aleatoria.
Seleccione Repeat (Repetir) para repetir todas las canciones de la carpeta que se reproduce actualmente (solo discos MP3/WMA). Toque de nuevo la tecla variable Repeat Folder (Repetir carpeta) para detener el modo de repetición.
Reproducción de un disco de MP3/WMA
1. Pulse una vez la tecla fija LOAD (CARGAR).
2. Inserte el disco en la ranura para discos de la radio con el lado impreso hacia arriba. La radio introduce automáticamente el disco y cierra la pantalla basculante. Una vez recono­cido el disco, la radio selecciona el modo apropiado e inicia la reproducción de la pri­mera pista. Durante este proceso, la pantalla muestra 9Reading...9 (Leyendo).
Un disco MP3/WMA puede contener archivos de audio en una estructura de carpetas. Las carpetas, si existen, se muestran en la vista de listas.
Page 60
Si no se muestra la lista, toque la tecla variable BROWSE (EXAMINAR).
3. Para abrir una carpeta, toque una tecla variable con un símbolo de carpeta.
en el caso de vehículos con caja de cambios automática. En los vehículos con caja de cambios manual el freno de estaciona­miento debe estar aplicado.
En primer lugar, inserte un DVD de vídeo.
Toque la tecla variable VIEW VIDEO (VER VÍ­DEO) para ver el vídeo en la pantalla.
Controles del menú de DVD
Si inserta un disco DVD de vídeo con un menú superior, puede aparecer un menú.
4. Para cerrar una carpeta, toque la tecla variable con el icono que indica la carpeta anterior.
Reproducción de DVD de vídeo NOTA:
No todos los estados permiten ver un DVD de vídeo en la pantalla de la radio, y el vehículo debe estar detenido y con el cam­biador en la posición P (Estacionamiento)
La reproducción comienza automáticamente una vez que el DVD de vídeo es reconocido por la unidad de disco.
Toque la tecla variable LIST (LISTA) para ver una lista de los capítulos o pistas disponibles. Toque una tecla variable de capítulo o pista en la lista para iniciar la reproducción desde la sección seleccionada.
Toque las teclas variables de flechas de cursor para seleccionar el título que desea ver y, a continuación, toque la tecla variable ENTER (ENTR) para iniciar la reproducción.
Toque la tecla variable de desplaza­miento de DVD para desplazar los con­troles a la parte derecha de la pantalla.
Toque la tecla variable para cerrar los controles en DVD MENU (MENÚ DE DVD).
17
Page 61
Controles de reproducción de DVD
En el modo de reproducción de vídeo, toque cualquier parte de la pantalla para mostrar los controles de reproducción de DVD.
Para realizar una pausa en la reproducción, toque la tecla variable de pausa.
Para detener la reproducción toque la tecla variable de parada.
Toque la tecla variable de retroceso rápido durante la reproducción, para retroceder rápi­damente.
Toque la tecla variable de avance rápido du­rante la reproducción, para avanzar rápida­mente.
18
Toque la tecla variable NEXT (SIGUIENTE) para localizar capítulos o pistas sucesivas.
Toque la tecla variable PREV (ANTERIOR) para iniciar la reproducción desde el principio del capítulo o pista en curso. Si pulsa dos veces en una sucesión rápida, la reproducción co­mienza a partir del principio del capítulo o pista precedente.
Menú DVD VIDEO (VÍDEO DE DVD)
Estando en el modo de disco con un DVD de vídeo insertado, pulse la tecla fija MENU (MENÚ) para acceder al menú DISC (DISCO).
Toque la tecla variable DVD Setup (Configura­ción del DVD) para acceder al menú DVD Setup (Configuración del DVD).
En el menú DVD Setup (Configuración del DVD) puede seleccionar Menu Language (Idioma del menú), Audio Language (Idioma de audio), Subtitle (Subtítulo), Camera Angle (Angulo de cámara), Aspect Ratio (Relación de aspecto) y Brightness (Brillo) pulsando la tecla variable correspondiente. Si el disco insertado no admite la función, algunas de las teclas variables aparecerán inhabilitadas.
Page 62
Saltos en el disco
Por regla general, los saltos son producto de un disco deteriorado (rayado). Esto provocará un salto hacia adelante de 10 segundos hasta superar la zona deteriorada.
Protección de temperatura
Si la temperatura del lector de discos es de­masiado alta durante el funcionamiento, un mensaje en pantalla informará al usuario al respecto. La unidad cambiará al modo de radio hasta que la temperatura del lector de discos haya descendido hasta un nivel normal.
Modo de disco duro (HDD)
El modo de disco duro proporciona acceso a los archivos de audio almacenados en el disco duro interno. Funciona de forma similar a un reproductor de CD, con la excepción de que el disco duro interno puede almacenar más pis­tas. Puede almacenar unas 6.700 canciones de cuatro minutos con calidad de CD.
Antes de usar el modo de disco duro, debe copiar las pistas en el disco duro interno.
Los archivos quedarán almacenados en el disco duro interno y podrán usarse en el modo de disco duro.
Copia de discos de audio en el disco duro
1. Inserte un disco.
2. Toque la tecla variable de copia copiar pistas de música del disco insertado en el disco duro.
Tras una breve pausa, el proceso de copiado comienza y el audio reanuda la reproducción desde el principio de la pista. El proceso de copiado continúa en segundo plano mientras se reproduce el audio. El avance se muestra en la pantalla. Incluso si cambia a otro modo (radio, AUX, etc.) o apaga la radio (encendido en posición ON), el proceso de copiado conti­nuará en segundo plano.
para
El avance de la copia se muestra en la pantalla. Durante este proceso también pueden escu-
charse los modos de radio. El tiempo de co­piado es 4 veces superior a la velocidad nor­mal de reproducción.
NOTA: Cuando se copia un CD de audio en el disco
duro, los archivos de audio se convierten de CD de audio a AAC. Los DVD de audio no pueden copiarse en el disco duro.
19
Page 63
Copia de archivos WMA/MP3 en el disco duro
Puede copiar archivos de audio comprimidos con formato MP3 y WMA desde un disco o mediante USB (p. ej., una memoria USB).
Se recomienda clasificar los archivos de mú­sica en carpetas.
Ejemplo:
Las canciones situadas en el nivel raíz (nivel superior) del disco o dispositivo USB se guar­dan en una lista de reproducción denominada Root_Level_Songs.
20
Una vez copiadas las canciones, la lista de reproducción recibirá un nombre mediante el nombre de carpeta originado.
En el ejemplo anterior, la lista del disco duro mostrará lo siguiente:
Disc_Root_Level Songs (Lista de reproducción
1)
Song 1.mp3 (Primera canción en lista de reproducción 1)
Song 2.mp3 (Segunda canción en lista de reproducción 1)
Song 3.wma (Tercera canción en lista de reproducción 1)
My Playlist Folder 1 (Lista de reproducción 2)
01Song.mp3 (Primera canción en lista de reproducción 2)
02 Song.mp3 (Segunda canción en lista de reproducción 2)
03 Song.mp3 (Tercera canción en lista de reproducción 2)
Copiado de disco completo
1. Inserte un disco con archivos de MP3, WMA.
2. Toque la tecla variable de copia
para copiar archivos de música del disco insertado en el disco duro.
