Assembly and exercise instructions for
Order No. 9901
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 9901
RU
1
Page 2
Inhaltsübersicht
GBD
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste Seite 4
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 5 - 6
5. Computeranleitung Seite 7
6. Trainingsanleitung Seite 8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Contents Page 9
F
Sommaire Page 15
NL
Inhoudsopgave Pagina 21
RU
Обзор содержания CTP. 27
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten,
gerätespezifi schen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau
die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Stückliste der Montage- und
Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der
sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein
geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann defi nieren welcher maximalen
Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf
und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben
und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an
einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befi nden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im
Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 und -7 „H, C“ geprüft und zertifi ziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf
100 kg festgelegt worden.
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Stückliste vorhanden sind. Ist dies
der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Ruderarme individuell beweglich
Zugwiderstand über Hydraulikzylinder stufenlos verstellbar
gepolsterter Komfortsitz mit 6 Gleitlagerrollen
Fußschalen mit Klettverschluss
Digitaler Computer: Zeit, Entfernung, Ruderschläge, Schläge total,
ca. Kalorienverbrauch und Scan
stabile Ausführung bis zu einem Körpergewicht von max. 100 kg
geeignet
Stellmaße: ca. L 124 x B 78 x H 16-68 cm
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten! Einige Teile sind bereits vormontiert.
Schritt 1:
1. Schieben Sie die Gummifüße (5) über die Seitenrahmen (3+4). Legen
Sie die Seitenrahmen (3+4) und das Verbindungsstück (36) auf den
Boden und in den Grundrahmen (1) vorne so ein, dass die Bohrungen
fl uchten und verschrauben Sie diese Verbindung mittels den Schrauben
(6) Unterlegscheiben (8) und Hutmuttern (7) fest.
2. Stecken Sie auf die Enden der Seitenrahmen (3+4)die Gum-
mifüße (29) auf.
3. Schrauben Sie den Sitz (9) auf dem Sitzschlitten (2) mittels
der Schrauben (10) fest.
4. Demontieren Sie die untersten beiden Rollen (12) und setzen
Sie den Sitzschlitten (2) so auf den Grundrahmen (1) auf, sodass der auf der Unterseite befi ndliche Magnet in Richtung
nach vorne zeigt. Montieren Sie dann die beiden untersten
Rollen (12) mittels der Schraube (14), Unterlegscheiben (8)
und selbstsichernder Mutter (15) wieder am Sitzschlitten
unterhalb des Grundrahmens (1) an.
Schritt 2:
Montage der Fußhalter und des Computers.
1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (21) aus der Verpackung
und setzen Sie die Batterien (Type AA - 1,5V) unter Beachtung richtiger
Polarität auf der Rückseite des Computers (21) ein. (Batterien für den
Computer liegen nicht im Lieferumfang bei. Bitte beziehen Sie diese
im Handel.)
2. Schieben Sie die Fußhalterachse (16) mittig durch Bohrung vorne am
Grundrahmen (1) und schieben Sie auf jede Seite ein Distanzstück (17)
und einen Fußhalter (18) auf. Sichern Sie die Fußhalter auf jeder Seite
mit der Unterlegscheibe (19) und der Selbstsichernden Mutter (20).
3. Stecken Sie das Sensorkabel vom Computer (21) in die Sensorkabel-
buchse (38) vorne am Grundrahmen (1) und schieben Sie den Computer
(21) auf die entsprechende Aufnahme.
Deutsch
Schritt 3:
Montage der Handhebel.
1. Nehmen Sie den linken Handhebel (24) (markiert mit „L“) und schieben
Sie auf das untere Ende zuerst ein Klemmstück (30) und dann eine
Manschette (27) auf. Montieren Sie den linken Handhebel (24) am linken
Seitenrahmen (3) mittels der Schraube (23), Unterlegscheibe (8) und
Selbstsichernder Mutter (15) so, dass der Handgriff nach innen zeigt.
2. Montieren Sie den rechten Handhebel (25) am rechten Seitenrahmen
(4) wie in Punkt 1 beschrieben.
5
Page 6
Schritt 4:
Montage der Hydraulikzylinder
1. Montieren Sie die Hydraulikzylinder (22) mit dem unteren Ende an
der Aufnahme (35) der Seitenrahmen rechts und links (3+4) und demoberen Ende an den Klemmstücken (30) mittels der Schrauben (23),
Unterlegscheiben (8) und selbstsichernden Mutter(15) so fest, sodass
der selbstsichernde Teil der Mutter im Gewinde der Schraube (23) steht
und der Hydraulikzylinder nicht blockiert ist.
2. Klemmen Sie mittels dem Feststellknopf (31) die Hydraulikzylinder (22)
in gewünschter Höhe an den Handhebeln (24+25) fest. Je höher die
Klemmposition, desto größer der Zugwiderstand.
Schritt 5:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate.
Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bei
Feststellung eines Mangels sind Sie verpfl ichtet diesen unverzüglich dem
Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen.
Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet.Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung die Ware ausreichend
zu schützen, und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
6
Page 7
Computeranleitung für 9901
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Jeder trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichtfenster angezeigt.
Vom Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die Ruderschläge, der
ungefähre Kalorienverbrauch, zurückgelegte Entfernung und die Ruderschläge TOTAL angezeigt. Alle Werte werden von Null an aufwärts zählend
festgehalten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken der F-Taste oder einfachem Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu erfassen
und anzuzeigen.
