1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste Seite 4 - 6
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 7 - 13
5. Trainingsanleitung Seite 14
5. Trainingsbezeichnungen Seite 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichem Gruß
Top-Sports Gilles GmbH
GB
Contents Page 17
F
Sommaire Page 29
NL
Inhoudsopgave Pagina 41
RU
Обзор содержания CTP. 53
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet Sie aber nicht
die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Bauen Sie das Gerät genau nach der Montageanleitung auf und verwenden Sie
nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten gerätespezifischen Einzelteile.
Kontrollieren Sie vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung
anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montage- und Bedienungsanleitung.
2. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen den
festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstiger Verbindungen, damit der sichere
Betriebszustand Ihres Trainingsgerätes jederzeit gewährleistet ist. Dies gilt besonders für das Seilsystem. Vor jedem Training sollten Seile, Karabinerhaken und
Zug-Zubehör auf ordnungsgemäße Befestigung und auf evtl. Abnutzungserscheinungen überprüft werden.Sollten Fehlstellungen, Verschleiß- oder Abnutzungsspuren erkennbar sein ist umgehend ein Austausch der betroffenen Teile
erforderlich. Dies gilt besonders für das Seilsystem. Vor jedem Training sollten
Seile, Karabinerhaken und Zug-Zubehör auf ordnungsgemäße Befestigung und
auf evtl. Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
Sollten Fehlstellungen, Verschleiß- oder Abnutzungsspuren erkennbar sein ist
umgehend ein Austausch der betroffenen Teile erforderlich.
3. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort auf und schützen es
vor Nässe und Feuchtigkeit. Sofern Sie den Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches schützen wollen, empfehlen wir Ihnen
eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter
das Gerät zu legen.
4. Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitness-Training
geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muß so beschaffen
sein, daß diese nicht aufgrund Ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine
rutschfeste Sohle besitzen.
5. Entfernen Sie alle Gegenstände in einem Umfeld von 2 Metern um das Gerät,
bevor Sie mit dem Training beginnen.
6. Grundsätzlich sollten Sie sich vor der Aufnahme eines gezielten Trainings
Ihren Arzt konsultieren. Der kann Ihnen definitiv sagen welcher Belastung (Puls,
Watt, Trainingsdauer u.s.w.) Sie sich maximal aussetzen sollten und Ihnen auch
im Bezug auf die richtige Körperhaltung beim Training, Ihr Trainingsziel und
Ernährungsfragen genaue Auskünfte geben.
Es ist zu beachten, daß das Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
Trainieren Sie nie nach schweren Mahlzeiten.
7. Trainieren Sie nur auf dem Gerät wenn es einwandfrei funktioniert. Verwenden
Sie für eine eventuelle Reparatur nur Original-Ersatzteile.
8. Wenn es nicht ausdrücklich in der Anleitung genannt wird, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden.
9. Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere abnormale Symptome verspüren, unterbrechen Sie das Training und wenden sich an
Ihren Arzt.
10. Generell gilt, daß Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten bzw. unterwiesenen
Personen benutzt werden.
11. Personen wie Kinder, Invaliden und behinderte Menschen sollten das Gerät
nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben
kann, benutzen.
12. Achten Sie darauf, daß Sie und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben
oder befinden.
13. Beachten Sie bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige
Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition.
14. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel und zum
Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete
eigene Werkzeuge.
15. Entsorgen Sie die von Ihnen eingesetzten Batterien im Sinne der Umwelt nicht
mit Ihrem Hausmüll. Werfen Sie diese nur in entsprechend dafür vorgesehene
Sammelbehälter oder geben diese bei geeigneten Sammelstellen ab. Dieses
gilt ebenfalls für alle übrigen Teile dieses Gerätes und dessen Verpackungen.
16.
Dieses Gerät ist gemäss der EN 9571+2+4 „H, Heimbereich“ geprüft
und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht)
ist auf 130 kg festgelegt worden.
2
Deutsch
3
Stückliste - Ersatzteilliste
Profi Center de Luxe Best.-Nr. 99881
Profi Center XL Best.-Nr. 1153
Technische Daten: Stand: 01. 03. 2012
Nach Öffnen der Verpackung bitte grob kontrollieren, ob alle Teile
vorhanden sind. Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
60Kg Gewichtspaket (12 á 5Kg)
Bankdrücken
Beincurlen
Latissimus- Trizepsübungen
Butterfly-Kombinationen
Verschiedene Seilzugübungen
Stepper mit Hydraulikzylinder
Dips-Station
Handgriff und Fußgelenkmanschette
Für Gewichte bis max. 70 kg Belastung geeignet
Vierkant Stahlrohr 50 x 50 mm
Gewicht der Station: ca. 140 Kg
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 130 kg
Stellmaße: ca. L 179 x B 151 x H 197 cm
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr. 99881 1153
Stückliste - Ersatzteilliste
Profi Center de Luxe Best.-Nr. 99881
Profi Center XL Best.-Nr. 1153
Technische Daten: Stand: 01. 03. 2012
60Kg Gewichtspaket (12 á 5Kg)
Bankdrücken
Beincurlen
Latissimus- Trizepsübungen
Butterfly-Kombinationen
Verschiedene Seilzugübungen
Stepper mit Hydraulikzylinder
Dips-Station
Handgriff und Fußgelenkmanschette
Für Gewichte bis max. 70 kg Belastung geeignet
Vierkant Stahlrohr 50 x 50 mm
Gewicht der Station: ca. 140 Kg
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 130 kg
Stellmaße: ca. L 179 x B 151 x H 197 cm
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr. 99881 1153
44 Stahllager 1 2 15 33-9988-24-SI 33-9988-24-SI
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr. 99881 1153
87 Vierkantstopfen 25x50x2 2 9 39-9842 39-9842
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten! Entnehmen Sie alle Einzelteile aus
der Verpackung und legen Sie diese Übersichtlich auf den Boden.
Einige Positionen sind bereits vormontiert.
SCHRITT 1:
Montage des vorderen Fußes (1), des hinteren Fußes (5) und der Führungsrohre (10).
1. Legen Sie den vorderen Fuß (1) auf eine ebene Fläche und führen Sie den
hinteren Fuß (2) zur passenden Aufnahme des vorderen Fußes (1). (Achtung:
Je nach Montageversion ob Dips-/Steppereinheit Links oder Rechts muss
der hintere Fuß (2) entsprechend montiert werden.)
2. Stecken Sie die Führungsrohre (10) nach einander (mit den seitlichen
Bohrungen nach unten) in die Aufnahmen des hinteren Fußes (2) ein und
schrauben Sie den vorderen und hinteren Fuß (1+2) mittels der Schrauben
M10 x 70 (112), dem Verstärkungsblech (134) der Unterlegscheiben 10//20
(118) und der Selbstsichernden Muttern M10 (124) fest. Bitte achten Sie
beim verschrauben darauf, dass die Schrauben (112) durch die seitlichen
Bohrungen der Führungsrohre (10) im hinteren Fuß (2) durchgesteckt wurden.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 2:
Montage der Gewichtsplatten (66+67) an den Führungsrohren (10).
1. Schieben Sie über die Führungsrohre (10) jeweils eine Führungsrohr
Hülse (23).
2. Schieben Sie dann jeweils einen Gummidämpfer (78) über die Führungsrohre (10) auf. (Sollten Sie über das Gewichtsset mit zwei zusätz-
lichen Gewichtsplatten Art.-Nr. 9388 verfügen, schieben Sie anstatt der
Führungsrohr Hülsen die beiden Gewichtsscheiben auf. Dazu müssen
zuerst die Gummidämpfer (78) und dann die zusätzlichen Gewichtsplatten
aufgeschoben werden.)
3. Schieben Sie danach über die Führungsrohre (10) die 11 Gewichtsplatten
(67) wie in der nebenstehenden Zeichnung dargestellt auf.
4. Stecken Sie den Gewichtsschlitten (40) in das Gewichtspaket ein und
schieben Sie anschließend die kleinere Gewichtsplatte (66) auf.
5. Der passende Sicherungsstift 1 (51) dient zur Einstellung der Gewichtsbelastung. Stecken Sie diesen in gewünschter Position in den Gewichtsschlitten (40) ein.(Je höher der Sicherungsstift 1 (51) eingesteckt wird, desto
niedriger ist die Gewichtsbelastung.)
Deutsch
SCHRITT 3:
Montage der Stützrohre 1 + 2 ( 4+7) am vorderen und hintern Fuß
(1+2).
1. Stecken Sie das Stützrohr 1 (4) in richtiger Position auf die passende
Aufnahme des hinteren Fußes (2) und schrauben sie das Stützrohr 1 (4)
mittels der Schrauben M10 x 70 (112), der Unterlegscheiben 10//20 (118)
und der Selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
2. Stecken Sie das Stützrohr 2 (7) in richtiger Position auf die passende
Aufnahme des vorderen Fußes (1) und schrauben sie das Stützrohr 2 (7)
mittels der Schrauben M10 x 70 (112), der Unterlegscheiben 10//20 (118)
und der Selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
7
SCHRITT 4:
Montage der Führungsrohraufnahme (3) und des Latissimusrohres (5)
an den Stützrohren 1+2 (4+7).
1. Setzen Sie die Führungsrohraufnahme (3) passend auf die oberen Enden
der Führungsrohre (10) und dem Stützrohr 1 (4) auf.
2. Schrauben Sie die Führungsrohraufnahme (3) mittels der Schrauben
M 10x20 (108), der Federringe für M10 (122) und der Unterlegscheiben
10//20 (118) an den Führungsrohren fest. Drehen Sie zwei Schrauben (108)
mit den Unterlegscheiben (118) zur Dekoration in die Gewindelöcher der
Führungsrohraufnahme (3) ein.
3. Führen Sie das obere Ende des Stützrohres 1 (4) and die Führungsrohr
Aufnahme (3) und schrauben Sie die beiden Teile mittels einer Schrauben
M10 x 70 (112), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden
Mutter M10 (124) fest.
4. Legen Sie das Latissimusrohr (5) passend auf das Stützrohr 2 (7) auf
und schrauben sie das Latissimusrohr (5) mittels der Schrauben M 10x20
(108), der Federringe für M10 (122) und der Unterlegscheiben 10//20 (118)
am Stützrohr 2 (7) fest.
5. Schrauben Sie dann das Latissimusrohr (5) an der Führungsrohr Aufnahme
(3) mittels der Schrauben M 10x20 (108), der Federringe für M10 (122) und
der Unterlegscheiben 10//20 (118) fest.
6. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 5:
Montage des Anschlages der Butterflyaufnahme (38) und der
Seilrollerhalter 1 (8) am Stützrohr 2 (7).
1. Führen Sie den Anschlag für die Butterflyaufnahme (38) in richtiger Position an die passende Aufnahme am Stützrohr 2 (7) und schrauben Sie diese
mittels der Schraube M10 x 65 (111), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und
der Selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
2. Setzen Sie die Seilrollenhalter 1 (8) in die Aufnahmen am Stützrohr 2 (7)
ein und schrauben Sie diese mittels der Schrauben M10 x 80 (114), der
Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden Muttern M10 (124)
so fest, dass die Seilrollenhalter 1 (8) sich noch drehen können.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 6:
Montage der Butterflyaufnahme (9) an dem Latissimusrohr (5).
1. Führen Sie die Butterflyaufnahme (9) zur entsprechenden Aufnahme des
Latissimusrohres (5), sodass die Bohrungen mit den Lagern fluchten und
schieben Sie die Achse 2 (39) durch die Butterflyarmaufnahme (9) und das
Latissimusrohr (5) hindurch.
2. Sichern Sie die Achse 2 (39) mittels der Schrauben M8x15 (99), der
Federringe für M8 (123) und der Unterlegscheiben 8//28 (121) auf beiden
Seiten.
3. Sichern Sie zum Butterflytraining die Butterflyaufnahme (9) mit der
Sterngriffschraube (70) und passender Unterlegscheibe 10//38 (120) am
Butterflyanschlag (38).
8
SCHRITT 7:
Montage der Butterflyarme (11+14) and der Butterflyaufnahme (9) und
der Butterflypolster (63) und Handgriffe (19).
1. Nehmen sie die Butterflyarme Links und Rechts (11+14) zur Hand, legen
Sie die Achsstücke (45) in die obere Aufnahme ein und führen Sie die Butterflyarme (11+14) in entsprechender Einbaulage zur Butterflyaufnahme (9).
2. Schrauben Sie die Butterflyarme (11+14) mittels der Schrauben M10x20
(108), der Federringe für M10 (122) und der Unterlegscheiben 10//20 (118)
an der Butterflyaufnahme (9) von Unten und Oben fest.
3. Schieben Sie die Butterflypolster (63) mit Hilfe etwas Seifenwassers auf
die Butterflyarme Links und Rechts (11+14) auf.
4. Stecken Sie die Handgriffe (19) in die entsprechende Aufnahme an den
Butterflyarmen Links und Rechts (11+14) ein und schrauben Sie diese mittels
der Schrauben M8x30 (102), Unterlegscheiben 8//16 (117) und Federringen
für M8 (123) fest.
5. Sichern Sie zum Bankdrücken die Butterflyarme Links und Rechts (11+14)
mit den Sicherungsstiften 2 (49) an der Butterflyaufnahme (9) und schrauben
Sie die Sterngriffschraube (70) aus dem Butterflyanschlag (9) heraus.
6. Sichern Sie zum Butterflytraining die Butterflyaufnahme (9) mit der
Sterngriffschraube (70) am Butterflyanschlag (38) und entfernen Sie die
Sicherungsstifte 2 (49) aus den Butterflyarmen.
7. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen und die Schraubenkappen für M8 (132) auf die M8Schrauben und Muttern aufsetzen.
Deutsch
SCHRITT 8:
Montage des Rückenpolsters (60) und der Beincurler Aufnahme (12)
am Stützrohr 2 (7).
1. Halten Sie das Rückenpolster (60) mit den auf der Rückseite befindlichen
Gewindeeinsätzen gegen die Bohrungen der Stützrohres 2 (7) und schrauben
Sie dies mittels der Schrauben M8x70 (107), Unterlegscheiben 8//16 (117)
und Federringen für M8 (123) fest.
2. Führen Sie die Beincurleraufnahme (12) in entsprechender Lage an die
Mittelstütze (7), sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie diese
mittels der Schrauben M10x70 (112), dem Verstärkungsblech (48), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden Muttern M 10 (124) fest.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen und die Schraubenkappen für M8 (132) auf die M8Schrauben und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 9:
Montage des Sitzpolsters (17) und der Rundposteraufnahme (18) am
Sitzrahmen (13).
1. Legen Sie das Sitzpolster (17) mit den auf der Rückseite befindlichen
Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen des Sitzrahmens (13) und schrauben
Sie dieses mittels der Schrauben M8x45 (104), Unterlegscheiben 8//16 (117)
und Federringen für M8 (123) fest.
2. Schieben Sie die Rundpolsteraufnahme (18) in die Aufnahme des Sitzrahmens (13) mittig ein.
3. Schieben Sie beidseitig auf die Rundpolsteraufnahme (18) die Rundpolster (64) auf.
9
SCHRITT 10:
Montage des Sitzrahmens (13) an der Beincurleraufnahme (12) und der
Trittplatten (47) am vorderen Fuß (1).
1. Schieben Sie den Sitzrahmen (13) in die entsprechende Aufnahme der
Beincurleraufnahme (12) und sichern Sie die gewünschte Position mittels
des Schnellverschlusses (74).
(Achtung! Zum Eindrehen des Schnellverschlusses (74) muss das Gewindeloch an der Beincurleraufnahme (12) und eines der Löcher am Sitzrahmen
(13) übereinander stehen. Die Einstellung kann später beliebig verändert
werden, in dem man den Schnellverschluss (74) nur einige Umdrehungen
losdreht und ihn dann zieht, den Sitzrahmen (13) in die neue Position bringt
bis der Schnellverschluss einrastet und Ihn danach wieder festdreht.)
2. Montieren Sie die Trittplatten (47) an entsprechender Stelle vorne am
vorderen Fuß (1) mittels der Schrauben M10 x 75 (113), der Unterlegscheiben
10//20 (118) und der Selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 11:
Montage des Beincurlers (15) und des Curlpultes (20) an der Beincurler Aufnahme (12).
1. Setzen Sie den Beincurler (15) mit den eingelegten Stahllagern 1 (44)
in die entsprechende Aufnahme der Beincurler Aufnahme (12) ein und
schrauben Sie diese mittels der Schraube M10 x 90 (115), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden Mutter M10 (124) so fest,
dass sich der Beincurler (15) noch leicht drehen lässt.
2. Schieben Sie die Rundpolsteraufnahme (18) in die untere Aufnahme des
Beincurlers (15) mittig ein und schieben Sie beidseitig jeweils ein Rundpolster (65) auf.
3. Legen Sie das Curlpult (20) mit den auf der Rückseite befindlichen Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen der Curlpultaufnahme (16) und schrauben Sie dieses mittels der Schrauben M8x20 (101), Federringen für M8
(123) und Unterlegscheiben 8//16 (117) fest.
4. Das Curlpult (20) mit der Curlpultaufnahme (16) kann, je nach Art der
Übung, in die Aufnahme des Beincurlers (15) in gewünschter Höhe eingesetzt und mittels der Sterngriffschraube 1 (69) gesichert werden.
5. Um den Beincurler (15) festzustellen, schieben Sie den Sicherungsbügel
(52) durch die fluchtenden Bohrungen von Beincurler Aufnahme (12) und
Beincurler (15).
6. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen und die Schraubenkappen für M8 (132) auf die M8Schrauben und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 12:
Montage der Polster (61+62) und Griffe (30) am Dipsbarren (25) und
am Stützrohr 1 (4).
1. Legen Sie das Dips-Rückenpolster (62) mit den auf der Rückseite befindlichen Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen des Dipsbarren (25) und
schrauben Sie dieses mittels der Schrauben M8x20 (101), Federringen für
M8 (123) und Unterlegscheiben 8//16 (117) fest.
2. Legen Sie die Unterarmpolster (61) mit den auf der Rückseite befindlichen Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen des Dipsbarren (25) und
schrauben Sie dieses mittels der Schrauben M8x55 (105), Federringen für
M8 (123) und Unterlegscheiben 8//16 (117) fest.
3. Stecken Sie die Handgriffe (30) in die entsprechende Aufnahme des
Dipsbarren (25) ein und schrauben Sie diese mittels der Schrauben M10x20
(108), Federringen für M10 (122) und Unterlegscheiben 10//20 (118) fest.
4. Führen Sie den vormontierten Dipsbarren (25) zur entsprechenden Aufnahme am Stützrohr 1 (4) und schrauben Sie diesen
in gewünschter Höhe mittels der Schrauben M10 x 70 (112), der
Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden Muttern
M10 (124) fest.
5. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M
10-Schrauben und Muttern aufsetzen und die Schraubenkappen für
M8 (132) auf die M8-Schrauben und Muttern aufsetzen.
10
SCHRITT 13:
Montage des Steppers und der Querstrebe (22) am Stützrohr 1 (4).
