Christopeit Vibro 5000 operation manual

Page 1
Heimsport-Trainingsgerät
VIBRO 5000
D
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1972
F NL
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1972
Návod k montáži a použití pro
objednací číslo 1972
GB
Assembly and exercise instructions for Order No. 1972
Montage- en bedieningshandleiding voor Bestellnummer 1972
CZ
1
Page 2
Inhaltsübersicht
D
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Montageanleitung Seite 3
3. Inbetriebnahme und Benutzung, Computeranleitung Seite 5
4. Einleitung, Sicherheitshinweise Seite 6 Gesundheitshinweise, Hinweise zum Gebrauch
5. Garantiebestimmungen Seite 6
6. Übungen auf dem Vibro 5000 Seite 7
7. Stückliste Seite 8- 9
8. Montage- und Explosionsdarstellung Seite 42
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
GB
Contents Page 10
F
Sommaire Page 18
NL
Inhoudsopgave Pagina 26
CZ
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstraße 55 42551 Velbert
Wichtige Empfehlungen und
Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen­den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch­tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha­den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even­tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden und die Trainings­leistung sollte 3x 10Minuten/tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness­Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Obsah Strana 34
Achtung:
Vor Benutzung Bedienungsan­leitung lesen!
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab­brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge­rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam­melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kenn­zeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, und Teile des Gerätes im Sinne der Um­welt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Vor Benutzung der Elastikzüge darauf achten, dass diese ordnungsge­mäß eingehängt und unbeschädigt sind, sowie das Vibro 5000 durch eigenes Körpergewicht gesichert ist, damit diese nicht vom Boden abheben kann. Es sollte genügend Platz (ca. 2m²) für ein freies individuelles Training mit den Elastikzügen vorhanden sein. Die Elastikzüge sollten nicht mehr als max. 1,50m gezogen werden.
19. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder den Kundendienst oder durch eine elektrisch qualifizierte Person ersetzt werden.
20. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher, dass das zuläs­sige Gesamtgewicht nicht überschritten wird. Dieser Gerätecomputer ent­spricht den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2014/30EU und Niederspannungsrichtlinie 2014/35EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Do­kumentation mitzugeben.
2
Page 3
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit grob anhand der Montage­schritte dieser Montage- und Bedienungs¬anleitung. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten Zusammengefügt worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern und schneller durch¬führbar machen. Montagezeit: ca. 25 min.
Schritt 1: Montage des Stützrohres (34) am Grundrahmen (19).
Stecken Sie auf die Schrauben M8x20 (21) je eine Unterlegscheibe (22) auf und legen Sie diese griffbereit neben den Grundrahmen (19). Legen Sie das Verbindungskabel (58) in entsprechender Richtung in das Stützrohr (34) ein. Führen Sie das Stützrohr (34) mit unterem Ende zur Aufnahme am Grundrahmen (19) und verbinden Sie das Verbindungskabel (58) aus dem Stützrohr kommend mit dem Kabel (15) aus dem Grundrahmen. Stecken Sie das Stützrohr (34) in die Aufnahme am Grundrahmen (19) und schrauben Sie das Stützrohr (34) am Grundrahmen (19) mittels den Schrau­ben (21) fest, ohne das Kabel dabei einzuquetschen.
Deutsch
Schritt 2: Montage der Verbindungsrohre Links und Rechts (40+41) an den Auf­nahmen (6).
Stecken Sie auf vier Schrauben M5x15 (62) je eine Unterlegscheibe (38) und legen Sie diese griffbereit neben die Montagestelle. Stecken Sie das Verbindungsrohr Links (40) in die linke Aufnahme am Grundrahmen (6) und das Verbindungsrohr Rechts (41) in die rechte Aufnahme am Grundrahmen (6) und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (62) fest.
Schritt 3: Montage der Griffrohre Links und Rechts (27+28).
Stecken Sie die Griffrohre Links und Rechts (27+28) mit dem unteren Ende auf die Verbindungsrohre Links und Rechts (40+41) auf und legen Sie die­oberen Enden auf das Stützrohr (34) so auf, dass die Bohrungen fluchten. Schrauben Sie die Griffrohre Links und Rechts (27+28) am Stützrohr (34) mittels der Schrauben M8x40 (61) und Unterlegscheiben (22) fest und an den Verbindungsrohren Links und Rechts (27+28) mittels den Schrauben M5x15 (60) und Unterlegscheiben (38) fest.
3
Page 4
Schritt 4: Montage des Computers (32).
Führen Sie den Computer (32) zur Computeraufnahme des Stützrohres (34) und verbinden Sie die Pulskabel (59) und das Verbindungskabel (58) mit dem Computer (32). Legen Sie den Computer (32) auf das Stützrohr (34) ohne die Kabelverbin­dungen einzuquetschen und schrauben Sie ihn mittels der Schrauben M6x12 (63) und Unterlegscheiben (64) fest. Anschließend die evtl. vorhandene Schutzfolie von den Handpulssensoren entfernen.
Schritt 5: Montage der Elastikzüge (56).
Drehen Sie die Augenschrauben M6x30 (55) in die dafür vorgesehenen Gewindelöcher auf der Standplatte (35). Verbinden Sie die Elastikzüge (56) mittels der Karabinerhaken (57) an den Augenschrauben (55). Achten Sie vor jedem Training mit den Elastikzügen darauf dass diese unbeschädigt und ordnungsgemäß sicher befestigt sind.
Schritt 5: Kontrolle und Inbetriebnahme des Gerätes.
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet. Stecken Sie den entsprechenden Stecker des Netzkabels (65) in die Buchse am Grundgerät ein und dann in eine vorschriftsmäßig angeschlossenen Steckdose mit (230V~50Hz) ein. Schalten Sie den Hauptschalter (26) am Grundgerät ein.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
3. Um das Gerät einfacher zu transportieren, kippen Sie das Gerät auf die Transportrollen und Schieben oder Ziehen Sie es an den Griffrohren zum entsprechenden Standort.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
Hauptanschluss:
c)
a)
b)
a) Hauptschalter = Schaltet das Gerät Ein und Aus b) Überlastsicherung = Schützt das Gerät vor Überlastungsbetrieb. c) Netzanschlussbuchse für das Netzanschlusskabel
b)
4
Page 5
Computerbeschreibung Vibro 5000
Deutsch
Tastenfunktionen:
Stop/Pause Taste = Schaltet das Programm Aus.
Start Taste = Schaltet das Programm Ein
P - Taste = Auswahltaste für die Programme 88-P1-P2-P3-1
E - Taste = Mit dieser Taste können Sie die Zeit in Minutenschrit­ten bis max. 10 Minuten eingeben. Bei der Körperfettanalyse wird durch diese Taste die Vorgaben Geschlecht, Alter, Körpergröße und Gewicht angewählt.
„+“ = Erhöht die Geschwindigkeit bei manuellem Betrieb. Bei Vor­gaben werden die ausgewählten Werte durch Drücken diese Taste erhöht.
„-„ = Verringert die Geschwindigkeit bei manuellem Betrieb. Bei Vorgaben werden die ausgewählten Werte durch Drücken diese Taste verringert.
Programme:
88 = Manuelles Programm, hier können sie bevor Sie die Start-Ta­ste drücken die Zeit vorgeben und nach Drücken der Start-Taste die Geschwindigkeit wählen.
P1-P2-P3 = automatische Programme mit folgendem Ablauf:
Zeit (Minuten) Geschwindigkeit / Stufe
>
10-9 5 3 10 9-8 10 5 25 8-7 15 8 10 7-6 20 10 25 6-5 25 13 10 5-4 30 15 40 4-3 35 35 10 3-2 40 25 40 2-1 25 20 10 1-0 15 15 25
1 = Programm zur Körperfettanalyse (BMI (Body Maß Index) Be­stimmung) Wählen Sie diese Programm aus und bestätigen Sie es mit der E-Taste und geben Sie anschließend Ihr Geschlecht (1= Männlich, 2= Weiblich), Alter, Körpergröße und Gewicht mittels der „+“ und „–„ Tasten ein. Die Werte werden im Zeit-Display angezeigt. Bestätigen jede Ein­gabe mit der E-Taste. Nachdem Sie die Eingaben gemacht haben erscheint im Zeit- Display die Anzeige „---„ und sobald Sie dann die Sensoren an den Griffbügeln umgreifen (evtl. 4 Sek.lang), wird im Zeit/BMI Display Ihr BMI angezeigt.
Programm 1 Programm 2 Programm 3
Allgemeine Tabelle BMI
Geschlecht zu wenig normal zu viel
Weiblich <19 19-24 >24
Männlich <20 20-25 >25
Anzeigen:
Programm = Diese Anzeige gibt Auskunft in welchem Programm sie sich befinden.
Zeit/BMI = Die Trainingszeit wird in Minuten angegeben. Ist eine Zeit vorgegeben zählt die Anzeige die Minuten rückwärts bis auf Null.
Geschwindigkeit = Zeigt die Stufe der Schnelligkeit der Vibration an.
Akustisches Signal:
Mit jedem Tastendruck ertönt ein Signalton. Ein Signalton ertönt nach Beendigung des Programms.
5
Page 6
Einleitung
Der Vibro 5000 folgt dem Prinzip der biomechanischen Anregung, die in Sport-und Raumfahrt bereich als Übungsmethode angewendet wird. Durch gezielt kontrollierte Vibration werden Beschleunigungsreize auf das musku­lären System übertragen, wodurch der Muskel je nach Anwendungsbereich oder Durchführung aktiviert oder entspannt werden kann. Der Stoffwechsel kann, durch die körpereigene Hormonausschüttung stimuliert werden, was die Fettverbrennung und den Muskelaufbau anregt und die Beweglichkeit steigert. Die gleichmäßigen Schwingungen können sich von den Füßen über die Wirbelsäule bis zu den Fingerspitzen ausbreiten und erfassen auch die inneren Organe. Dadurch können Blutzirkulation und Lymphfluss stimuliert, Blockaden und Verkrampfungen gelöst und Spannungsgefühle abgebaut werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte, vor dem ersten Gebrauch, die Anleitung sorgfältig durch, da Sie sich sonst beim Gebrauch verletzten oder den Vibro 5000 beschädigen können.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebenem Grund auf. Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich benutzen wollen, müssen Sie darauf achten, dass das Entlüftungsloch das sich auf der Unterseite befindet, frei bleibt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Stromkabel frei zugänglich liegt. Vor jeder äußeren Säuberung, müssen Sie den Netzstecker ziehen. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall wenn das Stromkabel beschädigt ist.
Springen Sie nicht auf den Vibro 5000. Sollte Sie es trotzdem tun, sind jegliche Garantie Ansprüche somit erloschen.
Der Vibrationstrainer ist für Kurzzeitbetrieb (max. 20 Min.) gedacht und nicht für Dauerbetrieb geeignet. Zwischen den Trainingsphasen sollte eine Abkühlphase von min. 5-10 Minuten eingelegt werden, damit keine vorzeitigen Beschädigungen auftreten und eine lange Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
Ein zusätzlicher thermischer Überlastungsschutz schützt das Gerät und schaltet bei Überlast die Funktion ab. Nach einer ausreichenden Abkühlzeit von ca. 30Min. schaltet sich das Gerät wieder automatisch startbereit ein.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
Gesundheitshinweise
Grunsätzlich wird es ausdrücklich empfohlen mit einem Arzt zu sprechen bevor Sie den Vibro 5000 benutzen. Insbesonders wenn Sie an Infektionen, Rückenprobleme oder bestimmten Krankheiten wie z.B. Leukämie, Hämo­philie, Urämie, Diabetes oder Krebskrankeiten leiden.
Personen mit schwacher Kondition, Fieber oder die sich von einer schweren Krankheiten erholen, sollten das Gerät nicht für längere Zeit benutzen.
Bei Personen, die sich über eine längere Zeit in einer Hormon-Behandlung befinden, kann es nach der Verwendung des Vibro 5000 zu starken Reaktionen kommen.
Eine Benutzung des Gerätes wird dringend untersagt: bei Schwangerschaft und während der Menstruationsperiode für Frauen; wenn Sie metallische Implantate wie z.B. Schienen, Herzschrittmacher, usw. tragen; während des Rauchens oder des Essens; direkt nach dem Essen; für Kinder unterhalb des 12 Lebensjahres.
Hinweise zum Gebrauch
Ein regelmäßiges Training kann zu einer Verbesserung Ihrer körperlichen Verfassung führen. Wenn Sie, während Ihres Trainings, körperlich oder physisch Beschwerden bekommen wie z.b. Übelkeit, Schweißausbruch, Kopfschmerzen, sollten Sie den Training sofort abbrechen. Um Ihren Stoff­wechsel anzuregen, trinken Sie ein Glas Wasser vor Beginn des Trainings.
Übungsanleitung
Vor Benutzung der Elastikzüge darauf achten, dass diese ordnungsgemäß eingehängt und unbeschädigt sind, sowie das die Bank durch eigenes Körpergewicht gesichert ist, damit diese nicht vom Boden abheben kann. Es sollte genügend Platz (ca. 2m²) für ein freies individuelles Training mit den Elastikzügen und Gymnastik Hanteln vorhanden sein.
Bitte beachten Sie, dass Sie jede Übungen durch Veränderung der Fußposition auf der Standplatte intensivieren können. Dabei gilt für eine engere Fußposition eine geringe Übungsbelastung und mit jeder Fußposition weiter nach außen wird diese intensiver.