Um den Computer zu stoppen, einfach das Training beenden. Der Computer
stoppt alle Messungen und hält die zuletzt erreichten Werte fest. Die zuletzt
erreichten Werte in den Funktionen Zeit, Kalorien, Entfernung und Ruderschläge werden gespeichert und bei einer Wideraufnahme des Trainings
kann von diesen Werten aus weitertrainiert werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gespeichert und
bei einer Wideraufnahme des Trainings wieder angezeigt. Es kann dann
ausgehend von diesen Werten weitertrainiert werden oder mittels der L-Taste
alle Funktionen auf Null gesetzt werden.
Anzeigen:
1. „ZEIT“-Anzeige:
Es wir die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
2. „Entfernung“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Entfernung angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
3. „Ruderschläge“-Anzeige:
Es werden die aktuellen Ruderschläge angezeigt. (Diese werden über den
Sitzschlitten gezählt).
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
4. „Schläge Total“ Anzeige:
Es wird die Summe der zurückgelegten Ruderschläge aller Trainingseinheiten angezeigt. Die Daten dieser Anzeige werden nur bei Auswechseln der
Batterien gelöscht.
5. „Kalorien“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
6. „SCAN“-Funktion:
Wird diese Funktion ausgewählt, werden im fortlaufenden Wechsel von
ca. 5 Sekunden die aktuellen Werte aller Funktionen nacheinander angezeigt.
2. Reset/„L“= Löschen:
Durch ein kurzes Drücken dieser Taste kann der durch die „F“-Taste
ausgewählte Wert auf Null gesetzt werden.
Durch ein längeres Drücken dieser Taste (ca. 5 Sekunden) kann die Gesamtlöschung aller zuletzt erreichten Werte vorgenommen werden. Alle Werte
aller Anzeigen werden dabei auf Null gesetzt.
Deutsch
Austausch der Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die gebrauchten
Batterien. (Sollten die Batterien ausgelaufen sein entfernen Sie diese unter
erhöhter Berücksichtigung, dass die Batteriesäure nicht mit Haut in Kontakt
kommt und reinigen Sie das Batteriefach gründlich.)
2. Legen Sie neue Batterien (Typ (AA) Mignon 1,5V in richtiger Reihenfolge
und unter Berücksichtigung der Polarität in das Batteriefach ein und
schließen Sie den Batteriefachdeckel, sodass dieser einrastet.
3. Sollte der Computer die Funktion nicht sofort aufnehmen sollten die
Batterien für 10 Sekunden entfernt und wieder eingelegt werden.
4. Die leeren Batterien gemäß den Entsorgungsrichtlinien fachgerecht
entsorgen und nicht zum Restmüll geben.
Tasten:
1. Mode/„F“-Taste:
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur anderen
Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt werden. Die jeweils ausgewählte Funktion wird durch ein Symbol im jeweiligen
Sichtfenster angezeigt.
Bedienungs- und Übungsanleitung
Übung 1
a) Beginnen Sie diese Übung mit gestreckten Beinen, Knie zu-
sammen, Körper aufrecht.
b) Beugen Sie sich nach vorn, ohne die Knie zu beugen, greifen
die Ruderhebel und ziehen zurück, bis der Körper
wieder aufrecht ist.
Beachten Sie: Die Ruderhebel sollten mit den Armen (nicht mit dem
Körper) zurückgezogen werden, bis die Hände geschlossen zum
Körper sind.
c) Bringen Sie die Ruderhebel wieder in Startposition.
d) Ruhen Sie einen Augenblick und beginnen dann die Übung
erneut ruhig und stetig.
Übung 2
a) Beginnen Sie diese Übung aufrecht sitzend, den Sitz so weit
wie möglich nach vorn, Knie gebeugt.
b) Mit den Beinen zurückdrücken, Knie zusammen und zur gleichen
Zeit die Bügel zu sich ziehen.
c) Das Ziehen fortsetzen, bis die Beine gestreckt sind und Ihre
Hände geschlossen zum Körper sind.
d) Lockern Sie Arme und Beine, lassen den Sitz nach vorn gleiten,
bis Sie die Position (a) wieder erreichen und beginnen die Übung
von vorn.
Übung 3
a) Beginnen Sie diese Übung mit gestreckten Beinen, Knie zu-
sammen.
b) Greifen Sie die Ruderhebel und ziehen jeden Hebel abwechselnd,
dabei Ihren Rumpf zur Taille drehend.
7
Page 8
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für
ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befi nden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befi nden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufi gkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein
Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten
pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufi gkeit von fünf Trainingseinheiten
pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befi ndet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
8
Page 9
Contents
GB
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 9
3. Parts List Page 10
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 11 - 12
5. Computer instructions Page 13
6. Training Instructions Page 14
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
English
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specifi c parts of the machine contained in the
parts list. Before assembling, verify the completeness of the delivery against
the delivery notice and the completeness of the carton against the parts list
in the installation and operating instructions.
2. Check the fi rm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the fi rst time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the fl oor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after fi nishing training.
7. Your health can be impaired by incorrect or excessive training. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can defi ne
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals. Observe that this machine is not suitable for
therapeutic purposes.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fi tness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet fi rmly and must have
non-slip soles.
12. If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal
symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may fi nd the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine has been tested and certifi ed in compliance with EN 957-1
and –7 “H. C”. The maximum permissible load (=body weight) is specifi ed
as 100 kg.
9
Page 10
Parts List – Spare Parts List
Oxford Order No. 9901
Technical data: Issue: 01. 08. 2009
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
Rowing grips free moveable
Infi nitely adjustable rowing resistance with hydraulic cylinder
sturdy tabular steel frame
Comfortable seat with 6 sliding bearing rollers.
Saftey Scrap
Digital display of: Time, distance, rowing beat, rowing beats total,
approx. calory consumption and Scan.