1. Führen Sie die Querstrebe (22) in entsprechender Lage an das Stützrohr
1 (4) und den hinteren Fuß (2), sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie diese mittels der Schrauben M10x70 (112), der Unterlegscheiben
10//20 (118) und der Selbstsichernden Muttern M 10 (124) fest. (Wenn
nötig, lösen Sie die Verbindung vom Stützrohr 1 (4) und hinteren Fuß (2)
kurzfristig, um die Querstrebe (22) zu montieren)
2. Führen Sie die Pedalen Links und Rechts (21+24) in richtiger Einbaulage zur entsprechenden Aufnahme des Stützrohres 1 (4), sodass die Bohrungen mit den Lagern fluchten und schieben Sie die Achse 1 (34) hindurch. Sichern Sie die Achse 1 (34) mittels der Schrauben M8x15 (99), der
Federringe für M8 (123) und der Unterlegscheiben 8//38 (120) auf beiden
Seiten.
3. Stecken Sie die Hydraulikzylinder mit der oberen Aufnahme beidseitig auf die Aufnahme der Querstrebe (22) und sichern Sie diese Position
mittels der Schrauben M8x15 (99), der Federringe für M8 (123) und der
Unterlegscheiben 8//28 (121).
4. Schrauben Sie das untere Ende der Hydraulikzylinder (58) an den Aufnahmen für die Hydraulikzylinder (46) mittels der Schrauben M8x40 (103),
der Unterlegscheiben 8//16 (117) und der Selbstsichernden Muttern M 8
(125) so fest, dass sich die Hydraulikzylinder (58) in den Aufnahmen (46)
etwas bewegen lassen.
5. Stecken Sie die Aufnahmen für die Hydraulikzylinder (46) von oben
durch die Pedalen Links und Rechts (21+24) und befestigen Sie diese in
gewünschter Position mittels der Sterngriffschraube (75) und der Unterlegscheibe 10//38 (120). Durch die Einstellung der Aufnahme für die Hydraulikzylinder (46) beeinflussbar.
6. Fügen Sie eine Seilrolleneinheit „A“ gemäß nebenstehender Zeichnung
zusammen, legen Sie das Seil 5 (59) über die Rolle (83) und montieren Sie
dies an den Seilrollenhalter mit Haken (35), so dass sich die Seilrolle leicht
drehen lässt.
7. Hängen Sie den Seilrollenhalter mit Haken (35) in die entsprechende
Aufnahme unter der Querstrebe (22) ein und haken Sie die Enden des
Seiles 5 (59) in die Pedalen Links und Rechts (21+24) ein.
8. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen und die Schraubenkappen für M8 (132) auf die M8Schrauben und Muttern aufsetzen.
Deutsch
SCHRITT 14:
Montage des Seiles 1 für Latissimus (26) mit Seilrolleneinheiten.
Für alle Seilrolleneinheiten gilt folgendes:
Das Seil in die Seilrolle (83) einlegen und beidseitig mit Seilrollendeckel (84) abdecken, sodass der Ein- und Austritt des Seiles vom
Seilrollendeckel geführt wird. (= 1 Seilrolleneinheit) Diese Seilrolleneinheiten werden generell mit den Seilen an den entsprechenden Positionen montiert.
1. Führen Sie das Seil 1 (26) gemäß der nebenstehenden Abbildung durch
das Latissimusrohr (5) und die Führungsrohraufnahme (3), schrauben Sie
das Ende des Seiles 1 (26) mit einer Unterlegscheibe 12//24 (119) in den
Gewichtsschlitten (40) ein und sichern Sie die Verbindung durch festziehen
der Mutter.
2. Nehmen Sie das Seil 1 (26) und die in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheit
ohne Seilrollendeckel mit Schraube M10x70 (112), Unterlegscheibe 10//20
(118), Kunststofflager 1 (94) und Mutter M10 (124) zur Hand. Setzen Sie die
Seilrolle (83) in das Latissimusrohr (5) ein und die Kunststofflager 1 (94) von
außen ein und montieren Sie diese an entsprechender Stelle.
3. Montieren Sie zwei der in Bild „B“ gezeigte Seilrolleneinheiten mit
Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) mit dem
Seil 1 (26) auf dem Latissimusrohr (5).
4. Nehmen Sie das Seil 1 (26) und die in Bild „B“ gezeigte Seilrolleneinheit
mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) zur
Hand und montieren Sie diese in den Seilrollenhalter 2 (6) in dargestellter
Position ein.
5. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 15:
Montage des Seiles 3 für den Butterfly (29) mit Seilrolleneinheiten.
1. Haken Sie die beiden Seilenden von Seil 3 (29) an die entsprechende
Position am rechten und linken Butterflyarm (11+14) hinter dem Stützrohr
2 (7) geführt mit den Ösen ein.
2. Montieren Sie zwei der in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheiten mit
Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) mit dem
Seil 3 (29) in die Seilrollenhalter 1 (8) ein.
3. Nehmen Sie das Seil 3 (29) und die in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheit
mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) zur
Hand und montieren Sie diese in den versetzten Seilrollenhalter (27) in dargestellter Position ein.
4. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
11
SCHRITT 16:
Montage des Seiles 4 für den Beincurler (31) mit Seilrolleneinheiten.
1. Ziehen Sie das Seil 4 (31) durch die untere Öffnung des Beincurlers (15)
und befestigen Sie das Seilende mit der Öse von unten an der Aufnahme des Beincurlers (12) mittels der Schraube M10x40 (136), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der Selbstsichernden Mutter M10 (124) wie
in Bild „C“ dargestellt.
2. Nehmen Sie das Seil 4 (31) und die in Bild „B“ gezeigte Seilrolleneinheit
mit Schraube M10x80 (114), Unterlegscheiben 10//20 (118), Kunststofflager 2 (95) und Mutter M10 (124) zur Hand. Setzen Sie die Seilrolle (83)
mit Seilrollenabdeckungen (84) in den Beincurler (15) ein und die Kunststofflager 2 (95) von außen ein und montieren Sie diese an entsprechender
Stelle.
3. Nehmen Sie das Seil 4 (31) und die in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheit
mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheiben (118) und Mutter (124) zur
Hand und montieren Sie diese in den Seilrollenhalter 2 (6) in dargestellter
Position ein.
4. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 17:
Montage des Seiles 2 (28) mit Seilrolleneinheiten.
1. Ziehen Sie das Seil (28) durch die untere Öffnung des Stützrohres 2 (7)
und befestigen Sie das Seilende mit der Öse an den Seilrollenhalter 2 (6)
mittels der Schraube M10x25 (109), der Unterlegscheiben10//20 (118) und
der selbstsichernden Mutter M10 (124) wie in Bild „B“ dargestellt.
2. Montieren Sie zwei der in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheiten mit
Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) mit dem
Seil 2 (28) in die Aufnahmen des vordern Fußes (1) ein.
3. Nehmen Sie das Seil 2 (28) und die in Bild „A“ gezeigte Seilrolleneinheit
mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und Mutter (124) zur
Hand und montieren Sie diese in den versetzten Seilrollenhalter 2 (27) in
dargestellter Position ein.
4. Nehmen Sie das Seilende von Seil 2 (28) und verlängern Sie es auf entsprechende Länge mittels der 8 gliedriger Kette (53) und zwei Karabinerhaken (55) und verbinden Sie das Seil 2 (28) mit dem Seilrollenhalter 2 (6),
welcher im Seil 1 (26) bereits montiert hängt. (Hinweis: Um das Seilsystem
später evtl. nachzuspannen kann der Karabinerhaken (55) in einer tieferen
Position der 8 gliedrigen Kette (53) eingehängt werden.)
5. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle M 10-Schrauben
und Muttern aufsetzen.
SCHRITT 18:
Montage der Gewichtsverkleidung (41) mit den Aufnahmen 1+2
(42+43).
1. Befestigen Sie die Gewichtsverkleidungsaufnahmen 1+2 (42+43) an entsprechender Stelle der Gewichtsverkleidungen (41) mittels der Schrauben
M6x16 (100), der Unterlegscheiben 6//12 (116) und der Selbstsichernden
Muttern M 6 (126).
Bitte achten Sie darauf, dass die Gewichtsverkleidungsaufnahmen 1 +2
(42+43) in richtiger Position (siehe Bild A+B) montiert werden und die Gewichtsaufnahmen 1 (42) jeweils unten an den Gewichtsverkleidungen (41)
befestigt werden.
12
SCHRITT 19:
Montage der vormontierten Gewichtsverkleidung (41) mit den Aufnahmen 1+2 (42+43) am Metallwinkel (32) und hinteren Fuß (2).
1. Stecken Sie die beiden vormontierten Gewichtsverkleidung (41) mit den
Aufnahmen 1 (42) in die Bohrungen an entsprechender Stelle auf dem
Hinteren Fuß (2). Fügen Sie die sich gegenüberliegenden Aufnahmen 1+2
(42+43) zusammen und verschrauben Sie diese mittels der Schrauben
M6x16 (100), der Unterlegscheiben 6//12 (116) und der Selbstsichernden
Muttern M 6 (126) wie in Bild „A“ dargestellt.
2. Montieren Sie den Metallwinkel (32) unter das Latissimusrohr (5) mittels
der Schraube M8x65 (106), Unterlegscheiben 8//16 (117) und der Selbstsichernden Mutter M 8 (125).
3. Verschrauben Sie die obere Gewichtsverkleidungsaufnahmen mit dem
Metallwinkel mittels der Schraube M6x16 (100), der Unterlegscheiben
6//12 (116) und der Selbstsichernden Mutter M 6 (126).
4. Anschließend die Schraubenkappe für M8 (132) auf die M 8 Mutter aufsetzen.
SCHRITT 20:
Montage der Latissimusstange (36) und der Curlstange (37).
1. Befestigen Sie die Latissimusstange (36) an dem Seil 1 (26) mittels des
Karabinerhaken (55). (Die Latissimusstange (36) kann auf der vorne an dem
Latissimusrohr (5) befindlichen Latissimusstangenaufnahme abgelegt werden.
2. Befestigen Sie die Curlstange (37) an dem Seil 4 (31) mittels der 22 gliedrigen Kette (54) und den Karabinerhaken (55). (Für Beincurl-Übungen sollte
die Kette mit der Curlstange ausgehängt werden.)
3. Je nach Art der Übung kann am Seil 4 (31) auch die Fußgelenkmanschette (73) und am Seil 1 (26) der Handgriff (72) mittels Karabinerhaken
befestigt werden.
Deutsch
Wichtige-Sicherheitsinformation zur Benutzung der Karabinerhaken.
Schrauben Sie die Karabinerhaken (55) auf und hängen Sie diese in die
Kette (54) ein.
Hängen Sie das Seilende (26+31) oder die Zugstangen (36+37) in die Ka
rabinerhaken (55) ein.
Drehen Sie den Karabinerhaken (55) zu und vergewissern Sie sich, dass
dieser richtig geschlossen ist.
Achtung:
Vor jeder Benutzung versichern Sie sich, dass die Karabinerhaken (55)
fest verschlossen sind.
-
SCHRITT 21:
Kontrolle:
1. Alle Verschraubungen, Einrastungen und Seile auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Wenn alles in Ordnung ist, können Sie sich mit Ihrem Trainingsgerät erst
einmal mit leichten Gewichtsbelastungen vertraut machen.
2. Vor dem Training darauf achten, dass die empfohlenen Sicherheitsabstände zu anderen Gegenständen eingehalten sind. Um eine bestimmte
Position des Gerätes sichern zu können, kann das Gerät mittels selbst zu
besorgender Schrauben und Dübel fest mit dem Boden verbunden werden.
Dazu sind in die Rohre, die direkt Kontakt zum Boden haben, Bohrungen
eingefügt worden.
3. Beim Benutzen des Gerätes, im Besonderen beim Dips-Barren, darauf
achten, dass stets eine geeignete Kopfbedeckung und Kleidung getragen
wird. Diese muss ausschließen, dass mit den Haaren oder der Kleidung
irgendwo hägen geblieben werden kann bzw. die Haare und die Kleidung in
einen sich bewegenden Teil des Gerätes eingezogen werden können.
4. Auflegen der Gewichte je nach Anforderung:
Das Gerät ist bis max. 70 kg Belastung geeignet.
Absichern der Gewichte:
Ob ein oder mehrere Gewichte aufgelegt sind: Die Gewichte müssen immer gegen Herunterfallen gesichert sein. Das geschieht mit dem Sicherungsstift 1 (51).
13
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden.
1. Intensität
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muss den Punkt der
normalen Belastung um mindestens 30% überschreiten, ohne dabei den Punkt
der Atemlosigkeit und/oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein Richtwert für ein
effektives Training ist dabei der Puls. Dieser sollte in der Anfangsphase nicht
an den Maximalpuls heran kommen und bei einem fortgeschrittenem Training
zwischen 70% und 85% des Maximalpulses liegen. (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung der
Intensität, das Sie max. 15 mal bewältigen können. Somit erreichen Sie ein
Muskelwachstum (Hypertrophie). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung
der Intensität, das Sie max.7 mal bewältigen können und Sie erreichen max.
Muskelwachstum (Maximalkraft). Wählen Sie ein Gewicht zur Bestimmung der
Intensität, das Sie max.25 mal bewältigen können und Sie erreichen Kraftausdauer. Trainieren Sie in 3 bis 5 Sätzen pro Muskelgruppe, wobei die Hauptmuskelgruppen immer intensiver trainiert werden müssen, da die Hilfsmuskeln
sowieso immer mit trainiert werden und schneller ermüden. Zur Unterstützung
verwenden Sie ein Puls – Kontroll – Messgerät, dass Sie Fachhandel – Sanitätshandel bekommen.
Ergometer haben eine Computeranzeige in der der Puls angezeigt wird.
Steigern sie die Intensität zu Beginn des Trainings langsam und orientieren
sich an Ihrem Maximalpuls. Verändern Sie Ihr Training nach ca. 6 Wochen
und erhöhen entweder leicht das Gewicht oder die Wiederholungszahl um
einen neuen Trainingsreiz zu erlangen und um eine Steigerung zu erfahren,
gerade für Anfänger ist darauf zu achten, dass der Anpassungsprozess nicht
zu schnell gesteigert wird. Fortgeschrittene und Geübte, sollten die Parameter oder Felder Kraftausdauer – Hypertrophie – Maximalkraft in Reihenfolge
einhalten, da sich hier die Anpassungsprozesse und Steigerungen langsamer
einstellen.
2. Häufigkeit
Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewussten Ernährung,
die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muss. Um die eigene
körperliche Verfassung zu erhalten ist ein Training von 2 mal pro Woche erforderlich. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu steigern,
benötigt man mindestens drei Trainingseinheiten pro Woche. Um maximale
Erfolge zu erzielen benötigt man mindestens 5 Trainingseinheiten pro Woche
und die entsprechenden Ruhephasen zur Regeneration, sowie eine ausgewogene Ernährung die ein Muskelwachstim zulässt.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Phasen bestehen:
Aufwärmphase – Trainingsphase – Abkühlphase
In der Aufwärmphase soll die Muskulatur auf das Training vorbereitet werden,
desweitern soll die Körpertemperatur um ein bis eineinhalb Grad erhöht werden, damit der Körper auf Belastungen eingestimmt wird. Die Aufwärmphase
richtet sich je nach Trainingsziel und dauert ca. 5 bis 15 Min.
Danach sollte das eigentliche Training erfolgen. Beginnen Sie mit ca. 30%
Ihres Trainingsgewichtes und trainieren sie damit die ersten 3 Sätze, danach
steigern Sie sich zu Ihrem eigentlichem Trainingsgewicht.
In der Abkühlphase sollten Sie leichte Dehnübungen durchführen, um Zerrungen und Blutstau zu vermeiden. Diese sollte je nach Trainingsintensität 5 bis
10 Minuten dauern.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Training ist ein regelmäßiges Training mit
kontinuierlicher langsamer Steigerung. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt
und ausreichend Zeit pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das
Training vorbereiten. Trainieren Sie nur im guten körperlichen Zustand, nie im
erschöpftem und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Schritt für Schritt feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel näher kommen. Hierbei werden
Anfänger schneller Erfolge zu verzeichnen haben, als Fortgeschrittene, da bei
Ihnen die Anpassungsprozesse schneller eintreten und sich Muskel schneller
bildet. Stimmen Sie sich auf Ihr Training ein und lenken Sie sich auch während
des Trainings nicht ab z.B. Fernseher oder Zeitschriften, sondern nutzen Sie
die Pausen um sich zu erholen. Das erste Training findet im Kopf
statt!
Die vollständige Trainingsanleitung mit über 45 Übungs-
beispielen finden Sie in unserem Downloadbereich unter
www.christopeit-sport.com
Trainingsanleitung Anfänger:
Kraftausdauer – Hypertrophie – Kraftausdauer – Hypertrophie – Maximalkraft
– Kraftausdauer
Als Beispiel des Trainingsbeginns
Trainingssätze 3 - Wiederholungen 20 bis 25 - Pausen zwischen den Sätzen
30 Sek
Zu trainierende Muskelgruppen pro Training max. 3 bis 5 z.B. Großer Brustmuskel – Trizeps – Schulter oder Latissimus – Bizeps – Bauch
Trainingsanleitung für Fortgeschrittene:
Hypertrophie – Maximalkraft – Hypertrophie – Kraftausdauer –Hypertrophie –
Maximalkraft
Als Beispiel des Trainingsbeginns
Trainingssätze 5 – Wiederholungen 10 – Pausen zwischen den Sätzen 60 Sek
Zu trainierende Muskelgruppen pro Training 4 z.B. Brust – Trizeps – Bauch –
Beine oder Latissimus – Bizeps – Deltamuskel – Stepper
Trainieren sie z.B. an folgenden Tagen – Montag – Mittwoch – Freitag – Sonntag – Dienstag Donnerstag – Samstag – Montag …….
Bewegungsausführung:
Hypertrophie: bewältigen Sie das Gewicht in 1 Sek aufwärts / senken Sie
das Gewicht 3 Sek lang abwärts
Maximalkraft: bewältigen Sie das Gewicht explosiv nach oben / senken
Sie das Gewicht 2-3 Sek lang abwärts
Kraftausdauer: bewältigen Sie das Gewicht 2 Sek lang nach oben /
senken Sie das Gewicht 2 Sek lang abwärts
Griffvarianten Körperhaltungen
- Untergriff Grundstellung - Füße parallel bis Hüft - Schulterbreit
- Obergriff Bauch und Gesäß fest angespannt
- Neutralgriff Schultern leicht nach hinten gebeugt
Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule
Blick frei gerade aus
Schrittstellung Sitzposition
Füße Hüft bis Schulterbreit Beine leicht geöffnet
Knie leicht gebeugt Füße senkrecht unter den Knien
Becken gerade Becken leicht gekippt
Bauch und Gesäß fest angespannt Brustkorb aufrecht
Brustkorb leicht erhoben Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule
Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule Blick frei gerade aus
Blick frei gerade aus
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Vor dem Training sollten Sie den Körper durch gezielte leichte Übungen
mit Gewichten aufwärmen.
Dehnübungen sowie gymnastische Übungen sollten Sie erst nach dem
Training durchführen um den Muskeltonus wieder zu verringern und um
eine bessere Regeneration zu erlangen. Desweiteren sollten Sie die Hinweise und Sicherheitsempfehlungen in der Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Die Übungen sollten so aufeinander abgestimmt sein, dass zwischen
den einzelnen Sätzen, je nach Trainingswunsch (Hypertrophie – Maximalkrafttraining – Kraftausdauer) eine Pause von jeweils – (60Sek 120Sek – 30Sek) eingelegt wird.
Überschätzen Sie sich nicht und wählen Sie Ihre Gewichte nach Ihrer
körperlichen Verfassung.
Steigern Sie sich langsam und trainieren Sie, vor allen Dingen als Anfänger, nie bis zur Schmerzgrenze.