Die Bewegung unterscheidet sich grob in 3 Kategorien und kann folgende Verbesserungen herbeiführen:
geringe Stufen = Durchblutung, Balance, Gelenkbeweglichkeit, Muskelentspannung mittlere Stufen = Muskelkraft und Koordination höhere Stufen = Durchblutung, Balance, Muskelkraft und Koor­ dination
Bei den folgenden Übungen handelt es sich lediglich um einige Anwendungsbeispiele. Um eine gezieltes Training durchzuführen benötigt man einen individuellen Trainingsplan, der die Körper­situation berücksichtigt und mit fachkundigen Anweisungen die Übungsdurchführung und Übungsdauer definiert. Hierzu empfeh­len wir mit einem Arzt oder Physiotherapeuten zu sprechen.
Entspannungsmassage auf dem Vibro 5000
Die Entspannungsmassage auf dem Vibro 5000 bietet eine spürbare Re­generation. Sie können Ihre körperlichen und seelischen Zustände stark beeinflussen indem Sie beim Training eine Entspannungsmusik hören oder den Raum mit einem wohltuenden Duft ausfüllen.
Wählen Sie Klassische Klänge oder Entspannungsklänge, benutzen Sie be­ruhigende Aromaöle und erzeugen Sie eine Atmosphäre in der Sie Harmonie und Ausgeglichenheit finden.
Da Sie vor den Übungen viel trinken sollen, bietet sich vorher als entspan­nendes und hinterher als belebendes Getränk, ein Kräutertee an.
Der Hersteller sowie seine direkte oder indirekte Vertriebskette weisen strikt und unbedingt darauf hin, dass der Vibro 5000, von dem Endver­braucher mit Achtung benutzt werden soll. Garantieansprüche sind nur dann garantiert, wenn der Endverbraucher die Tipps und Vorschriften der Bedienungsanleitung strikt gefolgt hat. Wir weisen streng darauf hin, das die Bedienungsanleitung IMMER mit dem Gerät aufbewahrt werden muß. Wir weisen nochmals darauf hin, daß nur die Personen erlaubt sind das Vibro 5000 zu benutzen die auch sinngemäß und präzise die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Sollte dies nicht der Fall sein, verweigern wir jegliche Haftung.
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt mit dem Rechnungs- bzw, Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand­setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver­schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach­gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert
6
Page 7
Übungen auf dem Vibro 5000
Übung 1 Stellen Sie sich mit gebeugten Knien auf die Standplatte und halten Sie sich mit den Händen an den Griffrohren fest. (Training von Rücken , Hüften und Beinen)
Übung 3 Stellen Sie sich mit nur leicht gebeugten Knien auf die Standplatte mit angespannten Bauch­muskel und halten Sie sich mit den Händen am Griffbügel fest. (Training der Rücken­und Armmuskel)
Übung 5 Stellen Sie sich mit nur einem gestreckten Bein mittig auf die Standplatte und dem anderen Bein gestreckt auf den Boden und stützen Sie Ihre Hände in die Taille. (Training der Taille, Bauchmuskel und Schenkel.)
Übung 2 Setzen Sie sich im „Schneidersitz“ auf die Standplatte und halten Sie sich mit den Hän­den an den Griffrohren fest. (Training von Schulter, Bauch, Taille und Beinmuskel.)
Übung 4 Setzen Sie sich seitlich auf die Standplatte mit ausgestreckten Beinen und halten Sie sich am linken Griffbügel fest. (Training der Beinmus­kel und Taille.)
Übung 6 Stellen Sie sich mit einem gebeugten Bein auf die Standplatte und einem gestreckten Bein auf den Boden und halten Sie sich vorne an den Griffbü­geln fest. (Training der Taille, Bauchmuskel und Beine.)
Deutsch
Übung 7 Stützen Sie sich mit einem Bein auf der Standplatte ab während sie eine „Brücken“- Übung wie dargestellt machen. (Training der Beine, Schenkel und Hüftmus­keln.)
Übung 9 Stellen Sie Ihre Füße in Liegestützposition auf die Standplatte und halten sie die Balance währen des Trainings. (Training der Schulter, Brust, Arm und Oberkör­permuskel.)
Übung 11 Knien Sie sich vor das Gerät und halten Sie eine Hand gestreckt auf die Standplatte und eine Hand gestreckt auf den Boden. (Training der Arm- und Schultermuskel.)
Übung 8 Knien Sie sich vor das Gerät und stützen Sie Ihren Oberkörper mit den Händen auf der Standplatte in leicht angewinkelter Armbeuge. (Damen­Liegestütz) (Training der Schulter, Beinmuskel, Arm- und Oberkörpermuskel)
Übung 10 Legen Sie sich in Bauchlage auf die Standplatte und stüt­zen Sie sich mit den Füßen am Stütz­rohr und mit den Unterarmen auf dem Boden ab. (Training der Bauch, Schenkel, Brust und Hüftmuskel.)
Übung 12 Stützen Sie sich mit beiden Beinen auf der Standplatte ab während sie eine „Brücken“- Übung wie dargestellt machen. (Training der Schenkel und Hüftmuskeln.)
Bitte beachten Sie, dass Übungen intensiviert werden können durch Erhöhen der Geschwindigkeit und entspre­chender Positionierung auf der Standplatte.
7
Page 8
Stückliste - Ersatzteilliste Vibro 5000 Best.-Nr. 1972
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Technische Daten: Stand: 01. 09. 2019
Vibrationstrainer
Große Wirkung bei kleinem Aufwand Das Vibro Training deckt grundsätzlich vier Bereiche ab: Kraft, Stretching, Massage und Entspannung. Durch die intensive Vibra­tion können die Muskelreflexe des gesamten Körpers gefördert werden.
Leistungsstarker Motor mit 0,5 kW
• Seitenalternierende Wipp Bewegung
• Inklusive Trainingsbänder
• Bewegungsfrequenz 4,2-14,6Hz
• Bewegung der Standplatte 0-10mm (Amplitude 5mm)
• 50 Geschwindigkeitsstufen
• 3 vorgegebene Trainingsprogramme
• 1 manuelles Programm ( mit Vorgabe der Trainingszeit von 1 – 10 Minuten)
• 4 Füße zur Vibrationsdämpfung und sicheren Gerätestand
• Rutschfeste Standmatte
• LED Computer mit 3 Anzeigefenster von Geschwindigkeitsstufe,
Trainingszeit und Körperfett Analyse
• Elektrische Daten: 220-240V/50Hz/500 Watt
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von maximal 120 kg
• Transportrollen
Stellmaße: ca. L 74 x B 68 x H 121 cm
Internet Service- und Ersatzteilportal: www.christopeit-service.de
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Das Vibro 5000 ist nur für den privaten Heimsportbereich ge­dacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1 Gummifuss 4 9 36-1972-19-BT 2 Unterlage für Achshalterung 2 9 36-1972-11-BT 3 Sechskantschraube M6x35 9 6,9+19 39-10085 4 Mutter M6 9 3 39-9861-SW 5 Achshalterung 2 2 36-1972-12-BT 6 Verbindungsrohraufnahme 2 9+41 33-1972-07-SI 7 Kugellager 6204 2 51 36-1972-21-BT 8 Hauptachse 1 15 33-1972-08-SI 9 Grundplatte 1 1,6+19 36-1972-13-BT 10 Mutter M12 2 51 39-9986-VC 11 Kugellager 6301 2 51 36-1972-22-BT 12 Sechskantschraube M10x100 8 5+48 39-10453-CR 13 Kunststoffscheibe 8//20 4 9+14 36-1660-16-BT 14 Motor 1 9 33-1972-04-SI 15 Steuerplatine 1 9 36-1972-09-BT 16 Unterlegscheibe 8//20 4 17 39-9844-CR 17 Sechskantschraube M8x30 4 9+14 39-9906-SW 18 Mutter M8 4 17 39-9918--CR 19 Stützrohraufnahme 1 9+34 33-1972-10-SI 20 Transportrolle 2 19 36-9836125-BT 21 Innensechskantschraube M8x30 4 19+34 39-10041 22 Unterlegscheibe 8//16 9 21, 37 +61 39-9962-CR 23 Verkleidung 1 9 36-1972-01-BT 24 Hauptschalterplatte 1 23 36-1972-05-BT 25 Anschlussdose 1 24 36-1972-06-BT 26 Hauptschalter 1 24 36-9836112-BT 27 Handgriff links 1 34+40 33-1972-05-SI 28 Handgriff rechts 1 34+41 33-1972-06-SI 29 Handsensor 2 27+28 36-1972-07-BT
8
Page 9
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
30 Display 1 32 36-1972-08-BT 31 Computerrückseite 1 32 36-1972-02-BT 32 Computer 1 34 36-1972-03-BT 33 Unterlegscheibe 6//12 3 39-1007-CR 34 Stützrohr 1 19 33-1972-01-SI 35 Fußmatte 1 39 36-1972-04-BT 36 Sechskantschraube M8x50 3 8+39 39-10016 37 Federring für M8 3 36 39-9864 38 Unterlegscheibe 5//10 8 60 + 62 39-10111-SW 39 Standplatte 1 8+35 36-1972-14-BT 40 Verbindungrohr links 1 6+27 33-1972-02-SI 41 Verbindungsrohr rechts 1 6+28 33-1972-03-SI 42 Flachriemen 1 14+47 36-1972-15-BT 43 Mutter M10 8 12 39-9981-VC 44 Unterlegscheibe 10//20 8 12 39-10207 45 Federring für M10 8 12 39-9995 46 Unterlegscheibe 12//24 2 51 39-10062 47 Riemenscheibe 1 51 36-1972-16-BT 48 Kugellagerhalterung 2 92 36-1972-17-BT 49 Unterlegscheibe 10//28 4 12 39-10053 50 Unterlage für Lagerhalterung 2 48 36-1972-18-BT 51 Rotor 1 48 33-1972-09-SI 52 Kugellager 6003 2 5+8 39-9999 53 Sechskantschraube M8x65 6 5+9 39-9814-CR 54 Wicklung 1 9 36-1972-10-BT 55 Augenschraube M6x30 2 39 36-9301-10-BT 56 Elastikzug 2 57 36-9862202-BT 57 Karabinerhaken 2 55+56 36-9862209-BT 58 Verbindungskabel 1 15+32 36-1972-20-BT 59 Sensorkabel 2 29+32 36-9836106-BT 60 Schraube M5x10 4 27,28,40+41 39-9903 61 Schraube M8x40 2 27,28+34 39-9889-CR 62 Schraube M5x15 4 6,40+41 36-9329712-BT 63 Schraube M6x10 3 32+34 39-9964 64 Unterlegscheibe 6//12 3 63 39-1007-CR 65 Netzanschlusskabel 1 25 36-9836113-BT 66 Werkzeugset 1 36-1972-23-BT 67 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1972-24-BT
Deutsch
9
Page 10
Contents
GB
1. Important Recommendations and Safety Information Page 10
2. Assembly Instructions, Mainconnection, Page 11 - 12
How to Operate
3. Computer instructions Page 13
4. Introduction Page 14
5. Training Instructions Page 15
6. Parts List Page 16 - 17
7. Summary of Parts Page 42
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55 42551 Velbert
Important Recommendations and Safety
Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling, verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the completeness of the carton against the assembly steps in the installation and operating instructions.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals (every 1-2 months) to ensure that the trainer is in a safe condition. Replace defective compo­nents immediately and/or keep the equipment put of the use until repair.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may expose yourself and can give you precise information on the correct posture during training, the targets of your training and your diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted position is correctly secured. Please remove the Tools you need to adjust after adjusting a new position.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not overtake 3 x 10 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur­ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore only be used according to their purpose and by suitably informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should only use the machine in the presence of another person who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over the normal household waste, but it must be given to an assembly point for the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol on the product, on the instructions or on the packing. The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use, the material utilization or the protection of our environment. Please ask the local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials or parts of the machine as household waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. Before you use the elastic ropes you have to check the ropes’ ends in regard to a safety connection and no damages. Also the Vibro 5000 has to secure with body weight, so that it cannot lift up during exercising with ropes. There should be enough space (approx. 2m²) for your individual training session, if you use the elastic ropes. Don’t bend the elastic ropes more than 1,50m.
19. If the connecting cable of this item is damaged, this must be replaced by the manufacturer or the customer service or with an electrically certified person.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 120 kg. Evaluate your body weight before you starting the exercise. This item’s com­puter corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2014/30EU Low Voltage Directive 2014/35 EU.
21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling or passing to another person the documentation must be provided with the product.
10
Page 11
Assembly instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor and check that all are there on the basis of the packing list in these instructions for assembly and use. Please note that a number of parts have been connected directly to the main frame and preassembled. In addition, there are several other individual parts that have been attached to separate units. This will make it easier and quicker for you to assemble the equipment. Assembly time: 25 min.
Step 1: Assembly of support (34) at main frame (19).
Put on the screws M8x20 (21) one washer (22) and put them acces­sibly beside the main frame (19). Place the support (34) with bottom part to the holder of main frame (19) and connect the connectors of cables (15+58). Insert the support (34) into the main frame (19) without squashing the cable, secure it with screws (21) and tighten support (34) firmly.
English
Step 2: Assembly of left and right handrail tube (40+41).
Put on each screw M5x15 (62) one washer (38). Place the left connection tube (40) into appropriate holder on left side and right connection tube (41) into right holder for connection tube (6) and screw them tightly by using screws (62).
Step 3: Assembly of left and right handle bar (27+28).
Insert the left handle bar (27) with bottom part into the left hand rail tube (40) and with upper part onto the support (34) so that the holes are align. Screw tightly the left handle bar (27) bottom part with screws M5x15 (60) and Washer (38)at handrail tube (40). Screw tightly the left handle bar upper part with screw M8x40 (61) and Washer (22)at support (34). Insert the right handle bar (28) with bottom part into the right hand rail tube (41) and with upper part onto the support (34) so that the holes are align. Screw tightly the right handle bar (28) bottom part with screws M5x15 (60) at right handrail tube (41).Screw tightly the left handle bar upper part with screw M8x40 (61) at support (34).