El avance de la copia se muestra en la pantalla. Durante el proceso de copiado, el reproductor
de discos puede reproducir audio. Durante el proceso pueden escucharse los
modos de radio.
Page 64
Copia selectiva de canciones desde un disco
Puede seleccionar canciones específicas de un disco WMA/MP3 siguiendo el procedimiento que se indica a continuación:
1. Toque la tecla fija MY FILES (MIS ARCHI­VOS).
2. Seleccione My Music (Mi música).
3. Toque la tecla variable Import Music Files (Importar archiv. música).
4. Toque la tecla variable From DISC (Desde el disco) en la pantalla siguiente.
5. Seleccione las carpetas o títulos que desee copiar.
Una marca de selección roja indica las cancio­nes y/o carpetas seleccionadas. Toque la tecla variable ALL (TODO) para seleccionar todos los archivos y carpetas de una vez.
6. Toque la tecla variable DONE (HECHO) para iniciar el proceso de copiado.
El proceso de copia se muestra en la pantalla. Durante el proceso pueden escucharse los modos de radio.
21
Page 65
Si se desconecta o expulsa el medio antes de finalizar la copia, se interrumpirá el proceso. Puede reiniciar el proceso de copia repitiendo los pasos anteriores.
Copia desde USB
1. Inserte un dispositivo USB.
2. Seleccione My Music (Mi música).
22
3. Toque la tecla variable Import Music Files (Importar archiv. música).
4. Toque la tecla variable From USB (Desde USB) en la pantalla siguiente.
5. Seleccione las carpetas o títulos que desee copiar.
Una marca de selección roja indica las cancio­nes y/o carpetas seleccionadas. Toque la tecla variable ALL (TODO) para seleccionar todos los archivos y carpetas de una vez.
6. Toque la tecla variable DONE (HECHO) para iniciar el proceso de copiado.
Reproducción de archivos de audio desde el disco duro
Puede reproducir canciones directamente desde el disco duro interno.
Page 66
1. Toque la tecla variable BROWSE (EXAMI­NAR) para seleccionar una categoría disponi­ble.
La radio puede clasificar los archivos por lista de reproducción, por nombre de canción, por artista, por género o por álbum.
2. Para este ejemplo, toque la tecla variable Playlists (Listas de reproducción).
3. Toque una tecla variable con el nombre de la lista de reproducción deseada para repro­ducir una lista de reproducción.
Toque la tecla variable PLAY ALL PLAYLISTS (REPR. TODAS LAS LISTAS) para reproducir todas las listas de reproducción disponibles.
Cambio de pista
Pulse la tecla variable de flechas hacia ade­lante para seleccionar la siguiente pista del disco.
Mantenga pulsada la tecla variable de flechas hacia adelante para que la pista avance rápidamente.
Pulse la tecla variable de flechas hacia atrás
para seleccionar el comienzo de la pista actual (mientras la pista se está reprodu­ciendo) o la pista anterior (si la pista actual acaba de comenzar).
Mantenga pulsada la tecla variable de flechas hacia atrás para que la pista retroceda rápidamente.
Pulse la tecla variable de pausa para interrum­pir la reproducción del disco.
Pulse la tecla variable de reproducción para reanudar la reproducción del disco.
Visualización de tiempo de título transcurrido
El tiempo de título transcurrido de la pista que se está reproduciendo se visualiza en la parte central izquierda de la pantalla.
Menú del HDD
En el modo de disco duro, pulse la tecla fija MENU (MENÚ) para acceder a la pantalla HDD Menu (Menú del HDD).
23
Page 67
Reproducción aleatoria
La función de reproducción al azar reproduce pistas de forma aleatoria del disco duro. Toque la tecla variable Random (Aleatorio) para acti­var o desactivar la función de reproducción aleatoria.
Una marca de selección roja indica que la función de reproducción al azar está activa.
Repetición de pista
La función de repetición de pista repite la pista que se está reproduciendo. Toque la tecla variable Rpt. TRK para activar o desactivar la función de repetición de pista.
Una marca de selección roja indica que la función de repetición de pista está activa.
Listas de reproducción favoritas en el disco duro
Puede guardar enlaces a las listas de repro­ducción favoritas en la lista Favorite Playlists (Listas de reproducción favoritas).
1. En el modo HDD, toque la tecla variable BROWSE (EXAMINAR) para acceder al menú Browse Categories (Examinar categorías).
3. Pulse una de las teclas variables ADD FA­VORITE (AÑADIR FAVORITO).
24
2. Toque la tecla variable Favorites (Favoritos)
4. Escoja la lista de reproducción que desee.
para ver las listas de reproducción favoritas.
Page 68
En la lista Favorite Playlists (Listas Reprod. Fav.) se ha guardado un enlace a las listas de reproducción seleccionadas.
NOTA: Si una lista de reproducción se elimina del
menú My Playlists (Mis listas de reproduc­ción), se eliminará también el enlace a la lista de reproducción favorita. Consulte la sección Edición de listas de reproducción en el disco duro en este manual.
Ahora puede editar la lista si toca la tecla variable EDIT (EDITAR) o salir de la lista si toca la tecla variable EXIT (SALIR).
Edición de listas de reproducción en el disco duro
2. Seleccione My Music (Mi música).
1. En el modo de disco duro, pulse la tecla fija MY FILES (MIS ARCHIVOS) para acceder al menú Manage My Files (Administr. archivos).
3. Toque la tecla variable My Playlists (Mis listas de reproducción).
25
Page 69
4. Toque la tecla variable EDIT (EDITAR) de la lista de reproducción que desee editar.
NOTA: No es posible editar una lista de reproduc-
ción durante el proceso de copia.
Puede continuar con la lista de reproducción seleccionada, eliminar canciones de la lista de reproducción seleccionada o eliminar la lista.
26
5. Toque la tecla variable Rename This Playlist (Cambiar el nombre de esta lista de reproduc­ción).
NOTA: Si toca la tecla variable Delete This Playlist
(Eliminar esta lista de reproducción), la lista de reproducción y todas las canciones que contenga se eliminarán de forma perma­nente. No se podrá recuperar ninguna can­ción ni lista de reproducción.
6. Teclee un nuevo nombre para la lista de reproducción.
7. Toque la tecla variable SAVE (GUARDAR) para confirmar el nombre.
Page 70
La lista de reproducción ahora tiene el nuevo nombre.
Eliminación de canciones de una lista de reproducción
1. Pulse la tecla fija MENU (MENÚ), toque la tecla variable MY FILES (MIS ARCHIVOS), to­que después la tecla variable My Playlists (Mis listas de reproducción) y seleccione la tecla variable Delete Songs From This Playlist (Elimi­nar canciones de esta lista de reproducción).
NOTA: Si toca la tecla variable Delete This Playlist
(Eliminar esta lista de reproducción), la lista de reproducción y todas las canciones que contenga se eliminarán de forma perma­nente. No se podrá recuperar ninguna can­ción ni lista de reproducción.
2. Seleccione los títulos que desee eliminar. Una marca de selección roja indica las cancio-
nes seleccionadas.