Übung 1
Beinstrecker, Leg extension
Extension des jambes, Beenstrekken
Wählen Sie die Übungseinheiten nach den Abbildungen, Ihrem körperlichen Bedarf und den Möglichkeiten des zur Verfügung stehenden Gerätes aus.
Eine Mindesttrainingsdauer von 45 bis 60Min und je nach Verfassung ist
zu empfehlen. Wählen Sie Ihre Trainingstage vorher sorgfältig aus (Mo
– Mi – Fr) und bereiten Sie sich auch von der Einstellung her gut darauf
vor. 3 Trainingstage pro Woche sind sehr zu empfehlen.
Somit erfahren Sie eine körperliche und muskuläre Steigerung. Desweiteren ist die Atmung von entscheidender Bedeutung, beim Training
mit Gewichten sollten Sie bei Belastung ausatmen z.B. beim Stemmen
und Drücken von Lasten. Bei Entlastung immer einatmen. Achten Sie
auf eine richtige Körperhaltung um Verletzungen zu vermeiden. Führen
Sie nach dem Training ein Cooldown durch, um die Muskeln wieder
zu entspannen, dazu nehmen Sie Dehnübungen der trainierten Muskelgruppen vor.
Übung 2
Beinbeugen, Leg Curl, Flexion des jambes, Beenbuigen
2. Important Recommendations and Safety Information Page 17
3. Parts List Page 18 - 20
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 21 - 28
5. Training Instructions / Pulsratemeausurementtable Page 28
6. Descriptions of the forms of training Page 15 - 16
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
English
Important Recommendations and
Safety Information
Our product has been tested by TÜV-GS and meets the latest and toughest
safety standards. This fact does not however mean that you can fail to closely
observe the following basic points:
1. Assemble the equipment according to the assembly instructions and
only use the individual parts enclosed for assembly of the equipment and
which are listed as being specifically for this equipment. Before you start
assembly, check against the delivery to make sure that everything has been
delivered, and check against the packing list to make sure all the parts have
been enclosed.
2. Check before the equipment is first used, and again at regular intervals,
that all screws, bolts, nuts and other connections have been done up tightly,
to ensure that your training equipment is in a safe operating condition at
all times. This is especially true for the cable system. Before each workout
should ropes, carbine hook and train accessories are checked for proper
mounting and any signs of wear. If misaligned, wear and tear is to be immediately recognizable traces of an exchange the affected parts are required.
This is especially true for the cable system. Before each workout should ropes,
carbine hook and train accessories are checked for proper mounting and any
signs of wear. If misaligned, wear and tear is to be immediately recognizable
traces of an exchange the affected parts are required.
3. Place the equipment on a dry, level surface and protect it against damp and
wetness. If you wish to protect the area underneath the equipment against
damage from pressure or from becoming dirty or the like, we recommend
that you place a suitable non-slip item under the equipment (such as a rubber
mat or sheet of wood).
4. Always wear training clothing and shoes that are suitable for fitness
training when you are doing training work on the equipment. The clothing
must be of a type that will not hang down during training due to its shape
(e.g., length). Shoes should be selected for their suitability when using the
training equipment, primarily so that they provide a secure grip for the foot
and have a non-slip sole.
5. Remove any objects from a vicinity of 2 meters avound the equipment
before you start any training work.
6. In general, you should consult your doctor before starting targeted training
work. He can make a definitive statement as to the maximum exertion (pulse
rate, wattage, duration of training, etc.) you can set for yourself and can also
give you detailed information with respect to the correct body position during
training, your training target, and questions of diet.
It is to take care that this item is not useable for therapeutical purpose.
Exercise never after heary meals.
7. Only carry out training work on the equipment when it is in perfect working
order. Only use original spare parts in the event of a repair.
8. If it has not been explicitly stated otherwise in the instructions, the equipment may only be used by one person for training.
9. If you experience giddiness, nausea, chest pains or other abnormal symptoms, stop the training at once and see a doctor.
10. In general, sports training equipment is not a toy. It may only be used
in an appropriate manner and by persons who have been suitably informed
or instructed.
11. Children, invalids and the handicapped should only use the equipment
in the presence of another person who can provide assistance and instruction.
12. Always pay attention that you or any other persons never bring parts of the
body in close proximity to any parts of the equipment that are still moving.
13. When making settings for any adjustable parts, check that they are in the
right position and also check the marked maximum setting.
14. Do not use strong solvents for cleaning, and only use the tools supplied,
or suitable ones of your own, for any repairs that may be required.
15. Please dispose of the packaging and any parts that have to be replaced
subsequently (all parts for the unit) at suitable collecting points or containers
with a view to saving the environment.
16. This machine has been tested and certified in compliance with EN
9571+2+4 “H”. The maximum permissible load (=body weight) is specified
as 130 kg.
17
Parts List – Spare Parts List
Profi Center de Luxe Order No. 99881
Profi Center XL Order No. 1153
Technical data: Stand: 01. 03. 2012
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following assembly steps are there. Once you are sure that this
is the case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Fitness Station usable for two persons. Individual muscle training
and strenght exercising with many equipment.
60Kg weights (12pcs. with 5Kg)
Bench press
Leg curls
Stepper with hydraulic cylinder
Latissimus bar and curl bar
Butterfly combinations
Different rope exercises
Hand grip and ankle strap
Suitable for weights up to max. 70 kg
Square - section steel tube 50 x 50 mm
Station weight: 140Kg
Load max. 130 kg
Space requirement approx.: L 179, W 151, H 197 cm
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number ET number
No. mm illustration No. 99881 1153
Parts List – Spare Parts List
Profi Center de Luxe Order No. 99881
Profi Center XL Order No. 1153
Technical data: Stand: 01. 03. 2012
Fitness Station usable for two persons. Individual muscle training
and strenght exercising with many equipment.
60Kg weights (12pcs. with 5Kg)
Bench press
Leg curls
Stepper with hydraulic cylinder
Latissimus bar and curl bar
Butterfly combinations
Different rope exercises
Hand grip and ankle strap
Suitable for weights up to max. 70 kg
Square - section steel tube 50 x 50 mm
Station weight: 140Kg
Load max. 130 kg
Space requirement approx.: L 179, W 151, H 197 cm
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number ET number
No. mm illustration No. 99881 1153
44 Steel bearing 1 2 15 33-9988-24-SI 33-9988-24-SI
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations and safety instructions. Some parts are pre assembled.
Step 1:
Installation of front foot (1), rear foot (2) and guide bars (10).
1. Put the front foot (1) and rear foot (2) on an even floor in the right
way together. (Attention: According to assembly version whether
dips- and step-unit left or right, the rear foot (2)must be mounted
into appropriate position.)
2. Put the guide bars (10) (ends with holes) into the appropriate
position of rear foot (2) and screw front foot (1), rear foot (2) and
guide bars (10) with screw M10 x 70 (112), Adjusting plate (134),
washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124) tightly. Ensure
that the screws are put through the holes of guide bars so that they
are blocked in bottom position.
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 2:
Installation of weight plates (66+67) at guide bars (10).
1. Slide the weight supports (23) onto the guide bars (10).
2. Then put the rubber buffer (78) onto the guide bars (10). (If you
bought the option weight set Art.-No. 9388 you have to put on the
2 weights of option set instead of the weight supports, But firstly
you have to slide onto the guide bars (10) the rubber buffer (78)).
3. Place the 11 weights (67) onto the guide bars (10) as you can
see on step drawing 2.
4. Put the weight disc bar (40) into the weight plates (67) and put
at least the smaller first weight (66) on.
5. To adjust the loaded weights use the weight selector bar (51) and
put it into the weight disc bar (40) in desired position.
English
Step 3:
Installation of supports 1 + 2 ( 4+7) at front foot and rear foot
(1+2).
1. Put the support 1 (4) into the appropriate position of rear foot (2)
and tighten it firmly by using screw M10 x 70 (112), washer 10//20
(118) and self locking nut M10 (124).
2. Put the support 2 (7) into appropriate position of front foot (1) and
tighten it firmly by using screws M10 x 70 (112), washers 10//20
(118) and self locking nut M10 (124).
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
21
Step 4:
Installation of tabular guide holder (3) and top cross beam (5)
at supports 1+2 (4+7).
1. Place the tabular guide holder (3) onto the ends of guide bars
(10) and support 1 (4).
2. Screw the tabular guide holder (3) at guide bars (10) tightly by
using screw M 10x20 (108), spring washers for M10 (122) and
washers 10//20 (118). Screw two screws (108) with the washers
(118) to decorate the thread holes of the support 1 (3).
3. Connect the end of support 1 (4) with tabular guide holder (3)
und screw them together by using screw M10 x 70 (112), washer
10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
4. Put the top cross beam (5) in appropriate position onto the support
2 (7) and tighten it firmly by using screw 10x20 (108), spring washer
for M10 (122) and washers 10//20 (118) at support 2 (7).
5. Screw tightly the top cross beam (5) at tabular guide holder (3)
by using screw M 10x20 (108), spring washer for M10 (122) and
washers10//20 (118).
6. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 5:
Installation of bench press support (38) and cable pulley holder
1 (8) at support 2 (7).
1. Place the bench press support (38) in appropriate position at
support 2 (7) and screw these parts together by using screw M10
x 65 (111), washers 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
2. Put the cable pulley holder 1 (8) into the holder at support 2 (7)
and screw them together by using screw M10 x 80 (114), washer
10//20 (118) and self locking nut M10 (124). Attention, the cable
pulley holder 1 (8) should turn easy when it is assembled.
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 6:
Installation of butterfly arm holder (9) at top cross beam (5).
1. Place the butterfly arm holder (9) in appropriate position at top
cross beam (5), so that the holes with steel bearings are align and
slide the axle 2 (39) through the butterfly arm holder (9) and top
cross beam (5).
2. Secure the axle 2 (39) by using screw M8x15 (99), spring washers
for M8 (123) and washers 8//28 (121) on both sides.
3. For butterfly exercising you have to secure the butterfly arm
holder (9) with handgrip bolt 2 (70) and washer 10//38 (120) at bench
press support (38).
22
Step 7:
Installation of butterfly arms (11+14) at butterfly arm holder (9)
and foam rubber roll (63) and hand grips (19).
1. Put the butterfly shafts (45) into the holder of butterfly arm left and
right (11+14) and place the butterfly arms (11+14) in right position
into the appropriate holder of butterfly holder (9).
2. Screw the butterfly arms (11+14) at butterfly arm holder (9) tightly
by using screw M10x20 (108), spring washer for M10 (122) and
washer 10//20 (118) on bottom and top side.
3. Slide the foam rubber roll (63) with help of a little bit soap water
onto the butterfly arms (11+14).
4. Place the hand grips (19) into appropriate holder of butterfly arm
left and right (11+14) and screw them tightly by using screw M8x30
(102), washer 8//16 (117) and spring washer for M8 (123).
5. For bench press exercising secure the butterfly arms left and right
(11+14) with locking pins (49) at butterfly holder (9) and screw out
the handgrip bolt 2 (70) of bench press support (9).
6. For butterfly exercising secure the butterfly arm holder (9) with
hand grip bolt 2 (70) at bench press support (38) und take out the
locking pins (49) from butterfly arms (11+14).
7. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8 screw heads
and nuts.
English
Step 8:
Installation of the back pad (60) and leg curler holder (12) at
support 2 (7).
1. Adjust the back pad (60) on support 2 (15) so that the threaded
holes in the rear of the back pad (60) are align with the holes in
support 2 (7) and screw it tightly by using screw M8 x 70 (107),
spring washer for M 8 (123) and washer 8//16 (117).
2. Place the leg curler holder (12) in appropriate position at support
2 (7), so that the holes are align and screw it tightly by using screw
M10x70 (112), adjusting plate (48), washers 10//20 (118) and self
locking nut M 10 (124).
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8 screw heads
and nuts.
Step 9:
Installation of seat pad (17) and round pad holder (18) at seat
support frame (13).
1. Adjust the seat pad (17) on seat support frame (13) so that the
threaded holes in the rear of seat pad (17) are align with the seat
support frame (13) and screw it tightly by using screw M8 x 45 (104),
spring washer for M 8 (123) and washer 8//16 (117).
2. Slide the round pad holder (18) into the seat support frame (13)
in middle position.
3. Slide two black foam rubber roll (64) onto the ends of round pad
holder (18).
23
Step 10:
Installation of seat frame (13) at leg curler support (12) and
standing plates (47) at front foot (1).
1. Slide the seat frame (13) into the appropriate holder of leg curler
holder (12) and secure it into desired position by using the quick
lock knob (74).
(Note: to screw in the quick lock knob (8), the treaded hole in the
leg curler support (12) and one of the holes in the seat frame (13)
must be aligned. The setting of the seat can be adjusted as desired
later. For this, the quick lock knob (8) must be loosened by only a
few revolutions, the cap of the lock must be pulled away and the
seat adjusted. Then secure the new setting by tightening the quick
lock knob (8).)
2. Place the standing plates (47) in front of the holder at front foot
(1) und screw them tightly by using screw M10 x 75 (113), washer
10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 11:
Installation of leg curler (15) and arm curl pad (20) at leg curler
holder (12).
1. Put the leg curler (15) with pre-assembled steel bearings 1 (44)
into the appropriate holder of leg curler holder (12) and screw it
tightly by using screw M10 x 90 (115), washer 10//20 (118) and self
locking nut M10 (124), Attention, the leg curler (15) should turn easy
when it is assembled.
2. Slide the round pad holder (18) into the holder of leg curler (15)
in middle position and slide two red foam rubber rolls (65) onto the
ends of round pad holder (18).
3. Adjust the arm curl pad (20) on arm curl stand (16) so that the
threaded holes in the rear of arm curl pad (20) are align with the arm
curl stand (16) and screw it tightly by using screw M8 x 20 (101),
spring washer for M 8 (123) and washer 8//16 (117).
4. The arm curl stand (16) with pre-assembled arm curl pad (20)
could be mounted in desired position at leg curler (15) and secured
by using the hand grip bolt 1 (69).
5. To secure the position of leg curler (15) please slide the long
safety bracket (52) through the aligned holes of leg curl holder (12)
and leg curler (15).
6. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8 screw heads
and nuts.
Step 12:
Installation of forearm pad (61), small back pad (62) and
handgrip 2 (30) at dipping bar (25) and support 1 (4).
1. Adjust the small back pad (62) on dipping bar (25) so that the
threaded holes in the rear of small back pad (62)are align with
dipping bar (25) and screw it tightly by using screw M8x20 (101),
spring washer for M8 (123) and washer 8//16 (117).
2. Adjust the forearm pad (61) on dipping bar (25) so that the
threaded holes in the rear of forearm pad (61) are align with dipping
bar (25) and screw it tightly by using screw M8x55 (105), spring
washer for M8 (123) and washer 8//16 (117).
3. Place the hand grips (30) into appropriate holder of dipping bar
(25) and screw them tightly by using screw M10x20 (108), spring
washer for M10 (122) and washer 10//20 (118).
4. Put the pre-assembled dipping bar (25) into appropriate holder of
support 1 (4) and screw it tightly into desired position by using screw
M10 x 70 (112), washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8 screw heads
and nuts.
24
Step 13:
Installation of Stepper and Crossbar (22) at support 1 (4).
1. Place the crossbar (22) into appropriate position at support 1 (4)
and rear foot (2), so that the holes are align and screw it tightly by
using screw M10x70 (112), washers 10//20 (118) and self locking nut
M 10 (124). (Note: Perhaps you have to loosen the connection point
of support 1 (4) and rear foot (2) a little bit to mount crossbar easy.)
2. Put the left and right pedal (21+24) in right direction at appropriate
holder at support 1 (4), that the steel bearings align and slide the
axle 1 (34) through. Secure the axle 1(34) by using screw M8x15
(99), spring washer for M8 (123) and washer 8//38 (120) on both
ends of axle.
3. Put the hydraulic cylinder (58) with top side onto the holder of
crossbar (22) and secure this position by using screw M8x15 (99),
spring washer for M8 (123) and washer 8//28 (121).
4. Scew the bottom end of cylinder (58)at the holder for cylinder (46)
by using screw M8x40 (103), washer 8//16 (117) and self locking nut
M 8 (125). Ensure that the cylinder (58) can turn at holder a little bit.
5. Insert the holder for hydraulic cylinder (46) from top side trough
the pedal left and right (21+24) and connect the holder (46) into
desired position by using handgrip nut (75) and washer 10//38 (120).
You can adjust the stepper resistance at holder (46) by choosing
different positions at pedal left and right (21+24)
6. Put a cable roller unit as figure „A“ show together, put the cable
5 (59) over the pulley (83) and connect this at cable pulley holder
incl. hook (35) in a way that the cable pulley can roll easy.
7. Insert the cable pulley holder incl. hook (35) into the welded holder
at crossbars‘ (22) bottom side and connect the ends of cable 5 (59)
with the pedal left and right (21+24).
8. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8 screw heads
and nuts.
English
Step 14:
Installation of cable 1 for latissimus (26) with cable pulley units.
Please note following situation regarding the cable pulley units:
The cables have to put on the cable pulleys (83) and should
covered on both sides with cable pulley covers (84) that the
input and output of cable is leaded.
The cable pulley units have to install at the same time with
cables at right position.
1. Put the cable 1 (26) as showed in Step 14 drawing through
the top cross beam (5), screw the screw end of cable 1 (26) with
washer 12//24 (119) into the weight disk bar (40) and secure the
screw with nut.
2. Take cable 1 (26) and a cable pulley unit as showed in figure
„A“ (without cable pulley cover) with screw M10x70 (112), washer
10//20 (118), plastic bushing for pulley (94) and nut M10 (124).
Insert the cable pulley (83) into the top cross beam (5), position
the plastic bushing (94) from outer side of top cross beam (15) and
screw in tightly.
3. Put a cable roller unit as figure „B“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 1 (26) and connect this at top cross beam (5).
4. Take cable 1 (26) and a cable pulley unit as showed in figure „B“
with screw M10x70 (112), washer 10//20 (118), plastic bushing for
pulley (94) and nut M10 (124) and attach it at cable pulley holder 2 (6).
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
25
Step 15:
Installation of cable 3 for butterfly (29) with cable pulley units.
1. Connect the both ends of cable 3 (29) with the appropriate holder
at butterfly arm left and right (11+14).
2. Put two cable roller units as figure „A“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 3 (29) and connect them at cable pulley holders 1 (8) in a way
that the cable pulley can roll easy.
3. Put a cable roller unit as figure „A“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 3 (29) and connect this at twin cable pulley holder (27) in a
way that the cable pulley can roll easy.
4. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 16:
Installation of cable 4 for leg curler (31) with cable pulley units.
1. Pull cable 4 (31) through the big hole of leg curler (15) and connect
the end of cable 4 (31) at appropriate holder on bottom side of leg
curler holder (12) by using screw M10x40 (136), washer 10//20 (118)
and self locking nut M10 (124) as showed in figure „C“.
2. Take cable 4 (31) and a cable pulley unit as showed in figure „B“
with screw M10x80 (114), washer 10//20 (118), plastic bushing for
pulley (95) and nut M10 (124). Insert the cable pulley (83) with cable
pulley cover (84) into the leg curler (15) and position the plastic
bushing (95) from outer side of leg curler (15).
3. Put a cable roller unit as figure „A“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 4 (31) and connect this at cable pulley holder 1(8) in a way
that the cable pulley can roll easy.
4. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
Step 17:
Installation of cable 2 (28) with cable pulley units.
1. Pull cable 2 (28) through the big hole of support 2 (7) and connect
the end of cable 2 (28) at cable pulley holder 2 (6) by using screw
M10x25 (109), washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124)
as showed in figure „B“.
2. Put two cable roller unit as figure „A“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 2 (28) and install these units at holder of front foot (1) in a way
that the cable pulley can roll easy.
3. Put a cable roller unit as figure „A“ shows together with screw
M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124), insert the
cable 2 (28) and connect this at twin cable pulley holder (27) in a
way that the cable pulley can roll easy.
4. Take cable 2 (28) and enlarge it with 8 links chain (53) and two
carbine hooks (55) and connect cable 2 (28) with cable pulley holder
2 (6), which is pre-assembled at cable 1 (26).
(Note: To get a smooth sliding cable system, you may adjust the
cable system at 8 links chain (53) with carbine hooks (55) through
setting them into another position.)
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw heads
and nuts.
26
Step 18:
Installation of weight casing (41) with weight casing support
(42) and bending plate 43).
1. Connect the weight casing support (42) and bending plate (43)
at appropriate position of weight casing (41) by using screw M6x16
(100), washer 6//12 (116) and self locking nut M 6 (126).
Note, that the weight casing supports (42) and bending plates (43)
have to mount into the right position as showed in Step 18 drawing.
Step 19:
Installation of weight casing (41) with supports (42+43) at L-plate
(32) and rear foot (2).
1. Put the weight casing (41) with pre-assembled weight casing
support (42) into the holes of rear foot (2). Get the end of opposite
weight casings supports (42) and bending plates (43) together and
screw them tightly by using screw M6x16 (100), washer 6//12 (116)
and self locking nut M 6 (126) as showed in figure „A“.
2. Put the L-plate (32) under the top cross beam (5) into appropriate
position and screw it tightly by using screw M8x65 (106), washer
8//16 (117) and self locking nut M 8 (125) as showed in figure „B“.
3. Connect the upper bending plate connection additionally at
L-plate (32) by using screw M6x16 (100), der Unterlegscheiben
6//12 (116) and der Selbstsichernde Mutter M 6 (126).
4. Then put the screw cap for M8 (132) onto the M8 nut.
English
Step 20:
Installation of latissimus bar (36) and curl bar (37).
1. Connect the latissimus bar (36) at cable 1 (26) by using carbine
hook (55).
To storage the latissimus bar (36) you can put it on the appropriate
holder in front of the top cross beam (5).
2. Connect the curl bar (37) at cable 4 (31) by using the 22 links chain
(54) and carbine hooks (55). (When you use leg curler for exercising
you should take away the curl bar (37) with chain (54).
3. Depends on exercising you can use the handgrip (72) instead of
latissimus bar (36) or the ankle strap (73) instead of curl bar (36).
Important-Safety-Information for using carbine hooks.
Loose the screw nut of C-hook(55) and put the chain (54) into the
C-hook(55).
Put the cables’ end (26+31) or pull bars (36+37) into the C-hook (55).
Screw the nut of carbine hook (55) tightly and ensure that it is closed.
WARNING:
Before start exercising ensures that the 5 carbine hooks (55) are clo
sed tightly.
-
27
Step: 21
Checks:
1. Check the correct installation and function of all screwed and
plug connections. Installation is thereby complete.
2. Before starting training, ensure that the recommended safety
clearances are maintained to other objects. To secure a particular
position of the machine, the machine can be fastened firmly to the
floor using bolts and plugs, which you must obtain yourself. Holes
are provided for this purpose in the tubes which have direct contact
with the floor.
3. When using the machine, particularly the dipping bar, always
be sure to wear suitable headwear and clothes. This must protect
against catching hair or clothing and trapping hair or clothing in the
moving parts of the machine.
4. When everything is in order, familiarise yourself with the machine
with light weights. The weights have to secure with weight selector
bar (51). Maximum load of weight: 70Kg.
Training Instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your
goal in view. With continuous training you will be able to see how you are
progressing day by day and are approaching your personal training goal
bit by bit.
Pulse Rate Measurement Table
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
28
F
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 29
3. Nomenclature Page 30 - 32
4. Notice de montage avec écorchés Page 33 - 41
5. Recommandations pour l’entraînement Page 42
6. Description des exercices Page 15 - 16
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Sommaire
Français
Recommandations importantes
et consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement contrôlés par le service technique
(TÜV) et répondent par là même aux standards de sécurité les plus récents
et les plus élevés. Cet état de fait ne doit cependant pas vous dégager de
l’obligation de suivre strictement les instructions ci-après.
1. Montez l’appareil exactement selon les instructions de montage et n’utilisez que les composants individuels joints spécifique à l’appareil pour le
montage de celui-ci. Avant la construction proprement dite, vérifiez, au vu
du bordereau de livraison, que celle-ci est bien complète et, au vu de la liste
de pièces de l’instruction de montage et du mode d’emploi, que l’emballage
de carton est bien complet.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôlez le serrage
correct de toutes les vis, écrous et autres raccords dans le but de garantir
en permanence un fonctionnement sûr de votre appareil d’entraînement.
Ceci est particulièrement vrai pour le système de câble. Avant chaque séance
d’entraînement devrait cordes, mousquetons et accessoires de train sont
vérifiées pour un montage correct et tout signe d’usure. Si mal alignées,
l’usure et doit être immédiatement reconnaissable traces d’un échange les
parties affectées sont necessaries.
Ceci est particulièrement vrai pour le système de câble. Avant chaque séance
d’entraînement devrait cordes, mousquetons et accessoires de train sont
vérifiées pour un montage correct et tout signe d’usure. Si mal alignées,
l’usure et doit être immédiatement reconnaissable traces d’un échange les
parties affectées sont necessaries.
3. Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le contre
l’humidité et les projections d’eau. Si vous souhaitez protéger l’appareil en
particulier contre les points de pression, l’encrassement ou autres, nous vous
conseillons de poser sous l’appareil un support approprié et antidérapant (p.
ex. tapis de caoutchouc, plaque de bois, etc.).
4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour l’entraînement de gymnase quand vous vous entraînez avec l’appareil. Le vêtement
doit être choisi de manière à ce qu’il ne puisse pas pendre de quelque manière
que ce soit du fait de sa forme (p. ex. longueur) pendant l’entraînement. Les
chaussures doivent être adaptées à l’appareil d’entraînement, conserver au
pied un appui suffisant et posséder des semelles antidérapantes.
5. Débarrassez les environs de l’appareil sur une zone de 2 mètres de tout
objet gênant avant de commencer l’entraînement.
6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez systématiquement votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté à quelle sollicitation
maximale (pouls, Watt, durée de l’entraînement, etc.) vous pouvez vous
soumettre et vous conseillera sur l’attitude corporelle correcte à observer
pendant l’entraînement. Il vous renseignera d’autre part avec précision sur le
but de l’entraînement et pour toutes questions concernant votrealimentation.
Notez que l’appareil n’est pas approprié pour des fins thérapeutiques. Ne
vous entraînez jamais après un repas copieux.
7. Ne vous entraînez sur l’appareil que lorsqu’il fonctionne parfaitement. Pour
d’éventuelles réparations, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
8. Si cela n’est pas spécifié expressément dans le mode d’emploi, l’appareil
ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l’entraînement.
9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou autres symptômes
anormaux, interrompez l’entraînement et consultez votre médecin.
10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets, Ils ne
doivent par conséquent être utilisés que conformément à l’usage prévu et
uniquement par des personnes informées ou en connaissant le fonctionnement.
11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser l’appareil qu’en
présence d’une autre personne susceptible d’apporter aide et conseil, le
cas échéant.
12. Assurez-vous que vous-même ou d’autres personnes ne séjourne ou ne
se déplace à proximité des pièces encore en mouvement de la machine.
13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la position correcte
resp. le réglage maximal indiqué.
14. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs et ne vous
servez que des outillages fournis ou appropriés pour le montage ou pour
d’éventuelles réparations.
15. Evacuer de manière écologique l’emballage et les pièces éventuellement
changées ultérieurement (toutes les pièces de l’appareil) uniquement dans
des conteneurs prévus à cet effet ou les apporter aux services compétents.
16. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes EN 9571+2+4
„H“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 130 kg.
29
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Profi Center de Luxe N° de commande 99881
Profi Center XL N° de commande 1153
Caractéristiques techniques: Version du 01/ 03/ 2012
Station de forme physique a deux personnes. Formation individuelle et les
exercice de forces des muscles avec beaucoup d‘équipement .
l
Poids de 60Kg (12pieces. avec 5Kg)
l
La pression de mise a hors jeu
l
Courbures de jambe
l
Le steppeur avec le cylindre hydraulique
l
Barre de Latissimus et barre de courbure
l
Combinaisons de papillon
l
Différents exercices de corde
l
Poignée de main et courroie de cheville
l
Approprié aux poids maximale de. 70 kilogrammes
l
Tube en acier a section carre de50 x 50 millimètres
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces
conformément à la montage etape. Si c’est le cas, vous pouvez commencer
l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Poids de station : 140Kg
charge maximale 130kilogrammes
Espace approximativement requise : L 179, L 151, H 197 centimètres.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET
n° en mm Unités schéma n° 99881 1153
1 Pied avant 1 2 33-9188101-SW 33-1153-01-WS
2 Pied arrière 1 1 33-9188102-SW 33-1153-02-WS
3 Le support tabulaire de guigage 1 4+5 33-9188103-SW 33-1153-03-WS
4 Support 1 1 2+3 33-9188104-SW 33-1153-04-WS
5 La poutre transversale superieure 1 3+7 33-9188105-SW 33-1153-05-WS
6 Le support de poulie 2 2 55 33-9188106-SW 33-1153-06-WS
7 Support 2 1 1+5 33-9188107-SW 33-1153-07-WS
8 Le support de poulie 1 2 7 33-9188108-SW 33-1153-08-WS
9 Le support a bras de papillon 1 39 33-9188109-SW 33-1153-09-WS
10 Barre de guidage 2 2+3 33-9188110-SW 33-1153-10-WS
11 Bras de papillon droit 1 9 33-9188111-SW 33-1153-11-WS
12 Le support de bigoudi de jambe 1 7 33-9188112-SW 33-1153-12-WS
13 Le cadre du support siege 1 12 33-9188113-SW 33-1153-13-WS
14 Le bras a papillon gauche 1 9 33-9188114-SW 33-1153-14-WS
15 Le bigoudi de jambes 1 12 33-9188115-SW 33-1153-15-WS
16 La courbure de bras du bigoudi 1 20 33-9188116-SW 33-1153-16-WS
17 La garniture du siege 1 13 36-9188101-BT 36-1153-01-BT
18 Le support rond de garniture 2 13+15 33-9188117-SW 33-1153-17-WS
19 Le poingee 2 11+14 33-9188118-SW 33-1153-18-WS
20 Le bigoudi de bras 1 16 36-9188102-BT 36-1153-02-BT
21 Pedal rechts 1 34 33-9188119-SW 33-1153-19-WS
22 La barre de traverse 1 2+4 33-9188120-SW 33-1153-20-WS
23 Le support poid 2 10 33-9188121-SW 33-1153-21-WS
24 La pedale gauche 1 34 33-9188122-SW 33-1153-22-WS
25 Barre de plonger 1 4 33-9188123-SW 33-1153-23-WS
26 Cable 1 2750mm 1 5+40 36-9988-02-BT 36-9988-02-BT
27 Support des cables jumeaux de poulie 1 83 33-9188124-SW 33-1153-24-WS
28 Cable 2 1980mm 1 6+53 36-9988-03-BT 36-9988-03-BT
29 Cable 3 2690mm 1 11+14 36-9988-04-BT 36-9988-04-BT
30 Poignee 2 2 25 33-9188125-SW 33-1153-25-WS
31 Cable 4 1190mm 1 12+15 36-9988-05-BT 36-9988-05-BT
32 Plateau L 1 5 33-9188126-SW 33-1153-26-WS
33 Case du pipe ronde 1 50 36-9988-06-BT 36-9988-06-BT
34 Axe 1 1 4 36-9588-03-BT 36-9588-03-BT
35 L’appui de cable de poulie 1 22+83 33-9588-24-VZ 33-9588-24-VZ
36 Barre de latissimus 1 55 33-9188127-SW 33-1153-27-WS
37 Barre de bigoudi 1 55 33-9188128-SW 33-1153-28-WS
38 L’appui de pression de mise hors jeu 1 7 33-9188129-SW 33-1153-29-WS
39 Axe 2 1 9 36-9588-01-BT 36-9588-01-BT
40 La barre de disque de poids 1 26 33-9188130-SW 33-1153-30-WS
41 L’enveloppe de poids 2 42+43 33-9188131-SW 33-1153-31-WS
42 Le support de l’enveloppe de poids 2 41 33-9188132-SW 33-1153-32-WS
43 Le plateau de courbure 4 41 33-9188133-SW 33-1153-33-WS
30
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Profi Center de Luxe N° de commande 99881
Profi Center XL N° de commande 1153
Caractéristiques techniques: Version du 01/ 03/ 2012
Station de forme physique a deux personnes. Formation individuelle et les
exercice de forces des muscles avec beaucoup d‘équipement .
l
Poids de 60Kg (12pieces. avec 5Kg)
l
La pression de mise a hors jeu
l
Courbures de jambe
l
Le steppeur avec le cylindre hydraulique
l
Barre de Latissimus et barre de courbure
l
Combinaisons de papillon
l
Différents exercices de corde
l
Poignée de main et courroie de cheville
l
Approprié aux poids maximale de. 70 kilogrammes
l
Tube en acier a section carre de50 x 50 millimètres
Poids de station : 140Kg
charge maximale 130kilogrammes
Espace approximativement requise : L 179, L 151, H 197 centimètres.
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET
n° en mm Unités schéma n° 99881 1153
44 Roulement en acier 2 15 33-9988-24-SI 33-9988-24-SI
45 Axe de papillon 2 11+14 33-9988-25-SI 33-9988-25-SI
46 Le support du cylindre hydraulique 2 21+24 33-9588-22-VZ 33-9588-22-VZ
47 Le plateau des pieds 2 1 33-9188134-SW 33-1153-34-WS
48 Le plateau de reglage 1 7 33-9188135-SW 33-1153-35-WS
49 La cale 2 11+14 36-9988-07-BT 36-9988-07-BT
50 Rondelle 29//50 1 38 36-9988-08-BT 36-9988-08-BT
51 La barre de selection des poids 1 40 36-9988-09-BT 36-9988-09-BT
52 Le long tige de securite 1 15 36-9988-10-BT 36-9988-10-BT
53 Chaine 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT 36-9988-11-BT
54 Chaine 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT 36-9788-03-BT
55 Crochet 5 36+53+54 36-9588-35-BT 36-9588-35-BT
56 Roulement en acier 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT 36-9588-32-BT
57 Roulement en acier 3 10 5+9 36-9588-33-BT 36-9588-33-BT
58 Cylindre hydraulique 2 22+46 36-9588-08-BT 36-9588-08-BT
59 Cable 5 1 21+24 36-9588-15-BT 36-9588-15-BT
60 Grande garniture arriere 1 7 36-9188103-BT 36-1153-03-BT
61 Garniture d’avant bras 2 25 36-9188104-BT 36-1153-04-BT
62 La petite garniture arriere 1 25 36-9188105-BT 36-1153-05-BT
63 Rouleau en caoutchouc de mousse 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT 36-9988-12-BT
64 Rouleau en caoutchouc de mousse 100//180 2 18 36-9588-25-BT 36-9588-25-BT
65 Roulaeu en caoutchouc de mousse 100//180 2 18 36-9588-25-BT 36-9588-25-BT
66 Le premier poid 1 40 36-9988-13-BT 36-9988-13-BT
67 Le plateau de poid 11 10 36-9988-14-BT 36-9988-14-BT
68 Le couvert de non-glissage links 1 24 36-9988106-BT 36-9988106-BT
69 Boulon de poignee 1 1 15 36-9988-15-BT 36-9988-15-BT
70 Boulon de poignee 2 1 9 36-9988-16-BT 36-9988-16-BT
71 La mousse de poignee 2 36 36-9988-17-BT 36-9988-17-BT
72 La poignee V 1 55+26 36-9988-18-BT 36-9988-18-BT
73 La ceinture de pied 1 55+31 36-9988-19-BT 36-9988-19-BT
74 Le bouton de fermeture 1 12 36-9988-20-BT 36-9988-20-BT
75 L’ecrou de poignee 2 46 36-9588-21-BT 36-9588-21-BT
76 L’enveloppe de poignee 4 11+14+25 36-9588-19-BT 36-9588-19-BT
77 L’enveloppe de poignee 6 11+14+36+37 36-9588-19-BT 36-9588-19-BT
78 L’amortisseur 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT 36-9988-30-BT
79 L’amortisseur 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT 36-9988-21-BT
80 La manche du tube plastique 1 15 36-9988-22-BT 36-9988-22-BT
81 L’amortisseur plastique 1 1 12 36-9588-20-BT 36-9588-20-BT
82 L’amortisseur plastique 2 2 21+24 36-9588-38-BT 36-9588-38-BT
83 Cable de poulie 13 5+84 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
84 L’enveloppe de cable de poulie 24 83 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
85 Cale carree 50x50 7 1+2+3+4 39-9841 39-9841
86 Cale carree 25x50x1.5 2 13 39-9842 39-9842
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
31
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET
n° en mm Unités schéma n° 99881 1153
Avant de commencer le montage soyez sûr d‘observer nos recommandations et instructions de sûreté. Sortez toutes les pieces des cartons
et mettez les sur le plancher. Quelques pièces sont prémontées
Étape 1:
Installation du pied avant (1), du pied arrière (2) et des barres de guidage (10).
1. Mettez le pied avant (1) et le pied arrière (2) sur un plancher bien plat.
(Respect : Selon la version de montage ou la unitè de Dips et steppeur des
gauche ou le droit si le pied dernier (2) doit être monté conformément.)
2. Mettez les barres de guidage (10) (des extrémités avec des trous) dans
la position appropriée du pied arrière (2) et vissez le pied avant (1), le pied
arrière (2) et les barres de guidage (10)et vissez hermetiquement la vis M10
X 70 (112), Le plateau de reglage (134), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a
rondelle M10 (124).. Assurez-vous que les vis sont mises par les trous des
barres de guidage de sorte qu‘elles soient bloquées en position inférieure.
3. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 2:
Installation des plateaux de poids (66+67) aux barres de guidage (10).
1. Glissez les appuis de poids (23) sur les barres de guidage (10).
2. Mettez alors l‘amortisseur en caoutchouc (78) sur les barres de guidage
(10). (si vous achetiez l’option avec poids Art.-No réglé d‘option. 9388 vous
devez mettre dessus les 2 poids de l‘ensemble d‘option au lieu des appuis
de poids, mais avant tout vous devez glisser sur les barres de guidage (10)
l‘amortisseur en caoutchouc (78))
3. Placez les 11 poids (67) sur les barres de guidage (10) comme vous
pouvez voir sur la figure de l’etape 2.
4. Mettez la barre de disque de poids (40) dans les plateaux de poids (67)en
commencant par le plus petit plateaux.(66).
5. Pour ajuster les poids chargés utilisez la barre sélectrice de poids (51) et
mettez la dans la barre des disques de poids (40) en position désirée.