Load max. 100 kg (Body weight)
Space requirement approx. L 124 x B 78 x H 16-68 cm
you need any spare parts or replacements in future:
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations
and safety instructions. Some parts are preassembled.
Step 1:
Main frame assembly
1. Slide the Rubber Feet (5) onto the side frames (3+4). Lay the side frames
(3+4) and the Reinforcing tube (36) on the fl oor. Insert the Side Frames
(3+4) onto the Seat Rail (1), using 4 pcs of Bolts, 4 pcs of Washers (8),
and 4 pcs of Capnuts (7) to tighten it.
2. Put the End Caps (29) onto the end of the Side Frames (3+4).
3. Attach the Seat (9) onto the Seat Support (2). Secure with
4 pcs of Screws (10).
4. Remove the Bottom Rollers (12) and slide the Seat Support
(2) onto the Seat Rail (1). Insert the Long Bolt (14), Washers
(8) through the hole on Seat Support (2) and 2 pcs of Rollers
(12), tighten with Washers (8) and Nylon Nut (15).
Step 2:
Foot rests and computer assembly
1. Take the computer (21) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (21). (Batteries for the computer
are not included in this item. Please buy them at your located market.)
2. Insert the Foot Rest Shaft (16) through the holes on the Foot Rests
(18) and Spacer Sleeves (17) then through the hold of the Seat Rail (1).
Using the Large washers (19) and Nylon Nuts (20) to tighten it.
3. Connect the cable (38) and the Computer (21) to the bracket in front
of the Seat Rail (1). Locate the back of computer over the bracket on
the Seat Rail (1) and slide down to lock into position.
English
Step 3:
Handle bars assembly
1. Take the left-hand rowing handlebar (24) which is market l. First slide
on a resistance adjustment bracket (30) and than one of the bellows
(27). Attach the handlebar to the U-bracket on the left-hand side of
the frame (3) ensuring the handlebar grip points inwards. Repeat with
the right-hand rowing handlebar.
2. Attach the Rowing Handles Bars (24+25) to the „U“ brackets at the
Left/Right Side Frames (3+4), using Bolts (23), Washers (8) and Nylon
Nuts (15).
11
Page 12
Step 4:
Hydraulic cylinders assembly
1. Attach the fi xed ends of the hydraulic cylinder to the U-brackets (35)
on the left and right-hand side frames (3+4) using bolts (23), washers
(8) and nylon nuts (15).Screw on the nut (15) until the self-locking part
of the nut engages on the thread of the screw (23) and the hydraulic
cylinder is not blocked.
2. The position of the hydraulic cylinder (22) on each handlebar (24 & 25)
can be adjusted by slackening and re-tightning the adjustable knob
(31). The position governs the tension/Resistanco in the cylinders. The
higher the bracket (30) on the rowing handlebar the Greater the tension
resistance.
Step 5:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
The computer switches of automatically approx. 4 minutes after training is
stopped. All values attained until the will be deleted.
12
Page 13
Computer instructions for 9901
The supplied computer allows the most convenient training. Every value
relevant to training is displayed in a corresponding window.
From the beginning of the training session, the required time, distance,
rower beats, the approximate calory consumption and the beats Total are
displayed. All values are counted from zero upwards.
The computer is switched on by briefl y pressing the „F“- key or simply by
beginning training. The computer begins to register and display all values.
To stop the computer, just stop training. The computer stops all measurements and retains the last attained values. The last attained values in the
functions TIME, DISTANCE, ROWER BEATS, CALORIES are stored and
training can continue with these values when training is resumed.
The computer switches of automatically approx. 4 minutes after training
is stopped. All values attained until that time are stored and are displayed
again when training is resumed. It is then possible to continue training from
these values or to reset all functions to zero using the „L“- key.
Displays:
1. „Zeit“ display:
The currently required time is displayed in minutes and seconds.
The values last attained by this function are stored.
2. „Entfernung“ display:
The current status of the travelled distance is displayed.
The values last attained by this function are stored.
3. „Ruderschläge“ display:
The current rowing beats are displayed. (Dependent of moving seat slide).
The values last attained by this function are stored
4. „Schläge-Total“ display:
The current rowing beats of all trainings sessions are displayed.
The values last attained by this function are stored
5. „Kalorien“ display:
The current status of the consumed calories is displayed.
The values last attained by this function are stored.
6. „SCAN“ function:
If this function is selected, the current values of all functions are displayed
successively in a constant sequence approx. every 5 seconds.
Pressing this key once briefl y makes it possible to change from one function
to another. The currently selected function is indicated by an icon in the
respective window.
2.Reset/ „L“ -key:
When this key is pressed briefl y, the values chosen with the „F“ key are
reset to zero. Holding the key pressed (approx. 5 seconds) allows all last
attained values to be deleted. All values of all displays are then set to zero.
English
Keys:
1. Mode/ „F“ -key:
Operating and exercising instructions
Exercise 1
a) Begin this exercise with your legs straight, knees together and the upper
part of your body upright.
b) Bend forward without bending your knees, grip the oar levers and pull
back until the upper part of your body is upright again.
Important: The oar levers should be pulled back with the arms (and not with the body) until your hands have reached your body.
c) Bring the oar levers back to the starting position again.
d) Rest for a moment and then carry out the exercise again, repeating it
quietly and continuously.
Exercise 2
a) Begin this exercise sitting upright with the seat as far forward as possible
and your knees bent.
b) Push back with the legs keeping your knees together and at the same
time pulling the oar levers towards you.