3. Toque la tecla variable DELETE (ELIMIN) para iniciar el proceso de eliminación.
NOTA: Si elimina una canción de la lista de repro-
ducción, la canción no podrá recuperarse.
4. Cuando haya finalizado la edición de la lista de reproducción, toque la tecla variable DONE (HECHO).
Eliminación de todas las listas de reproducción del disco duro
1. Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio.
2. Toque la tecla variable System Setup (Con­fig. sistema) para acceder al menú System Setup (Config. sistema).
3. Toque la tecla variable Manage Hard Drive (Gestionar unidad disco) para acceder al menú del mismo nombre.
Este menú muestra el espacio disponible en el disco duro y permite eliminar archivos de mú­sica e imágenes.
27
Page 71
Importación de imágenes
Es posible importar imágenes al disco interno. Las imágenes pueden visualizarse en la mitad derecha de la pantalla de la radio.
En el modo predeterminado, el logotipo con la marca del vehículo se muestra en la mitad derecha de la pantalla. Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio para acceder a uno de los menús de ajuste.
Antes de realizar la importación, se reco­mienda cambiar las dimensiones de las imáge­nes en un PC o una cámara digital a 240 por 158 píxeles.
28
NOTA: Los dispositivos USB (p. ej., adaptadores
USB de memoria de cámara, etc.) deben cumplir con la norma MSD (dispositivo de almacenamiento masivo). Este terminal USB puede proporcionar alimentación al disposi­tivo insertado. La limitación de corriente del dispositivo debe ser inferior o igual a 500 mA.
1. Toque la tecla fija MY FILES (MIS ARCHI­VOS) para ir a la pantalla Manage My Files (Administrar mis archivos).
2. Inserte un CD o una memoria USB que contenga sus imágenes.
3. Toque la tecla variable My Pictures (Mis imágenes) para ver las imágenes almacena­das en conjunto.
La radio puede almacenar 24 imágenes del usuario.
4. Pulse una de las teclas variables Add Pic­tures (Añadir imágenes).
5. Seleccione el tipo de medio insertado.
Page 72
La imagen importada aparece ahora en la pantalla Manage My Pictures (Gestionar Mis imágenes).
8. Para visualizar la imagen importada en la pantalla de la radio, toque la tecla variable de la imagen deseada.
6. Utilice las teclas variables PAGE (PÁGINA) para recorrer las páginas a través de una lista de imágenes y pulse la imagen que desee importar.
NOTA: Para que sean reconocidos, los archivos
deben estar en el directorio raíz (nivel supe­rior) del disco o dispositivo USB.
7. Confirme su selección tocando la tecla va­riable YES (SÍ).
9. Seleccione esta imagen pulsando la tecla variable Set as Default (Establecer como pre­determinada). Una marca de selección indica la imagen que se está usando.
Utilice la tecla variable PREV (ANTE) o NEXT (SIG.) para recorrer la lista de imágenes dispo­nibles.
29
Page 73
Toque la tecla variable DELETE (ELIMIN) para eliminar la imagen del disco duro.
10. Pulse dos veces la tecla fija MENU (MENÚ) y, a continuación, toque la tecla variable Pic­ture View (Vista Imagen) para habilitar la visua­lización de la imagen.
30
La imagen ahora se visualiza en la mitad derecha de la pantalla.
Page 74
Sistema multimedia Uconnect™ (DISPOSITIVOS REMOTOS)
Video Entertainment System (VES)™
La radio puede controlar a distancia el sistema VES™. Para más información, consulte el ma­nual del usuario de VES™.
Recepción de audio/vídeo desde VES™
Se puede reproducir audio desde VES™ me­diante el sistema de altavoces del vehículo. Si tiene un VES™ con reproductor de vídeo, tam­bién podrá ver el vídeo en el visualizador de la radio, si el vehículo está estacionado.
La pestaña VES aparece disponible después de encender el sistema VES™. Toque la tecla
variable VES MODES (MODOS VES) para se­leccionar la fuente de audio de VES™.
Toque la tecla variable de la fuente que desea para reproducir la selección en la cabina del vehículo.
La disponibilidad de las teclas variables DVD Player (Reproductor DVD), Rear AUX 1 (AUX 1 trasero) y Rear AUX 2 (AUX 2 trasero) depende del tipo de VES™ equipado en el vehículo.
El reproductor de DVD no estará disponible si el VES™ no incorpora reproductor de DVD o si no hay un DVD en el reproductor.
Para que un dispositivo esté disponible, de­berá estar conectado a la toma AUX del VES™.
Una tecla variable inhabilitada indica una fuente que no está disponible.
Envío de audio/vídeo y control del VES
La radio también puede controlar el VES™. Todas las fuentes se reproducen a través de
los auriculares del VES™. Para informarse sobre la forma de controlar el
VES™ trasero a través del mando a distancia, consulte el manual del usuario de VES™.
Para acceder al VES™ trasero, pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio.
31
Page 75
Toque la tecla variable del VES trasero para mostrar los controles del VES trasero.
Los controles del VES trasero se visualizan en la mitad derecha de la pantalla.
NOTA: Si no puede ver los controles del VES tra-
sero, pulse la tecla variable OCULTAR LIST (LISTA)y/o la tecla variable CERRAR INFOR­MACIÓN.
La primera columna controla la activación/ desactivación de VES y los canales de sonido 1 o 2 de los auriculares.
Con un auricular del VES™ puede escucharse el canal 1 o 2 de audio.
32
Toque la pestaña de tecla variable 1 para seleccionar Canal 1.
La mitad izquierda de la pantalla muestra la información de la fuente de audio de modo que, si se elige por ejemplo FM, se muestra la frecuencia de radio.
Toque la tecla variable LIST (LISTA) para visua­lizar los detalles de la fuente seleccionada.
En este caso se visualiza la lista de la prese­lección de FM en la sintonía seleccionada.
Puede tocar una tecla variable de preselección para cambiar de emisora, tocar la tecla varia­ble DIRECT TUNE (DIREC SINTON) para intro­ducir una frecuencia o pulsar las teclas fijas
SEEK (BÚSQUEDA) ascendente o descen­dente para cambiar de emisora de radio.
Toque la pestaña de tecla variable 2 para establecer la fuente de au­dio deseada para el segundo canal
de audio del VES™.
La mitad izquierda de la pantalla muestra infor­mación de la fuente de audio, que en este caso es la pista 1 de una lista de reproducción del disco duro de la radio.
Toque la tecla variable LIST (LISTA) para visua­lizar los detalles de la fuente seleccionada.
Page 76
En este caso se visualizan las canciones con­tenidas en la lista de reproducción seleccio­nada.
La columna RADIO controla los sintonizadores de MW, LW y FM de la radio.
NOTA: La radio no puede reproducir MW y LW o FM
al mismo tiempo.
La columna MEDIA (MEDIOS) controla la fuente de audio de HDD, DISC (DISCO) y AUX de la radio.
La columna VES controla el reproductor de DVD, AUX 1 trasero y AUX 2 trasero del sis­tema VES™.
