Assembly and exercise instructions
for Order No. 1910
FNL
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1910
RU
№ заказа 1910
1
Inhaltsübersicht
D
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Montageanleitung Seite 3 - 5
3. Computeranleitung Seite 6
5. Reinigung, Lagerung, Wartung,
Störungsbeseitigung, Garantiebestimmungen Seite 7
6. Trainingsanleitung, Aufwärmübungen (Warm Up) Seite 8
7. Stückliste Seite 9 - 10
8. Montageübersicht / Explosionsdarstellungen Seite 47
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
GB
Contents Page 11
F
Sommaire Page 20
NL
Inhoudsopgave Pagina 29
RU
Обзор содержания CTP. 38
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der
sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7.ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12.ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges
Gerät, d.h. mit zunehmender Drehzahl nimmt die Leistung zu und umgekehrt.
19. Das Gerät ist mit einer 8-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des
Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung der Stufe 1 zu einer
Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
Das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung
der Stufe 8 zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der
Trainingsbelastung.
20. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 125 kg festgelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1/2013 und EN
957-5/2009 „H, C“ geprüft und zertifiziert worden. Dieser Gerätecomputer
entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2014/30EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
2
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese
auf den Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit anhand der
Montageschritte.
Das Gerät wurde größtmöglich vormontiert, sodass der Zusammenbau des Gerätes leicht und schnell durchführbar ist.
Montagezeit ca. 30Min.
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (4+15) am Grundrahmen (16).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (15) mit den vormontierten
Transportrollen (56) am Grundgestell (16). Benutzen Sie dafür
je zwei Schrauben M10x90 (3), Unterlegscheiben 10//20 (5) und
Hutmuttern (6).
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (4) am Grundgestell (16). Benutzen Sie dafür je zwei Schrauben (3), Unterlegscheiben (5) und
Hutmuttern (6). Nach Beendigung der Gesamtmontage können
Sie durch Drehen an den Gummifüßen (14) kleine Unebenheiten
des Untergrundes ausgleichen.
Das Gerät wird damit so ausgerichtet, dass ungewollte Eigenbe-
wegungen des Gerätes während des Trainings ausgeschlossen
werden.
Deutsch
Schritt 2:
Montage des Sattels (13) und des Sattelstützrohres (10).
1. Schieben Sie das Sattelstützrohr (10) in die entsprechende Aufnahme am Grundrahmen (16) und sichern Sie dies in gewünschter
Position mittels des Schnellverschlusses (7).
(Achtung! Zum Eindrehen des Schnellverschlusses (7) müssen
das Gewindeloch im Grundrahmen (16) und eines der Löcher im
Sattelstützrohr (10) übereinander stehen. Weiterhin muss darauf
geachtete werden, dass das Sattelstützrohr (10) nicht über die
markierte, maximale Einstellposition aus dem Grundrahmen
herausgezogen wird. (Die Einstellung des Sattelstützrohres kann
später beliebig verändert werden. Der Schnellverschluss (7) muss
nur durch drehen etwas gelöst werden, kann dann gezogen werden um die Höhenarretierung freizugeben und die Sattelhöhe zu
verstellen. Nach der gewünschten Einstellung den Schnellver-
schluss (7) wieder durch Festdrehen sichern).
2. Schieben Sie den Sattelschlitten (12) in gewünschte horizontale
Stellung und befestigen Sie diesen mit der Griffschraube (21)
und Unterlegscheibe (20) am Sattelstützrohr (10).
3. Stecken Sie den Sattel (13) mit der Sattelaufnahme auf den
Sattelschlitten (12) und schrauben Sie diesen in gewünschter
Neigung durch Festziehen der beiden Muttern (unter dem Sattel)
fest.
3
Schritt 3:
Montage des Lenkers (18) und des Computers (72).
1. Schieben Sie das Lenkerstützrohr (17) in die entsprechende Aufnahme am Grundrahmen (16) ein und richten Sie das Lochbild so
aus, dass der Hebelschnellverschluss (19) in gewünschter Höhe
einrastet und sichern Sie diese Position durch Festdrehen.
2. Drehen Sie die Sicherungsschraube (25) heraus um den Lenker
(18) in die Aufnahme des Lenkerstützrohres (17) aufzuschieben.
Dann die gewünschte horizontale Position einstellen und durch
Festdrehen des langen Hebelschnellverschlusses (22) sichern.
Anschließend die Sicherungsschraube (25) wieder in das Len-
kerstützrohr (17) fest eindrehen.
3. Legen Sie den Computer (72) auf die Computeraufnahme am
Lenker und schrauben Sie ihn mittels der Schrauben (73) fest.
Nehmen Sie den Computer (72) und stecken Sie das Sensorkabel (74) in die Rückseite des Computers (72) ein. (Ggf. die
erforderliche Batterie (1x Typ: Knopfzelle 3V-CR2032) in das,
auf der Rückseite des Computers befindliche, Batteriefach unter
Berücksichtigung der Polarität einlegen).
4. Anschließend montieren Sie die Trinkflaschenhalterung (80) am
Lenker (18) mittels der Schrauben (81).
Schritt 4:
Montage der Pedalen (1L+1R) an den Pedalarmen (33+36).
1. Schrauben Sie die rechte Pedale (1R) in den in Fahrtrichtung auf
der rechten Seite befindlichen Pedalarm (36) ein.
(Achtung! Schraubrichtung: im Uhrzeigersinn).
2. Die linke Pedale (1L) schrauben Sie auf den in Fahrrichtung auf
der linken Seite befindlichen Pedalarm (33) ein.
(Achtung! Schraubrichtung: Entgegen dem Uhrzeigersinn).
Die Zuordnung der einzelnen Teile ist für Sie durch eine zusätz-
liche Kennzeichnung, mit den Buchstabe R für rechts und L für
links, vereinfacht worden.
4
Schritt 5:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit
beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen (63) mit dem Gerät vertraut machen und die individuellen
Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren,
da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw.
Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
Deutsch
5
Computeranleitung für 1910
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Jeder
trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichtfenster
angezeigt.
Vom Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die aktuelle
Geschwindigkeit, der ungefähre Kalorienverbrauch und die zurückgelegte
Entfernung angezeigt. Alle Werte werden von Null an aufwärts zählend
festgehalten.
Wollen Sie permanent einen Wert während des Trainings angezeigt haben,
so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus. Wollen Sie diesen Wert im
permanenten Wechsel angezeigt bekommen, so wählen Sie die Funktion
„SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden wechselt die Anzeige dann
von einer Funktion zur Nächsten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken der F-Taste oder einfachem
Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu erfassen und
anzuzeigen. Um den Computer zu stoppen, einfach das Training beenden.
Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt erreichten Werte
fest. Die zuletzt erreichten Werte in den Funktionen ZEIT, KALORIEN und KM
werden für 4 Min. gespeichert und bei einer Wideraufnahme des Trainings
kann von diesen Werten aus weitertrainiert werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab.
Anzeigen:
1. „km/h“ (SPEED) - Anzeige:
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion
erfolgt nicht. (Höchstgrenze der Anzeige 99,9 km/h)
2. „ZEIT“ (TIME) - Anzeige:
Es wir die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,59 Minuten.)
3. „KM“ (Distance) - Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometern angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 999,9 km)
4. „Kalorien“ (CALORIES ) - Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999 Kalorien)
5. „Puls“-Anzeige: Nur in Verbindung mit optionalem Pulsgurt (uncodiert
5,0-5,5 kHz.
Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt
nicht. (Höchstgrenze der beiden Anzeigen 40- 240 Pulsschläge pro Minute)
6. „up/m“ (RPM) - Anzeige:
Es werden die aktuellen Pedalumdrehungen pro Minute angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion
erfolgt nicht. (Höchstgrenze der Anzeige 999 up/m)
7. „SCAN“-Funktion:
Wird diese Funktion mittels der „F“-Taste ausgewählt, werden im
fortlaufenden Wechsel von ca. 6 Sekunden die aktuellen Werte aller
Funktionen nach einander angezeigt.
Austausch der Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die gebrauchte
Batterie. (Sollte die Batterie ausgelaufen sein entfernen Sie diese unter
erhöhter Berücksichtigung, dass die Batteriesäure nicht mit Haut in Kontakt
kommt und reinigen Sie das Batteriefach gründlich.)