Exercise 3
a) Commence this exercise with your legs straight and your knees together.
b) Grip the oar levers and pull each alternately, turning the upper part of
your body thereby at the waist.
c) Continue pulling until your legs are straight and your hands have reached
your body.
d) Relax your arms and legs and let the seat slide forward until you have
reached the start position (a) again and then repeat the exercise again.
13
Page 14
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefi ts:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the fi rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of diffi culty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at
the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is fi ve sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting fi ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the fi rst few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of fi ve to ten minutes.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fi xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
14
Page 15
F
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 15
3. Nomenclature Page 16
4. Notice de montage avec écorchés Page 17 - 18
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 19
6. Recommandations pour l’entraînement Page 20
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Sommaire
Top-Sports Gilles GmbH
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifi ques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison
et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans
les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afi n d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut défi nir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas
lourd. Il faut tenir compte du fait que cet appareil n’est pas adapté à des
fi ns thérapeutiques.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
Français
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fi tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied
et posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fi n de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil a été contrôlé et certifi é suivant les normes EN 957 -1 et -7
„H, C“. La charge (=poids) maximale admise a été fi xée à 100 kg.
15
Page 16
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Oxford N° de commande 9901
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 08/ 2009
Grip antidérapant des poignées facilement ajustable.
Une infi nie possibilité de réglages de la résistance grâce au
système de vérins hydrauliques.
Châssis en acier robuste.
Siège confortable équipé de 6 roulettes sur palier lisse.
Repose-pieds équipés de sangles de securité
Affi chage digital du temps, de la distance, de la fréquence de coups
de rame, du nombre total de coups de rame, de la dépense énergétique
approximative, du scan corporel.
Poids maximal autorisé : 100 kg.
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez
commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Schéma Désignation Quantité Dimensions Monté sur Numéro ET
n° Unités en mm schéma n°
1 Rail d’assise 1 3+4 33-9901-01-SI
2 Support du siège 1 9 33-9901-02-SI
3 Cadre de la poignée gauche 1 1 33-9901-03-SI
4 Cadre de la poignée droite 1 1 33-9901-04-SI
5 Pieds en caoutchouc 2 3+4 36-9901-05-BT
6 Vis 4 M 8 x 55 1+3+4 39-9919-CR
7 Écrou borgne 4 M8 6 39-9900-VC
8 Rondelle 19 pour M8 6+14+23+39 39-9917-VC
9 Siège 1 2 36-9901-30-BT
10 Vis pour le siège 4 M6x12 9 39-10120-VC
11 Protection métallique en U 2 12 33-9901-05-SI
12 Roulette 6 2+14 36-9901-31-BT
13 Palier lisse 6 12 36-9901-32-BT
14 Longue vis 3 M8x110 2 39-9968-CR
15 Écrou nylon 15 M 8 14+23+39 39-9818-CR
16 Axe des repose-pieds 1 1 33-9901-06-SI
17 Espaceurs 2 16 36-9901-09-BT
18 Repose-pieds 2 16 36-9901-02-BT
19 Rondelle large 2 10/26 16 39-9991
20 Écrou nylon 2 M10 16 39-9981-VC
21 Ordinateur 1 1 36-9901-03-BT
22 Vérins hydrauliques 2 3+4+24+25 36-9901-08-BT
23 Vis 8 M8x40 3+4+30 39-10125-VC
24 Poignée gauche du rameur 1 3 33-9901-07-SI
25 Poignée droite du rameur 1 4 33-9901-08-SI
26 Grip en mousse des poignées 2 24+25 36-9901-10-BT
27 Souffl et (sur les poignées) 2 24+25 36-9901-11-BT
28 Embouts du rail d’assise 2 1 36-9901-12-BT
29 Embouts 4 1+3+4 36-9901-13-BT
30 Fixation en U 2 24+25 36-9901-33-BT
31 Bouton d’ajustement 2 30 36-9901-15-BT
32 Vis 2 30 36-9901-34-BT
33 Espaceurs 2 34 36-9901-35-BT
34 support de Bras de Rameur 2 3+4+24+25 33-9901-11-SI
35 support de Verin Hydraulique 2 3+4+22 33-9901-10-SI
36 Connecion de cadre 1 3+4 33-9901-09-SI
37 Rondelle 2 8//20 35 39-10018-CR
38 Capteur 1 21 36-9901-36-BT
39 Vis 2 M8x20 35 39-10095-SI
40 Vis 2 3x12 38 39-10076-SW
41 Assortiment d’outils de montage 1 36-9901-37-BT
42 Étiquette du carton 1 36-9901-38-BT
43 Carton 1 36-9901-39-BT
16
Page 17
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et
consignes de sécurité avant de commencer le montage! Certaines
pièces ont été montées préliminairement.
Etape n° 1:
Assemblage du châssis
1. Glissez les pieds de caoutchouc (5) dans les cadres (3 & 4). Poser les
cadres latéraux (3 & 4) et la Connecion de cadre (36) sur le sol. Vissez
les cadres latéraux (3 & 4) sur le rail d’assise (1), en utilisant
4 vis (6), 4 rondelles (8) ainsi que 4 écrous borgnes (7).
2. Placez les embouts (29) aux extrémités des cadres latéraux
(3 & 4).
3. Fixez le siège (9) sur le support (2) à l’aide de 4 vis (10).
4. Démonter les inférieur roulettes (12) et glissez le support
du siège (2) dans le rail d’assise (1). Insérez une longue vis
(14) et les rondelles (8) à travers le trou du support de siège
(2) et les deux roulettes (12). Serrez fermement à l’aide de
rondelles (8) et d’un écrou nylon (15).