Français
Étape 3:
Installation des appuis 1 + 2 (4+7) au niveau des pieds avant et arriere
(1+2).
1. Mettez l‘appui 1 (4) dans la position appropriée du pied arrière (2) et vissez
hermetiquement avec la vis M10 X 70 (112), la rondelle 10//20 (118) et
l‘écrou a rondelleM10 (124).
2. Mettez l‘appui 2 (7) dans la position appropriée du pied avant (1) et serrezle fermement en utilisant les vis M10 X 70 (112), les rondelles 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M10 (124).
3. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
33
Étape 4:
Installation du support tabulaire de guide (3) et de la poutre transversale
supérieure (5) aux appuis 1+2 (4+7).
1. Placez le support tabulaire de guidage (3) sur les extrémités des barres
de guidage (10) et de l’appuis 1 (4).
2. Vissez hermetiquement le support tabulaire de guidage (3) aux barres de
guidage (10) a l’aide de la vis M 10x20 (108), les rondelles à ressort pour
M10 (122) et les rondelles 10//20 (118). Vissez deux vis (108) avec les rondelles (118) à la décoration dans les trous de filetage du début de support
tabulaire de guigage (3).
3. Reliez l‘extrémité de l‘appui 1 (4)et au guide tabulaire l (3) vissez les
ensemble en utilisant la vis M10 X 70 (112), la rondelle 10//20 (118) et
l‘écrou a rondelle M10 (124).
4. Mettez la poutre transversale supérieure (5) dans la position appropriée
sur l‘appui 2 (7) et serrez-la fermement en employant la vis 10x20 (108), la
rondelle à ressort pour M10 (122) et les rondelles 10//20 (118) à l‘appui 2
(7).
5. Vissez hermetiquement la poutre transversale supérieure (5) au support
tabulaire de guidage (3) en employant la vis M 10x20 (108), la rondelle à
ressort pour M10 (122) et les rondelle 10//20 (118).
6. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 5:
L‘installation de l‘appui de pression de mise hors jeu(38) et le support
de poulie de câble 1 (8) à l‘appui 2 (7).
1. Placez l‘appui de pression de mise hors jeu (38) dans la position appropriée à l‘appui 2 (7) et vissez ces pièces ensemble en utilisant la vis M10 X
65 (111), les rondelles 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
2. Mettez le support de cable de poulie 1 (8) dans le support à l‘appui 2 (7)
et vissez-les ensemble en utilisant la vis M10 X 80 (114), la rondelle 10//20
(118) et l’ecrou a rondelle M10 (124).Assurez –vous que le support de cable
de poulie 1 (8) tourne facilement après le montage.
3. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 6:
Installation de la poutre transversale (9) au support de bras de papillon
d’en haut(5)
1. Placez le support de bras de papillon (9)a la position approprie dans la
poutre transversale (5), de sorte que les trous avec les roulements en acier
soient alignes et glissez l‘axe 2 (39) par le support de bras de papillon (9)
et la poutre transversale (5).
2. Fixez l‘axe 2 (39) en employant la vis M8x15 (99), les rondelles à ressort
pour M8 (123) et les rondelles 8//28 (121) des deux côtés.
3. Pour les exercices de papillon vous devez visser le boulon de poignée
d‘esprit du support de bras de papillon (9)avec le boulon des etreintes 2 (70)
et la rondelle 10//38 (120) à l‘appui de pression de mise hors jeu (38).
34
Étape 7:
L‘installation du bras a papillon (11+14) au support de bras a papillon
(9) et au rouleau en caoutchouc de mousse (63) et aux poignées (19).
1. Mettez les axes a papillon (45) dans le support du bras de papillon à gauche et à droite (11+14) et placez les bras de papillon (11+14) dans la bonne
position dans le support approprié du support de papillon (9).
2. Vissez hermetiquement les bras de papillon (11+14) au support de bras
de papillon (9) en employant la vis M10x20 (108), la rondelle à ressort pour
M10 (122) et la rondelle 10//20 (118) au fond et au côté supérieur.
3. Glissez le rouleau en caoutchouc de mousse (63) avec l‘aide d’ un peu
de l‘eau savoneuse sur les bras de papillon (11+14).
4. Placez les poignées (19) dans le support approprié du bras de papillon à
gauche et à droite (11+14) et vissez-les hermetiquement en employant la vis
M8x30 (102), la rondelle 8//16 (117) et la rondelle à ressort pour M8 (123).
5. Pour les exercices de pression de mise hors jeu, fixez les bras de papillon
gauche et droite (11+14) avec les cales de verrouillage (49) au support de
papillon (9) et devissez le boulon de poignée 2 (70)a l‘appui de pression
de mise hors jeu(9).
6. Pour les exercices a papillon securisez le support de bras a papillon(9)
avec le boulon de poignée 2 (70) au niveau de l’appui de pression de mise
hors jeu l‘und (38) et sortez les cales de verrouillage (49) des bras a papillon (11+14).
7. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou et les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous les M8 vis et ecrou.
Français
Étape 8:
Installation de la garniture arrière (60) et du support de bigoudi de
jambe (12) à l‘appui 2 (7).
1. Ajustez la garniture arrière (60) sur l‘appui 2 (15) de sorte que les trous
filetés dans l‘arrière de la garniture arrière (60) soient alignes avec les trous
de l‘appui 2 (7) et vissez hermetiquement en employant la vis M8 X 70 (107),
la rondelle à ressort pour M 8 (123) et la rondelle 8//16 (117).
2. Placez le support de bigoudi de jambe (12) a la position appropriée à
l‘appui 2 (7), de sorte que les trous soient alignes et vissez hermetiquement
en utilisant la vis M10x70 (112),( en ajustant le plateaux(48)), les rondelles
10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M 10 (124).
3. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou et les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous les M8 vis et ecrou.
Étape 9:
Installation de la garniture de siège (17) et du support rond de garniture
(18) à l‘armature de soutien de siège (13).
1. Ajustez la garniture de siège (17) sur l‘armature de soutien de siège (13)
de sorte que les trous filetés dans l‘arrière de la garniture de siège (17) soient
alignes avec l‘armature de soutien de siège (13) et vissez les hermetiquement
en employant la vis M8 X 45 (104), la rondelle à ressort pour M 8 (123) et
la rondelle 8//16 (117).
2. Glissez le support rond de garniture (18) dans l‘armature de soutien de
siège (13) au milieu .
3. Glissez le rouleau noir en caoutchouc de mousse (64)aux extrémités du
support rond de garniture (18).
35
Étape 10:
Installation du cadre du siège (13) à l‘appui de bigoudi de jambe (12) et
les plateaux (47) au pied avant(1).
1. Glissez le cadre du siège (13) dans le support approprié du support de
bigoudi de jambe (12) et fixez-la dans la position désirée en employant le
bouton rapide de serrure (74). (note : pour serez le bouton de rapide de
serrure (8), le trou filte dans l‘appui de bigoudi de jambe (12) et un des trous
dans le cadre du siège (13) doivent s’aligner. Le reglage du siège peut se
faire plus tard au moment voulu. Pour ceci, le bouton rapide de serrure
(8) doit être détaché par seulement quelques révolutions, le chapeau de la
serrure doit être écarté et le siège ajusté. Securisez le nouveau reglage en
serrant le bouton rapide de serrure (8).
2. Placez les plateaux (47) devant le support du pied avant (1)et vissez les
hermetiquement en utilisant la vis M10 X 75 (113), la rondelle 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M10 (124).
3. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 11:
Installation du bigoudi de jambe (15) et de la garniture de courbure de
bras (20) au support de bigoudi de jambe (12)
1. Mettez le bigoudi de jambe (15) avec les roulements en acier prémontés
1 (44) dans le support approprié du support de bigoudi de jambe (12) et
vissez hermetiquement en utilisant la vis M10 X 90 (115), la rondelle 10//20
(118) et l‘écrou a rondelle M10 (124), Attention, le bigoudi de jambe (15)
devrait tourner facilement après montage .
2. Glissez le support rond de garniture (18) dans le support du bigoudi de
jambe (15) a une position centrale et glissez les deux rouleaux rouges en
caoutchouc de mousse (65) sur les extrémités du support rond de garniture
(18).
3. Ajustez la garniture de courbure de bras (20) sur le stand de courbure
de bras (16) de sorte que les trous filetés dans l‘arrière de la garniture de
courbure de bras (20) soient alignes avec le stand de courbure de bras (16)
et vissez les hermetiquement en employant la vis M8 X 20 (101), la rondelle
à ressort pour M 8 (123) et la rondelle 8//16 (117).
4. Le stand de courbure de bras (16) avec la garniture prémontée de courbure
de bras (20) peuvent être montes et fixe dans la position désirée au bigoudi
de jambe (15) en utilisant le boulon 1 (69) de poignée .
5. Pour fixer la position du bigoudi de jambe (15) glissez s’il vous plait la
longue parenthèse de sûreté (52) par les trous alignés du support de courbure
de jambe (12) et du bigoudi de jambe (15).
6. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou et les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous les M8 vis et ecrou.
Étape 12:
L‘installation de la garniture d‘avant-bras (61), la petite garniture arrière (62) et la poignée 2 (30) au niveu de la barre de plonger (25) et du
support 1 (4).
1. Ajustez la petite garniture arrière (62) sur la barre de plonger (25) de
sorte que les trous filetés dans l‘arrière de la petite garniture arrière (62)soient alignes avec la barre de plonger (25) et vissez les hermetiquement
en employant la vis M8x20 (101), la rondelle à ressort pour M8 (123) et la
rondelle 8//16 (117.
2. Ajustez la garniture d‘avant-bras (61) sur la barre de plonger (25) de
sorte que les trous filetés dans l‘arrière de la garniture d‘avant-bras (61)
soient alignes avec la barre de plonger (25) et vissez les hermetiquement
en employant la vis M8x55 (105), la rondelle à ressort pour M8 (123) et la
rondelle 8//16 (117).
3. Placez les poignées (30) dans le support approprié de la barre de plonger
(25) et vissez-les hermetiquement en employant la vis M10x20 (108), la
rondelle à ressort pour M10 (122) et la rondelle 10//20 (118).
4. Mettez la barre de plonger prémontée (25) dans le support approprié de l‘appui 1 (4) et vissez les hermetiquement dans la position
désirée en utilisant la vis M10 X 70 (112), la rondelle 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M10 (124).
5. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les
M10 vis et ecrou et les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous
les M8 vis et ecrou.
36
Étape 13:
Installation de steppeur et de la barre transversale (22) à l‘appui 1 (4).
1. Placez la barre transversale (22) dans la position appropriée à l‘appui 1
(4) et le pied arriere (2), de sorte que les trous soient alignes et vissez les
hermetiquement en utilisant la vis M10x70 (112), les rondelles 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M 10 (124). (note : Peut-être vous devez détacher
le point de raccordement de l‘appui 1 (4)pour élever (2) un peu la barre
transversale facilement)
2. Mettez les pédales gauche et droite (21+24) dans la bonne direction
au support approprié à l‘appui 1 (4), de sorte que les roulements d‘acier s’
alignent et laissent glisser l‘axe 1 (34) facilement.. Fixez l‘axe 1(34) en employant la vis M8x15 (99), la rondelle à ressort pour M8 (123) et la rondelle
8//38 (120) au niveau des deux extrémités de l‘axe.
3. Mettez le cylindre hydraulique (58) avec le côté supérieur sur le support
de la barre transversale (22) et fixez le a cette position en employant la vis
M8x15 (99), la rondelle à ressort pour M8 (123) et la rondelle 8//28 (121).
4. Vissez l‘extrémité inférieure du cylindre (58) au support du cylindre (46)
en utilisant la vis M8x40 (103), la rondelle 8//16 (117) et l‘écrou a rondelle
M 8 (125). Assurez-vous que le cylindre (58) peut tourner legerement au
support .
5. Insérez le support du cylindre hydraulique (46) de la cuvette latérale
supérieure des pédales gauche et droite (21+24) et reliez le support (46)
dans la position désirée en employant l‘écrou de poignée (75) et la rondelle
10//38 (120). Vous pouvez ajuster la résistance de pas au support (46) en
choisissant différentes positions aux pédales gauche et droite (21+24)
6. Remontez une unité de rouleau de câble comme indique a la figure „A“,
mettez l‘excédent du câble 5 (59) la poulie (83) et reliez tout ceci au crochet
du support de câble de poulie(35) de manière que le cable de poulie peut
rouler facilement.
7. Insérez le crochet du support de cable de poulie (35) dans le support
soudé sur le côté inférieur de la barre transversale (22). reliez les extrémités
du câble 5 (59) aux pédales gauche et droite (21+24).
8. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou et les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous les M8 vis et ecrou.
Français
Étape 14:
Installation du câble 1 pour le latissimus (26) avec des unités de cable
de poulie . Notez s’il vous plait, la situation suivante concernant les
unités de cable de poulie poulie:
Les cables doivent etre montes sur les poulies (83) et doivent couvrire
les deux côtés de poulie (84)de telle sorte que l‘entrée et la sortie du
câble soit plombées. Les unités de câble de poulie doivent etre installees au même moment que les câbles à la position. Appropriee
1. Mettez le cable 1 (26) comme montre a l‘étape 14 par la poutre transversale supérieure (5), vissez l‘extrémité du câble 1(26) avec la rondelle 12//24
(119) dans la barre de disque de poids (40) et fixez la vis avec l‘écrou.
2. Prenez le câble 1 (26) et une unité de cable de poulie comme représenté
sur la figure „A“ (sans couverture de cable de poulie) avec la vis M10x70
(112), la rondelle 10//20 (118), la douille en plastique pour la poulie (94) et
l‘écrou M10 (124). Insérez la câble de poulie(83) dans la poutre transversale
supérieure (5), placez la douille en plastique (94) du côté externe de la poutre
transversale supérieure (15) et vissez hermetiquement .
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la figure „B“ ensemble
avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle (124), insèrent
le câble 3 (26) et reliez cette poutre transversale en haut (5).
4. Prenez le câble 1 (26) et une unité de câble de poulie comme représenté
sur la figure „B“ avec la vis M10x70 (112), la rondelle 10//20 (118), la douille
en plastique pour la poulie (94) et l‘écrou M10 (124) et attachez –les au
support de câble de poulie 2 (6).
5. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 15:
Installation du câble 3 pour le papillon (29) avec des unités de câble
de poulie.
1. Reliez les les deux extrémités du câble 3 (29) au support approprié aux
bras de papillon gauche et droite (11+14).
2. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la figure „A“ avec la vis
M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle (124), insèrez le câble
3 (29) et reliez ceci au support 1(8)de telle sorte que le câble de poulie peut
rouler facilement.
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la figure „A“ avec la vis
M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle (124), insèrez le câble
3 (29) et reliez ceci au support jumeau de câble de poulie(27) de manière
que le câble de poulie puissee rouler facilement.
4. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
37
Étape 16:
Installation du câble 4 pour le bigoudi de jambe (31) avec des unités
de câble de poulie.
1. Tirez le câble 4 (31) par le grand trou du bigoudi de jambe (15) et reliez
l‘extrémité du câble 4 (31) au support approprié du côté inférieur du support
de bigoudi de jambe (12) en utilisant la vis M10x40 (136), la rondelle 10//20
(118) et l‘écrou a rondelle M10 (124) comme représenté sur la figure „C“.
2. Prenez le câble 4 (31) et une unité de câble de poulie comme représenté
sur la figure „B“ avec la vis M10x80 (114), la rondelle 10//20 (118), la douille
en plastique pour la poulie (95) et l‘écrou M10 (124). Insérez le câble de
poulie(83) avec la couverture de câble de poulie (84) dans le bigoudi de
jambe (15) et placez la douille en plastique (95) du côté externe du bigoudi
de jambe (15).
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la figure „A“ avec la vis
M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle (124), insèrez le câble
4 (31) et reliez ceci au support 1(8) de câble de poulie de manière que le
câble de poulie peut rouler facilement.
4. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 17:
Installation du câble 2 (28) avec des unités de câble de poulie.
1. Tirez le câble 2 (28) par le grand trou de l‘appui 2 (7) et reliez l‘extrémité
du câble 2 (28) au support de câble de poulie 2 (6) en utilisant la vis M10x25
(109), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124) comme représenté sur la figure „B“.
2. Mettez l‘unité de rouleau de deux câbles comme a la figure „A“ avec la vis
M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle(124), insèrez le câble
2 (28) et installez ces unités au support du pied avant (1) de manière que le
cable de poulie puisse rouler facilement.
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la figure „A“ avec la vis
M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle (124), insèrez le câble
2 (28) et reliez ceci au support jumeau de câble de poulie (27) de manière
que le câble de poulie puisse rouler facilement.
4. Prenez le câble 2 (28) et agrandissez-la avec la chaîne a 8 liens (53) et
deux crochets de carbine (55) et reliez le câble 2 (28) au support de câble
de poulie 2 (6), qui est prémonté au câble 1(26). (notez : Pour obtenir un
système coulissant doux de câble, vous pouvez ajuster le système de câble
à la chaîne a 8 liens (53) avec des crochets de carbine (55) en les plaçant
dans une autre position.)
5. Puis, mettez les bouchons fileté pour M10 (131) sur tous les M10 vis et
ecrou.
Étape 18:
Installation de l‘enveloppe de poids (41) avec l‘appui d‘enveloppe de
poids (42) et les plateaux de recourbement( 43).
1.Reliez l‘appui d‘enveloppe de poids (42) et les plateaux de recourbement
(43) à la position appropriée de l‘enveloppe de poids (41) en utilisant la vis
M6x16 (100), la rondelle 6//12 (116) et l‘écrou a rondelleM 6 (126). Notez,
bien que l’ appui d‘enveloppe de poids (42) et les plateaux de recourbement
(43) doivent etre montes a la position appropriee comme au schéma de
l‘étape 18.
38
Étape 19:
Installation de l‘enveloppe de poids (41) avec les appuis (42+43) au
plateau L (32) et au pied arrière (2).
1. Mettez l‘enveloppe de poids (41) avec l‘appui prémonté d‘enveloppe de
poids (42) dans les trous du pied arrière (2). Obtenez l‘extrémité des appuis
opposés d‘enveloppes de poids (42) et des plateaux de recourbement (43)
ensemble et vissez les hermetiquement en utilisant la vis M6x16 (100), la
rondelle 6//12 (116) et l‘écrou a rondelle M 6 (126) comme représenté a la
figure „A“ de l‘étape 19.
2. Mettez le plateau L(32) sous la poutre transversale supérieure (5) dans la
position appropriée et vissez-les hermetiquement en utilisant la vis M8x65
(106), la rondelle 8//16 (117) et l‘écrou a rondelle M 8 (125)
3. Reliez le raccordement de recourbement supérieur du plateau au plateau
L (32) en employant la vis M6x16 (100), la rondelle 6//12 (116) et l’ecrou a
rondelle M 6 (126).
4. Puis, mettez les bouchons fileté pour M8 (132) sur tous le M8 ecrou.
Étape 20:
Installation de la barre de latissimus (36) et de la barre de courbure
(37).
1. Reliez la barre de latissimus (36) au câble 1 (26) en utilisant le crochet de
carbine (55). pour le stockage de la barre de latissimus (36) vous pouvez
la mettre sur le support approprié devant la poutre transversale supérieure
(5).
2. Reliez la barre de courbure (37) au câble 4 (31) en utilisant la chaîne a
22 liens (54) et les crochets de carbine (55). (quand vous utilisez le bigoudi
de jambe pour vous exercer vous devriez enlever la barre de courbure (37)
et la chaîne (54).