2. Legen Sie die neue Batterie (Typ (RM2032) 3V) unter Berücksichtigung der
Polarität in das Batteriefach ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel,
sodass dieser einrastet.
3. Sollte der Computer die Funktion nicht sofort aufnehmen sollten die
Batterie für 10 Sekunden entfernt und wieder eingelegt werden.
4. Die leere Batterie gemäß den Entsorgungsrichtlinien fachgerecht entsorgen und nicht zum Restmüll geben.
Tasten:
1. „F“-Taste:
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur anderen
Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt werden.
Die jeweils ausgewählte Funktion wird durch ein Symbol im jeweiligen
Sichtfenster angezeigt.
Durch ein längeres Drücken der Taste (ca. 3 Sekunden) erfolgt eine Löschung
aller zuletzt erreichten Werte aller Anzeigen.
2. „E“-Taste (Eingabe):
Durch ein einmaliges Drücken dieser Taste ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funktionen möglich. Dazu muß zuvor die
gewünschte Funktion mit der „F“-Taste ausgewählt werden.
Längeres Drücken löst einen Schnellvorlauf aus. Beim Trainingsbeginn wird
dann, von den vorgegebenen Werten ab, gegen Null gezählt.
6
Reinigung, Wartung und Lagerung des Heimtrainers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Computer bei Beabsichtigung
das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Schieben Sie den
Sattelschlitten in Richtung Lenker und das Sattelstützrohr so tief wie
möglich in den Rahmen hinein. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
Im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links
und rechts, sowie an das Gewinde der Sterngriffschraube. Decken
Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, sowie an das
Gewinde der Sterngriffschraube geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
ProblemMögliche
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Keine Pulsanzeige
Widerstand verändert sich bei
Verstellung nicht
spürbar.
Ursache
Keine Batterien
eingesetzt oder
Batterien leer
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster
Steckverbindung.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Position des
Sensors.
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Seilzugverbindung nicht
ordnungsgemäß
verbunden.
Lösung
Überprüfen Sie die Batterien im
Batteriefach auf ordnungsgemäßen Sitz oder wechseln Sie
diese aus.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer auf
ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Schrauben Sie die Verkleidung
auf und überprüfen Sie, ob sich
der Seilzug aufgehängt hat.
Deutsch
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt
mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden
eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten PulsMess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Armbeuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und lassen Sie die Beine fast durchgestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
8
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Stückliste - Ersatzteilliste
Racer Bike XL 2000 Best.-Nr. 1910
Technische Daten: Stand: 01.12. 2019
• hochwertige und stabile V-Rahmenkonstruktion
• ca. 18 kg teilverchromtes Schwungrad
• Widerstandsverstellung in 8 Stufen
• Triathlon Lenker, horizontal und vertikal verstellbar
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Deutsch
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1L Pedal links 9/16”L 1 33 36-1310-04-BT
1R Pedal rechts 9/16”R 1 36 36-1310-05-BT
2 Fußrohrstopfen 4 4+15 36-1910-04-BT
3 Schlossschraube M10x90 4 4,15+16 39-10451
4 Fussrohr hinten 1 16 33-1910-02-SW
5 Unterlegscheibe 10//20 4 3 39-10233-CR
6 Hutmutter M10 4 3 39-10021-CR
7 Schnellverschluss M16x15x1.5 1 16 36-1910-06-BT
8 Kunststoffgleiter 2 16 36-1910-07-BT
9 Unterlegscheibe 12//24 2 62 39-10062
10 Sattelstützrohr 1 12+16 33-1910-04-SI
11 Stopfen 14 2 16+18 36-1910-05-BT
12 Sattelschlitten 1 10 33-1910-05-SI
13 Sattel 1 12 36-1910-08-BT
14 Gummifuss 4 3+15 36-1910-09-BT
15 Fussrohr vorne 1 16 33-1910-03-SW
16 Grundrahmen 1 33-1910-01-SW
17 Lenkerstützrohr 1 16 33-1910-06-SI
18 Lenker 1 17 33-1910-07-SI
19 Handgriffschraube kurz M16x1.5 1 16 36-1910-10-BT
20 Unterlegscheibe 8,5//32 1 21 39-10166
21 Griffschraube M8 1 12 36-9110-11-BT
22 Handgriffschraube lang M16x25x1.5 1 17 36-1910-12-BT
23 Kontermutter M16x1.5 1 22 36-1910-13-BT
24 Befestigungsteil 1 22 36-1910-14-BT
25 Innensechskantschraube M6x12 1 17 39-9920
26 Achsmutter schmal M12x1,25 2 62 39-9820
27 Schraube M8x16 4 46+51 39-10454
28 Achsmutter M12x1,25 4 46+62 39-9820-SW
29 Abdeckkappe 2 33+36 36-9840-15-BT
30 Endstopfen 2 17 36-1910-15-BT
31 Selbstsichernde Mutter M8 6 27+55 39-9918-CR
32 Unterlegscheibe 6//16 2 39 39-10439
33 Pedalarm links 9/16”L 1 46 33-1910-08-RT
34 Lagerabdeckung 1 16 36-1910-16-BT
35 Kugellager 6004zz 2 46 36-9217-32-BT
9
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
36 Pedalarm rechts 9/16”R 1 46 33-1910-09-RT
37 Kunststoffgleiter für Lenker 2 18 36-1910-17-BT
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
English
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7.WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12.WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with 8-speed resistance adjustment. This
makes it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby
the training exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting
towards stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards
stage 8 increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 125 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN ISO
20957-1/2013 and EN 957-5/2009 “H. C”. This item’s computer corresponds
to the basic demands of the EMV Directive of 2014/30EU.
21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
or passing to another person the documentation must be provided with
the product.
11
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them
on the floor and check roughly that all are there on the base of
the assembly steps.
Please note that a number of parts are connected directly to
the main frame preassembled. In addition, there are several
other individual parts that have been attached to separate
units. This will makes assembly easier and quicker for you.
Assembly time: 30 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (4+15) at main frame (16).
1. Attach the front foot (15) with the preassembled transport rollers
(56) to the main frame (16). Do this with the two screws M10x90
(3), washers 10//20 (5) and cap nuts (6).
2. Attach the rear foot (4) to the main frame (16). Do this with the
two screws (3), washers (5) and cap nuts (6).
After assembly has been completed, you can compensate for
minor irregularities in the floor by turning the wheel at rubber feet
(14). The equipment should be set up that the equipment does
not move of its own accord during a training session.
Step 2:
Attach the saddle (13) and saddle support tube (10).
1. Push the saddle support tube (10) into the matching locator in
the main frame (16), set it at the desired position and lock it by
inserting the bolt with the quick release (7) in place and doing it
up tight.
(Note: To screw in the quick release (7), the threaded hole in the
main frame (16) and one of the holes in the saddle support (10)
must be aligned. Furthermore, ensure that the saddle support
(10) is not pulled out of the main frame beyond the marked
maximum adjustment position. The setting of the saddle support
can be adjusted as desired later.) For this, the quick release (7)
must be loosened by only a few revolutions (do not unscrew
completely), the top cap of the lock must be pulled away and
the saddle adjusted. To set the new position, release the top
cap and move the saddle support upwards and downwards until
the rapid-action lock engages. Then secure the new setting by
tightening the quick release.)
2. Place the saddle slide (12) into desired horizontally position at
saddle post (10) and screw it tightly onto the saddle support (6)
by using grip screw (21) and washer (20).
3. Push the saddle (13) with saddle bracket onto the saddle slide
(12) and tight it up in desired incline position with both nuts (find
under the seat).
12
Step 3:
Attach the handlebar (18) and computer (72).
1. Push the handlebar support (17) into the matching locator in
the main frame (16), set it at the desired position and lock it by
inserting the (19) in place and doing it up tight.
2. Turn out the screw (25) from handlebar support (17) and push the
handlebar (5) onto handlebar support (17) in desired horizontally
position. Tighten the position with L-quick release (22) and screw
in the screw (25) into handlebar support (17).
3. Place the computer (72) onto the computer holder from handlebar
(18) and tighten with screws (73). Push the plug of the sensor
cable (74) into the associated socket of the computer (72).