Etape n° 2:
Assemblage des repose-pieds et de l’ordinateur
1. Sortez l’ordinateur (21) fourni de son emballage et installez les piles
(Type “AA“ piles rondes - 1,5V) et faites attention à la polarité correcte
à l’arrière de l’ordinateur (21). (Des batteries pour l‘ordinateur ne sont
pas jointes dans le volume des livraisons. S‘il vous plaît, appliquez
celui-ci dans le commerce.)
2. Passez l’axe (16) à travers les trous des repose-pieds (18) et des
espaceurs (17) puis, à travers le trou du rail d’assise (1). Utilisez des
rondelles larges (19) et des écrous nylon (20) pour fi xer.
3. Branchez le câble de capteur (38) et câble de l’ordinateur (21) sur la
potence du rail d’assise (1). Placez l’arrière de l’ordinateur par-dessus la
potence sur le rail d’assise (1) et glissez-le vers le bas jusqu’en position
verrouillée.
Français
Etape n°3:
Assemblage des poignées
1. Prenez la poignée gauche du rameur (24) indiquée avec la lettre L. Sur
la poignée, glissez la fi xation de la résistance (30) et attachez l’un des
souffl ets (27).
2. Attachez la poignée à la fi xation en forme de U sur le côté gauche du
châssis (3) en vous assurant que le grip de la poignée est orienté vers
l’intérieur.
3. Procédez de la même manière pour la poignée droite du rameur.
17
Page 18
Etape n°4:
Assemblage des poignées
Assemblage des vérins hydrauliques
1. Attachez les embouts fi xes des vérins hydrauliques (22) aux fi xations en
forme de U (35) situées de chaque côté du châssis (3 & 4) en utilisant
des vis (23), des rondelles (8) et des écrous nylons (15). L’écrou (15)
se trouve dans le fi letage de la vis (23), en veillant toutefois à ne pas
bloquer le mécanisme vérins hydrauliques.
2. La position du vérin hydraulique (22) sur chacune des poignées (24 & 25)
peut être ajustée en desserrant ou en resserrant le bouton d’ajustement
(31). La position du vérin hydraulique détermine la tension et, donc, la
résistance des vérins. Plus la fi xation (30) des poignées du rameur est
haute, plus la résistance est importante.
Etape n° 5:
Contrôle
1. Vérifi er si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent.
Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de l
égers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes d’interruption de l’entraînement. L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à
présent sont effacées.
18
Page 19
Mode d’emploi de l‘ordinateur 9901
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affi chée dans une fenêtre correspondante.
Le temps nécessaire, Coup des rames, la consommation de calories approximative, la distance parcourue et Coup de ramer
commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées
à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la
touche F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement.
L’ordinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les affi cher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur
arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs obtenues.
Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions temps, Coup des rames
calories, la distance parcourue et Coup des rames Total sont sauvegardées
et peuvent être réutilisées pour redémarrer l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement.. L’ensemble des valeurs obtenues
jusqu’à présent sont sauvegardées et sont réaffi chées lors de la reprise de
l’entraînement. On peut poursuivre l’entraînement à partir de ces valeurs,
où remettre l’ensemble des fonctions à zéro en appuyant sur la touche L.
Affi chages :
1. Affi chage „ZEIT“ (affi chage du temps) :
Permet d’affi cher le temps nécessaire actuellement en minutes et ensecondes. Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
2. Affi chage „Entfernung“ (affi chage des distance) :
Permet d’affi cher la distance parcourue.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
Total sont affi chés dès le
permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
6. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affi chées les unes après les autres toutes les 5 secondesenviron.
Touches :
1. Touche„F“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche. Un symbole s’affi che dans la fenêtre en question lequel
indique la function sélectionnée.
2. Touche „L“= effacement:
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide
de la touche „F“ est remise à zéro. En appuyant plus longuement sur cette
touche (pendant environ 5 secondes), il est possible d’effacer la totalité
des valeurs atteintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs affi chées sont
remises à zéro.
Français
2. Affi chage „Ruderschläge“ (affi chage des Coup des rames ) :
Permet d’affi cher la actuelle Coup des rames
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
4. Affi chage „KALORIEN“ (affi chage des calories) :
Permet d’affi cher l’état actuel des calories consommées.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
5. Affi chage „Schläge Total“ (affi chage du nombre total de Coup des
rames):
Permet d’affi cher le niveau actuel des parcourus pour l’ensemble des unités
d’entraînement ainsi que celui de l’unité actuelle d’entraînement. Il n’est pas
possible de fi xer préalablement une valeur déterminée. Cette fonction ne
.
Notice d’utilisation et d’entraînement
1er exercice
a) Commencer l’exercice les jambes tendues, avec les genoux qui se
touchent et le buste bien droit.
b) Penchez-vous en avant sans plier les jarrets, saisissez les manches et
tirez en arrière jusqu’à ce que le buste soit droit.
Important: les manches doivent être tirés au moyen des bras (pas en s’aidant du buste) et jusqu’à ce que les mains fermées touchent celui-ci.
c) Ramenez les poignets à leur point de départ.
d) Récupérez un instant et recommencez l’exercice sans mouvement saccadé.
2e exercice
a) Commencez-le en position assise, le buste bien droit, le siège avancé au
maximum, les jarrets pliés.
b) Poussez avec les jambes, sans écarter les genoux, tout en tirant les
manches vers vous.
c) Continuez de tirer jusqu’à ce que les jambes soient tendues, vos mains
fermées touchant alors le buste.
d) Détendez les bras et les jambes, laissez le siège glisser en avant jusqu’à
ce que vous soyez revenu à la position (a) et recommencez l’exercice.