Toque la pestaña de la tecla varia­ble de encendido/apagado para
mostrar la visualización del VES ENCENDIDO/APAGADO. Aquí puede activar o desactivar el sistema VES™.
Toque la tecla variable Turn Rear VES OFF (Apagar VES trasero) para apagar el VES™.
Toque la tecla variable Turn Rear VES ON (Encender VES trasero) para encender el VES™.
BLOQUEO DEL VES™
Pulse la tecla variable LOCK (BLOQ.) para inhabilitar los controles en la unidad de mando a distancia del VES™. Una vez bloqueado el VES™, ya no es posible utilizar los controles ni el mando a distancia del VES™.
DESBLOQUEO DEL VES™
Pulse la tecla variable UNLOCK (DESBLO­QUEO) para habilitar los controles en la unidad de mando a distancia del VES™.
33
Page 77
Reproducción de un DVD de vídeo en el VES™ trasero
1. Para ver un DVD de vídeo en la pantalla del VES™ trasero, inserte un DVD de vídeo.
La reproducción comienza automáticamente una vez que el DVD de vídeo es reconocido por la unidad de disco.
34
2. Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio.
3. Toque la tecla variable del VES trasero para mostrar los controles del VES trasero.
4. Toque la pestaña de la tecla
variable 1 para seleccionar el canal
1 de audio.
5. Toque la tecla variable DISC (DISCO) para seleccionar el modo de medio.
6. Toque la tecla variable PLAY VIDEO (RE­PRODUCCIÓN DE VÍDEO) para iniciar la repro­ducción del vídeo.
Acuerdos de licencia
Acuerdo de licencia de Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, MLP Lossless y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laborato­ries.
Page 78
Acuerdo de licencia de Macrovision
Este producto incorpora tecnología con protec­ción de copyright que está protegida por pa­tentes de EE.UU. y otros derechos de propie­dad intelectual. El uso de esta tecnología con protección de copyright debe contar con la autorización de Macrovision, y está destinada para el hogar y otros usos de visualización limitada únicamente, a menos que se cuente con la autorización de Macrovision. Se prohíbe el 9reverse engineering9 (reciclaje) o desmon­taje.
Conector USB
Es posible transferir archivos de audio o archi­vos de imágenes a la radio. Los archivos pueden estar en un disco o en un dispositivo USB (p. ej., memoria USB). El conector USB está cubierto por una tapa pequeña que lo protege del polvo y de deterioros.
NOTA: Los dispositivos USB (p. ej., adaptadores
USB de memoria de cámara, etc.) deben cumplir con la norma MSD (dispositivo de almacenamiento masivo). Este terminal USB puede proporcionar alimentación al disposi­tivo insertado. La limitación de corriente del dispositivo debe ser inferior o igual a 500 mA.
La velocidad de transferencia de este conector USB es de unos dos megabytes por segundo.
Los dispositivos de reproducción de MP3 no se pueden controlar a través del conector USB. Algunos dispositivos de reproducción almace­nan archivos de música en formato MP4, que no se pueden reproducir en esta radio. Algu­nos tipos de música protegidos frente a copias (p. ej., descargas de Internet) no pueden re­producirse en esta radio.
Dispositivos compatibles
Acuda a su concesionario autorizado o visite www.DriveUconnect.com para obtener infor­mación sobre los dispositivos compatibles.
NOTA: Algunos reproductores de MP3 no permiten
la copia de canciones a otros dispositivos. Cómo abrir la tapa
1. Coloque un dedo debajo de la flecha.
35
Page 79
Cómo cerrar la tapa
2. Tire hacia arriba.
NOTA: La lengüeta está sujeta y no debe retirarse.
No tire del marco. No utilice una herramienta (p. ej. destornillador, lima de uñas, etc.) para abrir la lengüeta, ya que esto podría deterio­rar la parte frontal de la radio.
36
1. Con ayuda del dedo pulgar y del índice, sujete la lengüeta. Las pestañas (1) deben insertarse primero en el marco.
2. Introduzca primero las pestañas superiores (1) dentro del marco.
Page 80
3. A continuación, empuje la parte superior de la lengüeta para asegurarla en su sitio.
PRECAUCIÓN
No fuerce nunca la entrada de un conector en los puertos de la radio. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que los conectores tienen la forma y medida correctas.
Modo AUX
El conector AUX le permite conectar la salida de auriculares de un dispositivo de audio (p. ej., reproductor de MP3) a la radio. El audio del dispositivo conectado se reproducirá entonces a través del sistema de sonido de la radio.
Conecte un cable de mini-enchufe hembra
estéreo
de 3,5 mm como se muestra antes (no proporcionado con la radio) al conector AUX de la radio y al conector de los auriculares de su dispositivo de audio.
Cuando se conecta el cable de mini-enchufe hembra automáticamente al modo AUX. Cuando se desenchufa el cable, la pantalla de la radio volverá al último modo de sintonizador.
Para cambiar los modos de radio mientras el cable está conectado a la unidad, pulse la tecla fija RADIO/MEDIA (RADIO/MEDIOS) hasta que la pestaña AUX se visualice en la parte superior de la pantalla. Toque la pestaña AUX para volver al modo AUX.
Ajuste el volumen con la perilla giratoria ON/ OFF VOLUME (ENCENDIDO/APAGADO Y VO­LUMEN) o con el volumen del dispositivo co­nectado.
La radio no puede controlar el dispositivo ex­terno (p. ej., selección de listas de reproduc­ción, reproducción, avance rápido, etc.); en su lugar, utilice los controles del dispositivo.
estéreo
de 3,5 mm, la pantalla cambia
NOTA: Si se inserta un conector
ción del audio resultará inadecuada.
mono
, la reproduc-
Modo iPodT (si está equipado)
El modo iPodT permite acceder a los archivos de audio de un dispositivo iPodT externo. Fun­ciona como un mando a distancia para el dispositivo digital portátil iPodT que se encuen­tra conectado y se puede reproducir el audio del dispositivo iPodT mediante el sistema de altavoces del vehículo.
Antes de utilizar el modo iPodT, deberá conec­tar su dispositivo iPodT al conector del iPodT. (Para obtener instrucciones, consulte la sec­ción de INTERFAZ DEL CLIENTE UNIVERSAL (UCI) en el manual del propietario del vehículo.)
NOTA: Los archivos no se almacenarán en el disco
duro interno y no podrán usarse en el modo de disco duro.
NOTA: Se recomienda utilizar el último software
disponible de iPodT e iTunes.
37
Page 81
Consulte el sitio web del fabricante para comprobar si existen actualizaciones http://www.apple.com/support/ipod/.
Reproducción de archivos de audio de un dispositivo iPodT
Se pueden reproducir canciones directamente del dispositivo iPodT.
Toque la tecla variable LIST (LISTA) para visua­lizar una lista.
Toque la tecla variable con el elemento de­seado de la lista para seleccionar y reproducir el elemento.
Toque la tecla variable OCULTAR LIST (LISTA) para ocultar la lista.
38
Toque la tecla variable BROWSE (EXAMINAR) para realizar una exploración por categorías.
Selección de una categoría del iPodT
La radio puede clasificar los archivos por lista de reproducción, por nombres de canciones, por intérpretes, por compositores, por géneros, por álbumes, por podcasts o por audiolibros.