If necessary insert the button cell 3V-CR 2032 by watching for
the right polarity on the back of the computer (72).
4. Put the bottle holder (80) at handlebar (18) and fix it with two
screws (81).
English
Step 4:
Attach the pedals (1L+1R) at pedal crank (33+36).
1. Screw the right pedal (1R) into the locator in the right-hand side
(as seen in operation) for the pedal crank (36) (Note! the screw
direction is clockwise).
2. Screw the left pedal (1L) into the locator in the left-hand sid (as
seen in operation) for the pedal crank (33).
(Note! the screw direction is anti-clockwise).
13
Step 5:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and
plug connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarize yourself with the machine
at a low resistance (63) setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as
these may be required for repairs or spare parts orders becoming
necessary later.
14
Computer instructions for 1910
The supplied computer allows the most convenient training. Every value
relevant to training is displayed in a corresponding window.
From the beginning of the training session, the required time, the current
speed, the approximate calorie consumption and the travelled distance are
displayed. All values are counted from zero upwards.
If you wish to see one value displayed constantly select this with the „F“ key.
If you wish to see these values in constant alternation, select the „SCAN“
function. The display then changes from one function to the next at intervals
of approx. 6 seconds.
The computer is switched on by briefly pressing the F- key or simply by
beginning training. The computer begins to register and display all values.
To stop the computer, just stop training. The computer stops all
measurements and retains the last attained values. The last attained values
in the functions TIME, CALORIES and KM are stored for 4 Min. and training
can continue with these values when training is resumed.
The computer switches of automatically approx. 4 minutes after training
is stopped.
Displays:
1. „SPEED“ display:
The current speed is displayed in kilometres per hour. The values last attained
by this function are not stored. (Limit of the display: 99.9 km/h.)
2. „TIME“ display:
The currently required time is displayed in minutes and seconds. The values
last attained by this function are stored. (Limit of the display: 99.59 minutes.)
English
3. „DISTANCE“ display:
The current status of the travelled distance is displayed. The values last
attained by this function are stored. (Limit of the display: 999,9 km.)
4. „CALORIES“ display:
The current status of the consumed calories is displayed. The values last
attained by this function are stored. (Limit of the display: 9999 calories.)
5. „PULSE“ display: Only with optionaly Pulsebelt available (un-codet
5,0-5,5 kHz
The current pulse rate is displayed in beats per minute. The values last
attained by this function are not stored. (Limit of both displays: 40 – 240
pulse beats per minute.)
6. „RPM“ display:
The current RPM is displayed in revolutions per minute. The values last
attained by this function are not stored. (Limit of the display: 999 RPM.)
7. „SCAN“ function:
If this function is selected, the current values of all functions are displayed
successively in a constant sequence approx. every 5 seconds.
Keys:
1. „F“ key:
Pressing this key once briefly makes it possible to change from one function
to another, i.e. the respective functions can be selected. The currently
selected function is indicated by an icon in the respective window. If the
key is held longer (approx. 3 seconds), all last attained values are deleted.
Replacing the battery:
1. Open the battery compartment cover and then remove the used Battery.
(If the battery should leak remove them under increased considering that
the battery acid is not into contact with skin come and clean the battery
compartment thoroughly.)
2. Insert the new battery (type (CR2032) 3 V) in the correct order and taking
into account the polarity in the battery compartment and close the battery
cover so that it clicks into place.
3. If the computer does not pick up immediately, the function should Batteries
are removed for 10 seconds and re-inserted.
4. The empty battery properly in accordance with the disposal regulations
disposed of and do not give residual waste.
2. „E“ key (Enter):
By pressing this key once, it is possible to specify values step by step in the
respective functions. For this, the desired function must firstly be selected
using the „F“ key.
Holding the key pressed activates faster running. When training begins, the
specified values are then counted down to zero.
15
Cleaning, Checks and Storage of the home bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.
Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning
agents for surface cleaning as this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Remove the batteries from the computer while intending the unit
for more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the
handlebar and the seat support tube as deeply as possible into the
frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to the
pedal bearings left and right, and on the thread of the handgripscrew
for saddle support.
Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and
dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left
and right, and to the thread of handgripscrew for saddle support.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
ProblemPossible CauseSolution
Computer
has no value
at Display if
you press any
key.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
No pulse
value
Resistance
don’t change
No Batteries insert
or batteries empty
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Sensor impulse
missing base on
not correct position
of sensor.
Pulse sensors not
well connected
Connection of resistance not well
Check the position of batteries at battery compartment or
replace batteries.
Check the plug connections at
computer.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
Check the resistance connection inside the housing in regard
to well connection.
16
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
English
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
17
Part list spare part list
Racer-Bike XL 2000 Art.-No.
Technical data: Issue: 01. 12. 2019
Please contact us if any components are defective or missing, or if you need
any spare parts or replacements in future.
Internet service- and spare parts data base:
www.christopeit-service.de
• high-quality and stable V-frame construction
• approx..18 kg chrome plated flywheel
• 8-step adjustable brake system
• Triathlon handlebar, horizontally and vertically adjustable
• Racing saddle horizontally, vertically and incline adjustable
• Racing pedals with cage and safety straps (no click pedals)
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7.RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12.RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la performance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 8 niveaux. Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers
niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi
du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance
vers le niveau 8, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage
et ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 125 kg. Cet appareil
a été contrôlé et certifié suivant les normes EN ISO 20957-1/2013 et EN
957-5/2009 „H, C“. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes
fondamentales d‘elle EMV Directive en 2014/30EU.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
20
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et
contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur
la étapes de montage. Il faut tenir compte du fait que certaines
pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres
pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et
d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 30 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (4+15) sur le cadre de base (16).
1. Attachez le pied avant (15) aux roulettes du transport (56) sur le
corps de l’appareil (16). Servez-vous des deux vis M10x90 (),
rondelles 10//20 (5) et écrou de chapeaux (6).
2. Attachez le pied arrière (4) au corps de l’appareil (16). Utilisez à
cet effet deux vis (3), les rondelles (5) et écrou de chapeaux (6).
Une fois le montage complètement terminé, vous pouvez égaliser
les petites irrégularités du sol en faisant tourner les pieds égali-
sation de la hauteur (14). L’appareil est alors ajusté de sorte qu’il
ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement.
Français
Etape n° 2:
Montage de selle (13) et de tube support de la selle (10).
1. Insérez le tube de la selle (10) dans le support prévu à cet effet
du corps de l’appareil (16), ajustez la position désirée et bloquez-
la en insérant la fermeture rapide (7) et la serrant à fond.
(Attention ! Pour pouvoir tourner le dispositif de fermeture rapide
(7), le trou taraudé du cadre de base (16) doit être situé au-dessus
de l’un des trous de forage du tube support de selle (10). En
outre, il faudra veiller à ne pas tirer le tube support de selle (6) audelà de la position maximum de réglage du cadre de base. Il est
possible de modifier ultérieurement et à volonté le réglage du tube
support de siège.) A cet effet, il suffit de desserrer le dispositif
de fermeture rapide (7) en effectuant quelques mouvements de
rotation (ne pas le dévisser complètement), de tirer le fermeture
rapide du cadre de base et de déplacer le tube support de siège.
Pour réglera nouvelle position, relâcher le capuchon et, le cas
échéant, déplacer légèrement le tube support de siège de haut
en bas jusqu’à ce que le dispositif de fermeture rapide à levier
s’encliquette. Fixer finalement le nouveau réglage en serrant à
bloc le dispositif de fermeture rapide (7)).
2. Placez le chariot de selle (12) dans le logement, au niveau du
tube support de selle (10) et fixez-le en position horizontale à
l’aide de la vis de poignée (21) et rondelle (20).
3. Placez la selle (13) avec le logement de selle sur le chariot de
selle (12) et serrez-le à bloc dans l’inclinaison souhaitée.
21
Etape n° 3:
Montage du guidon (18) et de l’ordinateur (72).
1. Insérez le tube de support de guidon (17) dans le support prévu
à cet effet du corps de l’appareil (16), ajustez la position désirée
et bloquez-la en insérant la fermeture rapide à levier (19) et la
serrant à fond.