3e exercice
a) Commencez cet exercice les jambes tendues et les genoux rapprochés.
b) Saisissez les manches et tirez un coup à gauche, un coup à
droite.
19
Page 20
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afi n d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement effi cace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la diffi culté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affi chée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifi er son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afi n de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fi xe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
20
Page 21
NL
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 21
3. Stuklijst pagina 22
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 23 - 24
5. Handleiding bij de computer pagina 25
6. Trainingshandleiding pagina 26
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Inhoudsopgave
Top-Sports Gilles GmbH
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen
niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde
en in de stuklijst vermelde, specifi ek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de
gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige
gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij
de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag
niet na uitgebreide maaltijden getraind worden. Er dient in acht te worden
genomen dat dit toestel niet voor therapeutische doeleinden geschikt is.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fi tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale
symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u
tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 en -7 „H, C“ gekeurd en gecertifi ceerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op
100 kg bepaald.
Roeiarmen tot 360 graden beweegbaar
Trekweerstand via hydraulische cilinder vrij verstelbaar
Beklede comfortzitting met 6 glijdlagerrollen
Voetpedalen met klittenband sluiting
Digitale computer: tijd, afstand, roeislagen, slagen totaal,
ca. calorieënverbruik en scan
Stabiele uitvoering belastbaar met een lichaamsgewicht tot max.
100 kg
Afmetingen ca. L 124x B 78x H 16-68 cm
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! Sommige delen zijn al voorgemonteerd.
Stap 1:
Montage hoofdframe
1. Schuif de rubber voeten (5) op het frame (3 & 4). Leg het zijframe (3 &
4) en de Verbindingstuk (36) op de vloer. Schuif het zijframe (3 & 4) op
de Seal Rail. (I) en schroef het geheel vast door gebruik te
maken van de 4 bouten (6), 4 ringetjes (8), en 4 afdekmoeren
(7).
2. Monteer de afdekdopjes (29) op het uiteinde van het zijframe
(3 & 4).
3. Monteer het zitgedeelte (9) op de houder (2). Maak dit vast
met behulp van 4 schroeven (10)
4. Re-installatie van de onderen Rollers (12) en schuif de Seal
houder (2) op de Seal Rail (1). Steek de lange bout (14),
ringetjes (8) door het gat in de houder van het zitgedeelte
(2) en 2 Rollers (12), maak het geheel vast met ringetjes (8)
en Nylon moeren (15).
Stap 2:
Montage voetsteunen en computer
1. Neem de bijgeleverde computer (21) uit de verpakking en plaats de
Batterijen, (Type „AA“ penlite - 1,5 V) let darbij op de goede polen, in
het batterijvak aan de achterzijde van de computer (21). (Batterijen voor
de computer ligt niet bij de levering. Raadpleeg ze voor de handel.)
2. Schuif de voetsteunas (16) door de gaten in de voetsteunen (18) en de
ringen (17). Daarna door de steun van de (1). Gebruik de grote ringen
(19) and Nylon moeren (20) om het vast te maken.
3. Verbind de kabel (38) en de computer (21) aan de bevestiging op de
Seal Rail (1). Plaats de achterkant van de computer over de bevestiging
op de Seat Rail (1) en schuif hem naar beneden om hem in positie vast
te zetten.
Nederlands
Stap 3:
Montage handsteunen
1. Neem de linker handroeispaan (24) die gemarkeerd is met een L. Schuif
eerst een resistentie-haak (30) erop en dan één van de handvaten (27).
Bevestig de handspaan aan de U-haak op de linker kant van het frame
(3) en let op dat de handvaten op de handsteun naar binnen wijzen.
Herhaal deze stappen voor de rechter handspaan.
23
Page 24
Stap 4:
Montage hydraulische cilinders
1. Bevestig de vaste einden van de hydraulische cylinder aan de Uhaken
(35) aan de linker en rechter zijframes (3 & 4) en maak gebruik van
schroeven (23), ringen (8) and nylon moeren (15). De moer (15) zo ver
aantrekken dat het zelfborgende deel van de moer in de schroefdraad
van de schroef (23) staat en het klapmechanisme niet geblokkeerd is.
2. De positie van de hydraulische cylinder (22) op elke handspaan (24
& 25) kan bijgesteld worden door de afstemknop (31) losser of vaster
te draaien. De positie bepaalt de spanning/weerstand in de cilinders.
Hoe hoger de haak (30) op de handroeispaan des te groter is de
spanningsweerstand.
Stap 5:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren.
Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden gewist.
24
Page 25
Computerhandleiding voor 9901
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort.
Elke trainingsrelevante waarde wordt in een apart venster weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, afstand, roeislagen, slagen total en ca. calorieënverbruik weergegeven. Vanaf nul worden
alle waarden verhoogd en vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van de F-toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle
waarden en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden vast.
De laatst bereikte waarden voor Zeit, afstand, roeislagen, slagen totaal en
Kalorien worden opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt
hervat kann vanaf deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Uitgaande van deze waarden kan dan verder worden getraind, of alle functies
kunnen met de L-toets worden teruggezet op nul.
Weergave:
1. „ZEIT“-weergave:
De actuele benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
2. „Entfernung“-weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde afstand wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
3. „Ruderschläge“-weergave:
De actuele stand van de roeislagen wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
4. „Schläge Total“-weergave:
De actuele stand van de afgelegde roeislagen van alle trainingsunits tot
dan toe incl. de actuele trainingsunit wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
5. „KALORIEN“-weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
6. „SCAN“-functie:
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven?.