Para el ejemplo, toque la tecla variable Artists (Intérpretes).
Toque una tecla variable con el nombre del intérprete que desea para reproducir cancio­nes de dicho intérprete.
Toque la tecla variable PLAY ALL (REPRODU­CIR TODO) para reproducir las canciones de todos los intérpretes disponibles.
Toque la tecla variable PÁGINA ANTERIOR o PÁGINA SIGUIENTE para desplazarse por la lista de intérpretes.
Salto a través de la lista
Si encuentra una lista muy larga, puede ser útil tocar la tecla variable A<>Z para entrar en el menú List Jump (Salto a través de la lista).
Page 82
Para este ejemplo, hemos introducido la pri­mera letra del intérprete deseado.
Toque la tecla variable GO (IR) para saltar al intérprete deseado.
Toque una tecla variable con el nombre del intérprete que desea para reproducir cancio­nes de dicho intérprete.
Cambio de pista
Pulse la tecla variable de flechas hacia ade­lante para seleccionar la siguiente pista del disco.
Mantenga pulsada la tecla variable de flechas hacia adelante para que la pista avance rápidamente.
Pulse la tecla variable de flechas hacia atrás
para seleccionar el comienzo de la pista actual (mientras la pista se está reprodu­ciendo) o la pista anterior (si la pista actual acaba de comenzar).
Mantenga pulsada la tecla variable de flechas hacia atrás
para que la pista retroceda
rápidamente.
Pausa
Toque la tecla variable PAUSA para interrumpir la reproducción.
Reproducción
Toque la tecla variable REPRODUCCIÓN para iniciar la reproducción.
Visualización de tiempo de título transcurrido
El tiempo de título transcurrido de la pista que se está reproduciendo se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
Búsqueda de exploración
Toque la tecla variable SCAN. Las pistas individuales se reproducirán suce-
sivamente durante 8 segundos cada una. Seleccione la tecla variable STOP SCAN (PA-
RAR SCAN) para detener la función de explo­ración.
39
Page 83
Información de pista
Toque la tecla variable INFORMACIÓN. En la mitad derecha de la pantalla se visuali-
zará información relativa a la pista que se está reproduciendo en ese momento, si está dispo­nible.
Si existe más información, se visualizará la tecla variable NEXT (SIGUIENTE). Toque la tecla variable NEXT (SIGUIENTE) para ver la información adicional.
Menú del iPodT
En el modo iPodT, pulse la tecla fija MENU (MENÚ) para acceder al menú iPodT/AUX.
40
Reproducción aleatoria
La función de reproducción aleatoria repro­duce pistas del dispositivo iPodT de forma aleatoria. Toque la tecla variable Random (Ale­atorio) para activar o desactivar la función de reproducción aleatoria.
Una marca de selección roja indica que la función de reproducción al azar está activa.
Repetición de pista
La función de repetición de pista repite la pista que se está reproduciendo. Toque la tecla variable Rpt. TRK para activar o desactivar la función de repetición de pista.
Una marca de selección roja indica que la función de repetición de pista está activa.
Uconnect™ Phone (si está equipado)
Uconnect™ Phone es un sistema de comunicaciones de a bordo de manos libres activado por la voz.
El sistema Uconnect™ está completamente integrado en el sistema de audio del vehículo. La pantalla de la radio se utiliza para indica­ciones visuales del sistema Uconnect™, tales como el estado de la batería del teléfono, la
Page 84
potencia de señal, la identificación de la per­sona que llama y el tipo de llamada.
NOTA: Es posible que su teléfono no admita todas
las características disponibles en Uconnect™.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener instrucciones de funcio­namiento del teléfono Uconnect™ Phone.
Órdenes por voz (si está equipado)
Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener ins­trucciones de funcionamiento de las órdenes por voz.
41
Page 85
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Pulse la tecla fija MENU (MENÚ) en el lado derecho de la radio y toque la tecla variable System Setup (Config. sistema) para acceder al menú System Setup (Config. sistema).
Toque la tecla variable System Information (In­formación del sistema) para acceder a la infor­mación del sistema.
42
Copia de seguridad de datos del usuario
Visite http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/ para obtener información sobre cómo realizar copias de seguridad o transferir los datos de usuario, como los archivos de música, etc. antes de volver o cambiar a un vehículo con una radio compatible (por ejemplo, finalización del alqui­ler).
Actualizaciones de software y base de datos
Visite www.DriveUconnect.com para obtener información sobre las actualizaciones de soft­ware y base de datos disponibles.
Hay disponibles actualizaciones para el soft­ware de la radio y la base de datos de la tecnología de reconocimiento de música GracenoteT.
Antes de instalar las actualizaciones, lea las instrucciones específicas relativas a los discos de actualización.
Si necesita ayuda o más información acerca de las actualizaciones disponibles, contacte con su concesionario local autorizado.
Page 86
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Radio
P.: No logro sintonizar mi emisora de radio favorita que antes encontraba siempre. ¿Qué puedo hacer?
R.: Seleccione MUSIC TYPE (TIPO DE MÚ­SICA) desde el modo Radio. Seleccione CLEAR (BORRAR) para inhabilitar todos los filtros de PTY e intente buscar la emisora deseada.
Disco
P.: La radio no muestra la información corres­pondiente al disco que he insertado. ¿Cómo puedo acceder a esta información?
R.: La radio buscará el disco insertado en la base de datos de la tecnología de reconoci­miento de música GracenoteT almacenada en el disco duro. Si la base de datos no está actualizada, o no contiene el disco en particu­lar, la información no puede visualizarse. Pón­gase en contacto con su concesionario autori­zado o visite el sitio web www.DriveUconnect.com para obtener infor­mación sobre las actualizaciones disponibles.
HDD
P.: Cuando la radio reproduce canciones del disco duro, salta a la primera canción de la lista. ¿Por qué lo hace?
R.: Cuando la radio ha terminado de copiar o grabar música en el disco duro, debe recons­truir la lista de reproducción actual. Una vez reconstituida la lista de reproducción, la radio inicia la reproducción de la primera canción de la lista de reproducción actual.
43
Page 87
GLOSARIO DE TÉRMINOS
AS Almacenamiento au-
tomático CD Disco compacto CDC Cambiador de disco
compacto CDDB Una compañía tecno-
lógica fundada en
1995 como CDDB,
Inc. La compañía ha
cambiado su nombre
por GracenoteT Inc.
La tecnología ahora
se llama servicio de
reconocimiento de
medios GracenoteT. DVD Disco versátil digital DVDC Cambiador de disco
versátil digital GMD Base de datos de
medios GracenoteT,
Servicio de reconoci-
miento de medios
GracenoteT
(www.gracenote.com)
44
GMT Hora del meridiano HDD Unidad de disco duro
MFB Tecla variable multi­MFS Volante multifunción
MP3 MPEG-1 Estrato de audio 3.
M4A El formato .M4Aen
de Greenwich
función
Esquema de compre­sión utilizado para transferir archivos de audio a través de Internet y almacenar­los en reproductores portátiles y servido­res de audio digital.
realidad es el estrato de audio de películas MPEG 4 (no vídeo).