3. Selon l’exercice que vous faites vous pouvez employer la poignée (72)
au lieu de la barre de latissimus (36) ou la courroie de cheville au lieu de la
barre de courbure (36).
Français
Informations importantes de sécurité à utiliser le crochet.
Visser le crochet (55) et suspendez-les dans la chaîne (54).
Attacher l‘extrémité du câble (26 31) ou des tirants (36 37) dans le crochet
(55).
Activer le crochet (55) et assurez-vous qu‘il est correctement fermé.
S‘il vous plaît noter: Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le crochet (55) sont fermés hermétiquement.
Étape 21 :
Contrôle
1. Vérifier si l’ensemble des assemblages et connections ont été effectués
en bonne et due forme et fonctionnent adéquatement. Le montage est
maintenant terminé.
2. Avant de commencer l’entraînement, vérifier si les écarts de sécurité
recommandés à observer vis-à-vis d’autres objets ont bien été respectés.
Pour pouvoir fixer une position déterminée de l’appareil, il est possible de
fixer l’appareil au sol en faisant usage de vis et de chevilles à se procurer
soi-même. A cet effet, les tubes, étant directement reliés au sol, ont été
munis de trous de forage.
3. Lors de l’utilisation de l’appareil, plus particulièrement des barres dips,
veillez à porter un couvre-chef et une tenue appropriés. Ceuxci doivent
éviter que les cheveux ou vêtements restent accrochés quelque part ou
que les cheveux ou vêtements s’accrochent à une pièce en mouvement
de l’appareil. .
4. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en utilisant les poids
légers.
5. Les poids doivent fixer avec la barre sélectrice de poids (51).
Charge maximale de poids : 70Kg.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement
pour effectuer les réparations nécessaires et commander les pièces
de rechange.
39
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une
minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
40
NL
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 41
3. Stuklijst pagina 42 - 44
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 45 - 51
5. Trainingshandleiding pagina 52
6. Trainingsmogelijkheden pagina 15 - 16
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top Sport Gilles GmbH
Inhoudsopgave
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten zijn grondig TÜV-GS getest en voldoen daarmee aan de
laatste en strengste veiligheidsnormen. Dit betekent echter niet dat u zich
niet aan de volgende basisprincipes hoeft te houden.
1. Monteer het apparaat nauwkeurig volgens de montage-handleiding en
gebruik alleen de losse onderdelen die speciaal voor de montage van het
apparaat zijn bijgevoegd. Controleer voorafgaand aan de montage aan de
hand van de pakbon of de levering compleet is en aan de hand van de stuklijst
in de montage- en bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn
in de verpakking.
2. Controleer voor het eerste gebruik en daarna met regelmatige
tussenpozen of alle schroeven, bouten, moeren en andere verbindingen
stevig vastzitten, zodat een betrouwbare werking van uw fitnessapparaat
te allen tijde gegarandeerd is. Dit geldt met name voor de kabel-systeem.
Voorafgaand aan elke training moet touwen, karabiners en trein accessoires
worden gecontroleerd voor een goede montage en tekenen van slijtage. Als
uitgelijnd, slijtage wordt meteen herkenbaar sporen van een uitwisseling de
desbetreffende onderdelen nodig zijn.
Dit geldt met name voor de kabel-systeem. Voorafgaand aan elke training
moet touwen, karabiners en trein accessoires worden gecontroleerd voor een
goede montage en tekenen van slijtage. Als uitgelijnd, slijtage wordt meteen
herkenbaar sporen van een uitwisseling de desbetreffende onderdelen
nodig zijn.
3. Zet het apparaat op een droge, vlakke ondergrond en bescherm het tegen
water en vocht. Wanneer u de vloer onder het apparaat tegen druk, vervuiling
enz. wilt beschermen, adviseren wij een geschikte, antislip-ondergrond (bijv.
een rubber mat, houtplaat o.i.d.) onder het apparaat te leggen.
4. Draag altijd sportkleding en schoenen die geschikt zijn voor fitnesstraining
wanneer u op het apparaat traint. Kies kleding die tijdens de training niet
ergens achter kan blijven hangen (bijv. door de lengte). De schoenen moeten
geschikt zijn voor het apparaat, d.w.z. schoenen met antislipzolen die de
voet een goede grip bieden.
5. Verwijder alle voorwerpen in een straal van 2 meter rond het apparaat,
voordat u met de training begint.
6. In principe moet u voorafgaand aan een doelgerichte training uw arts
raadplegen. Hij kan u vertellen welke belasting (hartslag, vermogen,
trainingsduur enz.) u maximaal aankunt en hij kan u bovendien uitgebreide
informatie geven over de juiste lichaamshouding tijdens de training, uw
trainingsdoel en de juiste voeding.
Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische doeleinden. Ga nooit
trainen na zware maaltijden.
7. Train alleen op het apparaat wanneer dit goed functioneert. Gebruik bij
eventuele reparaties alleen originele reserveonderdelen.
8. Indien niet uitdrukkelijk anders in de handleiding aangegeven, mag het
apparaat door slechts één persoon voor de training worden gebruikt.
9. Bij duizeligheid, misselijkheid, pijn op de borst of andere ongebruikelijke
symptomen moet de training onmiddellijk worden stopgezet en een arts
worden geraadpleegd.
10. In het algemeen geldt dat een sportapparaat geen speelgoed is. Het
mag daarom alleen volgens de voorschriften worden gebruikt door mensen
die hierover geïnformeerd c.q. geïnstrueerd zijn.
11. Kinderen, gehandicapten en mindervaliden mogen het apparaat alleen
gebruiken in aanwezigheid van iemand die advies kan geven en kan
helpen.
12. Let altijd op dat u, of andere personen, nooit te dicht in de buurt van nog
bewegende onderdelen komt.
13. Let bij de instelling van verstelbare onderdelen op de juiste positie c.q.
de aangegeven maximum instelling.
14. Gebruik voor het reinigen geen agressieve reinig-ingsmiddelen en gebruik
voor de montage of eventuele reparaties alleen het bijgeleverde of ander
geschikt gereedschap.
15. Deponeer met het oog op het milieu de verpakking en onderdelen die
evt. op een later tijdstip moeten worden vervangen (alle onderdelen van de
trampoline) uitsluitend in de daarvoor bestemde containers of breng ze naar
de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
16. Dit toestel werd conform de EN 9571+2+4 „H“ gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 130
kg bepaald.
Nederlands
41
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
Profi Center de Luxe Best.nr. 99881
Profi Center XL Best.nr. 1153
Technische specificatie: Stand: 01. 03. 2012
Fitness Apparaat geschikt voor twee personen. Individuele spier training en
kracht oefeningen met verscheidene onderdelen.
l
60Kg gewichten (12 stuks a 5Kg)
l
Bankdrukken
l
Been buigingen
l
Stepper met hydrolische cilinder
l
Latissimus lat en buiglat
l
Vlinder combinaties
l
Verschillende kabel oefeningen
l
Handgreep en enkelklem
l
Geschikt voor gewichten tot max. 70 kg
l
Vierkant – sectie metalen tube 50 x 50 mm
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Voordat U met de montage begint moet U er zeker van zijn dat U al
onze aanbevelingen en veiligheidsvoorschriften gelezen heeft. Neem
alle onderdelen uit de doos en spreidt ze uit over de vloer. Sommige
onderdelen zijn al voorgemonteerd.
Stap 1:
Installatie van de voorvoet (1), achervoet (2) en geleidings latten (10).
1. Plaats de voorvoet (1) en de achtervoet (2) op een effen vloer op de juiste
manier bij elkaar. (Opmerking: Afhankelijk van de Vergadering versle Dips-/
Steppereenheit of links or rechts, de achterste voet (2) zijn gemonteerd.)
2. Plaats de geleidings latten (10) (eindigend met gaten) in de juiste positie
op achtervoet (2) en schroef voorvoet (1), achtervet (2) en geleidingslatten
(10) vast met schroef M10 x 70 (112), afstelplaat (134), tussenligger 10//20
(118) en zelfsluitende moer M10 (124).
Wees er zeker van dat de schroeven door de gaten steken zodat ze vanaf
de benedenpositie geblokkerd zijn.
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 2:
Installatie van de gewichtplaten (66+67) aan de geleidings stangen
(10).
1. Schuif de gewichtsondersteuning (23) op de geleidings stangen (10).
2. Plaats dan de rubberen buffer (78) op de geleidings stangen (10).
(Mocht U optie Gewichtenset Art.-No. 9388 gekocht hebben, dan moet U
de twee gewichten van de optionele set erop monteren i.p.v. de originele
gewichten. Maar allereerst dient U de rubbereb buffer (78) op de geleidings
stangen (10) te schuiven.
3. Plaats de 11 gewichten (67) op de geleidings stangen (10) zoals weergegeven is op tekening 2.
4. Plaats de gewichten schijf (40) in de gewichten (67) zodat U in ieder geval
het eerste gewicht genomen heft.
5. Om de juiste hoeveelheid gewichten te selecteren dient U de gewichtselecteer pin (40)in het juiste gat te steken.
Nederlands
Stap 3:
Installatie van ondersteuning 1 + 2 ( 4+7) op de voorvoet en achtervoet
(1+2).
1. Plaats ondersteuning 1 (4) in de juiste positie op de achtervoet (2) en
schroef het stevig aan met schroef M10 x 70 (112), tussenlegger 10//20
(118) en zelfsluitende moer M10 (124).
2. Plaats de ondersteuning 2 (7) in de juiste positie op de voorvoet (1) en
schroef het stevig vast met schroeven M10 x 70 (112), tussenleggers 10//20
(118) en zelfsluitende moer M10 (124) .
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
45
Stap 4:
Installatie van de tabellarische geleidings houder (3) en top dwarsligger
(5) op ondersteuning 1+2 (4+7).
1. Plaats de tablellarische geleidings houder (3) aan de uiteinden van de
geleidings hendels (10) en ondersteuning 1 (4).
2. Schroef de tabellarische geleidings houder (3) vast aan de geleidings
beugels (10) door gebruik te maken van schroef M 10x20 (108), Veer-ringen
voor M10 (122) en tussenlegger 10//20 (118). Bevestig twee schroeven (108)
met ringen (118) voor de decoratie in de schroefgaten van de tabellarische
geleidingshouder (3).
3. Verbindt het einde van de ondersteuning 1 (4) met de tabellarische geleidings houder (3) en schroef ze vast met schroef M10 x 70 (112), tussenligger
10//20 (118) en zelfsluitende moer M10 (124).
4. Plaat de dwarsligger (5) in de juiste positie op de ondersteuning 2 (7) en
bevestig het goed met behulp van schroef 10x20 (108), ringveer voor M10
(122) en tussenliggers 10//20 (118) op ondersteuning 2 (7).
5. Schroef de dwarsligger (5) stevig vast op de tabellarische geleidingshouder
(3) met schroef M 10x20 (108), Ringveer voor M10 (122) en tussenliggers
10//20 (118).
6. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 5:
Installatie van de bankdruk ondersteuning (38) en kabel rolhouder (8)
aan de ondersteuning 2 (7).
1. Plaats de bankdruk ondersteuning (38) op de juiste manier op ondersteuning 2 (7) en schroef ze vast met schroef M10 x 65 (111), tussenliggers
10//20 (118) en zelfsluitende moer M10 (124).
2. Druk de kabel rolhouder 1 (8) in de houder aan ondersteuning 2 (7) en
schroef hem samen met schroef M10 x 80 (114), tussenligger 10//20 (118)
en zelfsluitende moer M10 (124)vast. Pas op. De kabel rolhouder moet
makkelijk kunnen bewegean als hij eenmaal gemonteerd is.
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 6:
Installatie van de vlinder arm houder (9) aan de top dwarsligger (5).
1. Plaats de vlinder arm houder (9) op de juiste manier aan de bovenste
dwarsligger(5), Zo dat de gaten met de metalen kogellagers goed gelijnd
zijn en ze door axel 2 (39)glijden door de vlinder arm houder (9)en bovenste
dwarsligger(5).
2. Maak de axel aan beide zijden vast m.b.v. schroef M8x15 (99), veer ringen
voor M8 (123) en tussenliggers 8//28 (121).
3. Voor vlinderoefeningen dient U de vlinderarm houder (9) aan de bankdruk
ondersteuning (38)te bevestigen met handgreepbout 2 (70) en tussenligger
10//38 (120).
46
Stap 7:
Installatie van de vlinder armen (11+14) aan de vlinder arm houder (9)
en schuim rubberen rol (63) en handgrepen (19).
1. Steek de vlinder schachten (45) aan de linker en rechterkant (11+14)in de
houder van de vlinder arm en plaats de vlinder armen (11+14) in de juiste
positie in de daarbij behorende houder van de vlinder arm houder (9).
2. Schroef de vlinder armen (11+14) stevig vast aan de vlinderarm houder
(9) d.m.v. schroef M10x20 (108), ring veer voor M10 (122) en tussenligger
10//20 (118) op de beneden en boven zijde.
3. Beweeg de schuim rubberen rol (63)m.b.v. een beetje zeepwater over de
vlinder armen (11+14).
4. Plaats de handgrepen (19) in de juiste houders links en rechts van de
vlinderarmen (11+14) en schroef ze stevig vast m.b.v. schroef M8x30 (102),
tussenligger 8//16 (117) en ringveer voor M8 (123).
5. Als U bankdrukoefeningen wilt gaan doen, dient U links en rechts de
vlinderarmen(11+14) te verzegelen met de veiligheidpinnen (49) aan de
vlinderarm houder (9) en dient U de handgreep bout 2 (70) los te schroeven
van de bankdruk ondersteuning (9).
6. Voor vlinder oefeningen bevestigd U de vlinderarm houder (9) met
handgreep bout 2 (70) aan de bankdruk ondersteuning (38) en halt U de
veiligheidpinnen (49) uit de vlinderarmen (11+14).
7. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M 10 schroefkoppen en
moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de M 8 schroefkoppen en moeren.
Stap 8:
Installatie van de achterleuning (60) en been strek houder (12) aan de
ondersteuning 2 (27).
1. Stel de achterleuning (60)dusdanig af op ondersteuning 2 (15)dat de
voorgeboorde gaten van de achterleuning op gelijke hoogte komen met de
gaten in ondersteuning 2 (15) en schroef deze stevig vast m.b.v. schroef M8
x 70 (107), ringveer voor M 8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
2. Plaats de beenbuig houder (12) in de juiste positie op ondersteuning 2
(7), zodat de gaten evenwijdig zijn en schroef het stevig vast m.b.v. schroef
M10x70 (112), afstelplaat (48), tussenliggers 10//20 (118) en zelfsluitende
moer M 10 (124).
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M 10 schroefkoppen en
moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de M 8 schroefkoppen en moeren.
Nederlands
Stap 9:
Installatie van het zitvlak (17) en de ronde vulling houder (18) op het zit
ondersteuningsframe (13).
1. Stel het zitvlak (17) dusdanig af op het zit ondersteunings frame (13)
dat de voorgeboorde gaten aan de onderkant van de zit (17)op gelijke
hoogte vallen met het zit ondersteunings frame (13) en schroef het stevig
vast d.m.v. schroef M8 x 45 (104), ringveer voor M 8 (123) en tussenligger
8//16 (117).
2. Duw de ronde vulling houder (18)tot aan het midden in het ondersteuningsframe (13).
3. Duw twee zwarte schuimrubberen rollen (64) op de uiteinden van de
vulling houder (18).
47
Stap 10:
Installatie van het zitframe (13) op de beenbuig ondersteuning (12) en
staande platen (47) op de voorvoet (1).
1. Duw het zitframe (13) in de juiste houder van de beenbuig houder (12)
en bevestig het in de gewenste positie door gebruik te maken van de
snelsluitknop (74).
(Note: om de snelsluitknop dicht te kunnen schroeven dienen de voorgeboorde gaten in de beenbuig ondersteuning (12) en de gaten in het zitframe
(13)op gelijke hoogte te zitten. De afstelling van de zitting kan op een later
tijdstip afgesteld worden. Hiervoor dient u de snelsluitknop (8) een paar
slagen open te draaien, vervolgens tilt u de knop (8) op en beweegt U de
zitting in de gewenste richting. Draai daarna de knop (8) weer dicht.
2. Plaats de staande platen (47) voor op de houder op de voorvoet (1) en
schroef ze stevig vast d.m.v. schroef M10 x 75 (113), tussenligger 10//20
(118) en zelfsluitende moer M10 (124).
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 11:
Installatie van de beenbuiger (15) en arm buig kussen (20) op de beenbuig houder (12).
1. Plaats de beenbuiger (15) met de voorgemonteerde metalen kogellagers
1 (44) in de juiste houder van de beenbuighouder (12) en schroef het goed
vast met schroef M10 x 90 (115), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende
moer M10 (124). Pas op, de beenbuiger moet makkelijk kunnen bewegen
zodra het gemonteerd is.
2. Schuif de ronde vulling houder (18)in de houder van de been buiger (15)
totaan het midden en schuif dan de twee schuimrubberen rollen (65) op de
uiteinden van de vullinghouders (18).
3. Stel de armbuig zitting (20) zo af op de armbuig standard (16) dat de
voorgeboorde gaten aan de achterkant van de armbuig zitting (20) evenwijdig
zijn aan die van de armbuig standard (16) en schroef ze vervolgens vast met
schroef M8 x 20 (101), ringveer voor M 8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
4. De armbuig standard (16) met het voorgemonteerde armbuig kussen
(20) kan in de juiste positie op de armbuig standard bevestigd en vastgezet
worden op de been buiger (15) d.m.v. de handgreep bout 1 (69).
5. Om de positie van de been buiger (15)te verzekeren dient de lange veiligheids beugel (52) door de gaten van zowel de beenbuig houder (12) als
de beenbuiger (15) gestoken te worden.
6. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M 10 schroefkoppen en
moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de M 8 schroefkoppen en moeren.
Stap 12:
Installatie van het onderarm kussen (61), klein achterkussentje (62) en
handgreep 2 (30) op de dipps hendel (25) en ondersteuning 1 (4).
1. Stel het rugkussen (62) dusdanig op de dipps hendel (25) af dat de
voorgeboorde gaten evenwijdig vallen met die van de dipps hendel (25) en
schroef het stevig vast m.b.v. schroef M8x20 (101), ringveer voor M8 (123)
en tussenligger 8//16 (117.
2. Stel het voorarm kussen zo af op de dipps hendel (25)dat de voorgeboorde
gaten in de achterkant van het voorarm kussen (61)evenwijdig vallen met
die van de dipps hendel (25) en schroef het geheel vast met schroef
M8x55 (105), ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
3. Plaats de handgrepen (30) in de juiste houder van de dipps hendel
(25) en schroef ze vast met schroef M10x20 (108), ringveer voor M10
(122) en tussenligger 10//20 (118).
4. Plaats de voorgemonteerde dipps hendel (25) in de juiste houder
in ondersteuning 1 (4) en schroef het vast in de juiste positie met
schroef M10 x 70 (112), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende
moer M10 (124).
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M 10 schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de M 8
schroefkoppen en moeren.
48
Stap 13:
Installatie van de stepper en dwarsbalk (22) op ondersteuning 1 (4).