Toetsen:
1. „F“-toets:
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld. d.w.z. dat de betreffende functie kan worden geselecteerd.
De gewenste functie wordt door een symbool in het venster weergegeven.
2. „L“=Uitschakelen (Löschen):
Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met de
„F“-toets op nul worden gezet.
Door de toets lang in te drukken (ca. 5 seconden) kunnen alle waarden
worden gewist. Alle weergegeven waarden worden daarbij teruggezet op nul.
Nederlands
Bedienings- en trainingshandleiding
Oefening 1
a) Begin de oefening met gestrekte benen, knieën tegen elkaar en een
rechte rug.
b) Buig naar voren, zonder de knieën te buigen, pak de hendels van de
roeitrainer vast en trek deze aan tot het lichaam weer recht is.
Opletten: de hendels moeten met de armen worden aangetrokken
(niet met het lichaam), tot de handen tegen het lichaam aan
komen.
c) Breng de hendels van de roeitrainer weer in de uitgangspositie.
d) Neem een ogenblikje rust en begin dan opnieuw met de oefening in een
rustig en beheerst tempo.
Oefening 2
a) Ga voor deze oefening rechtop zitten, de zitting zover mogelijk naar
voren, de knieën gebogen.
b) Met de benen afzetten, de knieën tegen elkaar houden en tegelijkertijd
de beugel naar u toe trekken.
c) Trek net zolang door tot de benen helemaal gestrekt zijn en uw handen
tegen het lichaam aan komen.
d) Ontspan de armen en de benen, laat de zitting naar voren
glijden tot deze zijn uitgangspositie (a) weer heeft bereikt en begin van voren
af aan met de oefening.
Oefening 3
a) Begin deze oefening met gestrekte benen, de knieën tegen elkaar.
b) Pak de hendels van de roeitrainer vast en trek afwisselend aan de ene
en de andere hendel, waarbij het bovenlichaam in de taille wordt gedraaid.
25
Page 26
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw fi guur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een
“cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang
stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
26
Page 27
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 27
2. Обзор отдельных деталей стр. 3
3. Спецификация стр. 28
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 29 - 30
5. Руководство по использованию компьютера стр. 31
6. Руководство по тренировкам стр. 32
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего
руководства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Важные рекомендации и указания по
безопасности
Нашиизделияпринципиальноподвергаютсяиспытаниямсостороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали,
которые приложены для монтажа тренажера и указаны в спецификации.
Перед проведением собственно монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность содержимого
картонной коробки-упаковки на основании спецификации, приведенной
в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую подложку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера не использовать агрессивных очистных
средств, а для монтажа и возможного ремонта использовать только
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды. Учитывать, что этот тренажер не
предназначен для терапевтических целей.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного, тренажер разрешается
использовать для тренировок всегда только одного человека.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере.
Одежда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине)
она не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать
тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12. Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и
другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии
с назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания. Исключить
возможность использования тренажера детьми без надзора, приняв
соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно
маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке или
других формах вторичного использования старых приборов Вы вносите
свой вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
Технические характеристики По состоянию на 01.08.2009
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какойнибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Независимое нагружение для каждой руки
Система нагружения посредством гидравлических цилиндров
Мягкое удобное сиденье с 6 скользящая опора
Ножные подставки снабжены застежкой-липучкой
Компьютер с цифровой индикацией следующих параметров: время,
дистанция,
количество гребков, суммарное количество гребков, прибл. расход калорий
и Scan
Стабильная конструкция рамы
Максимальный вес пользователя: 100 кг
Габаритные размеры: прибл. Д
40 Болт с шестигранной головкой 2 3x12 38 39-10076-SW
41 Набор ключей 1 36-9901-37-BT
42 Наклейка для коробки 1 36-9901-38-BT
43 Коробка 1 36-9901-39-BT
шестиграннойголовкой 2 M8x20 35 39-10095-SI
28
Page 29
Руководство по монтажу
Прежде чем начать сборку, обязательно ознакомьтесь с нашими
рекомендациями и инструкциями по безопасности! Для упрощения
сборки некоторые детали уже предварительно смонтированы.
Шаг 1:
Монтаж основной рамы
1. Наденьте резиновые ножки (5) на боковые рамы (3+4). Положите
боковые рамы (3+4), Защитная маталлическая скоба (36)
на пол и совместите с основной рамой (1) впереди так,
чтобы отверстия
совпадали и
подкладных шайб (8) и колпачковых гаек (7).
2. Вставьте на концы боковых рам колпачки для резиновых
ножек (29).
3. Крепко прикрутите сидение (9) на салазки сидения (2) с
помощью болтов (10).
4. Прикрепите 2 ролика с подшипником (12) Вставьте
салазки сидения (2) на основную раму (1) и прикрепите
ролики с подшипником скольжения (12) с помощью болта
с
шестигранной головкой (14), подкладной шайбы (8) и
самострахующейся гайки (15) к салазкам сидения под
основной рамой (1).
крепко прикрутите с помощью болтов (6),
Шаг 2:
Монтаж подножки с ремнем и компьютера
1. Вставьте батарейки (2x Mignon AA 1,5V) в компьютер (21). (Батареи
для компьютера не прилагаются в объеме поставок. Пожалуйста,
займите ее в торговле.)
2. Вставьте ось для подножки (16) поцентру в отверстия,
расположенные спереди основной рамы (1),
каждой стороны промежуточное тело и подножку с ремнем (18).
Зафиксируйте подножки с ремнем с каждой стороны с помощью
подкладной шайбы (19) и самострахующейся шайбы (20).