11
Page 12
Step 4: Assembly of computer (32) at support (34).
Put the computer (32) near the computer holder of support (34) and connect the pulse cables (59) and connection cable (58) with computer (32). Place the computer (32) onto the support without squeezing the cables and secure with screws M6x12 (63) and washers (64).
Step 5: Assembly of elastic ropes (56).
Turn the eye bolts M6x30 (55) into the threaded holes provided on the base plate (35). Connect the elastic ropes (56) to the eyebolts (55) using the snap hooks (57). Before each training with the elastic trains, make sure that they are undamaged and properly secured.
Step 6: Checks and commissioning.
1. Check the correct installation and function of all screwed and
plug connections. Installation is thereby complete. Put the net cable (65) into the socket of base frame and into wall po­wer (230V~50Hz). Put the main power switch (26) into ON Position.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine
at a low resistance setting and make your individual adjustments.
3. To move the machine easy to the place you need, put your
hands at the handlebar an pull towards until you can move it on the transportation roller.
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
Mainconnection:
a) Mainswitch = switches on and off the machine b) Overload fuse = Protects teh machine für overload. c) AC Plug for AC Connection
c)
b)
a)
12
Page 13
Computer Instruction Vibro 5000
English
Key Functions:
Stop/Pause Key = Switches the program off. Start key = Switches the program on P - key = Select button for programs 88-P1-P2-P3-1 E - key = With this button you can set the time in minutes to max. Enter 10 minutes. For body fat analysis by these key specifications gender, age, body size and weight selected. „+“ = Increases the speed at manual mode. If settings the values you selected by pressing this button increased. „-“ = Decreases the speed at manual mode. at defaults are the values selected by pressing this key decreases.
Programs
88 = Manually program, here you can select a time before press start key select speed after press Start key P1-P2-P3 = automatic programs with the following sequence:
Time (Minutes) Speed / Level
>
10-9 5 3 10 9-8 10 5 25 8-7 15 8 10 7-6 20 10 25 6-5 25 13 10 5-4 30 15 40 4-3 35 35 10 3-2 40 25 40 2-1 25 20 10 1-0 15 15 25
program 1 program 2 program 3
Table BMI
Gender too less normal Too much
Female <19 19-24 >24
male <20 20-25 >25
Display:
Programm = This display indicates which program they are located. Zeit/BMI = The training time is specified in minutes. Is a time set the display counts the minutes back to zero. Geschwindigkeit = Shows the level of rapidity of vibration at.
Acoustic signal:
Each press will beep. A beep sounds after completing the program
1 = Program for body fat analysis (BMI (Body Mass Index) deter­mination) Select this program and confirm with the E-Key and then enter your gender (1 = Male, 2 = female), age, height and weight using the „+“ and „-“ keys. The values is displayed in the time display. Confirm each input with the time button. Once you have made your entries the display „---“ appears in the time display and once you then the sensors on the handle brackets enclose (for 4 Sec.) Your BMI is displayed in the time display.
13
Page 14
Introduction
The Vibro 5000 follow the principle of biomechanical stimulation, and in the Sport Space are used as an exercise area method. Through targeted controlled vibration acceleration stimuli are on the muscular Transfer system, whereby the muscle depending on the application can be enabled or implementation or relaxed. The metabolism can stimulated by the body‘s hormones, which burning fat and building muscle stimulates and motility increases. The uniform oscillations can be of the feet spread and recognized over the spine up to the fingertips and the internal organs. This allows blood circulation and lymph flow stimulated, blockades and cramps solved and feelings of tension be reduced.
Training instructions
Before you use the elastic ropes you have to check the ropes’ ends in regard to a safety connection and no damages. Also the bench has to secure with body weight, so that it cannot lift up during exer­cising with ropes. There should be enough space for your individual training session, if you use the elastic ropes and dumbbells.
Please note that you can adjust the intensity of exercises by changing the foot position on the foot mat. For less intensity stand on foot mat in narrow foot position. Any further foot position fur­ther outwards becomes more intense.
The movement is roughly divided into three categories and can have following improvements:
Further Safety instructions:
Please read carefully before first use, the instructions through otherwise you will get injured during use or damage the Vibro 5000 can.
• Place the unit on level ground. When the device want to use on
a carpet, you must make sure that the vent hole that is located on the bottom side, remains free.
• Set up the device so that the power cable accessible lies. From
all external cleaning, disconnect the power plug from wall po­wer. Use the appliance under any circumstances if the power cord is damaged.
• Do not jump if you do it on the Vibro 5000. nevertheless, are all
warranty claims will thus extinguished.
• Le formateur de vibration est pour un fonctionnement de courte
durée (20 minutes max.) et conçu ne convient pas pour un fon­ctionnement continu. Entre la phase de formation d‘une phase de refroidissement min doit. 5-10 minutes insérer afin d‘éviter des dommages prématurés peuvent se produire et une longue opération de l‘unité est garantie.
• Une protection contre la surcharge thermique supplémentaire
protège le dispositif et commute en cas de surcharge de la fon­ction. Après un temps de refroidissement suffisant de l‘ordre de 30 min. l‘appareil passe automatiquement à nouveau prêt à démarrer.
• After each use, plug out the power plug from wall power.
Health Notes
Basically, it is strongly recommended to talk with a doctor before using the Vibro 5000. Especially if you suffer from infections, back problems or certain diseases such as, Leukemia, hemophilia, Ure­mia, diabetes or suffer cancer. Persons in poor condition or with fever or who recovers from hea­vy disease should not use it for long time. For those over a long period of time in a hormone-treatment are, it can after using the Vibro 5000 to strong reactions come. Any use of the device is strongly prohibited: in pregnancy and du­ring the period of menstruation for women; when metallic Implants such as Rails, pacemakers, etc. wear; during the smoking or ea­ting; directly after eating; for children below of 12 years of age.
low levels = blood flow, balance, joint mobility, muscle relaxation mid levels = muscle strength and coordination higher levels = blood flow, balance, muscle strength and coordination
The following exercises are only a few examples. To perform a target training you need an individual exercise plan, which define your actually body situation and give you proper instruction of how to exercise and about exercise length.
We recommend to consult and discuss with a doctor or physi­otherapists.
Relaxing massage on the Vibro 5000
The relaxation massage on the Vibro 5000 provides a noticeable regeneration. You can make your physical and emotional states strongly influence by listening to relaxing music during training or fill the room with a soothing scent. Choose a classical-music or relaxation sounds, use soothing Aro­ma oils and create an atmosphere in which you harmony and find balance. Since you should drink plenty before the exercises, provides pre­viously as a relaxing and afterwards as an invigorating beverage, a herbal tea to. The manufacturer and its direct or indirect distribution chain have strictly and necessarily indicate that the Vibro 5000, by the end user with respect should be used. Warranty claims are only guaranteed if the end users the tips and rules the user manual has followed strictly. We have strict attention to the manual, the ALWAYS must be retained with the appliance. We have once again pointed out that the Vibro 5000 only persons allowed to use the well read and understood the operating instructions accordingly and precise have. If this is not the case, we deny any liability.
How to Use
Regular exercise can improve your physical to a constitutional car­ry. If you get body or physically complaints such as nausea, swe­ating, headache, during your workout, you should stop the trai­ning immediately. To increase your metabolism encourage, drink a glass of water before beginning your workout.
14
Page 15
Trainings exercises
English
15
Page 16
Part list/spare part list for Vibro 5000 Art.-No. 1972
Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future:
Technical data: Issue: 01. 09. 2019
Internet service- and spare parts data base: www.christopeit-service.de
Great effect with little effort
• Transport wheels and extendable handle for a
slight change of location
• Inclusive 2 elastic-ropes for the training of arms
and upper body muscles
• Side alternating / oscillating motion sequence
• Powerful engine with 0,5kW
• Training frequency 4,2-14,6Hz
• Moving way footplate 0-10mm (amplitude 5mm)
• 50 Speed levels
• 3 stored training programs
• 1 manual program
• 1 BMI calculator
• 4 feet for vibration damping and safety support on the ground
• Anti-slip 3-zone base plate for different intensity
(Walking / Jogging / Running)
• 3 LED displays for speed level, exercise time and program
• Electrical data: 220-240V/50Hz/500 Watt
• Load max. 120 kg (body weight)
• Product weight approx. 26,5 kg
Space requirement approx.: L 74 x W 68 x H 121 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number No. mm illustration No.
1 Foot Pad 4 9 36-1972-19-BT 2 Bob axle support underlay 2 9 36-1972-11-BT 3 Hex bolt M6x35 9 6,9+19 39-10085 4 Nut M6 9 3 39-9861-SW 5 Bob axle support 2 2 36-1972-12-BT 6 Handrail support holder 2 9+41 33-1972-07-SI 7 Bearing 6204 2 51 36-1972-21-BT 8 Bob axle 1 15 33-1972-08-SI 9 Base board 1 1,6+19 36-1972-13-BT 10 Nut M12 2 51 39-9986-VC 11 Bearing 6301 2 51 36-1972-22-BT 12 Hex bolt M10x100 8 5+48 39-10453-CR 13 Plastic washer 8//20 4 9+14 36-1660-16-BT 14 Motor 1 9 33-1972-04-SI 15 Electric Controller 1 9 36-1972-09-BT 16 Washer 8//20 4 17 39-9844-CR 17 Hex screw M8x30 4 9+14 39-9906-SW 18 Nut M8 4 17 39-9918--CR 19 Front post support 1 9+34 33-1972-10-SI 20 Transportation wheel 2 19 36-9836125-BT 21 Allen bolt M8x30 4 19+34 39-10041 22 Washer 8//16 7 21+37 39-9962-CR 23 Main cover 1 9 36-1972-01-BT 24 Power switch holder 1 23 36-1972-05-BT 25 AC socket with fuse 1 24 36-1972-06-BT 26 Power switch 1 24 36-9836112-BT 27 Hand rail left with foam 1 34+40 33-1972-05-SI 28 Hand rail right with foam 1 34+41 33-1972-06-SI 29 Hand sensor 2 27+28 36-1972-07-BT 30 Display 1 32 36-1972-08-BT 31 Computer cover rear side 1 32 36-1972-02-BT 32 Computer 1 34 36-1972-03-BT 33 Washer 6//12 3 39-1007-CR 34 Front post 1 19 33-1972-01-SI 35 Foot Mat 1 39 36-1972-04-BT
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
This Vibro 5000 is created only for private Home sports activity and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
16
Page 17
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number No. mm illustration No.
36 Hex bolt M8x50 3 8+39 39-10016 37 Spring Washer for M8 3 36 39-9864 38 Washer 5//10 4 62 39-10111-SW 39 Foot plate 1 8+35 36-1972-14-BT 40 Hand rail support left 1 6+27 33-1972-02-SI 41 Hand rail support right 1 6+28 33-1972-03-SI 42 Belt 1 14+47 36-1972-15-BT 43 Nut M10 8 12 39-9981-VC 44 Washer 10//20 8 12 39-10207 45 Spring Washer for M10 8 12 39-9995 46 Washer 12//24 2 51 39-10062 47 Belt wheel 1 51 36-1972-16-BT 48 Bearing base 2 92 36-1972-17-BT 49 Washer 10//28 4 12 39-10053 50 Bearing base underlay 2 48 36-1972-18-BT 51 Rotation axle 1 48 33-1972-09-SI 52 Bearing 6003 2 5+8 39-9999 53 Hex bolt M8x65 4 5+9 39-9814-CR 54 Choke 1 9 36-1972-10-BT 55 Eye bolt M6x30 2 39 36-9301-10-BT 56 Elastic rope 2 57 36-9862202-BT 57 Carbine hook 2 55+56 36-9862209-BT 58 Connection cable 1 15+32 36-1972-20-BT 59 Sensor cable 2 29+32 36-9836106-BT 60 Screw M5x10 4 27,28,40+41 39-9903 61 Screw M8x40 2 27,28+34 39-9889-CR 62 Screw M5x15 4 6,40+41 36-9329712-BT 63 Screw M6x10 3 32+34 39-9964 64 Washer 6//12 3 63 39-1007-CR 65 AC cable 1 25 36-9836113-BT 66 Tool set 1 36-1972-23-BT 67 Assembly and exercise instructions 1 36-1972-24-BT
English
17
Page 18
F
Sommaire
1. Recommandations importantes et Page 18
consignes de sécurité
2. Instructions de montage, connexion principale Page 19 - 20
Mise en service
3. Mode d’emploi de l’ordinatuer Page 21
4. Introduction, Consignes de Securite Page 22
Consignes de Sante, Consignes d’Utilisation
5. Description des exercices Page 23
6. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 24 - 25
7. Aperçu des pièces/ Liste des pièces Page 42
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon­tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 3x10 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Top Sports Gilles GmbH Friedrichstraße 55 42551 Velbert
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour­quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro­tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Assurez vous avant chaque formation que les bandes d’extension sont fixés correctement et bon état. À exercices avec les bandes d’extension a le Vibro 5000 sur la rez sont garanties par le poids du corps, de sorte que le dispositif pendant la formation de la terre ne peut pas se tenir debout. Il devrait y avoir suffisamment d‘espace (environ 2 m²) pour votre séance de formation individuelle, si vous utilisez les bandes d‘extension. Les bandes d‘extension doivent être prises au plus 1.50m.
19. Si la direction de correspondance de cet appareil est endommagée, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client ou par une personne électriquement qualifiée.
20. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 120 kg. Avant de commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total admissible. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV Directive en 2014/30EU Directive basse tension 2014/35 EU.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit.
18
Page 19
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant sur la montage étape de cette Notice de montage et d’utilisation. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif. Temps de Montage: 25 min.
Étape 1: Montage du tube support (34) sur le châssis de base (19).
Placez une rondelle (22) sur chacune des vis M8x20 (21) et placez­les à côté du cadre de base (19). Insérez le câble de raccordement (58) dans le tube de support (34) dans la direction appropriée. Insérez le tube de support (34) avec son extrémité inférieure pour permettre la cadre de base (19) et raccordez le câble de raccor­dement (58) provenant du tube support au câble (15) du cadre de base. Insérez le tube de support (34) dans le réceptacle du cadre de base (19) et vissez le tube de support (34) au cadre de base (19) à l’aide des vis (21) sans pincer le câble.
Français
Étape 2: Montage des tubes de connexion gauche et droit (40+41) sur les récipients (6).
Poussez sur les vis M5x15 (62) une rondelle (38) à la fois, et placez­les près du point de montage. Insérez le tube de connexion gauche (40) dans le réceptacle gauche du cadre de base (6) et le tube de connexion droit (41) dans le réceptacle droit du cadre de base (6) et serrez-les à l‘aide des vis (62).
Étape 3: Montage des tubes de poignée à gauche et à droite (27+28).
Insérez les tubes de saisie gauche et droit (27+28) avec l‘extrémité inférieure dans les tubes de liaison gauche et droit (40+41) et placez les extrémités supérieures sur le tube de support (34) de manière à aligner les trous. Vissez les tubes de poignée à gauche et à droite (27+28) sur le tube de support (34) à l‘aide des vis M8x40 (61) et rondelle (22) et sur les tubes de connexion gauche et droit (27+28) à l‘aide des vis M5x15 (60) et rondelle (38).
19
Page 20
Étape 4: Montage l’ordinateur (32).
Guidez l‘ordinateur (32) vers le support d‘ordinateur du tube de support (34) et connectez le câble d‘impulsion (59) et le câble de connexion (58) à l‘ordinateur (32). Placez l‘ordinateur (32) sur le tube de support (34) sans pincer les connexions du câble et serrez-le à l‘aide des vis M6x12 (63) et des rondelles (64). Ensuite, le film pro­tecteur éventuellement existant du retirez les capteurs cardiaques.
Étape 5: Montage de câbles élastiques (56).
Vissez les boulons à œil M6x30 (55) dans les trous filetés prévus sur la plaque de base (35). Reliez les câbles élastiques (56) aux boulons à œil (55) à l’aide des crochets à ressort (57). Avant chaque entraînement avec les trains élastiques, assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés et correctement fixés.
Etape n°6: Contrôle et mettre l’appareil en marche.
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués cor-
rectement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé. Insérez la fiche appropriée du cordon d’alimentation (65) dans la prise de la base, puis dans une prise correctement branchée (230V ~ 50Hz). Activez l‘interrupteur principal (26) sur l‘unité de base.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
3. Pour faciliter le transport de l‘appareil, inclinez-le sur les rouleaux
de transport et faites-le glisser ou tirez-le par les tubes de la poignée jusqu‘à l‘emplacement approprié.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et com­mander des pièces de rechange.
Connexion principale:
a) Interrupteur principal = Le dispositif en marche et hors b) Fusible = Fusible (5x20mm) T5A/250Volt protège contre la surch-
arge
c) Connecteur AC = Connexion du cordon d‘alimentation
c)
b)
a)
20
Page 21
Mode d’emploi de l’ordinateur vibro 5000
Fonctions touches:
Touche „Stop/Pause” = Arrête le programme.
Touche „Start” = Active le programme
Touche „P” de numérisation automatique / graisse (A) = bouton de sélection pour les programmes 88-P1-P2-P3-1
Touche „E” = Cette touche vous permet de régler le temps en incréments de minute jusqu‘à max. Entrez 10 minutes. Pour l‘analyse de BMI, ce bouton sélectionne le sexe, l‘âge, la taille et le poids.
Touche „+” = Augmente la vitesse en mode manuel. Pour les préréglages, les valeurs sélectionnées sont augmentées en ap­puyant sur cette touche.
1 = programme d‘analyse de BMI Sélectionnez ce programme et confirmez-le avec le bouton „E“, puis entrez votre sexe (1 = homme, 2 = femme), votre âge, votre taille et votre poids à l‘aide des boutons „+“ et „-“. Les valeurs sont affichées dans l‘affichage de l‘heure. Confirmez chaque entrée avec la touche time. Une fois les entrées saisies, l‘écran affiche „---“ et dès que vous saisissez les capteurs sur la poignée (éventuellement pendant 4 secondes), le BMI s‘affiche à temps/BMI affichage.
Tableau général BMI :
Gender too less normal Too much
Female <19 19-24 >24
Français
Touche „-” = Réduit la vitesse en mode manuel. Les préréglages réduisent les valeurs sélectionnées en appuyant sur cette touche.
Programmes:
88 = Programme manuel, vous pouvez touche „E” avant d’appuyer sur le bouton de démarrage et sélectionner la vitesse après avoir appuyé sur le bouton de démarrage.
P1-P2-P3 = programmes automatiques avec la procédure su­ivante :
Temps (Minutes)
>
10-9 5 3 10 9-8 10 5 25 8-7 15 8 10 7-6 20 10 25 6-5 25 13 10 5-4 30 15 40 4-3 35 35 10 3-2 40 25 40 2-1 25 20 10 1-0 15 15 25
programme 1 programme 2 programme 3
vitesse / niveau
male <20 20-25 >25
Afficher:
Programm = Cet écran vous indique le programme dans lequel vous vous trouvez.
Zeit/BMI = Le temps de formation est donné en minutes. Si une heure est définie, l‘affichage compte les minutes à zéro.
Geschwindigkeit = Indique le niveau de la vitesse de la vibration.
Signal acoustique:
Chaque pression sur le bouton émettra un bip. Un bip sonore retentit après la fin du programme.
21
Page 22
Introduction
La Vibro 5000 applique le principe de la stimulation biomechanique qui a fait ses preuves au cours de certains entrainements dans les domaines du sport et de l’aerospatial. Les vibrations controlees agissent sur les muscles qui, selon l’intensite des vibrations, se contractent ou se detentent sr. Le metabolisme est stimule par une production d’hormone, ce qui qui entraine une diminution des grais­ses adipeuses, un renforcement du system musculaire et accroit I’agilite. Le mouvement oscillatoire regulier est diffuse des pieds jusqu’a I’extremite de vos doigts, agissant sur la colonne vertebra­le et les organes internes. La circulation sanguine et les glandes lymphatiques sont ainsi activees et contribuent a l’elimination toute sensation de tension extreme.
Consignes de Securite
Veuillez lire attentivement les consignes de securite avant utilisation. Ceci pour eviter de vous blesser ou d’endomager votre Vibro 5000.
L’appareil doit etre pose sur un sol plat. Si vous le posez sur un tapis, veillez a ne pas obstruer les trous d’aeration qui se trouvent sous I’appareil.
Ne deplacer votre Vibro 5000 a I’aide du chassis extensible.
Veillez a ce que les cables electriques soit bien degages.
Debrancher la prise de courant avant de proceder a I’entretien de la machine sr. Ne pas utiliser l’appareil si le cable electrique est endommage.
Ne pas sauter sur la Vibro 5000. Aucune garantie sera emise
en ce cas.
Assurez d’avoir suffisament d’espace lors de I’utilisation de
votre appareil pour eviter de vous heurter contre un mur ou des meubles.
La Vibro 5000 ne doit etre utilise qu’a l’interieur. II est
imperativement deconseille d’utiliser l’appareil a l’exterieur. Evitez tout contact avec un liquide.
La garantie sera nul, si vous ne suivez pas ces instruction.
The vibration device is intended for short-term operation (max. 20 min.) and is not suitable for continuous operation. Between the training phases, a cooling phase of min. 5-10 minutes is necessary, so that no premature damage occurs and a long function of the device is guaranteed.
An additional thermal overload protection protects the device and switches off the function if there is an overload. After a sufficient cooling time of about approx. 30min. the device will automatically return for start.
Veillez à débrancher la prise secteur de l’appareil après
chaque utilisation !
Consignes de Sante
Les personnes reconvalescentes, de faible condition ou souffrant de fievre ne doivent utiliser l’appareil que pour de courtes durees. Les personnes se trouvant sous traitement hormonal peuvent eventuellement ressentir des effets secondaires apres I’utilisation de la Vibro 5000. Les personnes suivantes ne doivent en aucun cas utiliser la Vibro 5000: Femmes enceintes ou en cours de menstrua­tion; personnes porteuses d’implant metallique; enfants de moins de 12 ans. II est egalement vivement deconseille d’utiliser l’appareil pendant ou apres les repas, ou en fumant.
Description des exercices
S’il vous plaît noter, par changeant la position du pied sur la plaque de support que les exercices peut intensifier. Là applique à une position plus étroite du pied un petit chargement d’exercice et à chaque position de pied davantage vers l’extérieur, ce qui est plus intense. Les mouvements diffèrent largement divisés en trois catégories et pouvez les améliorations suivantes peuvent apporter.
Niveaux bas = circulation sanguine, l’équilibre, la mobi­ lité articulaire, la relaxation musculaire étapes intermédiaires = force musculaire et de la coordination Niveaux supérieurs = circulation sanguine, l’équilibre, la force musculaire et de la coordination
Les exercices suivants ne sont que quelques exemples d’appli­cation. Par une formation spécifique à effectuer vous avez besoin d’un plan de formation individuel. Ce la doit tenir compte de la situation du corps. Ce la définir l’exercice de longueur et avec l’instruction expert de l’exécution de l’exercice. Ici recommande parler à un médecin ou un kinésithérapeute.
Massage relaxant sur le Vibro 5000
Le massage de relaxation sur le Vibro 5000 offre une régénération notable. Vous pouvez grandement influencer votre état physique et émotionnel en écoutant de la musique relaxante pendant votre séance d’entraînement ou en inondant la pièce d’un parfum apa­isant.
Choisissez des sons classiques ou des sons de relaxation, utilisez des huiles aromatiques apaisantes et créez une atmosphère dans laquelle vous trouverez harmonie et équilibre.
Puisque vous devriez boire beaucoup avant les exercices, propo­se une tisane avant comme boisson relaxante et ensuite comme boisson revigorante.
Le fabricant, ainsi que sa chaîne de distribution directe ou indi­recte, indiquent de manière forte et inconditionnelle que le Vibro 5000 doit être utilisé avec respect par l‘utilisateur final. Les de­mandes de garantie ne sont garanties que si l‘utilisateur final a strictement suivi les conseils et les instructions du mode d‘emploi.
Nous rappelons strictement que le manuel d‘utilisation toujours avec l‘appareil doit être conservé. Nous rappelons une fois de plus que seules les personnes autorisées à utiliser le Vibro 5000 ont également lu et compris le manuel de manière explicite et précise. Si ce n‘est pas le cas, nous déclinons toute responsabilité.
Consignes d’Utilisation
Commencez vos exercises a petite vitesse - niveau 1 sur le boitier de commande -. Selon votre condition physique vous pourrez alors progressivement augmenter la vitesse d’utilisation. Votre entrainement ne doit pas depasser les 15 minutes. Un exercise regulier vous assurera une bonne condition physique. Neanmoins, interrompez immediatement votre entrainement si vous ressentez des vertiges, nausees, douleurs dans la pointrine ou tout autres symptomes. Consultez alors votre medecin ! Buvez un verre d’eau avant l’exercise pour activer votre metabolisme .
22
Page 23
Exercice auf dem Vibro 5000
Exercice 1 Tenez-vous sur la base avec vos genoux pliés et tenez les tubes de préhension avec vos mains. (Entraînement du dos, des hanches et des jambes)
Exercice 3 Tenez-vous debout avec les genoux légèrement pliés sur la plaque de base tendu muscle abdominal et maintenez avec vos mains sur la poignée. (Entraînement des mus­cles du dos et des bras.)
Exercice 5 Tenez-vous debout avec une jambe droite centrée sur le piédestal et l‘autre jambe tendue sur le sol et posez vos mains à la taille. (Entraînement de la taille, du muscle abdominal et des cuisses.)
Exercice 2 Asseyez-vous en tailleur sur la plaque de base et tenez Tenez les tubes de poi­gnée avec vos mains. (Entraînement des muscles de l‘épaule, de l‘abdomen, de la taille et de la jambe.)
Exercice 3 Tenez-vous debout avec les genoux légèrement pliés sur la plaque de base tendu muscle abdominal et maintenez avec vos mains sur la poignée. (Entraînement des mus­cles du dos et des bras.)
Exercice 6 Tenez-vous debout avec une jambe pliée sur la plaque de base et une jambe tendue au sol et tenez-vous à l‘avant du guidon. (Entraînement de la taille, des muscles abdominaux et des jambes.)
Français
Exercice 7 Soutenez une jambe sur la base tout en faisant un exercice de „pont“, comme indiqué. (Ent­raînement des jambes, des cuisses et des muscles de la hanche.)
Exercice 9 Placez vos pieds sur le support dans une position de soulèvement et gardez votre équilibre pendant l‘exercice. (Entraînement des muscles de l‘épaule, de la poitrine, des bras et du haut du corps.)
Exercice 11 Agenouillez-vous devant l‘unité et tenez une main étendue sur la base et une main étendue sur le sol. (Entraînement des muscles des bras et des épaules.)