1. Plaats de dwarsbalk (22) in de juiste positie op ondersteuning 1 (4) en
achtervoet (2), zo dat de gaten evenwijdig aan elkaar zijn en schroef het vast
met schroef M10x70 (112), Tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer
M 10 (124). (Note: U zult misschien de verbinding tussen de ondersteuning
1 (4) en de achtervoet (2) iets los moeten maken om de dwarsligger te
kunnen bevestigen.
2. Plaats de linker en rechter pedaal (21+24) in de juiste richting op de juiste
houder op ondersteuning 1 (4) zodat de metalen kogellagers evenwijdig
lopen en langs de axel 1 (34)glijden. Vergrendel de axel met schroef M8x15
(99), ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//38 (120) aan beide uiteinden
van de axel.
3. Plaats de hydraulische cylinder (58) met de bovenkant in de houder van
de dwarsligger (22) en vergrendel deze positie met schroef M8x15 (99),
ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//28 (121).
4. Schroef de onderkant van de cylinder (58) aan de houder voor de cylinder
(46) d.m.v. schroef M8x40 (103), tussenligger 8//16 (117) en zelf sluitende
moer M 8 (125). Wees er zeker van dat de cylinder (58) een beetje kan
bewegen t.o.v. de houder.
5. Steek de houder voor de hydrolische cylinder (46) vanaf de bovenkant
door het rechter en linker pedal (21+24) en bevestig de houder (46) in de
juiste positie door gebruik te maken van de handgreep moer (75) en tussenligger 10//38 (120).
Je kan de weerstand van de stepper aan de houder aanpassen door verschillende posities te kiezen voor de linker en rechter pedal (21+24).
6. Zet een kabelroller eenheid in elkaar zoals voorgedaan is in figuur “A”, Leg
kabel 5 (59) over de draaischijf (83) en bevestig deze aan de draaischijfhouder
incl. haak (35) op zo’n manier dat de draaischijf makkelijk kan bewegen.
7. Breng de draaischijfhouder incl. haak aan de onderkant in de gelaste
houder op de dwarsligger (22). Bevestig de uiteinden van kabel 5 (59) met
de linker en rechterpedaal (21+24).
8. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M 10 schroefkoppen en
moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de M 8 schroefkoppen en moeren.
Stap 14:
Installatie van kabel 1 voor latissimus (26) met de draaischijf units.
Graag aandacht voor de volgende situatie m.b.t. de draaischijf units:
De kabels dienen op de draaischijven (83) gelegd te worden en dienen
aan beide uiteinden afgedekt te worden met draaischijf afsluiters (84)
zodat de in- en uitgang van de kabels gelood zijn. De draaischijf unites moeten tegelijkertijd met de kabels op de juiste plaats bevestigd
worden.
1. Plaats kabel 1 (26) zoals als voorgedaan is in stap 14 door de bovenste
dwars hendel (5), schroef het eind van kabel 1 (26) vast met tussenligger
12//24 (119) aan de gewichten hendel (40) en sluit de schroef goed af met
een moer.
2. Neem kabel 1 (26) en een draaischijf unit zoals afgebeeld staat op figuur
“A” (zonder draaischijf afsluiting) en schroef vast met schroef M10x70
(112), tussenligger 10//20 (118), plastic buslager voor draaischijf (94) en
moer M10 (124).
Breng de draaischijf in de bovenste dwarsligger (5), positioneer de plastic
buslager (94) vanaf de buitenkant van de bovenste dwarsligger (15)en
schroef het stevig vast.
3. Stel een kabel rol houder samen zoals in figuur “B” weergegeven is met
schroef M10x45 (110), tussenligger (118) en zelfsluitende moet (124), leg
kabel 3 (26) erin en bevestig dit geheel aan de bovenste dwarsligger (5).
4. Neem kabel 1 (26) en een draaischijf unit zoals weergegeven in figuur “B”
met schroef M10x70 (112), tussenligger 10//20 (118), plastic buslager voor
draaischijf (94) en moer M10 (124) en bevestig het aan kabelrol houder 2 (6).
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 15:
Installatie van kabel 3 voor vlinder (29) met draaischijf units.
1. Bevestig beide uiteinden van kabel 3 (29) met de juiste houders op de
linker en rechter vlinder arm (11+14).
2. Plaats een draaischijf unit zoals op figuur “A” samen met schroef M10x45
(110), tussenligger (118) en zelfsluitende moer (124), steek de kabel 3 (29)
erin en bevestig deze aan de draaischijf houder 1 (8) zodat de draaischijf
makkelijk kan bewegen.
3. Plaats een draaischijf unt zoals op figuur “A” samen met schroef M10x45
(110), tussenligger (118) en zelfsluitende moer (124), steek de kabel 3 (29)
erin en bevestig deze op de dubbele draaischijf houder (27) zodat de schijf
makkelijk kan draaien.
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Nederlands
49
Stap 16:
Installatie van kabel 4 voor de been buiger (31) met draaischijf units.
1. Trek kabel 4 )31) door het grote gat van de been buiger en bevestig
het uiteinde van kabel 4 (31) op de juiste houder aan de onderkant van de
beenbuig houder (12) d.m.v. schroef M10x40 (136), tussenligger 10//20
(118) en zelfsluitende moer M10 (124) zoals weer gegeven is in figuur “C”.
2. Neem kabel 4 (31) en een draaischijf unit zoals afgebeeld in figuur “B”
samen met schroef M10x80 (114), tussenligger (118), plastic buslager voor
draaischijf (95) en moer M10 (124). Plaats de draaischijf (83) samen met de
afsluiter (84) in de been buiger (15) en positioneer de plastic buslager vanaf
de buitenkant vande been buiger (15).
3. Neem een draaischijf unit zoals uit figuur “A” samen met schroef M10x45
(110), tussenligger (118) en zelfsluitende moer (124), steek kabel 4 (31) erin
en bevestig deze aan de draaischijf houder 1 (8) zodat de schijf makkelijk
kan draaien.
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 17:
Installatie van kabel 2 (28) met draaischijf units.
1. Trek kabel 2 (28) door het grote gat van ondersteuning 2 (7) en bevestig het
uiteinde aan de draaischijf houder 2 (6) door gebruik te maken van schroef
M10x25 (109), tussenligger 10//20 (118) en zelf sluitende moer M10 (124)
zoals aangegeven is in firguur “B”.
2. Neem twee kabelrol units uit figuur “A” samen met schroef M10x45 (110),
tussenligger (118). En zelfsluitende moer (124), steek kabel 2 (28) erin en
installer deze units op de houder op de voorvoet (1) zodat de draaischijf
makkelijk kan draaien.
3. Neem een draaischijf unit uit figuur “A” samen met schroef M10x45
(110), tussenligger (118) en zelfsluitende moer (124), steek kabel 2 (28) erin
en bevestig deze aan de dubbele draaischijfhouder (27) zodat de schijf
makkelijk kan draaien.
4. Neem kabel 2 (28) en verleng het met 8 gelinkte kettingen (53) en twee
kabine haken (55) en bevestig kabel 2 (28) met de draaischijf houder 2 (6),
die voorgemonteerd is op kabel 1 (26).
(Note: Om een vloeiend glijmechanisme te verkrijgen, zult U misschien het
kabelsysteem met de 8 gelinkte kettingen (53) en twee kabine haken (55)
van positie moeten veranderen)
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M 10 (131) op de M10 schroefkoppen
en moeren.
Stap 18:
Installatie van de gewichtsbehuizing ondersteuning(42) en buigplaat
(43).
1. Bevestig de gewichtsbehuizing ondersteuning (42) en de buigplaat (43) op
de juiste manier in de gewichts behuizing (41) m.b.v. schroef M6x16 (100),
tussenligger 6//12 (116) en zelfsluitende moer M 6 (126).
Wees er bedacht op dat gewichtsbehuizing ondersteuning en de buigplaten
(43) op dezelfde manier geassembleerd moeten worden zoals aangegeven
staat in de tekening van stap 18.
50
Stap 19:
Installatie van de gewichtsbehuizing (41) met ondersteuning (42+43)
op L-plaat (32) en achtervoet (2).
1. Plaats de gewichtsbehuizing (41) met de voorgemonteerde gewichtsbehuizing ondersteuning (42) in de gaten van de achtervoet (2). Breng de
uiteinden van de tegenoverelkaar gepositioneerde gewichtsbehuizingen
ondersteuningen (42) en buigplaten (43) bij elkaar en schroef ze stevig vast
met schroef M6x16 (100), tussenligger 6//12 (116) en zelfsluitende moer M
6 (126) zoals aangegeven is op figuur “A”.
2. Plaats de L-plaat (32) in de juiste positie onder de dwarsligger (5) en
schroef het stevig vast met schroef M8x65 (106), tussenligger 8//16 (117)
en zelfsluitende moer M 8 (125).
3. Bevestig de bovenste buigplaat connectie aan de L-plaat (32) d.m.v. schroef M6x16 (100), Tussenliggers 6//12 (116) en zelfsluitende moer M 6 (126).
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M 8 (132) op de M8 moer.
Stap 20:
Installatie van de latissimus lat (36) en buig lat (37).
1. Bevestig de latissimus lat (36) aan kabel 1 (26) door gebruik te maken
van de kabinehaak (55). Om de latissimus lat (36) op te hangen kunt U hem
aan de juiste ondersteuning bevestigen aan de voorkant van de bovenste
dwarsligger (5).
2. Bevestig de buiglat (37) aan kabel4 (31) door gebruik te maken van de 22
gelinkte kettingen (54) en karbijn haken (55). (Als U de beenbuiger gebruikt
voor oefeningen dient U de buiglat (37) met ketting (54) weg te halen.
3. Afhankelijk van de oefening kunt U de handgreep (72) i.p.v. latissimus lat
(36) gebruiken, of de enkelklem i.p.v. de buiglat (36).
Belangrijke veiligheidsinformatie de haak gebruiken.
Schroef de haak (55) en hang ze in de keten (54).
Bevestig het uiteinde van de kabel (26 +31) of de trekstangen (36 +37) in
de haak (55).
Draai de haak (55) en zorg ervoor dat het goed is gesloten.
Let op: Vóór elk gebruik, ervoor te zorgen dat de haak (55) zijn goed
gesloten.
Stap: 21
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en
juiste werking controleren. Daarmee is de montage van het apparaat
beëindigd.
2. Let er voordat u begint met trainen op dat er rekening is gehouden met
de aanbevolen veiligheidsafstanden van het apparaat tot andere
voorwerpen. Om een bepaalde positie van het apparaat te garanderen, kunt
u het apparaat zelf stevig aan de vloer bevestigen met zelf aan te schaffen
bouten en pluggen Daarvoor moeten gaten in de buizen die direct contact
met de vloer hebben worden geboord.
3. Bij het gebruik van het apparaat, met name bij de dips-leggers, erop
letten dat steeds een goede hoofdbedekking en kleding wordt gedragen.
De kleding moet goed aansluiten. Zodat haren of kledingstukken nergens
achter blijven haken c.q. de haren en de kleding in een bewegend onderdeel
kan worden getrokken.
4. Wanneer alles in orde is, kunt u zich het beste eerst met lichte gewichten
met het apparaat vertrouwd maken.
5. De gewichten moeten in overeenstemming zijn met de gewicht selecteer
lat (51). Maximaal gewicht bedraagt 70 kg.
Nederlands
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van
reserveonderdelen nodig heeft.
51
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale
belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de
maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en
te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende
doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te
doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
52
Обзор содержания
RU
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 53
2 . О б з о р о т д е л ь н ы х д е т а л е й с т р . 3
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 5 4 - 5 6
4. Руководство по сборке с отдельными
и л л ю с т р а ц и я м и с т р . 5 7 - 6 3
6 . И н с т р у к ц и я д л я у п р а ж н е н и й с т р . 6 4
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Top-Sports Gilles GmbH
РЕКОМЕНДАЦИИ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Настоящее изделие тестировано согласно TUV-GS и соответствует
самым последним, жестким стандартам безопасности. Это
обстоятельство, однако, не означает, что Вы можете пренебрегать
следующими правилами:
1. Соберите тренажер, соблюдая инструкцию по сборке, используя
только те части, которые входят в комплект и которые
перечислены в списке составных частей именно для этого
тренажера. Перед началом сборки убедитесь, сверяясь со
списком, что все составные части имеются в наличии.
2. Перед тем как первый раз использовать тренажер, проверьте
через регулярные промежутки времени, что все крепления,
болты и другие соединения надежно закреплены, для того чтобы
быть уверенным, что Ваше тренировочное оборудование будет
безопасно и надежно работать все время. Это особенно верно для
кабельной системы. Перед каждой тренировкой должно веревки,
карабины и аксессуары поезда проверяются на правильность
установки и каких-либо признаков износа. Если неровные, износ
будет сразу узнаваем следов обмена пораженных участков не
требуется.
Это особенно верно для кабельной системы. Перед каждой
тренировкой должно веревки, карабины и аксессуары поезда
проверяются на правильность установки и каких-либо признаков
износа. Если неровные, износ будет сразу узнаваем следов обмена
пораженных участков не требуется.
3. Поместите тренажер в сухом месте и защитите от сырости и
влаги. Вы также можете защитить поверхность под тренажером
от повреждений в результате давления, а также грязи и пр., для
чего мы рекомендуем подстелить резиновый мат или деревянный
лист.
4. Надевайте специальный тренировочный костюм и обувь,
подходящие для тренировок на тренажере. Костюм должен быть
таким, чтобы не вытягивался в процессе тренировки (не терял
форму, длину и т.д.). Обувь должна быть удобной для тренировки
на тренажере - достаточно плотно сидящей на ноге и не имеющей
скользкую подошву.
5. Уберите все посторонние предметы на расстояние 2 метров перед
началом тренировки.
6. Проконсультируйтесь с врачом перед началом целевых
тренировок. Он может дать Вам определенные рекомендации,
касающиеся максимальных нагрузок (частота пульса, ватты,
продолжительность тренировки и т.д.), которые Вы должны
установить для себя, а также дать Вам подробную информацию по
правильному положению тела во время тренировок, цели Ваших
тренировок и вопросам питания.
Этот пункт не относится к тренировкам с терапевтической целью.
Не приступайте к тренировкам после того, как Вы плотно поели.
7. Проводите тренировки на тренажере, только если он находится в
безупречном рабочем состоянии. При ремонте используйте только
оригинальные запасные части.
8. Если в инструкции не сделаны специальные оговорки, тренажер
может использоваться только одним человеком.
9. Если у Вас появилось головокружение, тошнота, боли в груди или
другие отклонения от нормального самочувствия, прекратите
тренировки и обратитесь к врачу.
10. Спортивное оборудование, не игрушка. Оно должно использоваться
для тех целей, для которых оно предназначено, и только теми
людьми, которые умеют с ним обращаться и ознакомлены с
инструкцией.
11. Дети и инвалиды должны использовать тренажер только в
присутствии других людей, которые могут их проинструктировать
и оказать помощь.
12. Всегда обращайте внимание на то, чтобы Вы или другие люди не
находились в тесной близости от движущихся частей тренажера.
13. Когда вы делаете установку для любых регулируемых частей,
проверьте правильность выбранной позиции и отметку
максимальной установки.
14. Не используйте агрессивные растворы для мытья тренажера.
Для ремонта используйте только поставляемые инструменты или
аналогичные им Ваши собственные.
15. Пожалуйста, упаковочный материал и любые части оборудования,
которые вы заменяете, выбрасывайте только в соответствующие
мусорные контейнеры, чтобы не засорять окружающую среду.
16. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
9571+2+4 „H“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела)
установлена в 130 кг.
53
Русский
Спецификация - Список запасных частей
Profi Center de Luxe Артикул № 99881
Profi Center XL Артикул № 1153
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какойнибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Технические характеристики По состоянию на 01.03.2012
На этой фитнесс-станции можно выполнять много различных упражнений.
Одновременно может использоваться двумя занимающимися
60 кг набор весов (12 шт. по 5 кг) с возможностью дополнения до 70 кг
Скамья
Сгибание ног
Латиссимус и подставка для бицепса
Баттерфляй
Различные тяговые упражнения
Степпер
Упоры для рук и локтей
Квадратная стальная труба 50 х 50 мм
Установочные габариты прибл. Д 179 x Ш 151 x В 197 см
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
№ Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ ЕТ-№
картинки штук 99881 1153
Спецификация - Список запасных частей
Profi Center de Luxe Артикул № 99881
Profi Center XL Артикул № 1153
Технические характеристики По состоянию на 01.03.2012
На этой фитнесс-станции можно выполнять много различных упражнений.
Одновременно может использоваться двумя занимающимися
60 кг набор весов (12 шт. по 5 кг) с возможностью дополнения до 70 кг
Скамья
Сгибание ног
Латиссимус и подставка для бицепса
Баттерфляй
Различные тяговые упражнения
Степпер
Упоры для рук и локтей
Квадратная стальная труба 50 х 50 мм
Установочные габариты прибл. Д 179 x Ш 151 x В 197 см
№ Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ ЕТ-№
картинки штук 99881 1153
43 Крепление для обшивки для грузов 2 4 41 33-9188133-SW 33-1153-33-WS
130 Гроверная шайба для M6 4 98 39-9865-CR 39-9865-CR
131 Колпачок для M10 80 36-9988108-BT 36-9988108-BT
132 Колпачок для M8 20 36-9988109-BT 36-9988109-BT
133 Набор инструментов 1 36-9988-28-BT 36-9988-28-BT
134 Пластина 1 2 33-9988136-SW 33-1153-36-WS
135 Инструкция по сборке и тренировкам 1 36-1153-06-BT 36-1153-06-BT
136 Болт с шестигранной головкой M10x40 1 12 39-10402 39-10402
56
Руководство по монтажу
Перед тем как начать монтаж, обязательно ознакомьтесь с нашими
рекомендациями и инструкциями по технике безопасности. Некоторые части предварительно собраны. Внимание: не выбрасывайте упаковку, пока полностью не закончили процесс сборки, чтобы
случайно не выбросить какие-то мелкие детали!
Шаг 1:
Монтаж передней стойки (1), задней стойки (5) и направляющих (10).
1. Положите переднюю стойку (1) на ровную поверхность и приложите
заднюю стойку (2) к креплению передней стойки (1). (Внимание: В зависимости от версии монтажа будь то чистоту Опора для подтягиваний
и степную чистоту ссылки или права если задняя нога должна монтироваться соответственно)
2. Вставьте направляющие (10) (открытыми концами) в соответствующее место задней стойки (2) и крепко прикрутите переднее основание
(1) и заднее основание (2) с помощью болтов M10 x 70 (112), Пластина
(134), подкладных шайб 10//20 (118) и самофиксирующихся гаек M10
(124). Убедитесь, что болты пропущены через отверстия в направляющих (10) и в задней стойке (2).
3. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и гайки.
Шаг 2:
Монтаж грузов (66+67) на направляющие (10).
1. Наденьте на каждую направляющую (10) по одной втулке (23).
2. После этого наденьте по одной резиновой прокладке (78) на направляющие (10). (Если вы приобрели дополнительный набор грузов Art.-No.
9388, наденьте вместо ограничителей 2 груза из дополнительного набора. Но сначала наденьте резиновые прокладки (78) и только потом
дополнительные груза.)
3. Наденьте на направляющие (10) 11 грузов (67) как показано на рисунке.
4. Вставьте салазки для грузов (40) в грузы и наденьте самый маленький груз (66).
5. Предохранительный штифт 1 (51) используется для установки весовой нагрузки. Для этого вставьте его в салазки для грузов (40) в желаемом положении. (Чем выше положение предохранительного штифта 1
(51), тем меньше весовая нагрузка.)