2. Dévissez la vis de verrouillage (25) pour pousser le guidon (18)
dans le support du tube de support du guidon (17). Réglez ensuite
la position horizontale désirée et fixez-la en serrant le levier de
déverrouillage rapide (22). Revissez ensuite la vis de blocage
(25) dans le tube de support du guidon (17).
3. Placez l‘ordinateur (72) sur le support d‘ordinateur sur le guidon
(18) et vissez-le avec les vis (73). Prenez ensuite l’ordinateur (72)
et fixez son câble de capteur (74) à l’arrière de l’ordinateur (72).
(Attention: Insérez le pile nécessaires 1x 3V-CR 2032) avec la
correct direction de polarité dans le compartiment situé au dos
de l’ordinateur.)
4. Fixez le porte-bidon (80) sur le guidon (18) à l’aide des vis (81).
Etape n° 4:
Montage des pédales (1L+1R) sur le bras de pédale (33+36).
1. Vissez la pédale droite (1R) sur le bras de pédale droite (36), dans
le sens de fonctionnement, de la manivelle de pédalier.
(Attention! Serrage des pédale: Dans le sens d’horloge)
2. La pédale gauche (1L) doit ensuite être vissée dans le bras de
pédale gauche (33), à gauche et dans le sens de fonctionnement.
(Attention! Serrage des pédale: Dans le sens contraire
d’horloge)
22
Etape n° 5:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués cor-
rectement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant
de légers réglages de la résistance (63) et effectuer les réglages
individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les
instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin
ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et
commander des pièces de rechange.
Français
23
Mode d’emploi de l’ordinateur 1910
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affichée dans une fenêtre. Le temps
nécessaire, la vitesse actuelle, la consommation de calories approximative et
la distance parcourue sont affichés dès le commencement de l’entraînement.
Toutes les valeurs sont sauvegardées à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la touche
F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement. L’ordinateur
commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les afficher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur
arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs obtenues.
Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions Temps, Calories et
kilomètres sont sauvegardées pour 4. Min.et peuvent être réutilisées pour
redémarrer l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement.
Affichages :
1. Affichage „TIME“ (temps) :
Permet d’afficher le temps nécessaire actuellement en minutes et en
secondes. Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues
jusqu’à présent. Affichage limité au maximum à 99,59 minutes.)
2. Affichage „SPEED (km/h“:
Permet d’afficher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. Cette fonction
ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 99,9 km/h)
3. Affichage „CLAORIES“:
Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. Cette fonction
permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Affichage
limité au maximum à 9999 calories)
F
4. Affichage „DISTANCE“ (km):
Permet d’afficher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. Cette fonction
permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Affichage
limité au maximum à 999,9 km)
5. Affichage „PULSE“ (affichage du pouls) : Uniquement en combinaison
avec la ceinture d‘impulsions en option (non codé 5,0-5,5 kHz)
Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute. Cette fonction
ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Les
Affichages limité au maximum à 40- 240 battements par minute)
6. Affichage „RPM“ (km/h):
Permet d’afficher révolution de la pédale actuelle en révolution par minutes.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent. (Affichage limité au maximum à 999 RPM)
7. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes
environ.
Touches :
1. Touche „F“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction.
Un symbole s’affiche dans la fenêtre en question lequel indique la fonction
sélectionnée. En appuyant plus longuement sur cette touche (pendant
environ 3 secondes), il est possible d’effacer la totalité des valeurs atteintes
jusqu’à présent. Toutes les valeurs affichées sont remises à zéro. En
appuyant brièvement sur cette touche est remise à zéro.
Remplacement des piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis retirez le utilisée
batterie. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné que
l‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le
compartiment de la batterie à fond.)
2. Insérez les nouvelle batterie (CR2032) 3 V dans le bon ordre et en tenant
compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle
de la batterie pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction devrait batterie
sont retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les batterie vides correctement en conformité avec les règlements
d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels.
2. Touche „E“ (préalablement):
Pour fixer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions
individuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet effet, il faut d’abord
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche „F“.
Si l’on appuie longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut être
ré interrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’entraînement, le
comptage s’effectue en arrière en partant de ces valeurs fixées.
24
Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Retirez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les roulements de la
pédale gauche et à droite, et sur les filets de la libération rapide.
Couvrir le dispositif pour le protéger d‘être décolorés par la lumière
du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale gauche et à
droite, et sur les filets de la libération rapide.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
ProblèmeCausePossible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur
un bouton.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Pas de lecture
du pouls
La résistance
ne change
pas sensiblement lors de
l‘ajustement
Pas de piles ou de
batteries insérées
vide.
Manquant impulsion du capteur
en raison de
mauvais connecteur ou dissous.
Manquant impulsion du capteur
en raison de la
position incorrecte du capteur.
Capteur de pouls
n‘est pas connecté correctement.
Câble de connexion n‘est pas
correctement
connecté.
Vérifiez les piles dans le compartiment de la batterie pour
un bon ajustement ou de les
remplacer.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur pour un bon ajustement.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Visser les capteurs cardiaques tactiles et vérifier l‘., Les
connecteurs sont correctement
et que le câble d‘éventuels
dommages.
Vérifiez la connexion du câble
sur le etrier magnétique.
Français
25
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jambe allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
26
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Liste des pièces – Liste des pièces
de rechange XL 2000
N° de commande 1910
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 12/ 2019
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Service- Internet et les pièces de rechange base de données
www.christopeit-service.de
• construction en V de haute qualité et stable
• volant d’inertie d’environ 18 kg chromé
• Système de freinage réglable en 8 étapes
• Guidon de triathlon, réglable horizontalement et verticalement
• Selle de course réglable horizontalement, verticalement et
inclinable
• Pédales de course avec cage et sangles de sécurité
• Rouleaux de transport et compensation au niveau du sol
• entraînement par courroie silencieux
• Incl. porte-bouteille (sans bouteille)
• Ordinateur à affichage clair indiquant : temps, distance,
vitesse, tr / min, env. calories et scan
• Saisie de limites de temps, de distance et d’env. Calories
• L’ordinateur a un récepteur intégré pour utiliser en option une
courroie d’impulsion (courroie d’impulsion non incluse)
• Charge max. 125 kg (poids corporel)
• Poids env. 49