M4P El formato .M4P es
un archivo de audio comprado en una tienda de música de Apple (iTunes) que está protegido por un esquema de gestión de derechos digita-
les. POS Posición PTY Tipo de programa
(radio) RDS Sistema de datos de
la radio UTC Hora universal coor-
dinada VES™ Video Entertainment
System™ (Sistema
de entretenimiento
de vídeo) WMA Formato de audio de
medios de Windows
Page 88
1
MEDIA CENTER 431 (RB2)
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedoeld gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Systeemonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BEHANDELING ALGEMEEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ONDERDELEN VAN DE GEBRUIKERSINTERFACE . . . . . . 6
Audiobedieningselementen op stuur (indien aanwezig) . . . 7
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AAN DE SLAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De taal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uconnect™ Multimedia (RADIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radiomodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Page 89
Radio-instelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uconnect™ Multimedia (MEDIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diskmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modus harde schijf (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uconnect™ Multimedia (EXTERNE APPARATUUR) . . . . . . . 31
Video Entertainment System (VES)™ . . . . . . . . . . . . . 31
Licentieovereenkomsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUX-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
iPodT modus (indien aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uconnect™ Phone (indien aanwezig) . . . . . . . . . . . . . 42
Spraakbediening (indien aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . 42
SYSTEEMINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Back-up maken van gebruikersgegevens . . . . . . . . . . . 43
Updates van software en databases . . . . . . . . . . . . . . 43
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
WOORDENLIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Page 90
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Zorg ervoor dat alle gebruikers deze handlei­ding zorgvuldig hebben gelezen alvorens zij het audiosysteem gebruiken. De handleiding bevat instructies voor veilige en effectief gebruik van het systeem.
WAARSCHUWING!
Volg de onderstaande veiligheidsvoorschrif­ten op. Anders bestaat er een risico op letsel en schade aan eigendommen.
Kijk alleen naar het scherm wanneer dat noodzakelijk en veilig is. Als u een lange periode naar het scherm wilt kijken, zet de auto dan stil op een veilige plaats.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het systeem wanneer zich een probleem voor­doet. Anders bestaat er een risico op letsel en schade aan het product. Laat het sys­teem repareren door uw erkende dealer.
Stel het geluidsvolume van het systeem zodanig in, dat geluiden buiten de auto, zoals van het verkeer of sirenes, goed hoor­baar zijn.
3
Page 91
INLEIDING Waarschuwingen
Deze handleiding bevat WAARSCHUWINGEN voor handelingen die kunnen leiden tot een ongeval of lichamelijk letsel. Als u de handlei­ding niet in zijn geheel leest, kan het zijn dat u belangrijke informatie over het hoofd ziet. Neem alle WAARSCHUWINGEN in acht!
Wijzigingen van de informatie in deze handlei­ding zijn voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees de handleiding zorgvuldig door, voordat u het systeem voor het eerst gaat gebruiken. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in deze handleiding worden beschreven. Bij vra­gen kunt u contact opnemen met de autofabri­kant of uw erkende dealer.
4
Bedoeld gebruik
Bij de ontwikkeling en fabricage van het radio­systeem heeft men zich gehouden aan de alge­meen erkende regels inzake radiotechniek. Houd u aan de landelijke normen en richtlijnen bij gebruik van het product.
Bezoek www.DriveUconnect.com voor updates, aanvullende informatie, compatibele telefoons, etc.
Systeemonderhoud
Update van software
De GracenoteT software kan worden bijgewerkt. Bezoek www.DriveUconnect.com of neem con­tact op met uw erkende dealer voor de nieuwste software.
Veilig gebruik van het radiosysteem
Lees alle aanwijzingen van deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig door om er zeker van te zijn dat u het radiosysteem op de juiste wijze bedient.
De radio is een geavanceerd elektronisch appa­raat. Laat jonge kinderen niet zonder toezicht de radio gebruiken.
U kunt blijvende gehoorschade oplopen als de muziek of het geluid van de radio met maximaal volume wordt weergegeven. Wees voorzichtig bij het regelen van het volume van de radio.
Autorijden is een complexe bezigheid die uw volledige aandacht vereist. Als u de auto be­stuurt of iets anders doet dat uw volle aandacht vereist, is het raadzaam de radio niet bedienen.
OPMERKING: Veel functies van deze radio zijn snelheids-
gebonden. Voor uw eigen veiligheid is het niet mogelijk om het toetsenpaneel op het scherm tijdens het rijden te bedienen.
Page 92
Houd dranken, regenwater en ander vocht uit de buurt van de radio. Behalve schade aan de radio kan vocht ook elektrische schokken ver­oorzaken, zoals voor alle elektronische appa­raten geldt.
OPMERKING: Bij cabrioletmodellen kan de geluidskwali-
teit van het systeem te wensen overlaten tijdens het rijden met open dak.
Aansluitingen
Probeer nooit met kracht een stekker in een aansluiting van de radio te drukken. Controleer of de vorm en het formaat van de stekkers juist zijn, voordat u ze aansluit.
Aansluitkabels mogen geen druk uitoefenen op de aansluiting.
Gebruik geen USB-apparaten die het openen van het display belemmeren.
Aanraakscherm
Raak het scherm niet aan met een hard of scherp voorwerp (pen, USB-stick, sieraden enz.) dat krassen op het scherm kan veroorzaken!
OPMERKING: Het gebruik van een plastic stift voor zak-
computers en andere aanraakschermen is wel mogelijk.
Spuit geen vloeistoffen of bijtende stoffen op het scherm! Gebruik een schoon, droog lens­reinigingsdoekje van microvezel om het aan­raakscherm schoon te maken.
Gebruik indien nodig een pluisvrij doek met een reinigingsmiddel, zoals isopropylalcohol of een 1:1-oplossing van isopropylalcohol en water. Volg de aanwijzingen en voorschriften van de oplosmiddelenfabrikant.
Cd/dvd-speler
Plaats geen beschadigde, vervormde, be­kraste of vuile cd’s of dvd’s in de cd/dvd­speler.
Gebruik geen disks met een zelf aangebracht etiket in de cd/dvd-speler.
Plaats niet meer dan één cd/dvd tegelijk in de speler.
Voer uitsluitend het ondersteunde formaat cd/ dvd in. Zie het hoofdstuk Diskmodus in deze handleiding voor informatie over de onder­steunde cd/dvd-formaten.
5
Page 93
BEHANDELING ALGEMEEN ONDERDELEN VAN DE
GEBRUIKERSINTERFACE
De voeding voor de radio wordt geleverd via de contactschakelaar, die zich in de stand ON, ACC of ACC Delay moet bevinden voordat de radio kan worden gebruikt.
Schermtoetsen
Schermtoetsen bevinden zich op het aanraak­scherm.
Toetsen
Toetsen links en rechts van het radiofront.
6
(1) Spraakbediening (indien aanwezig)
Druk op de Voice Command-toets
(1) en wacht tot u de beves­tigingstoon hoort alvorens een op­dracht in te spreken.