Шаг 3:
Монтаж опорных труб 1 + 2 (4+7) на переднюю и заднюю стойки
(1+2).
1. Вставьте опорную трубу 1 (4) в соответствующее место на задней
стойке (2) и крепко прикрутите опорную трубу 1 (4) с помощью болтов
M10 x 70 (112), подкладных шайб 10//20 (118) и самофиксирующихся
гаек M10 (124).
2. Вставьте опорную трубу 2 (7 в соответствующее место на передней
стойке (1) и крепко прикрутите опорную трубу 2 (7) с помощью болтов
M10 x 70 (112), подкладных шайб 10//20 (118) и самофиксирующихся
гаек M10 (124).
3. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и гайки.
1. Установите крепление ведущей трубы (3) на верние концы направляющих (10) и на опорную трубу 1 (4).
2. Крепко прикрутите крепление ведущей трубы (3) с помощью болтов M10x20 (108), гроверных шайб для M1 0 (122) и подкладных шайб
10//20 (118) к ведущей трубе. Вверните 2 винта (108) с подкладными
шайбами (118) к декорации в дыры винтовой резьбы принятия Крепление ведущей трубы (3).
3. Подведите верхний конец опорной трубы 1 (4) к креплению ведущей
трубы (3) и крепко скрутите обе части с помощью болтов M10 x 70 (112),
подкладных шайб 10//20 (118) и гроверных шайб M10 (124).
4. Установите стойку латиссимуса (5) надлежащим образом на опорной
трубе 2 (7) и крепко прикрутите стойку латиссимуса (5) с помощью болтов M10x20 (108), гроверных шайб для M10 (122) и подкладных шайб
10//20 (118) на опорную трубу 2 (7).
5. Прикрутите стойку латиссимуса (5) к креплению ведущей трубы (3) с
помощью болтов M10x20 (108), гроверных шайб для M1 0 (122) и подкладных шайб 10//20 (118).
6. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки..
Шаг 5:
Монтаж упора для баттерфляй (38) и крепление канатного блока 1
(8) на опорную трубу 2 (7).
1. Установите угол для баттерфляя (38) в соответствующее место на
опорной трубе 2 (7) и крепко прикрутите его с помощью болтов M10
x 65 (111), подкладных шайб 1 0//20 (118) и самофиксирующихся гаек
M10 (124).
2. Установите крепление канатного блока 1 (8) в крепление на опорной
трубе 2 (7) и крепко прикрутите его с помощью болтов M10 x 80 (114),
подкладных шайб 10//20 (118) самофиксирующихся гаек M10 (124). Внимание: крепление канатного блока 1 (8) должно поворачиваться достаточно свободно!
4. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и гайки.
1. Подведите крепление рычагов (9) к соответственному месту на стойке латиссимуса (5) таким образом, чтобы отверстия с подшипниками
располагались по прямой, и проденьте ось 2 (39) через крепления рычагов баттерфляй (9) и стойку латиссимуса (5).
2. Закрепите ось 2 (39) с помощью болтов M8x1 5 (99), гроверных шайб
для M8 (123) и подкладных шайб 8//28 (121) с обоих сторон.
3. При выполнении упражнения баттерфляй зафиксируйте крепления
рычагов баттерфляй (9) грибковым винтом (70) и подкладной шайбой
10//38 (120) на упоре для баттерфляя (38).
1. Возьмите рычаги баттерфляй (11+14), вставьте валики (45) в верхнее крепление и вставьте рычаги баттерфляй (11+14) в соответствующее место на креплении рычагов (9).
2. Крепко прикрутите рычаги (11+14) с помощью болтов M10x20 (108),
гроверных шайб для M10 (122) и подкладных шайб 10//20 (118) к креплению рычагов (9) снизу и сверху.
3. Слегка смочите мыльной водой изнутри поролоновые ролики (63) и
наденьте на рычаги (11 +14).
4. Присоедините рукоятки (19) к рычагам справа и слева (11+14) и
крепко прикрутите с помощью болтов M8x30 (102), подкладных шайб
8//16 (117) и гроверных шайб для M8 (123).
5. Для упражнений на пресс блокируйте рычаги (11 +14) фиксаторами
(49) на держателе (9) и выкрутите фиксирующий винт 2 (70).
6. Для выполнения упражнений баттерфляй заблокируйте держатель
(9), закрутив фиксирующий винт 2 (70) в упор (38), освободите рычаги
(11 +14), вынув фиксаторы (49).
7. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки, а колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
Шаг 8:
Монтаж мягкой спинки (60) и крепления трубы для упражнений на
мышцы ног (12) на опорную трубу 2 (7).
1. Установите мягкую спинку (60) с резьбовыми отверстиями на обратной стороне к отверстиям на опорной трубе 2 (7) и крепко прикрутите
ее с помощью болтов M8x70 (107), подкладных шайб 8//1 6 (117) и гроверных шайб для M8 (123).
2. Подведите крепление трубы (12) к опорной трубе 2 (7) таким образом, чтобы чтобы отверстия располагались по прямой и крепко прикрутите с помощью болтов M10x70 (112), пластины (48), подладных шайб
10//20 (118) и самофиксирующихся гаек M10 (124).
3. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки, а колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
Шаг 9:
Монтаж сиденья (17) и крепления для круглой обивки (18) на раму
сиденья (13).
1. Подожите сиденье (17) с резьбовыми отверстиями на обратной стороне на отверстия в раме сиденья (13) и крепко прикрутите с помощью
болтов M8x45 (104), подкладных шайб 8//1 6 (117) и гроверных шайб
для M8 (123).
2. Вставьте крепление для круглой обивки (18) в крепление на раме сиденья (13) в среднем положении. Наденьте на обе стороны крепления
для круглой обивки (18) круглую черную обивку (64).
Русский
59
Шаг 10:
Монтаж рамы сиденья (13) к креплению для трубы для упражнений на мышцы ног (12) и опорной пластины (47) на переднюю
стойку (1).
1. Вставьте сиденье (13) в держатель (12) и зафиксируйте его в желаемом положении с помощью быстродействующего затвора (74). (Внимание! чтобы закрутить фиксатор высоты сиденья (74), необходимо совместить отверстия в держателе (12) и одно из отверстий в раме сиденья (13). Регулировка сиденья производится следующим образом:
ослабьте на несколько оборотов затвор (74), потяните за пластиковый
колпачок, установите раму сиденья (13) в новую позицию до защелкивания быстрозакрывающегося затвора, после чего снова крепко закрутите быстрозакрывающийся затвор.)
2. Крепко прикрепите угловые пластины (47) к соответствующим местам на передней стойке (1) с помощью болтов M10 x 75 (113), подкладных шайб 10//20 (118) и самофиксирующихся гаек M10 (124).
3. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки.
Шаг 11:
Установка трубы (для упражнений на мышцы ног) (15), парты для
бицепса (20), держателя сидения (12).
1. Присоедините трубу (15) с установленными в ней стальными подшипниками 1 (44) к держателю сидения (12), используя винт M10 X
90 (115), шайбу 10 / / 20 (118) и самофиксирующуюся гайку М10 (124).
Внимание: труба (15) должна свободно вращаться в собранном виде.
2. Вставьте крепление для круглой обивки (18) в крепление внизу трубы (15) в среднем положении и затем наденьте красные поролоновые
ролики (65) на концы крепления (18).
3. Приложите парту для бицепса (20) обратной стороной с находящейся на ней резьбовой вставкой на отверстия в креплении для парты бицепса (16) и крепко прикрутите ее с помощью болтов M8 × 20 (101),
гроверных шайб для М8 (123) и подкладных шайб 8 / / 16 (117).
4. Собранная парта для бицепса (20+16) может быть установлена в
желаемой позиции в трубу (15) и закреплена грибковым винтом 1 (69).
5. Чтобы заблокировать трубу (15), вставьте стопорную скобу (52) через соответствующие отверстия в держателе (12) и трубе (15).
6. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки, а колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
Шаг 12:
Установка подушек для рук (61), подушки для спины (62) и рукояток 2 (30) на опору для подтягиваний (25) и на опорную трубу 1 (4).
1. Установите подушку для спины (62) обратной стороной, с находящейся на ней резьбовой вставкой, на отверстия в опоре для подтягивания (25) и крепко прикрутите с помощью болтов M8x20 (101), гроверных шайб для M8 (123) и подкладных шайб 8 / / 16 (117).
2. Установите подушки для рук (61) обратной стороной, с находящейся на ней резьбовой вставкой, на отверстия в опоре для подтягивания (25) и крепко прикрутите с помощью болтов M8x55 (105),
гроверных шайб для M8 (123) и подкладных шайб 8 / / 16 (117).
3. Вставьте рукоятки (30) в опору для подтягиваний (25) и крепко
прикрутите с помощью болтов M10x20 (108), гроверных шайб для
M10 (122), и подкладных шайб 10 / / 20 (118).
4. Установите заранее собранную раму для подтягиваний (25) на
опорную стойку 1 (4) и крепко скрутите в нужном положении с помощью болтов M10 X 70 (112), подкладных шайб 10 / / 20 (118) и
самофиксирующихся гаек М10 ( 124).
5. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10
и гайки, а колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
60
Шаг 13:
Монтаж Степпера и угловой поперечины (22) на опорной стойке
1 (4).
1. Присоедините угловую поперечину (22) к опорной стойке 1 (4) и задней стойке (2) таким образом, чтобы отверстия располагались по прямой, и прикрутите с помощью болтов M10x70 (112), подкладных шайб
10 / / 20 (118) и самофиксирующихся гаек М10 (124). (Возможно, вам
придется временно ослабить соединения опорной стойки 1 (4) и задней стойки (2), чтобы облегчить монтаж поперечины (22)).
2. Установите правую и левую педали (21+24) на соответствующие
крепления на опорной стойке 1 (4) таким образом, чтобы отверстия с
подшипниками располагались по прямой и вставьте ось 1 (34). на на
Закрепите ось 1 (34) с помощью болтов M8x15 (99), гроверных шайб
для M8 (123) и подкладных шайб 8 / / 38 (120) на обоих концах оси.
3. Вставьте гидравлические цилиндры (58) верхним концом в поперечину (22) и закрепите с помощью болтов M8x15 (99), гроверных шайб
для M8 (123) и подкладных шайб 8 / / 28 (121).
4. Нижние части цилиндров (58) зафиксируйте в креплении цилиндров
(46) с помощью болтов M8x40 (103), подкладных шайб 8 / / 16 (117) и
самофиксирующихся гаек М 8 (125). Убедитесь в том, что цилиндр (58)
может слегка вращаться в креплении.
5. Проденьте крепления цилиндров (46) сверху сквозь педали левую и
правую (21+24) и закрепите их в нужном положении с помощью грибковой гайки (75) и подкладной шайбы 10 / / 38 (120). Вы можете отрегулировать сопротивление степпера, преемещая крепления (46) и выбирая различные позиции левой и правой педалей (21+24).
6. Соберите роликовый блок „A“, как показано рисунке. Пропустите
трос 5 (59) над роликом (83) и закрепите ролик в держателе с крюком
(35) таким образом, чтобы ролик легко вращался.
7. Вставьте держатель с крюком (35) в крепление под поперечиной (22)
и оденьте концы троса 5 (59) на педали слева и справа (21 +24).
8. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки, а колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
Шаг 14:
Монтаж троса 1 для латиссимуса (26) с роликовыми блоками.
Внимание: при сборке роликового блока сначала уложите трос на
ролик (83) и затем закройте боковыми крышками (84) с обеих сторон так, чтобы концы троса были снаружи. Собранные блоки монтируйте на тренажер с заранее вставленными тросами.
1. Протяните трос 1 (26) сквозь стойку латиссимуса (5) и крепление ведущей трубы (3) как показано на рисунке, вкрутите конец кабеля 1 (26)
с подкладной шайбой 12 / / 24 (119) в салазки для грузов (40) и зафиксируйте соединение гайкой.
2. Возьмите трос 1 (26) и показанный на рисунке „А“ роликовый блок
без боковых крышек с болтом M10x70 (112), подкладной шайбой 10 / /
20 (118), пластиковым подшипником (94) и гайкой M10 (124). Вставьте
ролик (83) в стойку латиссимуса (5), а пластиковый подшипник 1 (94)
снаружи стойки и закрепите.
3. Прикрутите два роликовых блока с тросом 1 (26), как показано на
рисунке „Б“, на стойку латиссимуса (5) с помощью болта M10x45 (110),
подкладной шайбы (118) и самофиксирующейс гайки (124).
4. Возьмите трос 1 (26) и показанный на рисунке „B“ роликовый блок с
болтом M10x45 (110), подкладной шайбой (118) и гайкой (124) и установите его в держатель роликового блока 2 (6) в показанной позиции.
5. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки.
Шаг 15:
Монтаж троса 3 для батерфляя (29) с роликовыми блоками.
1. Зацепите концы троса 3 (29) к соответствующим местам на левом
и правом (11 +14) рычагах баттерфляя, проведя их за задней стойкой
2 (7).
2. Соберите два роликовых блока как показано на рисунке „А“, вставив в них трос 3 (29), и зафиксируйте в креплении блока 1 (8), используя винт M10x45 (110), шайбу (118) и самофиксирующуюся гайку(124).
3. Возьмите трос 3 (29) и показанный на рисунке „А“ роликовый блок с
болтом M10x45 (110), подкладной шайбой (118) и гайкой (124) и установите его в смещенный двойной держатель роликового блока (27) в
показанной позиции.
4. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки.
Русский
61
Шаг 16:
Монтаж троса 4 для упражнений на мышцы ног (31) и роликовых
блоков.
1. Протяните трос 4 (31) через нижнее отверстие в трубе (15) и прикрепите конец троса 4 (31) снизу к соответствующему креплению на
держателе для трубы для упражнений на мышцы ног (12) с помощью
болта M10x40 (136), подкладной шайбы 10 / / 20 (118) и самофиксирующейся гайки М10 (124), как показано на рисунке „С“.
2. Возьмите трос 4 (31) и роликовый блок, как показано на рисунке „Б“,
с болтом M10x80 (114), подкладной шайбой 10//20 (118), пластмассовым подщипником 2 (95) и гайкой M10 (124). Вставьте роликовый блок
(83) с крышкой канатного блока (84) в трубу для упражнений на мышцы ног (15), а пластмассовый подщипник 2 (95) снаружи и смонетируйте их на соответствующем месте.
3. Возьмите трос 4 (31) и показанный на рисунке „А“ роликовый блок с
болтом M10x45 (110), подкладной шайбой (118) и гайкой (124) и установите его в держатель роликового блока 2 (6) в показанной позиции.
4. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки.
Шаг 17:
Монтаж троса 2 (28) с роликовыми блоками.
1. Протяните трос (28) через нижнее отверстие опорной стойки 2 (7) и
прикрепите конец троса с рам-гайкой к креплению блока 2 (6) с помощью болта M10x25 (109), подкладной шайбы 10 / / 20 (118) и самофиксирующейся гайки М10 (124), как показано на рисунке „Б“.
2. Соберите два роликовых блока как показано на рисунке „А“, вставив в них трос 2 (28), и смонтирйте их на передней стойке (1) с помощью болта M10x45 (110), подкладной шайбы (118) и самофиксирующейся гайки (124).
3. Соберите роликовый блок как показано на рисунке „А“, вставив в
него трос 2 (28), и закрепите его в двойном держателе (27), используя
винт M10x45 (110), шайбу (118) и самофиксирующуюся гайку (124) в
показанной позиции.
4. Присоедините к концу троса 2 (28) цепь из 8 звеньев (53) и два карабина (55) и соедините трос 2 (28) с креплением 2 (6), в котором уже
установлен трос 1 (26) . (Примечание: Для получения плавного скольжения вы можете должным образом установить натяжение тросов, переставляя карабин (55) на соответствующее звено цепи (53)).
5. После чего наденьте колпачок для M10 (131) на все болты M10 и
гайки.
Шаг 18:
Сборка обшивки для грузов (41) с креплениями (42 +43)
1. Прикрепите крепления 1+2 (42+43) на соответствующие позиции
обшивки для грузов (41) с помощью болтов M6x16 (100), подкладных
шайб 6 / / 12 (116) и самофиксирующихся гаек М 6 (126).
2. Обратите внимание, чтобы крепления 1 +2 (42+43) были смонтированы в правильной позиции (см. рисунок A+B) и крепление для грузов
1 (42) крепилось снизу обшивки для грузов (41).
62
Шаг 19:
Установка обшивки для грузов (41) с креплениями (42 +43) на уголок (32) и заднюю стойку(2).
1. Установите заранее собранные обшивки для грузов (41) с креплением 1 (42) в отверстия на задней стойке (2). Соедините между собой
противоположные концы креплений 1+2 (42+43) и прикрутите с помощью болтов M6x16 (100), подкладных шайб 6 / / 12 (116) и самофиксирующихся гаеки М 6 (126), как показано на рисунке „А“.
2. Закрепите металлический уголок (32) под стойкой латиссимуса (5) с
помощью болта M8x65 (106), подкладной шайбы 8 / / 16 (117) и самофиксирующейся гайки М 8 (125).
3. Свинтите верхние крепления обшивки для грузов с металлическим
уголком с помощью болта M6x16 (100), подкладной шайбы 6 / / 12
(116) и самофиксирующейся гайки М 6 (126).
4. После чего наденьте колпачок для M8 (132) на все болты M8 и гайки.
Шаг 20:
Установка штанги латиссимуса (36) и короткой штанги (37).
1. Укрепите штангу латиссимуса (36) на трос 1 (26), используя карабинный крюк (55). Для хранению штанги латиссимуса (36), вы можете
поместить её на соответствующие держатели в передней части верхней поперечины (5).
2. Укрепите короткую штангу (37) на трос 4 (31), используя цепь из 22
звеньев (54) и карабинный крюк (55). (Перед выполнением упражнений
на мышцы ног необходимо отсоединить штангу (37) с цепочкой (54)).
3. В зависимости от выполняемых упражнений Вы можете прикрепить
к тросу 4 (31) ремешёк (73), а к тросу 1 (26) рукоятку (72), используя карабинный крюк.
Важная информация по безопасности использовать крючок.
Винт с крючка (55) и повесить их в цепи (54).
Закрепите конец кабеля (26 +31) или тяги (36 +37) в крюк (55).
Поверните крючок (55) и убедитесь, что она плотно закрыта.
Пожалуйста, обратите внимание: Перед каждым использованием,
чтобы убедиться, что крючок (55) плотно закрыты.
Шаг 21: Контроль:
1. Проверьте правильность сборки и прочность всех соединений. После этого можно считать, что сборка тренажёра закончена.
2. Перед началом тренировки убедитесь, что обеспечено безопасное
расстояние до других объектов. Чтобы обеспечить конкретное положение тренажёра, его можно закрепить к полу с помощью болтов и соответствующих вкладышей, которые вы должны приобрести самостоятельно. Для этого предусмотрены отверстия в деталях, которые имеют
непосредственный контакт с полом.
3. При использовании тренажёра (в частности рамы для подтягиваний), всегда используйте подходящую одежду и головной убор. Это
должно предохранить Вас от обрыва волос или одежды и затягивания
волос или одежды в движущиеся части тренажёра.
4. Если Вы убедились,что все в порядке, опробуйте фитнесс-станцию
с малой нагрузкой. Выбираемый вес фиксируется ограничителем нагрузки (51). Максимальная нагрузка: 70Kg.
Русский
63
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.