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/C
Dimensions approximatives : L 142 x B 63 x H 129 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
1L Pédale gauche 9/16”L 1 33 36-1310-04-BT
1R Pédale droite 9/16”R 1 36 36-1310-05-BT
2 Bouchons d‘extrémité 4 4+15 36-1910-04-BT
3 Boulon brut à tête bombée et collet carré M10x90 4 4,15+16 39-10451
4 Tube de pied arrière 1 16 33-1910-02-SW
5 Rondelle 10//20 4 3 39-10233-CR
6 Ecrou de chapeaux M10 4 3 39-10021-CR
7 Fermeture rapide M16x15x1.5 1 16 36-1910-06-BT
8 Insert en caoutchouc 2 16 36-1910-07-BT
9 Rondelle 12//24 2 62 39-10062
10 Tube d’appui de la selle 1 12+16 33-1910-04-SI
11 Bouchon 2 16+18 36-1910-05-BT
12 Chariot de selle 1 10 33-1910-05-SI
13 Selle 1 12 36-1910-08-BT
14 Piet égalisation de la hauteur 4 3+15 36-1910-09-BT
15 Tube de pied avant 1 16 33-1910-03-SW
16 Châssis 1 33-1910-01-SW
17 Tube d`appui du guidon 1 16 33-1910-06-SI
18 Guidon 1 17 33-1910-07-SI
19 Fermeture rapide à levier court M16x1.5 1 16 36-1910-10-BT
20 Rondelle 8,5//32 1 21 39-10166
21 Vis de la poignée M8 1 12 36-9110-11-BT
22 Fermeture rapide à levier long M16x25x1.5 1 17 36-1910-12-BT
23 Contre-écrou M16x1.5 1 22 36-1910-13-BT
24 Partie de fixation 1 22 36-1910-14-BT
25 Vis à six pans creux M6x12 1 17 39-9920
26 Ecrou d’axe étroit M12x1,25 2 62 39-9820
27 Vis M8x16 4 46+51 39-10454
28 Ecrou d’axe M12x1,25 4 46+62 39-9820-SW
29 Bouchon 2 33+36 36-9840-15-BT
30 Bouchon rond 2 17 36-1910-15-BT
31 Ecrou autobloquant M8 6 27+55 39-9918-CR
32 Rondelle 6//16 2 39 39-10439
33 Bras de pédale gauche 9/16”L 1 46 33-1910-08-RT
34 Bouchon poussière 1 16 36-1910-16-BT
35 Roulement de billes 6004zz 2 46 36-9217-32-BT
27
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
36 Bras de pédale droit 9/16”R 1 46 33-1910-09-RT
37 Insert en caoutchouc pour guidon 2 18 36-1910-17-BT
38 Support 2 39 36-1910-18-BT
39 Vis M6x55 2 44+49 39-10141
40 Ecrou M6 8 39,64+85 36-9861-VZ
41 Vis cruciformes 4,2x19 14 44,49+78 39-10191
42 Vis cruciformes 4x20 7 44,49,63,77+78 39-10187
43 Vis cruciformes 3x12 3 44 39-10078
44 Protection de chaîne gauche 1 16+49 36-1910-01-BT
45 Revêtement milieu 1 44+49 36-1910-19-BT
46 Axe de pédalier 1 33,35+36 33-1910-10-SI
47 Tube à distance grand 25/20/41 1 46 36-1910-20-BT
48 Pièce à distance grand 25/20/7 1 46 36-1910-21-BT
49 Protection de chaîne droite 1 16+44 36-1910-02-BT
50 Courroie plate 1 51+61 36-1910-22-BT
51 Poulie de courroie 1 46 36-1910-23-BT
52 Vis à six pans creux M5x15 2 10+17 36-9329712-BT
53 Ecrou M20x1 1 16 36-1910-39-BT
54 Tube à distance petit 16/12/56 1 62 36-1910-24-BT
55 Vis à tête hexagonale M8x40 2 56 39-10132
56 Roulette de transport 2 15 36-1910-25-BT
57 Roulement de billes 608zz 4 56 36-9903-08-BT
58 Vis M6x16 2 71 39-10080
59 Pièce à distance petit 16/12/35 1 62 36-1910-38-BT
60 Roulement de billes 6001zz 2 62 36-9440-11-BT
61 Volant d’inertie 1 62 33-1910-11-SI
62 Axe de volant d’inertie 1 61 33-1910-12-SI
63 Réglage de la résistance 1 16 36-1910-26-BT
64 Vis M6x40 1 68 39-10085
65 Segments de frein 1 68 36-1910-27-BT
66 Rondelle 6//12 2 67 39-10429
67 Vis M6x12 2 65 39-9920
68 Support de frein 1 63+65 33-1910-13-SI
69 Tampon en caoutchouc 1 68 36-1910-28-BT
70 Bouchon rectangulaire 1 16 36-1910-29-BT
71 Tampon en feutre 1 69 36-1910-30-BT
72 Ordinateur 1 18 36-1910-03-BT
73 Vis M5x10 4 72 39-9903-SW
74 Câble de capteur 1 16+72 36-1910-33-BT
75 Rondelle élastique bombée pour M5 2 52 39-9870
76 Rondelle élastique bombée pour M6 4 39+57 39-9865-CR
77 Revêtement de chariot de selle droit 1 10+78 36-1910-31-BT
78 Revêtement de chariot de selle gauche 1 10+77 36-1910-32-BT
79 Ressort 1 63 36-1910-34-BT
80 Porte-bidon 1 18 36-1910-35-BT
81 Vis M5x15 2 80 39-9903
82 Vis 5x20 2 44+49 39-9904
83 Coussinets de bras 2 86 36-1910-36-BT
84 Ruban adhésif double face 2 83+86 36-1910-37-BT
85 Vis M6x18 4 39-10084
86 Support avant-bras 2 18 33-1910-14-SI
87 Rondelle 8//16 4 85 39-10010
88 Kit d`outillage 1 36-1910-40-BT
89 Notice de montage et d’utilisation 1 36-1910-41-BT
28
NL
1. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 29
2. Montagehandleiding pagina 30 - 32
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
3. Handleiding bij de computer pagina 33
4. Reiniging, Opslag, Onderhoud, Fixes pagina 34
5. Trainingshandleiding pagina 35
Warming-up oefeningen (Warm Up)
6. Stuklijst pagina 36 - 37
7. Overzicht van de losse delen explosietekeningen pagina 47
Inhoudsopgave
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota
en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is met een 8-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 8 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 125 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1/2013 en EN 9575/2009 „H, C“ gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het
EG-richtlijn (2014/30EU).
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
29
Nederlands
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op
de grond en controleer aan de hand van de montage staps
uit de montage en bedieningshandleiding of alle onderdelen
aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal
onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn.
Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren.
Montage tijd: 30 min.
Stap 1:
Montage van de voet (4+15) aan het basisframe (16).
1. Monteer de voorste poot (15) met de vooraf gemonteerde transportrollen (56) op het onderstel (16). Gebruik daarvoor 2 bouten
M10x90 (3), tussenringen 10//20 (5) en dop moeren (6).
2. Monteer de achterste poot (4) op het onderstel (16). Gebruik
daarvoor 2 bouten (3), tussenringen (5) en dop moeren (6).
Na de montage kunt u kleine oneffenheden van de vloer com-
penseren door aan de rubber voet (14) te draaien. Het apparaat
moet zo worden opgesteld, dat het tijdens de training niet uit
zichzelf beweegt.
Stap 2:
Montage van de zadel (13) en de zadel steunbuis (10).
1. Plaats de zadelsteunbuis (10) in de bijbehorende buis van het
onderstel (16). Stel de gewenste positie in en borg deze door de
bout met snelsluiting (7) te plaatsen en vast te draaien.
(Let op! Om de snelsluiting (7) in te kunnen draaien moeten het
draadeind in het basisframe (16) en één van de gaten in de
zadelsteunbuis (10) tegenover elkaar staan. Verder moet erop
worden gelet dat de zadelsteunbuis (10) niet via de gemarkeerde,
maximale instelpositie uit het basisframe worden getrokken. De
instelling van de zadelsteunbuis kan later naar believen worden
gewijzigd. Daarvoor hoeft de snelsluiting (7) slechts enkele
omwentelingen (niet helemaal uitdraaien!) losgedraaid te worden,
de dop van de sluiting van het basisframe weggetrokken en de
zadelsteunbuis verschoven te worden. Voor de instelling van de
nieuwe positie de dop weer loslaten en evt. de zadelsteunbuis iets
heen en weer bewegen tot de snelsluiting vergrendelt. Daarna de
nieuwe instelling borgen door de snelsluiting (7) vast te draaien).
2. Schuiv de zadelglijder (12) aan het zadel steunbuis (10) en
bevestigd u deze in de gewenste horizontale positie met de
greepschroev (21) en onderlegplaatje (20).
3. Bevestigd u het zadel (13) met de zadelhouder op de zadelglijder
(12) en schroeft u deze in de gewenste positie met de 2 zwarte
moeren vast.
30
Stap 3:
Montage van het stuur (18) en de computer (72).
1. Plaats de stuursteunbuis (17) in de bijbehorende buis van het
onderstel (16). Stel de gewenste positie in en borg deze door de
bout met L-snelsluiting (19) te plaatsen en vast te draaien.
2. Draai de borgschroef (25) los om het stuur (18) in de houder van
de stuursteunbuis (17) te duwen. Stel vervolgens de gewenste
horizontale positie in en zet deze vast door de snelsluiting van
de L-snelsluiting (22) vast te draaien. Schroef vervolgens de
borgschroef (25) terug in de stuurbuis (17).
3. Plaats de computer (72) op de computerhouder aan het stuur
(18) en befestig u met de schroev (73). Stek de sensorkabel (74)
in desbetreffene Aansluiting van de Computer (72). (Mogeliijk
noodzakelijke batterij 1x knoopcel 3V-CR2032 in het batterijvak
met desbetreffende Polarity leggen dat zich aan de achterkant
van de computer bevindt.)
4. Bevestig de drinkbushouder (80) door middel van de schroeven
(81) aan het stuur (18).