Exercice 8 Agenouillez-vous devant l‘appareil et soutenez le haut de votre corps en plaçant vos mains sur la plaque de base dans un creux légèrement plié. (Push-up des femmes) (Entraînement de l‘épaule, du muscle de la jambe, du bras et du haut du corps.)
Exercice 10 Allongez-vous sur la base et appuyez-vous avec vos pieds sur le tube de soutien et vos avant-bras sur le sol. (Entraînement de l‘abdomen, des cuis­ses, des muscles de la poitrine et de la hanche.)
Exercice 12 Soutenez-vous avec les deux jambes sur la plaque de base tout en faisant un exercice de «pont», comme indiqué. (Entraînement des cuisses et des muscles de la hanche.)
Veuillez noter que les exercices peuvent être intensifiés en augmentant la vitesse et le positionnement sur la plaque de base.
23
Page 24
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange Vibro 5000 N° de commande 1972
Caractéristiques techniques : Version du : 01/09/2019
Grand effet de petit effort
• Roues de transport pour un léger changement de lieu
• Comprend 2 bandes d’extension pour l’entraînement
des bras et les muscles du haut du corps
• Moteur puissant à 0,5kw
• Page alternance mouvement /oscillants
• Fréquence Mouvement 4,2-14,6Hz
• Mouvement de la plaque de base 0-10mm (Amplitude 5mm)
• Vitesse réglable entre 50 étapes
• 3 programmes d’entraînement avec programmation de la vitesse
• 1 programme manuel
• 4 Pieds pour l’amortissement des vibrations et de l’état de l’appareil
sécurisé
• Plaque de base antidérapante à 3 zones pour différentes intensités
(Marche / Jogging / Course à pied)
• 3 LED affichages du niveau de vitesse, programme et temps de
formation
• Caractéristiques techniques 220-240Volt~/50-60Hz/500Watt
• Charge max. 120 kg
Dimensions approximatives : L 74 x l 68 x H 121 cm Poids d‘appareils : 26,5Kg
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adres­ser à :
Service- Internet et les pièces de rechange base de données www.christopeit-service.de
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Ce Vibro 5000 à seulement pour le domaine de sport de maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la classe H/C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Pied ventouse 4 9 36-1972-19-BT 2 Base pour support d‘axe 2 9 36-1972-11-BT 3 Vis à six pans creux M6x35 9 6,9+19 39-10085 4 Ecrou M6 9 3 39-9861-SW 5 Support d’axe 2 2 36-1972-12-BT 6 Support de tube de jonction 2 9+41 33-1972-07-SI 7 Roulement à billes 6204 2 51 36-1972-21-BT 8 Axe de maintien 1 15 33-1972-08-SI 9 Plaque de base 1 1,6+19 36-1972-13-BT 10 Ecrou M12 2 51 39-9986-VC 11 Roulement à billes 6301 2 51 36-1972-22-BT 12 Vis à six pans creux M10x100 8 5+48 39-10453-CR 13 Rondelle en plastique 8//20 4 9+14 36-1660-16-BT 14 Moteur 1 9 33-1972-04-SI 15 Contrôle 1 9 36-1972-09-BT 16 Rondelle 8//20 4 17 39-9844-CR 17 Vis à six pans creux M8x30 4 9+14 39-9906-SW 18 Ecrou M8 4 17 39-9918--CR 19 Support de tube de support 1 9+34 33-1972-10-SI 20 Rouleau de transport 2 19 36-9836125-BT 21 Vis à six pans creux M8x30 4 19+34 39-10041 22 Rondelle 8//16 7 21+37 39-9962-CR 23 Revêtement 1 9 36-1972-01-BT 24 Plaque de base de l‘interrupteur principal 1 23 36-1972-05-BT 25 Prise secteur 1 24 36-1972-06-BT 26 Interrupteur principal 1 24 36-9836112-BT 27 Poignée gauche 1 34+40 33-1972-05-SI 28 Poignée droite 1 34+41 33-1972-06-SI 29 Palpeur 2 27+28 36-1972-07-BT 30 Afficher 1 32 36-1972-08-BT 31 Revêtement arrière de l‘ordinateur 1 32 36-1972-02-BT 32 Ordinateur 1 34 36-1972-03-BT 33 Rondelle 6//12 3 39-1007-CR 34 Tube de support 1 19 33-1972-01-SI 35 Tapis de caoutchouc 1 39 36-1972-04-BT
24
Page 25
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
36 Vis à six pans creux M8x50 3 8+39 39-10016 37 Rondelle élastique bombée pour M8 3 36 39-9864 38 Rondelle 5//10 4 62 39-10111-SW 39 Plaque de pied 1 8+35 36-1972-14-BT 40 Tube de jonction gauche 1 6+27 33-1972-02-SI 41 Tube de jonction droite 1 6+28 33-1972-03-SI 42 Courroies plates 1 14+47 36-1972-15-BT 43 Ecrou M10 8 12 39-9981-VC 44 Rondelle 10//20 8 12 39-10207 45 Rondelle élastique bombée pour M10 8 12 39-9995 46 Rondelle 12//24 2 51 39-10062 47 Poulie 1 51 36-1972-16-BT 48 Support de roulement de billes 2 92 36-1972-17-BT 49 Rondelle 10//28 4 12 39-10053 50 Patin pour support de palier 2 48 36-1972-18-BT 51 Rotor 1 48 33-1972-09-SI 52 Roulement à billes 6003 2 5+8 39-9999 53 Vis à six pans creux M8x65 4 5+9 39-9814-CR 54 Bobine 1 9 36-1972-10-BT 55 Vis des yeux M6x30 2 39 36-9301-10-BT 56 Bandes d’extension 2 57 36-9862202-BT 57 Mousqueton 2 55+56 36-9862209-BT 58 Câble de connexion 1 15+32 36-1972-20-BT 59 Câble de palpeur 2 29+32 36-9836106-BT 60 Vis M5x10 4 27,28,40+41 39-9903 61 Vis M8x40 2 27,28+34 39-9889-CR 62 Vis M5x15 4 6,40+41 36-9329712-BT 63 Vis M6x10 3 32+34 39-9964 64 Rondelle 6//12 3 63 39-1007-CR 65 Cordon d‘alimentation 1 25 36-9836113-BT 66 Kit d`outillage 1 36-1972-23-BT 67 Notice de montage et d’utilisation 1 36-1972-24-BT
Français
25
Page 26
NL
1. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 26
2. Montagehandleiding, Hoofdaansluit pagina 27 - 28
Inbedrijfstelling en gebruik
3. Computerhandleiding pagina 29
4. Inleiding, Veiligheidsvoorschriften pagina 30
Gezondheidsvoorschriften, Gebruiksaanwijzingen
5. Trainingsmogelijkheden pagina 31
6. Stuklijst-reserveonderdelenlijst pagina 32 - 33
Technische specificatie
7. Stuklijst - Onderdelenlijst pagina 42
Inhoudsopgave
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe de gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In geval van een reparatie, vraag advies aan uw handelaar.
1. 1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra­liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge­volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw­keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 3x10 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Top Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55 42551 Velbert
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen. Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. Voor de training met de rekbanden controleren dat deze correct gemon­teerd en onbeschadigd. Bij oefeningen met de rekbanden de Vibro 5000 op de grond worden verzekerd door eigen gewicht, zodat de inrichting tijdens de training van de grond kan het niet uitstaan. Er moet voldoende ruimte (ong. 2m²) voor uw individuele trainingssessie, als je het elastiek touwen te gebruikenDe rekbanden mag niet meer dan 1,50 m worden genomen.
19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet worden geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door een elektrisch gekwalificeerd persoon.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat het toegelaten totale gewicht niet overschreden wordt. Dit toestel werd gecertificeerd en is in overeenstemming met het EG-richtlijn 2014/30EU, Laagspanningsrichtlijn 2014/35 EU.
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het verkopen of doorgeven van het product.
26
Page 27
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en controleer aan de hand van de montage staps uit de montage en bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemon­teerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemak­kelijker en sneller monteren. Montage tijd: 25min.
Stap 1: Montage van de steunbuis (34) op het basisframe (19).
Plaats een sonderlegplaatje (22) op elk van de schroeven M8x20 (21) en plaats ze naast het basisframe (19). Steek de verbindingskabel (58) in de juiste richting in de steunbuis (34). Steek de steunbuis (34) met zijn ondereinde in voor de basisframe (19) en verbind de verbindingskabel (58) van de steunbuis met de kabel (15) van het basisframe. Steek de steunbuis (34) in de houder op het basisframe (19) en schroef de steunbuis (34) op het basisframe (19) met behulp van de schroeven (21) zonder in de kabel te knijpen.
Stap 2: Montage van verbindingsbuizen links en rechts (40+41) op de houders (6).
Plaats de onderlegplaatjes (38) en de schroeven M5x15 (62) naast het montagepunt. Steek de verbindingsbuis links (40) in de linker bus op het basisframe (6) en de verbindingsbuis rechts (41) in de rechter bus op het basisframe (6) en draai ze vast met de schroeven (62).
Stap 3: Handgreepbuizen links en rechts monteren (27+28).
Steek de linker en rechter greepbuizen (27+28) met het onderste uiteinde op de verbindingsbuizen links en rechts (40+41) en plaats de bovenste uiteinden op de steunbuis (34) zodanig dat de gaten in lijn liggen. Schroef de handgreepbuizen links en rechts (27+28) op de steunbuis (34) met de schroeven M8x40 (61) en onderlegplaatjes (22) en op de linker en rechter verbindingsbuizen (27+28) met de schroeven M5x15 (60) en onderlegplaatjes vast.
Nederlands
27
Page 28
Stap 4: Montage van de computer (32).
Leid de computer (32) naar de computerbevestiging van de onder­steuningsbuis (34) en sluit de pulskabel (59) en de verbindingskabel (58) aan op de computer (32). Plaats de computer (32) op de steunbuis (34) zonder de kabelverbin­dingen vast te knijpen en draai deze vast met de schroeven M6x12 (63) en sluitringen (64). Dan is de mogelijk bestaande beschermende film van de verwijder handpols sensoren.
Stap 5: Montage van de rekbanden (56).
Schroef oogschroeven M6x30 (55) in de gaten met schroefdraad op de basisplaat (35). Verbind de rekbanden (56) met de oogschroeven (55) met behulp van de karabijnhaken (57). Controleer vóór elke training met de rekbanden of deze onbeschadigd zijn en goed zijn vastgezet.
Stap 6: Controle en inbedrijfstelling van het apparaat.
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage
en juiste werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd. Steek de juiste stekker van het netsnoer (65) in de aansluiting op het basisstation en vervolgens in een goed aangesloten aansluiting met (230V~50Hz). Schakel de hoofdschakelaar (26) op het basis­apparaat in.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen
vertrouwd raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
3. Om het apparaat gemakkelijker te transporteren, kantelt u het
apparaat op de transportrollen en schuift of trekt u het door de handgreepbuizen naar de juiste locatie.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
Hoofdaansluit:
a) Hoofdschakelaar = Het apparaat in- en uitschakelen b) Zekering = Micro-zekering (5x20mm) T5A / 250Volt overbela­ stingsbeveiliging c) Vermogen jack = Connector voor het netsaansluitkabel
c)
b)
a)
28
Page 29
Computerhandleiding Vibro 5000
Toetsen functies:
“Stop/Pause” -toets = Schakelt het programma uit.
”Start” -toets = Schakelt het programma in.
“P” -toets = Selecteer knop voor programma‘s 88-P1-P2-P3-1
“E” -toets = Met deze toets kunt u de tijd instellen in minuten tot max. Voer 10 minuten in. Voor BMI-analyse selecteert deze knop geslacht, leeftijd, lengte en gewicht.
„+“ -toets = Verhoogt de snelheid tijdens handmatige bediening. Voor presets worden de geselecteerde waarden verhoogd door op deze toets te drukken.
„-“ -toets = Verlaagt de snelheid tijdens handmatige bediening. Voorinstellingen verminderen de geselecteerde waarden door op deze toets te drukken.
programma‘s:
88 = Handmatig programma, hier kunt u de tijd instellen voordat u op de startknop drukt en de snelheid selecteren nadat u op de startknop hebt gedrukt.
P1-P2-P3 = automatische programma‘s met de volgende proce­dure:
Algemene tabel BMI:
Gender too less normal Too much
Female <19 19-24 >24
male <20 20-25 >25
Display:
Programm = Dit display vertelt u in welk programma u zich be­vindt.
Zeit/BMI = De trainingstijd wordt gegeven in minuten. Als een tijd is ingesteld, telt het display de minuten terug naar nul.
Geschwindigkeit = geeft het niveau van de trillingssnelheid aan.
Akoestisch signaal: Bij elke druk op de knop klinkt een pieptoon.
Een pieptoon klinkt als het programma is afgelopen.
Nederlands
1 = analyse van lichaamsvet (BMI (Body Mass Index) bepaling) Selecteer dit programma en bevestig het met de tijdknop en voer vervolgens uw geslacht (1 = mannelijk, 2 = vrouwelijk), leeftijd, lengte en gewicht in met de knoppen „+“ en „-“. De waarden worden weergegeven in de tijdweergave. Bevestig elke invoer met de “E” -toets. Nadat u de gegevens hebt ingevo­erd, verschijnt op het display „---“ in de tijdweergave en zodra u de sensoren op de handgreep vasthoudt (mogelijk gedurende 4 seconden), wordt uw BMI weergegeven in de tijd/BMI weergave.