3. Вставьте кабель (38) датчикакомпьютера (21) вгнездов
передней части основной рамы (1) и вставьте компьютер (21) в
соответствующее крепление.
Шаг 3:
Монтаж рукояток.
1. Возьмите левую рукоятку (24) (помеченную „L“) и вставьте на нижний
конец сначала манжету (27), а потом зажим (30). Прикрепите левую
рукоятку (24) к левой боковой раме (3) с помощью болта (23),
подкладной шайбы (8) и самострахующейся гайки (15) так, чтобы
ручка смотрела внутрь.
2. Прикрепите правую рукоятку (25) к правой боковой раме (4) как
описано в пункте 1.
и вставьте с
Русский
29
Page 30
Шаг 4:
Монтаж гидравлического цилиндра
1. Крепко прикрепите гидравлические цилиндры (22) нижним
концом крепления на правую и левую (35) боковые рамы (3+4) и
верхним концом крепления на зажимы (30) с помощью болтов (23),
подкладных шайб (8) и самострахующихся шайб (15) настолько,
чтобы самоконтрящаяся часть гайки находилась в резьбе болта
(23) и гидравлический цилиндр не блокировался.
2. Закрепите с помощью стопорной
цилиндр (22) на желаемой высоте на рукоятках (24+25). Чем выше
позиция цилиндра, тем выше гидравлическое сопротивление.
кнопки (31) гидравлический
Шаг 5:
Контроль
1. Проверьте все соединения болтов и соединений на правильность
их сборки и функционирования. Сборка на этом завершена.
2. Если все в порядке, то опробуйте снаряд, установив его на самый
легкий показатель сопротивления, и опробуйте тренажер.
Примечание:
Храните бережно инструмент и руководство, так как они позднее могут
понадобиться при мелком ремонте или заказе запасных частей.
30
Page 31
Руководство по использованию
компьютера серии 9901
Входящий в комплект оборудования компьютер обеспечит Вам
максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный для
тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются следующие
показатели: необходимое время, количество гребков, примерный расход
калорий, пройденное расстояние и общее количество гребков.
Отсчет всех значений начинается с 0 по возрастающей. Компьютер
включается
тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний и
отображение их на дисплее. Чтобы остановить компьютер, необходимо
просто завершить тренировку. Компьютер прекращает все измерения и
фиксирует конечные результаты. Самые последние
результаты функций время, калории , дистанцию и гребки заносятся в
память, и при возобновлении тренировки Вы можете начать ее с этих
показателей.
Компьютер автоматически отключается примерно через 4 минуты после
окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели заносятся
в память и могут использоваться при возобновлении
тренировки. Можно продолжать дальнейшую тренировку исходя из этих
показателей или установить все функции на ноль с помощью кнопки „L“.
Индикация:
1. Функция „ZEIT/ВРЕМЯ“:
Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах.
Производится запись в память последних результатов в этой функции.
2. Функция „КМ/ДИСТАНЦИЯ“:
Показывается количество пройденных километров. Производится запись
в память последних результатов в этой функции.
3. Функция „RUDERSCHL GE/КОЛИЧЕСТВО ГРЕБКОВ“:
Показывается количество гребков, которые считываются салазками
скольжения. Производится запись в память последних результатов в
этой функции.
4. Функция „SCHL GE TOTAL/ОБЩЕЕКОЛИЧЕСТВО ГРЕБКОВ“:
Показывается фактическое количество сделанных гребков в ходе всех
тренировок . Этот показатель стирается только при смене батареек.
5. Функция „KALORIEN/КАЛОРИИ “:
Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Производится запись в память последних результатов в этой функции.
6. Функция „SCAN/Демонстрациявсехпоказанийпоочереди“:
При выборе этой функции достигнутые показатели демонстрируются по
очереди постоянно сменяя друг друга в интервале примерно 5 секунд.
простым нажатием клавиши „F“ или просто с началом
1. Клавиша „F“:
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от одной
функции к другой, то есть выбирать соответствующую функцию. Каждое
значение высвечивается в соответствующем окошке.
3. Кнопка „L“= Удалениеданных:
Коротким нажатием этой кнопки можно установить выбранный с
помощью кнопки „F“ показатель на ноль. Более длительным нажатием
клавиши (около 5 секунд) можно удалить все достигнутые до
этого момента показатели. Соответствующий показатель высвечивается
на дисплее.
Инструкция по эксплуатации и тренировке
Упражнение 1
a) Примите исходное положение: вытянуть ноги, сомкнуть колени,
туловище выпрямить.
b) Нагнитесь вперед, не сгибая колени, возьмитесь за поручни и потяните
назад до полного выпрямления туловища.
Примите во внимание: рукоятки (рычаги) гребного тренажера
необходимо тянуть руками (не туловищем) до положения, при котором
руки касаются туловища.
c) Приведитерукоятки (рычаги) висходноеположение.
d) Посленебольшойпаузыпродолжайте выполнение упражнения.
Упражнение 2
a) Примите исходное положение: выпрямить спину, сидение придвинуть
вперед до упора, колеги согнуть.
b) Оттолкнуться ногами, колени сомкнуты, и одновременно потянуть
за рукоятки на себя.
c) Рукоятки (рычаги) гребного тренажера необходимо тянуть до
выпрямления ног и до положения, при котором руки касаются туловища.
d) Расслабьте руки и ноги и вернитесь в исходное положение.
Продолжайте выполнять упражнение.
Русский
Упражнение 3
a) Примите исходное положение: вытянуть ноги, сомкнуть колени.
b) Возьмитесь за поручень и тяните каждый поручень поочередно, при
этом поворачивайте туловище.
31
Page 32
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Service
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.