Stap 4:
Montage van de pedalen (1L+1R) aan het pedalarmen (33+36).
1. Schroef het rechter pedaal (1R) in de rechter pedaalarm (36)
aan de zijde die tijdens de training rechts is. (Let op! De schroefrichting is in wijzerrichting).
2. Schroef het linker pedaal (1L) in de linker pedaalarm (33) aan de
zijde die tijdens de training links is. (Let op! De schroefrichting
is in tegenwijzerrichting).
(De rangschikking van de losse onderdelen is vereenvoudigd
doordat de rechter onderdelen met de letter R en de linker onderdelen met de letter L zijn gemarkeerd.)
Nederlands
31
Stap 5:
Controle
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage
en juiste werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen (63)
vertrouwd raken met het apparaat en de individuele instellingen
vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen
van reserveonderdelen nodig heeft.
32
Computerhandleiding voor 1910
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort. Elke
trainingsrelevante waarde wordt in het venster weergegeven. Vanaf het
begin van de training worden de benodigde tijd, de actuele snelheid, het
verbruikte aantal calorieën en de afgelegde afstand weergegeven. Vanaf
nul worden alle waarden verhoogd en vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van een toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle waarden
en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen voor 4. Min. in het geheugen en wanneer de training wordt
hervat kan vanaf deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld.
Weergave:
1. „TIME“- (tijd) - weergave:
De actuele benodigde tijd worden in minuten en seconden weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale weergave 99,59 minuten)
2. „SPEED“ (km/h) - weergave:
De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Ook wordt
de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (De maximale
snelheid bedraagt 99,9 km/h)
3. „CALORIES“ (calorieën)- weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale waarde bedraagt 9999 calorieën)
F
4. „DISTANCE“ (km) - weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 999,9 km)
5. „PULSE“ -weergave: Alleen in combinatie met optionele pulsband
(ongecodeerd 5,0-5,5 kHz
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Ook wordt
de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (Maximaal kan
40-240 slagen per minuut worden weergegeven)
6. „RPM“ (trappen) - weergave:
De actuele pedalomwenling wordt in trappen per minute weergegeven.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (De
maximale snelheid bedraagt 999 km/h)
7. „SCAN“ - functie :
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven.
Toetsen:
1. „F“-toets:
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie. De gewenste functie wordt
door een symbool in het venster weergegeven.
Door de toets lang in te drukken (ca. 3 seconden) kunnen alle waarden
worden gewist.
2. „E“-toets (Invoer):
Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in de
afzonderlijke functies trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet eerst
de gewenste functie met de ,,F‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller.
Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde waarde
teruggeteld naar nul.
Nederlands
Vervangen van de batterij:
1. Open het deksel van het batterijcompartiment en verwijder de gebruikte
batterij. (Als de batterij lekken verwijder ze onder toegenomen gezien het
feit dat het accuzuur niet in aanraking met de huid komen en reinig het
batterijcompartiment grondig.)
2. Plaats de nieuwe batterij (type (CR2032) 3V) in de juiste volgorde en
rekening houdend met de polariteit in het batterijvak en sluit het batterijdeksel
zodat het vastklikt.
3. Als de computer niet meteen halen, de functie moet Batterij worden
verwijderd gedurende 10 seconden en weer terugplaatst.
4. De lege batterij goed in overeenstemming met de afvoervoorschriften
afgevoerd en geen restafval niet geven.
33
Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Haal de batterijen uit de computer met de intentie het apparaat voor
dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en
de zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag
in het huis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en
rechts, en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef. Bedek
de apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door een
zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagers
links en rechts, en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing
De computer
wordt niet
ingeschakeld
door het
indrukken van
een knop.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Geen hartslagindicatie
Weerstand
niet merkbaar
veranderen bij
verstelling
Geen batterijen of
accu‘s geplaatst
leeg
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste
of opgelost connector.
Ontbrekende sensor puls door een
onjuiste positie van
de sensor.
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Kabelverbinding is
niet goed aangesloten
Controleer de batterijen in de
batterijhouder voor een goede
pasvorm of vervangen.
Controleer de stekker van de
computer voor een goede
pasvorm.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connectors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Controleer de kabelaansluiting
van de magneetbeudel.
34
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Nederlands
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
35
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
S t u k l i j s t – r e s e r v e o n d e r d e l e n l i j s t
Racer-Bike XL 2000 Art.- Nr. 1910
Technische specificatie: Stand: 01. 12. 2019
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u
in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot:
Internet service- en onderdelen data base:
www.christopeit-service.de
• hoogwaardige en stabiele V-frame constructie
• ca. 18 kg verchroomd vliegwiel
• In 8 stappen instelbaar remsysteem
• Triatlonstuur, horizontaal en verticaal verstelbaar
• Racezadel horizontaal, verticaal en helling verstelbaar
• Invoer van limieten voor tijd, afstand en ca. calorieën
• Computer heeft ingebouwde ontvanger voor optioneel gebruik
van een polsriem (polsriem niet inbegrepen)
• Laad max. 125 kg (lichaamsgewicht)
• Productgewicht ca. 49 kg
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-fitnessruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel gebruik.
Home fitness gebruik klasse H / C
Afmeting: L 142 x B 63 x H 129 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1L Pedaal links 9/16”L 1 33 36-1310-04-BT
1R Pedaal rechts 9/16”R 1 36 36-1310-05-BT
2 Voet stoppen 4 4+15 36-1910-04-BT
3 Sloetschroef M10x90 4 4,15+16 39-10451
4 Voetbuis achtern 1 16 33-1910-02-SW
5 Onderlegplaatje 10//20 4 3 39-10233-CR
6 Dopmoer M10 4 3 39-10021-CR
7 Snelsluit M16x15x1.5 1 16 36-1910-06-BT
8 Kunstof glijder 2 16 36-1910-07-BT
9 Onderlegplaatje 12//24 2 62 39-10062
10 Zadelsteunbuis 1 12+16 33-1910-04-SI
11 Eintstoppen 14 2 16+18 36-1910-05-BT
12 Zadelglijder 1 10 33-1910-05-SI
13 Zadel 1 12 36-1910-08-BT
14 Rubberen voet 4 3+15 36-1910-09-BT
15 Voetbuis voor 1 16 33-1910-03-SW
16 Basis frame 1 33-1910-01-SW
17 Stuursteunbuis 1 16 33-1910-06-SI
18 Stuur 1 17 33-1910-07-SI
19 Handgreepschroev M16x1.5 1 16 36-1910-10-BT
20 Onderlegplaatje 8,5//32 1 21 39-10166
21 Greepschroev M8 1 12 36-9110-11-BT
22 Handgreepschroev lang M16x25x1.5 1 17 36-1910-12-BT
23 Moer M16x1.5 1 22 36-1910-13-BT
24 Befestigingsdeel 1 22 36-1910-14-BT
25 Binnenzeskantschroev M6x12 1 17 39-9920
26 Asmoer smal M12x1,25 2 62 39-9820
27 Schroev M8x16 4 46+51 39-10454
28 Asmoer M12x1,25 4 46+62 39-9820-SW
29 Afdekkap 2 33+36 36-9840-15-BT
30 Eintstoppen 2 17 36-1910-15-BT
31 Zelfborgene Moer M8 6 27+55 39-9918-CR
32 Onderlegplaatje 6//16 2 39 39-10439
33 Pedaalkruk links 9/16”L 1 46 33-1910-08-RT
34 Laagerafdekking 1 16 36-1910-16-BT
35 Kogellaager 6004zz 2 46 36-9217-32-BT
36
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
36 Pedaalkruk rechts 9/16”R 1 46 33-1910-09-RT
37 Kunststglijder voor het stuur 2 18 36-1910-17-BT
89 Montage en bedieningshandleiding 1 36-1910-41-BT
Nederlands
37
RU
1. Важные рекомендации и указания
п о б е з о п а с н о с т и c t p . 3 8
2. Руководство по монтажу,
Пользование тренажером стр. 39 - 41
3. Руководство по использованию компьютера стр. 42
4. Чистка, техническое обслуживание и
Xранение тренажера стр. 43
5. Руководство по использованию компьютера
Руководство по тренировкам стр. 44
6. Спецификация стр. 45 - 46
7. Обзор отдельных деталей стр. 47
Обзор содержания
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали,
которые приложены для монтажа тренажера и указаны в спецификации.