(2) Uconnect™ Phone (indien aanwezig)
Druk op de toets Uconnect™ Phone (6) om het Uconnect™ systeem te activeren of het huidige telefoongesprek te beëindigen.
(3) RADIO
Druk op de toets RADIO (3) om naar een RADIO-functie te schakelen of tussen RADIO­functies te schakelen.
(4) MEDIA
Druk op de toets MEDIA (4) om naar een MEDIA-functie te schakelen of tussen MEDIA­functies te schakelen.
(5) ON/OFF VOLUME
Het systeem kan tevens tijdens het rijden in de stand-bystand worden gezet door de draai­knop ON/OFF VOLUME (5) in te drukken.
OPMERKING: Als de contactschakelaar in de stand OFF
wordt gezet terwijl de radio in de stand­bystand staat, dan onthoudt de radio de stand-bystatus tot het de contactschakelaar weer in de stand ON wordt gezet. Druk op draaiknop (5) ON/OFF VOLUME om de radio in te schakelen. De radiosoftware is voort­durend werkzaam als het contact is inge­schakeld, zelfs als de radio zich in de stand­by-modus bevindt. Als het apparaat is uitgeschakeld, kan nog steeds een cd wor­den uitgeworpen en de tijd worden weerge­geven.
(6) LOAD
Druk op de toets LOAD (6) om het display te openen of te sluiten.
Na het openen van het display duurt het enkele seconden voordat de cd/dvd wordt uitgewor­pen, indien deze aanwezig is.
Let er bij het invoeren van een disk op dat het label naar boven is gericht.
Page 94
Het display wordt automatisch gesloten nadat de disk is ingevoerd.
OPMERKING: Het kan enkele seconden duren voordat het
type ingevoerde disk wordt herkend (cd, dvd, MP3, enz.).
(7) MENU
Druk op de toets MENU (7) om het menu met systeeminstellingen te openen.
OPMERKING: Druk op de toets MENU in een actieve modus
om specifieke instellingen voor die modus te wijzigen.
(8) AUDIO
Druk op de toets AUDIO (8) om te schakelen naar de audiofunctie, zodat u toegang krijgt tot de Fade-functie en de toonregeling.
(9) MY FILES (MIJN BESTANDEN)
Druk op de toets MY FILES (9) (MIJN BESTAN­DEN) om uw muziek- en afbeeldingsbestanden op de interne schijf te beheren.
(10) USB-aansluiting
Sluit een ondersteund apparaat aan op de USB-aansluiting (10) om bestanden naar de interne harde schijf te kopiëren.
OPMERKING: Zie het hoofdstuk USB-aansluiting in deze
handleiding voor informatie over onder­steunde apparaten.
(11) AUX-aansluiting
Sluit een extern audioapparaat aan op de AUX­ingang (11) (bijv. MP3-speler, video game) om het geluid van het apparaat via het audiosys­teem van de auto af te spelen.
Elektronisch voertuiginformatiecentrum (EVIC)
Sommige modellen zijn uitgerust met een elek­tronisch voertuiginformatiecentrum (EVIC) met interactief display voor de bestuurder. In de meeste modellen bevindt het EVIC zich in de instrumentengroep of in het plafondconsole. De frequenties van de radiozenders, het nummer van de cd en het satellietradiostation kunnen worden weergegeven.
Audiobedieningselementen op stuur (indien aanwezig)
De stuurbedieningselementen voor het audio­systeem bevinden zich aan de achterzijde van het stuur. Raadpleeg de handleiding van uw auto voor meer informatie hierover.
Navolgend worden de verschillende bedie­ningsfuncties van het stuur beschreven:
1. Met de tuimelschakelaar VOLUME aan de rechterzijde regelt u het volume van het audio­systeem. Als u de bovenzijde van de tuimel­schakelaar indrukt, neemt het geluidsvolume toe. Als u de onderzijde indrukt, wordt het volume verlaagd.
2. Met de knop MODE ADVANCED in het mid­den van de rechter tuimelschakelaar schakelt u tussen de beschikbare functies van de radio (LW, MW, FM, CD, DVD enz.).
3.
Met de knop FUNCTION SELECT in het mid­den van de linker tuimelschakelaar schakelt de radio naar de volgende voorkeurzender, of naar een andere disk in de diskmodus, enz. De functie is afhankelijk van welke modus actief is.
7
Page 95
4. Met de tuimelschakelaar SCROLL aan de linkerzijde schakelt u tussen selecties zoals radiozender en cd-nummer, afhankelijk van de actieve modus.
Hier volgt een beschrijving van het gebruik van de schakelaar SCROLL in de verschillende modi:
Bediening LW/MW/FM
Als op de bovenzijde van de schakelaar wordt gedrukt wordt vooruit gezocht naar de vol­gende beschikbare zender. Als op de onder­zijde wordt gedrukt, wordt achteruit gezocht naar de vorige beschikbare zender.
Bediening HDD/Disk/iPod
Door op de bovenkant van de schakelaar te drukken gaat u naar het volgende nummer op de disk, en door op de onderkant van de schakelaar te drukken krijgt u het begin van het huidige nummer, of het begin van het voor­gaande nummer, indien er nog niet acht secon­den zijn verstreken sinds het begin van het huidige nummer.
8
Bediening van Video Entertainment System™
Als er een videospeler met afstandsbediening aanwezig is, werkt dit bedieningselement op dezelfde manier als in de diskmodus.
Geluidsinstellingen
Volume
Regel het volume van de huidige audiobron met de draaiknop ON/OFF VOLUME (5). Tijdens de volumeregeling worden de naam van de audio­bron en het volume linksonder op het display weergegeven.
Menu Audio Control (Audioregeling)
Druk op de toets AUDIO (8) rechts op de radio.
Gebruik de pijltoetsen of de aanwijzer op het scherm om de instellingen Balance en Fade te wijzigen. Met de schermtoets CENTER (MIDDEN) worden de standaardinstellingen hersteld.
Gebruik de pijltoetsen of de schuifregelaars op het scherm om de instellingen BASS, MID en/of TREBLE te wijzigen.
Page 96
AAN DE SLAG
OPMERKING: De contactschakelaar moet in de stand ON
of ACC staan om de radio te kunnen bedie­nen.
Als het systeem is uitgeschakeld, kunt u het inschakelen door op de draaiknop ON/OFF VOLUME te drukken.
De taal wijzigen
De radio neemt de taal over die is ingesteld in het elektronisch voertuiginformatiecentrum (EVIC) (indien aanwezig).
Als u de taal van de radio wijzigt, verandert de auto ook de taal van alle weergegeven informa­tie. Raadpleeg de handleiding van de auto.
De taal wijzigen met de radio:
1. Druk op de toets MENU rechts op de radio.
2. Druk vervolgens op de schermtoets System Setup (Systeem instellen) om het menu System Setup te openen.
3. Druk op de schermtoets Language (Taal) en kies de gewenste taal.
Tijd instellen
1. Druk op de schermtoets Time Display (Tijd­weergave) linksonder op het scherm.
2. Met de schermtoetsen omhoog en omlaag stelt u de uren en minuten in.
3. Druk op de schermtoets Set Time Zone (Tijdzone instellen) om de gewenste tijdzone te kiezen.
4. Druk op de schermtoets Daylight Savings (Zomertijd) om zomertijd in of uit te schakelen.
9
Page 97
Voorkeurzenders opslaan
1.