Tijd (Minute) snelheid / niveau
>
10-9 5 3 10 9-8 10 5 25 8-7 15 8 10 7-6 20 10 25 6-5 25 13 10 5-4 30 15 40 4-3 35 35 10 3-2 40 25 40 2-1 25 20 10 1-0 15 15 25
programma 1 programma 2 programma 3
29
Page 30
Inleiding
De Vibro 5000 volgt het principe van biomechanisme, bloed en energie circulatie, die in de sport en ruimtevaart reeds als oefenings­methode aangewend is. Gecontroleerde vibraties worden versneld op het musculaire systeem overgedragen waardoor de spier na elke prikkel geactiveerd of ontspannen wordt. De stofwisseling word door lichaamseigen hormoonhuishouding gestimuleerd, wat de vetver­branding en spieropbouw stimuleert. De gelijkmatige bewegingen breiden zich van de voeten tot aan de vingertoppen uit en bereiken ook de binnenste organen. Daardoor wordt de bloedcirculatie en energie gestimuleerd, blokkades en verkrampingen opgelost en het spanningsgevoel afgebouwd.
Veiligheidsvoorschriften
Leest u voor het eerste gebruik eerst de handleiding zorgvuldig door, anders zou u zich kunnen bezeren tijdens het gebruik van de Vibro 5000.
Stelt u het apparaat alleen op een vlakke vloer op. Wanneer u het apparaat op een vloerbekleding wilt gebruiken, dient u daarbij te letten dat het ontluchtingsgat aan de onderzijde vrij blijft.
Stelt u het apparaat zo op dat de stroomkabel vrij toegankelijk ligt. Voor elke schoonmaak of onderhoud dient u de stekker eruit te halen. Bedient u in geen geval het apparaat wanneer de stroomkabel beschadigd is.
Springt u niet op de Vibro 5000
De vibratie trainer is voor kortstondig bedrijf (max. 20 min.) bestemd en niet geschikt voor continu gebruik. Tussen de trainingsfase moet een afkoelfase van min 5-10 minuten ten­einde om een lange werking van het apparaat gewaarborgd en voortijdige schade te voorkomen kan optreden .
Een extra thermische beveiliging beschermt het apparaat en schakelt overbelasting van de functie. Na een voldoende koeling van ongeveer 30 minuten, het toestel schakelt auto­matisch weer klaar om te beginnen.
Na gebruik altijd de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact halen
Gezondheidsvoorschriften
Het wordt nadrukkelijk aanbevolen eerst een arts te raadplegen voordat u de Vibro 5000 gebruikt. Vooral als u aan de ziektes leu­kemie, diabetes etc leidt
Personen met een zwakke conditie, koorts, griep, of herstellende zijn, dienen het apparaat niet te lang te gebruiken
Bij personen die een lange tijd aan een hormonen behandeling zitten, kunnen na gebruik van de Vibro 5000 sterke reactie voorkomen
Gebruik van het apparaat wordt verboden geacht bij zwangerschap, tijdens menstruatie periodes, of als u metalen implantaten heeft, direct na het eten en voor kinderen onder de 12 jaar.
Trainingsmogelijkheden
Houdt u er rekening mee dat alle oefeningen door het veranderen de voet positie kan versterken op de stand plaat. Er geldt voor een smallere voetpositie een kleine oefening en elke voet positie verder naar buiten, dit is intenser.
De beweging verschillen grofweg in three categorieën en kunnen de volgende verbeteringen brengen:
lage niveaus = bloed circulatie, balans, beweeglijkheid van het gewricht, ontspanning van de spieren middenfasen = spierkracht en coördinatie hogere niveaus = bloed circulatie, balans, spierkracht en coördinatie
De volgende oefeningen zijn slechts een paar voorbeelden van toepassingen. Voor een specifieke opleiding u een individueel opleidingsplan nodig, het lichaam situatie, beschouwd en met deskundige instructie van de uitoefening en uitoefening lengte gedefinieerd. Hier raden we naar, u een arts of fysiotherapeuten sprekende.
Ontspannende massage op de Vibro 5000
De ontspanningsmassage op de Vibro 5000 biedt een merkbare regeneratie. Je kunt je fysieke en emotionele toestand enorm beïn­vloeden door te luisteren naar ontspannende muziek tijdens je trai­ning of de kamer te vullen met een kalmerende geur.
Kies klassieke geluiden of ontspanningsgeluiden, gebruik kalme­rende aromatische oliën en creëer een sfeer waarin u harmonie en balans vindt.
Omdat je veel moet drinken voor de oefeningen, biedt kruidenthee eerder aan als een ontspannend en daarna als een verkwikkend drankje.
De fabrikant, evenals zijn directe of indirecte distributieketen, wij­zen er sterk en onvoorwaardelijk op dat de Vibro 5000 met respect door de eindgebruiker moet worden gebruikt. Garantieclaims wor­den alleen gegarandeerd als de eindgebruiker de tips en instruc­ties in de gebruiksaanwijzing strikt heeft opgevolgd.
We wijzen er strikt op dat de gebruikershandleiding altijd met het apparaat moet worden bewaard. We wijzen er nogmaals op dat alleen de personen de Vibro 5000 mogen gebruiken die de hand­leiding ook op een zinvolle en precieze manier hebben gelezen en begrepen. Als dit niet het geval is, wijzen wij elke aansprakelijkheid af.
Gebruiksaanwijzingen
Een regelmatige training zorgt voor een verbetering van uw licha­melijke conditie. Wanneer u gedurende uw training op lichamelijke of geestelijke weerstanden stuit zoals koppijnen etc, dient u meteen te stoppen met de training. Om uw stofwisseling te activeren drinkt u dan een glas water voor aanvang training.
30
Page 31
Oefening auf dem Vibro 5000
Oefening 1 Ga op de basis staan met je knieën gebogen en houd de handgreep­buizen vast met uw handen. (Training van rug, heupen en benen.)
Oefening 3 Ga met slechts licht gebogen knieën op de grondplaat staan gespannen buikspier en houd met uw handen aan het handvat. (Training van de rug- en armspieren.)
Oefening 5 Ga staan met één recht been in het midden van het voetstuk en het andere been gestrekt op de vloer en laat uw han­den in de taille rusten. (Training van de taille, buikspieren en dijen.)
Oefening 2 Ga met gekruiste be­nen op de grondplaat zitten en houd vast Houd de handgreep­buizen vast met uw handen. (Training van schouder, buik, taille en beenspier.)
Oefening 4 Ga zijwaarts op de standaard zitten met je benen uitgestrekt en houd je vast aan het linker stuur. (Training van de beenspier en taille.)
Oefening 6 Ga met een gebogen been op de grondplaat en een been gestrekt naar de grond staan en houd u vast aan de voorzijde van het stuur. (Training van de taille, buikspieren en benen.)
Oefening 7 Ondersteun een been op de basis tijdens een „brug“ –oefening zoals afgebeeld. (Trai­ning van benen, dijen en heupspieren.)
Oefening 9 Plaats uw voeten op de standaard in een push-up positie en houd uw evenwicht tijdens het sporten. (Training van de schouder, borst, arm en bovenlichaamsspier.)
Nederlands
Oefening 8 Kniel voor het apparaat en steun uw bovenlichaam met uw handen op de basisplaat in een licht gebogen boef. (Women‘s push-up) (Training van de schouder, beenspier, arm en boven­lichaamsspier.)
Oefening 10 Ga op de basis liggen en steun jezelf met je voeten op de steunbuis en je onder­armen op de vloer. (Training van de buik, dijen, borst en heupspier.)
Oefening 11 Kniel voor het apparaat en houd een hand uitge­strekt op de basis en een hand uitgestrekt op de vloer. (Training van de arm- en schouderspieren.)
31
Oefening 12 Ondersteun uzelf met beide benen op de basisplaat terwijl u een „brug“ -oefening doet zoals afgebeeld. (Training van de dijen en heupspieren.)
Houd er rekening mee dat oefeningen kunnen worden geïntensiveerd door de snelheid en positionering op de basisplaat te verhogen
Page 32
S t u k l i j s t - r e s e r v e o n d e r d e l e n l i j s t V i b r o 5 0 0 0 best.nr. 1972
Technische specificatie: Stand: 01. 09. 2019
Geweldig effect met weinig moeite
Transportwielen voor eenvoudige verplaatsing
Inclusief 2 Rekbanden voor de training van arm en Bovenlichaam
spieren
Krachtige motor met 0,5kw
Side afwisselende / oscillerende bewegingsgeschiedenis
Bewegingsfrequentie 4,2-14,6Hz
Beweging van de basisplaat 0-10 mm (amplitude 5 mm)
Snelheidsregelaar in 50 stappen
3 trainingsprogramma‘s met voorgeprogrammeerde
snelheidsregulering
1 manueel programma
1BMI calculator
4 voeten voor trillingsdemping en veilig apparaatstatus
Antislip 3-zone basisplaat voor verschillende intensiteit
(Walking / Joggen / hardlopen)
3 LED-display van de snelheid niveau, programma en trainingstijd/BMI
Technische specificatie 220-240Volt~/50-60Hz/500Watt
Geeigend voor een lichaamsgewicht tot maximaal 120 kg.
Apparat gewicht: 26,5Kg
Afmeting ca. L 74 x B 68 x H 121 cm
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot:
Internet service- en onderdelen data base: www.christopeit-service.de
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55, 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Deze Vibro 5000 alleen bedoeld voor persoonlijke home-fit­ness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel gebruik. Home fitness gebruik klasse H /C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Rubberenvoet 4 9 36-1972-19-BT 2 Basis voor asopname 2 9 36-1972-11-BT 3 Zeskantschroev M6x35 9 6,9+19 39-10085 4 Moer M6 9 3 39-9861-SW 5 As opname 2 2 36-1972-12-BT 6 Verbindingsbuis opname 2 9+41 33-1972-07-SI 7 Kogellager 6204 2 51 36-1972-21-BT 8 Hooftas 1 15 33-1972-08-SI 9 Basisplaat 1 1,6+19 36-1972-13-BT 10 Moer M12 2 51 39-9986-VC 11 Kogellager 6301 2 51 36-1972-22-BT 12 Zeskantschroev M10x100 8 5+48 39-10453-CR 13 Kunststoffen schijf 8//20 4 9+14 36-1660-16-BT 14 Motor 1 9 33-1972-04-SI 15 Regelaar 1 9 36-1972-09-BT 16 Onderlegplaatje 8//20 4 17 39-9844-CR 17 Zeskantschroev M8x30 4 9+14 39-9906-SW 18 Moer M8 4 17 39-9918--CR 19 Steunbuis opname 1 9+34 33-1972-10-SI 20 Transportrol 2 19 36-9836125-BT 21 Binnenzeskantschroev M8x30 4 19+34 39-10041 22 Onderlegplaatje 8//16 7 21+37 39-9962-CR 23 Bekleiding 1 9 36-1972-01-BT 24 Hooftschakelaarplaat 1 23 36-1972-05-BT 25 Netaansluitingdoos 1 24 36-1972-06-BT 26 Hoofdschakelaar 1 24 36-9836112-BT 27 Handgreep links 1 34+40 33-1972-05-SI 28 Handgreep rechts 1 34+41 33-1972-06-SI 29 Handsensor 2 27+28 36-1972-07-BT 30 Display 1 32 36-1972-08-BT 31 Computer achterkant 1 32 36-1972-02-BT 32 Computer 1 34 36-1972-03-BT 33 Onderlegplaatje 6//12 3 39-1007-CR 34 Steunbuis 1 19 33-1972-01-SI 35 Voet mat 1 39 36-1972-04-BT
32
Page 33
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
36 Zeskanschroev M8x50 3 8+39 39-10016 37 Verring voor M8 3 36 39-9864 38 Onderlegplaatje 5//10 4 62 39-10111-SW 39 Staanplaat 1 8+35 36-1972-14-BT 40 Verbindingsbuis links 1 6+27 33-1972-02-SI 41 Verbindingsbuis rechts 1 6+28 33-1972-03-SI 42 Flakke riem 1 14+47 36-1972-15-BT 43 Moer M10 8 12 39-9981-VC 44 Onderlegplaatje 10//20 8 12 39-10207 45 Verrring voor M10 8 12 39-9995 46 Onderlegplaatje 12//24 2 51 39-10062 47 Riemwiel 1 51 36-1972-16-BT 48 Kogellageropname 2 92 36-1972-17-BT 49 Onderlegplaatje 10//28 4 12 39-10053 50 Basis voor lageropname 2 48 36-1972-18-BT 51 Rotor 1 48 33-1972-09-SI 52 Kogellager 6003 2 5+8 39-9999 53 Zeskantschroev M8x65 4 5+9 39-9814-CR 54 Spoel 1 9 36-1972-10-BT 55 Oogschroev M6x30 2 39 36-9301-10-BT 56 Rekbanden 2 57 36-9862202-BT 57 Karabijnhaak 2 55+56 36-9862209-BT 58 Verbindingskabel 1 15+32 36-1972-20-BT 59 Sensorkabel 2 29+32 36-9836106-BT 60 Schroef M5x10 4 27,28,40+41 39-9903 61 Schroef M8x40 2 27,28+34 39-9889-CR 62 Schroef M5x15 4 6,40+41 36-9329712-BT 63 Schroef M6x10 3 32+34 39-9964 64 Onderlegplaatje 6//12 3 63 39-1007-CR 65 Electriciteitskabel 1 25 36-9836113-BT 66 Werktuig set 1 36-1972-23-BT 67 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1972-24-BT
Nederlands
33
Page 34
Obsah
CZ
1. Důležitá doporučení a bezpečnostní informace Strana 34
2. Pokyny k montáži, připojení k elektrické síti, Strana 35 - 36
Způsob provozování
3. Pokyny počítače Strana 37
4. Úvod Strana 38
5. Pokyny k tréninku Strana 39
6. Seznam dílů Strana 40 - 41
7. Souhrn dílů Strana 42
Důležitá doporučení a bezpečnostní pokyny
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k vašemu nákupu této domácí tréninkové sportovní jednotky a doufáme, že si s ní užijete spoustu potěšení. Věnujte prosím pozornost přiloženým poznámkám a pokynům a pečlivě je dodržujte ohledně montáže a použití. Neváhejte nás prosím kdykoliv kontaktovat, pokud budete mít jakékoliv otázky.