Перед проведением монтажа проверить комплектность поставки на
основании накладной и комплектностьсодержимого картонной коробкиупаковки на основании спецификации, приведенной в руководстве по
монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными чистящими
средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ! Неквалифицированная и чрезмерная тренировка
может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать
к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с
соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным
нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.)
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном
положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании.
Запрещается тренироваться после обильной еды. Примите во внимание,
что тренажер не предназначен для терапевтических целей.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ! Если во время пользованием тренажером
какая-либо часть нагревается, необходимо срочно заменить ее и не
пользоваться тренажером до тех пор, пока он не будет приведен в
рабочее состояние.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
превосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые подходят
для оздоровительной тренировки на тренажере.Одежда должна быть
такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла зацепиться
во время тренировки. Следует подбирать тренировочную обувь, которая
подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для ног и имеет
нескользящую подошву
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды – не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии
с назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно
маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке или
других формах вторичного использования старых приборов Вы вносите
свой вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Этот тренажер является тренажером, действующим в зависимости
от скорости вращения, что означает, при увеличении числа оборотов,
увеличивается мощность и наоборот.
19. Тренажер оборудован 8-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом
поворотом клавиши в направлении степени 1 приводит к уменьшению
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки.
Поворотом клавиши в направлении степени 8 приводит к увеличению
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
ISO 20957-1 и EN 957-5 „H,C“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес
тела) установлена в 125 кг. Компьютер прошел сертификацию согласно
норме EMV Richtlinie 2014/30EU.
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться
как часть продукта. Эта документация должна предоставляться при
продаже или передаче продукта.
38
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки
и проверьте их на комплектность в соответствии со
спецификацией. Примите во внимание, что некоторые
части предварительно смонтированы.
Время установки 30мин.
Шаг 1:
Монтаж ножек (4+15) на основную раму (16).
1. Смонтируйте переднюю ножку (15) с транспортировочными
роликами (56) на основную раму (16). Используйте для этого по два болта M10x90 (3), две подкладные шайбы 10//20
(5) и две гайки (6).
2. Смонтируйте заднюю ножку (4) на основную раму (16). Используйте для этого по два болта (3), две подкладные шайбы (5) и две гайки (6). После того, как Вы смонтировали весь
тренажер, правильно выставите (14) компенсаторы неровности пола. Этим Вы предупредите непреднамеренные движения тренажера во время тренировки.
Шаг 2:
Монтаж седла (13) и опорной трубы седла (10).
1. Вставьте опорную трубу седла (10) и соответствующее
крепление на основной раме (16) и зафиксируйте ее в
желаемом положении винтом с быстрой фиксацией (7).
(Внимание! Для того, чтобы закрутить винт с быстрой
фиксацией (7) отверстие с резьбой на раме основания (16)
и одно из отверстий в опорной трубке седла (10) должны
находиться друг над другом. Также необходимо следить
за тем, чтобы опорная трубка седла (10) не выходила из
рамы основания выше маркированного, максимального
регулировочного положения. Положение опорной трубки
седла может быть изменено. Для этого необходимо
ослабить винт с быстрой фиксацией (7), несколько раз
провернув его (но не выворачивать полностью!) и вытянуть
его для разблокировки. После этого передвиньте опорную
трубку седла и зафиксируйте новую регулировку с помощью
винта с быстрой фиксацией (7).
2. Задвиньте каретку седла (12) в нужное горизонтальное
положение. и закрепите её с помощью винта с ручкой (21) и
шайбы (20) на опорной трубе седла (10).
3. Вставьте седло (13) с держателем седла на каретке седла
(12) и закрепите его в желаемом наклоне, затянув две гайки
(под седлом).
Русский
39
Шаг 3:
Монтаж руля (18) и компьютера (72).
1. Вставьте опорную трубку руля (17) в соответствующий
гнездо на базовой раме (16) и выровняйте схему отверстий
так, чтобы короткий винт с ручкой (19) закрутился на нужной
высоте и зафиксируйте позицию, затягивая короткий винт с
ручкой (19).
2. Открутите винт (25) чтобы вставить руль (18) в
держатель опорной трубки руля (17). Выставте желаемое
горизонтальное положение и закрепите, затянув длинный
винт с ручкой (22). Затем закрутите винт (25) обратно в
опорную трубку руля (17).
3. Поместите компьютер (72) на крепление компьютера на руле
и закрутите его винтами (73). Подключите кабель датчика
(74) к задней части компьютера (72). (При необходимости
вставте батарейку (тип: кнопка 3V-CR2032) в батарейный
отсек, расположенный на задней панели компьютера
учитывая полярность).
4. Затем установите держатель для питьевой бутылки (80) на
руль (18). с помощью винтов (81).
Шаг 4:
Крепление педалей (1L+1R) на шатун (33+36).
1. Прикрутите правую педал (1R) в направлении движения в
правый шатун (36).
(Внимание! Направление закручивания: по часовой
стрелке).
2. Прикрутите левую педаль (1L) в направлении движения в
левый шатун (33).
(Внимание! Направление закручивания: против часовой
стрелки). Для более лёгкой сборки на деталях нанесена
маркировка (R = монтаж справа и L= монтаж слева)
40
Шаг 5:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и
проведите проверку функциональности. При этом монтаж
считается законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при
маленькой (63) нагрузке, и индивидуально настройте
тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных
заказов запасных частей.
41
Русский
Руководство по использованию
компьютера
Входящий в комплект оборудования снаряда компьютер обеспечит
Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный для
тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются необходимое
время, фактическая скорость, примерный расход калорий, пройденное
расстояние и пульс тренирующегося в момент снятия показаний. Отсчет
всех значений начинается от 0 с установкой счета вперед.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто с
началом тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний и
отображать их на дисплее.
Чтобы остановить компьютер, необходимо просто завершить
тренировку. Компьютер останавливает все измерения и демонстрирует
конечные результаты. Самые последние результаты функций ВРЕМЯ,
КАЛОРИИ и КИЛОМЕТРАЖ заносятся в память, и при возобновлении
тренировки Вы можете начать с этих показателей.
Компьютер автоматически отключается примерно через 4 минуты
после окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели.
Лисплей:
1. Лисплей „TIME“ (Время):
Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах. Если
Вы задали определенное время, то указывается время, оставшееся
до заданного предела. Как только указанный предел достигнут, тут же
раздается акустический сигнал.
Производится запись в память последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 99,59 минут.)
2. Лисплей „SPEED“ (Км в час):
Показывается фактически достигнутая скорость в километрах в
час. Запись в память последних результатов в этой функции не
производится.
(Максимальная граница показателя 99,9 км/час)
3. Лисплей „CALORIES“ (Калории):
Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Если Вы задали определенный показатель, то указывается количество
оставшихся до заданного предела калорий. Как только указанный
предел достигнут, то тут же раздается акустический сигнал. Запись в
память последних результатов в этой функции производится.
(Максимальная граница показателя 9999 калорий)
4. Лисплей „DISTANCE“ (Километраж):
Показывается количество пройденных километров. Если Вы задали
определенный показатель, то указывается количество оставшихся
до заданного предела километров. Как только указанный предел
достигнут, то тут же раздается акустический сигнал. Производится
запись в память последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 999,9 км)
5. Лисплей „PULS“ (ПУЛЬС): только в сочетании с опциональным
импульсным ремнем (без кодирования 5,0-5,5 кГц)
Демонстрируется фактическое состояние пульса в ударах в минуту.
С помощью кнопки „F“ можно предварительно задать определенные
показатели. Запись в память последних результатов в этой функции
не производится.
(Максимальная граница показателя от 40 до 240 ударов в минуту)
6. Лисплей „RPM“:
Показывается фактически достигнутая скорость в километрах в
час. Запись в память последних результатов в этой функции не
производится.