Druk op de toets RADIO om MW LW FM weer
te geven.
2. Selecteer de gewenste golf door de schermtoets MW, LW of FM aan te raken.
10
3. Druk op de toetsen SEEK UP/DOWN of kies de schermtoets SCAN, de schermtoets DIRECT TUNE (DIRECT ZOEKEN) of de linker­of rechterpijltoets om een andere zender te kiezen.
4. Houd een willekeurige PRESET-schermtoets in de lijst rechts op het scherm ingedrukt tot u de bevestigingstoon hoort (ongeveer 2 secon­den).
U kunt met de schermtoets PAGE door de lijst met voorkeurzenders bladeren.
OPMERKING: Als de lijst met voorkeurzenders niet wordt
weergegeven. Druk op de schermtoets PRE­SETS op de onderste regel van het scherm.
Met de schermtoets FULLSCREEN schakelt u tussen volledig scherm en
gedeeld scherm. Lange namen van voorkeurzenders worden weergegeven op het volledige scherm.
Met de schermtoets BACK (TERUG) schakelt u naar het vorige menu.
Page 98
Uconnect™ Multimedia (RADIO) Radiomodus
Overzicht
De radio is uitgerust met drie verschillende tuners:
FM 87.5 MHz - 108.0 MHz (geschikt voor RDS)
MW 531 kHz - 1611 kHz
LW 153 kHz - 282 kHz
Door op te toets RADIO te drukken kunt u tussen verschillende radio-tuners schakelen. De verschillende tunermodi kunnen worden geselecteerd met behulp van de tabs op het radioscherm.
Voorkeurzenders
U kunt 12 voorkeurzenders per band opslaan in de radio.
Om de gewenste zender op te slaan, houdt u een van de schermtoetsen voor de voorkeur­zenders twee seconden lang ingedrukt. De kleur van de schermtoets verandert dan van groen in beige. Vervolgens verschijnt de radio-
zender op de gemarkeerde schermtoets en hoort u een pieptoon ter bevestiging dat de zender is opgeslagen.
Een ander kanaal of andere frequentie kiezen
Druk op de schermtoets zoeken/afstemmen met de pijl naar links om snel achteruit te zoeken naar de vorige zender of kanaal.
Druk op de schermtoets zoeken/afstemmen met de pijl naar links en houd deze ingedrukt om op een lagere frequentie af te stemmen totdat de schermtoets wordt losgelaten.
Druk op de schermtoets zoeken/afstemmen met de pijl naar rechts om snel vooruit te zoeken naar de volgende zender of kanaal.
Druk op de schermtoets zoeken/afstemmen met de pijl naar rechts om op een hogere frequentie af te stemmen totdat de schermtoets wordt losgelaten.
Kies de schermtoets DIRECT TUNE (DIRECT ZOEKEN) om een frequentie of kanaalnummer in te voeren en bevestig uw keuze door op de schermtoets GO (START) te drukken.
en houd deze ingedrukt
Kies SCAN om ieder ontvangen station op de band vijf seconden te laten weergeven. Kies nogmaals de schermtoets SCAN nogmaals om de scanfunctie te stoppen en een radiozender te selecteren.
Radio Data System (RDS)
Dit radiosysteem is geschikt voor de ontvangst van RDS-signalen op de FM-band. RDS is een technologie voor het verzenden van tekstinfor­matie over de muzieksoort, het nummer en de artiest voor muziek op de FM-band. Deze infor­matie wordt weergegeven op het display.
OPMERKING: Niet alle radiozenders ondersteunen RDS.
De RDS-informatie wordt weergegeven onder de frequentie van de gekozen radiozender.
Radio-tekstinformatie
Als u INFO kiest, verschijnt er extra radio­tekstinformatie op de rechterhelft van het scherm.
Kies CLOSE INFO (info sluiten) om de extra radio-tekstinformatie te verbergen.
11
Page 99
Muzieksoort (programmasoort filteren)
Programmasoort (PTY) is uitsluitend beschik­baar in de FM-modus. Radiozenders worden ingedeeld volgens het soort programma (bijv. soft rock, rhythm & blues, enz.).
Kies MUSIC TYPE (SOORT MUZIEK) om ge­wenste programmasoorten in of uit te schake­len. De functies SEEK (ZOEKEN) en SCAN geven dan alleen zenders weer met de over­eenkomstige programmasoorten.
12
RDS-programmasoorten (FM)
Adult Hits, Classic Rock, Classical, College, Country, Information, Jazz, Language, News, Nostalgia, Oldies, Personality, Public, Religious Music, Religious Talk, Rhythm and Blues, Rock, Soft, Soft Rhythm and Blues, Soft Rock, Sports, Talk, Top 40, Weather.
Radio-instelingen
MENU LW / MW / FM
Er zijn geen specifieke instellingen voor deze modi.
Beeldinstellingen
Druk op de toets MENU en kies de schermtoets Display Settings (Weergave-instellingen) om het menu Display Settings (Weergave-instellingen) te openen.
Kies de schermtoets Daytime Colors (Dagkleu­ren) om te schakelen naar de handbediende modus en om de helderheid van het display af te stellen met kleuren voor overdag.
Kies de schermtoets Nighttime Colors (Nacht­kleuren) om te schakelen naar de handbe­diende modus en om de helderheid van het display af te stellen met kleuren voor ’s nachts.
Page 100
Kies de schermtoets Auto Color (Autokleurmo­dus) om te schakelen naar de automatische dag-/nachtmodus en om de helderheid van het display in te stellen met de dimschakelaar van de auto.
Kies de schermtoets DONE (Gereed) om de instellingen op te slaan.
Scherm uit
Om het scherm uit te schakelen (zodat alleen de klok wordt weergegeven en geluid kan worden gehoord door de auto-luidsprekers) drukt u op de toets MENU en raakt u de schermtoets Screen Off (Scherm uit) aan.
Als het scherm is uitgeschakeld, kunt u het inschakelen door op een willekeurige toets te drukken.
Weergave-instellingen
Druk op de toets MENU en raak vervolgens de schermtoets Default View (Standaardbeeld) aan om de standaard weergavemodus te activeren. Hierbij wordt het embleem van het automerk op de rechterhelft van het scherm getoond.
Kies de schermtoets Picture View (Fotobeeld) om de afbeeldingsmodus te activeren, waarbij afbeeldingen kunnen worden weergegeven op de rechterhelft van het scherm. Raadpleeg het hoofdstuk 9Harde schijf9 voor een gedetailleerd voorbeeld.
ParkViewT achteruitrijcamera (indien aanwezig)
Indien uitgerust met ParkViewT, toont het radio­scherm het beeld van de achteruitkijkcamera zodra de schakelhendel in de stand R staat bij auto’s met een automatische versnellingsbak. Bij auto’s met handgeschakelde versnellings­bak moet de achteruitversnelling zijn gekozen.
OPMERKING: U kunt ParkViewT uitschakelen in het menu
System Setup (Systeem instellen).
13
Loading...