Váš Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Veškeré naše produkty jsou testovány, a proto představují nejvyšší aktuální bezpečnostní standardy. Avšak tato skutečnost nevylučuje nezbytnost přísného dodržování následujících zásad.
1. Stroj sestavte přesně podle popisu v pokynech k instalaci a používejte
pouze přiložené konkrétní díly stroje. Před montáží ověřte úplnost dodávky oproti oznámení o dodávce a úplnost krabice oproti montážním krokům v pokynech k instalaci a provozu.
2. Před prvním použitím stroje a v pravidelných intervalech (každé 1–2
měsíce) kontrolujte pevné usazení všech šroubů, matic a dalších propojení, abyste zajistili, že je trenažér v bezpečném stavu. Vadné součásti okamžitě nahraďte a/nebo zařízení nepoužívejte do doby opravy.
3. Stroj umístěte na suché, rovné místo a chraňte jej před vlhkostí a
vodou. Nerovné části podlahy musí být vyrovnány vhodnými opatřeními a poskytnutými nastavitelnými díly stroje, pokud jsou nainstalovány. Zajistěte, aby nedošlo k žádnému kontaktu s vlhkostí nebo vodou.
4. Pod stroj umístěte vhodnou základnu (např. gumovou podložku, dřevěnou
desku atd.), pokud musí být oblast stroje speciálně chráněna proti vrubům, nečistotám atd.
5. Před zahájením tréninku odstraňte všechny předměty v okruhu 2 metrů
od stroje.
6. K čištění stroje nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a k montáži stroje
a k jakýmkoli nezbytným opravám využívejte pouze dodané nástroje nebo vaše vlastní vhodné nástroje. Okamžitě po dokončení tréninku odstraňte kapky potu ze stroje.
7. VAROVÁNÍ! Systému dohledu nad srdeční frekvencí mohou být nepřesné.
Nadměrný trénink může vést k vážnému poškození zdraví nebo ke smrti. Před zahájením plánovaného tréninkového programu se obraťte na lékaře. Ten může denovat maximální námahu (puls, vaty, délku trvání tréninku atd.), které se můžete vystavit, a může vám poskytnout přesné informace ohledně správného držení těla během tréninku, cílů vašeho tréninku a vaší stravy. Nikdy netrénujte po konzumaci velkých jídel.
8. Trénujte na stroji pouze tehdy, když je ve správném funkčním stavu.
Používejte originální náhradní díly pouze k jakýmkoli nezbytným opravám. VAROVÁNÍ: Opotřebované části okamžitě vyměňte a toto zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno.
9. Při nastavování nastavitelných dílu sledujete správnou polohu a označené
maximální polohy nastavení a zajistěte, aby byla nově nastavená poloha správně zajištěna. Odstraňte prosím nástroje, které potřebujete k nastavování, po nastavení nové polohy.
10. Pokud nebude popsáno jinak v pokynech, stroj smí být používán k tréninku
současně pouze jednou osobou. Doby cvičení by neměla přesáhnout 3 x 10 min./den.
11. Noste sportovní oděv a obuv, které jsou vhodné pro tness cvičení se strojem. Váš oděv musí být takový, aby se nemohl zachytit během tréninku kvůli svému tvaru (např. délce). Vaše sportovní obuv by měla být vhodná pro trenažér, musí pevně podporovat vaše chodidla a musí mít neklouzavé podrážky.
12. VAROVÁNÍ! Pokud si všimnete pocitu závratě, nevolnosti, bolesti na hrudi nebo jiných abnormálních příznaků, trénink zastavte a obraťte se na lékaře.
13. Nikdy nezapomínejte, že sportovní stroje nejsou hračky. Musí být proto používány podle svého účelu a vhodně informovanými a instruovanými osobami.
14. Lidé jako děti, invalidé a hendikepované osoby smí stroj používat pouze v přítomnosti jiné osoby, která může poskytnout pomoc a radu. Učiňte vhodná opatření, aby děti nemohly přístroj nikdy používat bez dohledu.
15. Zajistěte, aby osoba provádějící trénink a další osoby nikdy nepohybovali ani neponechávali jakékoli části svého těla v blízkosti pohybujících se částí.
16. Na konci životnosti tohoto produktu není povolena likvidace v běžném domovním odpadu, ale musí být předán do sběrného dvora k recyklaci elektrických a elektronických součástí. Symbol můžete nalézt na produktu, na pokynech nebo na balení. Materiály jsou opětovně použitelné v souladu se svým označením. Opětovným použitím, využitím materiálu nebo ochranou našeho prostředí. Zeptejte se prosím místní správy na místo odpovědné likvidace.
17. K ochraně životního prostředí nelikvidujte obalové materiály nebo díly stroje jako domovní odpad. Vhoďte je do příslušných sběrných nádob nebo je přineste na vhodný sběrný bod.
18. Před použitím elastických popruhů musíte zkontrolovat konce popruhů s ohledem na bezpečné připojené a žádné poškození. Stroj Vibro 5000 musí být rovněž zajištěn tělesnou hmotností, aby se nemohl během cvičení s popruhy zdvihnout. Ke své individuální tréninkové lekci musíte mít dostatek prostoru (přibl. 2 m²), pokud chcete používat elastické popruhy. Neuvazujte elastické popruhy na více než 1,50 m.
19. Pokud je připojovací kabel tohoto zařízení poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo zákaznickým servisem nebo elektricky certikovanou osobou.
20. Maximální povolené zatížení (= tělesná hmotnost) je určena jako 120 kg. Před započetím cvičení zhodnoťte svou tělesnou hmotnost. Počítač tohoto zařízení odpovídá základním požadavkům EMV směrnice 2014/30EU, Směrnice o nízkém napětí 2014/35 EU.
21. Součástí výrobku jsou také montážní a provozní pokyny zvážit. Při prodeji nebo předávání produktu musí být tato dokumentace zahrnuta.
34
Page 35
Pokyny k montáži
Odstraňte všechny jednotlivé části balení, položte je na podlahu a na základě montážních kroků zhruba zkontrolujte úplnost. Vezměte prosím na vědomí, že některé díly byly přímo připojeny k hlavnímu rámu a předem namontovány. Navíc je zde několik dalších jednotlivých dílů, které byly připojeny k odděleným jednotkám. To vám usnadní a urychlí montáž zařízení. Doba montáže: 25 min.
Krok 1: Montáž podpěrné trubky řidítek (34) na základní rám (19).
Na jednotlivé šrouby M8x20 (21) navlékněte vždy a jednu běžnou podložku (22), a položte si je vedle základního rámu (19), abyste je měli po ruce. Spo­jovací kabel (58) vložte příslušným koncem do sloupku (34) . Sloupek (34) dolním koncem nasaďte na úchyt na základním rámu (19) a spojovací kabel (58) umístěný ve sloupku spojte s kabelem (15) na základním rámu (19). Zasuňte sloupek (34) do úchytu na základním rámu (19) a přišroubujte jej tak, abyste přitom nepřiskřípli kabel.
Krok 2: Montáž levé a pravé spojovací trubky (40+41) na základní rám (6).
Na všechny čtyři šrouby M5x15 (62) navlékněte následně běžnou podložku (38), položte si šrouby s podložkami vedle základního rámu, abyste je měli po ruce (6). Levou spojovací trubku (40) zastrčte do levého úchytu (6) a pravou spojovací trubku (41) do pravého úchytu na držák připojovací trubice (6). Pomocí šroubů (62) je tamtéž řádně upevněte.
Krok 3: Montáž levé a pravé přídržné tyče (27+28).
Vsaďte obě rukojeti (27+28) dolním koncem do obou spojovacích trubek (40+41)a jejich horní konce položte na sloupek (34) tak, aby otvory lícovaly. Pomocí šroubů M8x40 (61) podložku (22) přišroubujte obě rukojeti (27+28) ke sloupku (34) a pomocíšroubů M5x15 (12) podložku (38) ke spojovacím trubkám (40+41).
Ceskar
35
Page 36
Krok 4: Montáž počítače (32).
Přiložte počítač (32) k úchytu na sloupku (34) a pulzní snímačový kabel (59) a spojovací kabel (58) propojte s počítačem (32). Počítač (32) položte na sloupek (34), aniž byste přitom kabely přiskřípli, přimontujte počítač ke sloupku pomocí šroubů M6x12 (63) a podložka (64). Následně případně odstraňte ochrannou folii z řučních snímačů tepové frekvence.
Krok 5: Montáž elastických kabelů (56).
Zašroubujte šrouby M6x30 (55) do závitových otvorů na základní desce (35). Připojte elastické kabely (56) k okům (55) pomocí západek (57). Před každým tréninkem s elastickými vlaky se ujistěte, že jsou nepoškozené a řádně zajištěné.
Krok 6: Kontrola a zprovoznění cvičebního zařízení.
1. Přezkoušejte všechny šroubové spoje a konektorové spoje na správnou
montáž a funkci. Tím je montáž ukončena. Konektor napájecího síťového kabelu (65) zasuňte do zdířky na základní jednotce zařízení a do v souladu s příslušnými předpisy zapojené zásuvky (230V~50Hz). Zapněte spínač (26) na základní jednotce.
2. Pokud je vše v pořádku, nastavte si malý odpor a seznamte se s
přístrojem, potom proved‘te individuální nastavení.
3. Za účelem jednoduššího přemístění zařízení, položte zařízení na trans-
portní kolečka a tlačte či táhněte jej za rukojeti na místo určení.
Připomínka:
Uschovejte si, prosím, pečlivě sadu s nářadím a návod k montáži, protože je můžete případně později potřebovat v případě opravy nebo objednání náhradních dílů.
Hlavní spínač:
c)
b)
a)
a) Hlavní spínač = zapne a vypne zařízení
b)
b) Přepěťový jistič = chrání zařízení před přetížením c) Zdířka pro připojení napájecího síťového kabelu
36
Page 37
Počítačové pokyny stroje Vibro 5000
Funkce kláves: Stop/Pause = vypne program. Start = zapne program.
P = tlačítko slouží k výběru z nabídky programů 88-P1-P2-P3-1
E = tímto tlačítkem lze zadávat časové údaje po minutách. Max. nastavitelný časový úsek je 10 minut. Při analýze tělesného tuku se prostřednictvím tohoto tlačítka navolují údaje o pohlaví, věku, tělesné výšce a váze.
„+“ = zvyšování rychlosti v manuálním provozním modu. Hodnoty zadaných údajů zvýšíme stisknutím tohoto tlačítka.
„-“ = snižování rychlosti v manuálním provozním modu. Hodnoty zadaných údajů snížíme stisknutím tohoto tlačítka.
Programy:
88 = manuální program v němž můžete před stisknutím tlačítka „Start“ zadat čas, a po stisknutí tlačítka „Start“ můžete navolit požadovanou rychlost.
P1-P2-P3 = automatické programy s následujícím průběhem:
Čas (Minut) Rychlost/úroveň
>
10-9 5 3 10 9-8 10 5 25 8-7 15 8 10 7-6 20 10 25 6-5 25 13 10 5-4 30 15 40 4-3 35 35 10 3-2 40 25 40 2-1 25 20 10 1-0 15 15 25
program 1 program 2 program 3
Obecná tabulka: BMI Pohlaví nedostatečný normální nadměrný žena <19 19-24 >24 muž <20 20-25 >25
Ukazatele:
Programm = tento ukazatel udává v jakém programu se nacházíte.
Zeit/BMI = doba trvání tréninku je udávána v minutách. Po zadání časového limitu se spustí sestupné odpočítávání po minutách.
Geschwindigkeit = udává stupeň rychlosti vibrace
Zvukový signál:
Každé stisknutíípne. Po dokončení programu zazní pípnutí.
Ceskar
1 = Program analýzy tělesného tuku (Výpočet indexu tělesné hmotnosti tzv. BMI) Zvolte si program a volbu potvrďtte tlačítkem „E“. Následně zadejte pohlaví (1 = muž, 2 = žena), věk, tělesnou výšku a váhu pomocí tlačítek „+“ a „–“. Zadané hodnoty se objeví na displeji. Každé zadání potvrdíte tlačítkem „Čas“. Poté, co jste zadali tyto údaje, objeví se na displeji ukazatele označeném „Čas“: „---“. Jakmile dlaněmi obejmete sní­mací čidla na rukojetích (až po dobu 4 vteřin), na displeji se BMI.
37
Page 38
Úvod
Stroj Vibro 5000 dodržuje princip biomechanické stimulace a ve sportovní oblasti se používá jako metoda pro procvičení oblastí. Prostřednictvím zacílených řízených vibrací se přenáší podněty ke zrychlení na svalový systém, čímž se sval po každém použití podle oblasti použití nebo prove­dení aktivuje nebo uvolňuje. Metabolismus může být stimulován hormony těla, čímž se stimuluje pálení tuků a tvorba svalí a zvyšuje se pohyblivost. Jednotné oscilace se mohou šířit od chodidel a přes páteř až ke konečkům prstů a vnitřním orgánům. To umožňuje cirkulaci krve a stimulaci toku lymfy, řeší zablokování a křeče a lze snížit pocity napětí.
Další bezpečnostní pokyny
Pokyny k tréninku
Před použitím elastických popruhů musíte zkontrolovat konce popruhů s ohledem na bezpečné připojené a žádné poškození. Lavice musí být rovněž zajištěna tělesnou hmotností, aby se nemohla během cvičení s po­pruhy zdvihnout. Ke své individuální tréninkové lekci musíte mít dostatek prostoru, pokud chcete používat elastické popruhy a činky.