(Максимальная граница показателя 999)
F
F
Замена батарей:
1. Откройте крышку батарейного отсека и удалите использованный
Батарейки. (Если батареи разрядились, удалите их под
увеличилась, учитывая, что кислотная батарея не находится в контакте
с кожей приходят и тщательно очистите батарейный отсек.)
2. Вставьте новые батарейки (тип (CR2032) 3V) в правильном порядке
и принимая во внимание полярность в аккумуляторном отсеке
и подключение Крышка батарейного отсека так, чтобы она
зафиксировалась со щелчком.
3. Если компьютер не об этой функции следует
Батареи удаляются в течение 10 секунд и снова вставляется.
4. Утилизируйте разряженные батареи в соответствии с предписаниями
7. Функция „SCAN“ (Демонстрация всех показаний по очереди):
Если выбирается эта функция, то в интервале примерно 6 секунд,
постоянно сменяя друг друга, демонстрируются по очереди достигнутые
показатели всех функций.
Кнопки:
1. Кнопка „F“ (Функция):
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от одной
функции к другой, то есть выбирается соответствующая функция, в
которую с помощью кнопки „F“ вводятся желаемые
2. Tlačítko „E“ (Zadání požadovaných hodnot):
Jednorázovým stisknutím tohoto tlačítka je možné zadávat požadované
hodnoty do jednotlivých funkcí. K tomu musí být nejprve vybrána požadovaná
funkce pomocí tlačítka „F“.
Delší stisknutí aktivuje rychlou sekvenci. Od začátku tréninku se potom daná
funkce odpočítává od nastavené hodnoty sestupně směrem k nule.
42
Чистка, техническое обслуживание и хранение
тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель
или другие агрессивные чистящие средства, которые могут
повредить поверхность. Тренажер предназначен только для
домашнего использования в помещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Установите салазки седла как можно
ближе к рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже.
Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного
масла на подшипники педалей справа и слева, а также на
резьбу винта руля и быстродействующего затвора. Накройте
тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и
этим предовратить изменение окраски
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часов
пользования смазывать подшипники педалей слева и справа,
резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом из
распылителя
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.
ПроблемаВозможная
Компьютер не
включается
лосредством
нажатия на
любую клавишу.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается с
началом
тренировки.
Нет индикации
пульса
причина
Батареи не
вставлены или
батареи пустой.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения.
Без датчика
пульса,
возникающего изза неправильного
положения
датчика.
Кабель пульса не
подключен
Решение
Проверьте батарейки
в батарейный отсек
установлены правильно или
замените их.
Проверьте штекерное
соединение на компьютере
и в опорной трубе.
Винт левую крышку и
проверьте будь крюка от
датчика с маховиком
вращается и кабель датчика
не имеет повреждений.
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте
кабель на повреждение
Русский
43
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться
и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки
может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса
может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр
для определения и расчета). В первую неделю частота пульса
должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70%
от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса
следует постепенно наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего
для физического состояния человека, выполняющего упражнения,
если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от
максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или
уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3
раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы.
Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической
формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок - 5 раз в
неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните
свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время
сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к
поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову. Вторую
руку положите сверху,
возьмитесь за локоть и
потяните до ощущения
растяжения трицепса.
Останьтесь в этом
положении на 20 секунд,
повторите другой рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
44
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы ног.
Через 20 секунд поменяйте
ногу.
Спецификация - Список запасных частей
Racer-Bike № заказа. 1910
По состоянию на 01.12.2019
• Высококачественная и стабильная V - конструкция рамы
• 18 кг и частично хромированный маховика
• 8 уровневая регулировка сопротивления
• Триатлон руль, горизонтально и вертикально регулируемый
• Гоночное седло, горизонтально и вертикально регулируемое
• Гоночные нескользящие педали (9/16“) с корзиной
безопасности (без педальных клипсов)
• Транспортные ролики и настройка уровня высоты
• Бесшумная передача
• Держатель для бутылки (без бутылки)
• Четкий ЖК-дисплей. Отображаемые показатели: Время,
скорость, вращение педали, расстояние, приблизительное
потребление калорий и сканирование.
• Регулируемые показатели: Время, расстояние и калории.
• Приемник для беспроводного пульсометра, встроенный в
компьютер (По запросу доступен ремень для измерения
пульса. Он не входит в комплект поставки)
• Макс. вес тела: 125кг
• Вес устройства 49 кг
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если все
в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь агрегат не в
порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Интернет-сервис и запасные части портала:
www.christopeit-service.de
Этот конвейер к только для частной области спорта дома
кажется и не для промышленного или коммерческого
использования подходящий. Использование спорта дома
класс H/C
Размер прибл. (ДxШxВ): 142 x 63 x 129 см
№ картинки Наименование Размер, К-во Монтируется ET-№
мм шт. на №
1L Педаль слева 9/16”L 1 33 36-1310-04-BT
1R Педаль справа 9/16”R 1 36 36-1310-05-BT
2 Заглушка трубы 4 4+15 36-1910-04-BT
3 Стопорный винт M10x90 4 4,15+16 39-10451
4 Задняя труба 1 16 33-1910-02-SW
5 Шайба 10//20 4 3 39-10233-CR
6 Гайка с шляпкой M10 4 3 39-10021-CR
7 Винт с быстрой фиксацией M16x15x1.5 1 16 36-1910-06-BT
8 Пластиковый гляйтер 2 16 36-1910-07-BT
9 Шайба 12//24 2 62 39-10062
10 Опорная трубка сиденья 1 12+16 33-1910-04-SI
11 Заглушка 14 2 16+18 36-1910-05-BT
12 Каретка для седла 1 10 33-1910-05-SI
13 Седло 1 12 36-1910-08-BT
14 Резиновая нога 4 3+15 36-1910-09-BT
15 Передняя труба 1 16 33-1910-03-SW
16 Несущая рама 1 33-1910-01-SW
17 Опорная трубка руля 1 16 33-1910-06-SI
18 Руль 1 17 33-1910-07-SI
19 Короткий винт с ручкой M16x1.5 1 16 36-1910-10-BT
20 Шайба 8,5//32 1 21 39-10166
21 Винт с ручкой M8 1 12 36-9110-11-BT
22 Длинный винт с ручкой M16x25x1.5 1 17 36-1910-12-BT
23 Контргайка M16x1.5 1 22 36-1910-13-BT
24 Деталь крепление 1 22 36-1910-14-BT
25 Винт с внутренним шестигранником M6x12 1 17 39-9920
26 Узкая гайка для оси M12x1,25 2 62 39-9820
27 Винт M8x16 4 46+51 39-10454
28 Гайка для оси M12x1,25 4 46+62 39-9820-SW
29 Колпачок 2 33+36 36-9840-15-BT
30 Торцевая заглушка 2 17 36-1910-15-BT
31 Самоконтрящаяся гайка M8 6 27+55 39-9918-CR
32 Шайба 6//16 2 39 39-10439
33 Шатун слева 9/16”L 1 46 33-1910-08-RT
34 Крышка подшипника 1 16 36-1910-16-BT
35 Подшипник 6004zz 2 46 36-9217-32-BT
36 Шатун справа 9/16”R 1 46 33-1910-09-RT
37 Пластиковые гляйтеры для руля 2 18 36-1910-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
45
Русский
№ картинки Наименование Размер, К-во Монтируется ET-№
мм шт. на №
38 Опора 2 39 36-1910-18-BT
39 Болт M6x55 2 44+49 39-10141
40 Гайка M6 8 39,64+85 36-9861-VZ
41 Винт 4,2x19 14 44,49+78 39-10191
42 Винт 4x20 7 44,49,63,77+78 39-10187
43 Винт 3x12 3 44 39-10078
44 Обшивка слева 1 16+49 36-1910-01-BT
45 Обшивка посередине 1 44+49 36-1910-19-BT
46 Опорная ось 1 33,35+36 33-1910-10-SI
47 Трубкака-проставка большая 25/20/41 1 46 36-1910-20-BT
48 Проставка большая 25/20/7 1 46 36-1910-21-BT
49 Обшивка справа 1 16+44 36-1910-02-BT
50 Плоский ремень 1 51+61 36-1910-22-BT
51 Шкив 1 46 36-1910-23-BT
52 Винт с внутренним шестигранником M5x15 2 10+17 36-9329712-BT