Vezměte prosím na vědomí, že intenzitu cvičení můžete upravit změnou polohy chodidel na podložce pro chodidla. Pro nižší intenzitu stůjte na podložce pro chodidla s rovnou polohou chodidel. Jakákoli další poloha chodidel dále směrem ven zvyšuje intenzitu.
Hnutí jsou zhruba rozděleny do tří kategorií a mohou způsobit následující zlepšení: nízké úrovně = tok krve, rovnováha, pohyblivost kloubů, svalová relaxace střední etapy = svalová síla a koordinace vyšší úrovně = tok krve, rovnováha, svalová síla a koordinace
Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte pokyny, jinak byste se mohli během používání zranit nebo poškodit stroj Vibro 5000.
• Jednotku umístěte na rovnou zem. Když chcete přístroj používat na
koberci, musíte zajistit, aby byl větrací otvor umístěný na spodní straně zůstal volný.
• Zařízení umístěte tak, aby napájecí kabel zůstal přístupný. Pro veškeré
externí čištění odpojte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi. Tento přístroj za žádných okolností nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozený.
• Na stroji Vibro 5000 neskákejte, to by způsobilo zánik veškerých záručních
nároků.
• Vibrační trenér je zamýšlený pro krátkodobé používání (max. 20 min.)
a není vhodný pro trvalý provoz. Mezi tréninkovými fázemi byste měli vkládat časové prodlevy pro ochlazení v délce trvání min. 5–10 minut. Takto nebude docházet k předčasnému poškození a zajistíte dlouhodobou funkci přístroje.
• Přístroj chrání doplňková tepelná pojistka, která při přetížení přístroj
odpojí. Po uplynutí dostatečně dlouhé doby ochlazení v délce trvání asi 30 min. se přístroj opět automaticky přepne do režimu připravenosti k
provozu
• Po každém použití vypojte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi.
Poznámky týkající se zdraví
V zásadě se velmi doporučuje před použitím stroje Vibro 5000 si pohovořit s lékařem. Zvláště pokud trpíte infekcemi, potížemi se zády nebo určitými onemocněními, jako jsou leukémie, hemolie, urémie, diabetes nebo ra­kovina. Osoby ve špatném stavu nebo s horečkou nebo uzdravující se z obtížného onemocnění by jej neměli po dlouhou dobu používat. Osoby podstupující dlouhodobou hormonální léčbu mohou po použití stroje Vibro 5000 zaznamenat silné reakce. Jakékoli použití přístroje se přísně zakazuje – v těhotenství a během men­struace u žen, při nošení kovových implantátů, jako jsou dlahy, kardiosti­mulátory atd., během kouření nebo jedení, přímo po jídle, dětem mladším 12 let.
Následující cvičení je pouhých několik příkladů. K provádění cíleného tré­ninku potřebujete individuální cvičební plán, který denuje vaši aktuální tělesnou situaci a poskytne vám řádné pokyny ke způsobu cvičení a jeho délce.
Doporučujeme vám se obrátit na lékaře nebo fyzioterapeuta a prodiskuto­vat to s ním.
Uvolňovací masáž na cvičebním zařízení
Vibro 5000
Uvolňovací masaž na cvičebním zařízení Vibro 5000 lze využít k regeneraci. Svůj tělesný a duševní stav během tréninku můžete citelně ovlivnit posle­chem relaxační hudby anebo rozšířením příjemné vůně v daném prostoru.
Zvolte klasické tóny anebo relaxační hudbu, aplikujte uklidňující aromatické oleje a vytvořte atmosféru, z níž budete moci čerpat vyrovnanost a harmonii.
Před cvičením byste měli přijmout větší množství tekutin. Před výkonem vás naladí a po výkonu zase vzpruží bylinkový čaj.
Výrobce, jeho přímý či nepřímý dodavatelský řetězec důrazně a bezpodmínečně upozorňují, že cvičení na zařízení Vibro 5000, se je třeba věnovat s plnou pozorností. Nezbytnou podmínkou pro uplatnění nároků vyplývajících ze záruky je bezpodmínečné dodržování doporučení a pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Zdůrazňujeme, že je nezbytné, aby byl tento návod NEUSTÁLE uchováván v bezprostředním dosahu zařízení. Ještě jednou bychom chtěli zdůraznit, že k užívání zařízení Vibro 5000 jsou oprávněny pouze ty osoby, které si návod důkladně přečetly a tomuto porozuměly. Není-li tomu tak, zříkáme se veškeré zodpovědnosti.
Způsob používání
Pravidelné cvičení může zlepšit váš fyzický stav. Pokud během cvičení zaz­namenáte tělesné nebo fyzické obtíže, jako jsou nevolnost, pocení, bolest hlavy, měli byste trénink okamžitě zastavit. K povzbuzení metabolizmu vypijte před započetím cvičení sklenici vody.
38
Page 39
Pokyny k tréninku na Vibro 5000
Cvik 1
Postavte se s pokrčenými koleny na plošinku a pev­ně se chyťte přídržných tyčí (trénink zad, boků a nohou)
Cvik 4
Posaďte se bokem ke sloupku na plošinku a nataženýma nohama. Chyťte se levé přídržné tyče (trénink svalstva nohou a pasu).
Cvik 7
Stojnou plochou jedné nohy se zapřete o plo­šinu a přitom provádějte cvik „most“ jak je znázor­něno na obrázku (trénink svalstva nohou, stehen, a boků).
Cvik 2
Posaďte se na plošin­ku,zkřižte nohy a rukama se pevně chyťte přídržných tyčí (trénink svalstva ramen, břicha, pasu a nohou
Cvik 5
Postavte se kolmo, k zařízení, jednu nohu natáhněte a postavte do­prostřed plošinky, druhou mějte nataženou, opřenou o zem. Ruce dejte vbok (trénink svalstva v oblasti pasu, břicha a stehen).
Cvik 8
Klekněte si předn zařízení a zaujměte pozici „à la dámský klik; v mírném předklonu s lehce pokrčenýma rukama na plošince za­přete horní část trupu (trénink svalstva paží, nohou , ramen a horní části trupu).
Cvik 3
Postavte se na plošinku s lehce pokrčenými koleny a napjatými břišními svaly, rukama pevně uchopte přídržné tyče (trénink svalstva zad a paží).
Cvik 6
Jednu nohu pokrčte v koleni a postavte na plošinku, druhou napněte a položte na zem, rukama se přitom držte přídržných tyčí (trénink svalstva, pasu, břicha a nohou.)
Cvik 9
Zaujměte polohu jako u kliku.Nohy položte na plošinku a s rukama na zemi ,a v průběhu tré­ninku udržujte rovnováhu (trénink svalstva ramen, prsou, paží a horní poloviny těla).
Cvik 10
Lehněte si břichem na plošinku. Nohama se zapřete o sloupek, a předloktím o zem (trénink svalstva břicha, stehen, prsou a boků).
Cvik 11
Klekněte si před zařízení, jednu ruku natáhněte a položte na plošinku , druhou natáhněte a opře­te o zem (trénink svalstva paží a ramen).
Cvik 12
Stojnou plochou obou nohou se opřete o plošinku a provádějte cvik „most“ jak jej zachycuje obrázek. (trénink stehen a boků.)
Ceskar
Nezapomínejte prosím, že zvýšením rychlosti a příslušným polohováním na plošince lze intenzivitu cvičení zvýšit.
39
Page 40
Seznam dílů – seznam náhradních dílů Vibro 5000 ref. č. 1972
Technické údaje: Stav k 01. 09. 2019
Vibrační trenažér s nárazy nahoru a dolů
• Transportní kola pro jedno malá změna umístění
• Zahrnuje tréninkové pásky (pár) pro výcvik zbraní a paží
horní části těla svaly
• Silný motor
• Střídání / oscilace historie pohybu stránky
• Tréninková frekvence 4,2–14,6Hz
• Pohyb základní desky 0-10mm (Rozkmit 5mm)
• 50 rychlostních úrovní
• 3 uložených tréninkových programů
• 1 manuální program
• Kalkulačka BMI
• 4 stopy pro tlumení vibrací a bezpečnostní oporu na zemi
• Protiskluzná 3-pásmová základní deska pro různé intenzity
(Chůze / jogging / závody)
• 3 LED displej pro rychlostní úroveň, programů a dobu cvičení
• Elektrické údaje: 220–240V / 50Hz / 500W
• Zatížení max.120 kg (tělesná hmotnost)
Hmotnost produktu přibl. 26,5 kg Požadavky na prostor přibl.: d 74 x š 68 x v 121 cm
Pokud je některá součást mimo provoz nebo chybí, nebo pokud v budoucnu potřebujete náhradní díl, kontaktujte nás.
Internetový servis a databáze náhradních dílů: www.christopeit-service.de
Adresa: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Tento výrobek je vytvořen pouze pro soukromou domácí spor­tovní aktivitu a jeho užití není povoleno v komerčních či profe­sionálních oblastech. Třída domácího sportovního použití H/C.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Č. ilustrace Určení Rozměry v Množství Připojeno k Číslo ET mm Ilustraci č.
1 Přísavná stopa 4 9 36-1972-19-BT 2 Podklad pro držák nápravy 2 9 36-1972-11-BT 3 Šestihranné šrouby M6x35 9 6,9+19 39-10085 4 Matice M6 9 3 39-9861-SW 5 Držák nápravy 2 2 36-1972-12-BT 6 Držák připojovací trubice 2 9+41 33-1972-07-SI 7 Kuličkové ložisko 6204 2 51 36-1972-21-BT 8 Hlavní osa 1 15 33-1972-08-SI 9 Základová deska 1 1,6+19 36-1972-13-BT 10 Matice M12 2 51 39-9986-VC 11 Kuličkové ložisko 6301 2 51 36-1972-22-BT 12 Šestihranné šrouby M10x100 8 5+48 39-10453-CR 13 Plastová podložka 8//20 4 9+14 36-1660-16-BT 14 Motor 1 9 33-1972-04-SI 15 Počítačový ovladač 1 9 36-1972-09-BT 16 Podložka 8//20 4 17 39-9844-CR 17 Šestihranné šrouby M8x30 4 9+14 39-9906-SW 18 Matice M8 4 17 39-9918--CR 19 Držák držáku trubky 1 9+34 33-1972-10-SI 20 Dopravní váleček 2 19 36-9836125-BT 21 Vnitřní šestihranné šrouby M8x30 4 19+34 39-10041 22 Podložka 8//16 7 21+37 39-9962-CR 23 Kryt 1 9 36-1972-01-BT 24 Základní deska pro hlavní vypínač 1 23 36-1972-05-BT 25 AC připojovací krabice 1 24 36-1972-06-BT 26 Vypínač 1 24 36-9836112-BT 27 Rukojeť vlevo 1 34+40 33-1972-05-SI 28 Rukojeť vpravo 1 34+41 33-1972-06-SI 29 Senzor ruční 2 27+28 36-1972-07-BT 30 Displej 1 32 36-1972-08-BT 31 Počítač kryt zadní 1 32 36-1972-02-BT 32 Počítač 1 34 36-1972-03-BT 33 Podložka 6//12 3 39-1007-CR 34 Nosná trubka 1 19 33-1972-01-SI 35 Gumová podložka 1 39 36-1972-04-BT
40
Page 41
Č. ilustrace Určení Rozměry v Množství Připojeno k Číslo ET mm Ilustraci č.
36 Šestihranné šrouby M8x50 3 8+39 39-10016 37 Pružinová podložka pro M8 3 36 39-9864 38 Podložka 5//10 4 62 39-10111-SW 39 Nožní deska 1 8+35 36-1972-14-BT 40 Připojovací trubice vlevo 1 6+27 33-1972-02-SI 41 Připojovací trubice vpravo 1 6+28 33-1972-03-SI 42 Pás 1 14+47 36-1972-15-BT 43 Matice M10 8 12 39-9981-VC 44 Podložka 10//20 8 12 39-10207 45 Pružná podložka pro M10 8 12 39-9995 46 Podložka 12//24 2 51 39-10062 47 Kladka 1 51 36-1972-16-BT 48 Držák kuličkových ložisek 2 92 36-1972-17-BT 49 Podložka 10//28 4 12 39-10053 50 Podklad pro držák kuličkových ložisek 2 48 36-1972-18-BT 51 Rotor 1 48 33-1972-09-SI 52 Kuličkové ložisko 6003 2 5+8 39-9999 53 Šestihranné šrouby M8x65 4 5+9 39-9814-CR 54 Navíjení 1 9 36-1972-10-BT 55 Šroub z okem M6x30 2 39 36-9301-10-BT 56 Elastický popruh 2 57 36-9862202-BT 57 Karabinový hák 2 55+56 36-9862209-BT 58 Spojovací kabel 1 15+32 36-1972-20-BT 59 Senzorový kabel 2 29+32 36-9836106-BT 60 Šrouby M5x10 4 27,28,40+41 39-9903 61 Šrouby M8x40 2 27,28+34 39-9889-CR 62 Šrouby M5x15 4 6,40+41 36-9329712-BT 63 Šrouby M6x10 3 32+34 39-9964 64 Podložka 6//12 3 63 39-1007-CR 65 AC kabel 1 25 36-9836113-BT 66 Sada nářadí 1 36-1972-23-BT 67 Pokyny k montáži a cvičení 1 36-1972-24-BT
Ceskar
41
Page 42
424344
Page 43
Page 44
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Internet Service- und Ersatzteilportal: www.christopeit-service.de
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
08/19 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Loading...