Assembly and exercise instructions
for Order No. 1506
FNL
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1506
RU
1
Page 2
Inhaltsübersicht
D
GB
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 12
Benutzung des Gerätes, Leistungstabelle
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 13 - 14
Reinigung, Wartung und Lagerung
6. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 15
7. Garantiebestimmungen Seite 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen, Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf
festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7.ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
Contents Page 16
F
Sommaire Page 27
NL
Inhoudsopgave Pagina 38
RU
Обзор содержания CTP. 49
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12.ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswiderstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training
bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei
automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des Knopfes
mit „-“ Symbol zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit
der Trainingsbelastung. Das Drehen des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu
einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN 9579/2003 „H, A“ geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung
H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit
in der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and
±10% über 50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EMC Richtlinie 2014/30 EU.
2
Page 3
D
Montageübersicht:
GB
F
NL
RU
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
3
Page 4
4
Page 5
Stückliste - Ersatzteilliste
Omega Best.-Nr. 1506
Technische Daten: Stand: 01. 07. 2015
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/9 mit hoher Anzeigengenauigkeit
• 24-stufige Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
(Magnet-Brems-System)
• ca. 8 kg Schwungmasse
• 12 vorgegebene Trainingsprogramme
• 4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz
(Pulsgesteuert)
• 4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
• 1 manuelles Programm
• 1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der Wattleistung
von 10 bis 350 Watt einstellbar in 5- Watt Schritten)
• Handpulsmessung
• Fußschalen 3-fach verstellbar
• Niveau Boden- Höhenausgleich
• Transportrollen
• Netzteil
• Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger
Anzeige von: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung,
ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und Pulsfrequenz
• In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1 Computer 1 10 36-1506-03-BT
2 Schraube 4 10 39-9888
3 Unterlegscheibe gebogen 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Schraube M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Flaschenhalter 1 10 36-9913123-BT
6 Kunststofflager 2 10 36-1506-14-BT
7 Griffrohrachse 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Wellscheibe 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Verbindungskabel 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Stützrohr 1 50 33-1506-02-WS
11 Schraube 4 1 39-10165
12 Pulsgriff 1 10 33-1506-03-WS
13 Pulssensor 2 12 36-9103-05-BT
14 Schraube 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 Endstopfen 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Pulsgriffüberzug 2 12 36-1506-16-BT
17 Schraube M8x16 4 12 39-9888
18 Pulskabel 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Verbindungsrohr rechts 1 29L 33-1506-04-WS
19R Verbindungsrohr links 1 29R 33-1506-05-WS
20 Kunststofflager 4 19 36-1206-16-BT
21 Schraube M8x35 4 29 39-10133
22 Unterlegscheibe 8//16 4 36+98 39-9862
23 Schraube M8x20 4 7+70 39-10095
24 Unterlegscheibe 8//38 2 23 39-10166
25 Stahllager 4 19 36-1506-18-BT
26 Distanzrohr 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Selbstsichernde Mutter M8 7 21,81+98 39-9818
28 Federring für M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Griff links 1 19L 33-1506-06-WS
29R Griff rechts 1 19R 33-1506-07-WS
30 Griffüberzug 2 29 36-1506-20-BT
31 Endknauf 2 29 36-1506-10-BT
32L Fußhebel links 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Fußhebel rechts 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Schraube M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Schraube 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Fußhebelabdeckung links 2 32 36-1506-12-BT
35R Fußhebelabdeckung rechts 2 32 36-1506-13-BT
36 Schraube M8x55 2 19+32 39-10056
Grenzwerten wie Zeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch,
Pulsfrequenz und Watt möglich
• Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
• Fitness- Test Anzeige
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 120 kg
Stellmaße: ca. L 120 x B 64 x H 161 cm
Gerätegewicht: 43 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m²
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
94 Netzanschlusskabel 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Motorkabel 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Netzgerät 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Fußhebelhalter links 1 32L 33-1506-11-WS
97R Fußhebelhalter rechts 1 32R 33-1506-12-WS
98 Schraube M8x53 2 97 39-10056
99 Wellscheibe 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Kunststofflager 4 97 36-1206-18-BT
101 Unterlegscheibe 8//28 2 23 39-10159
102 Innensechskantschlüssel 1 36-9107-28-BT
103 Multischlüssel 1 36-9107-27-BT
104 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1506-31-BT
Deutsch
7
Page 8
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte.
Das Gerät wurde größtmöglich vormontiert, sodass der Zusammenbau
des Gerätes leicht und schnell durchführbar ist. Montagezeit ca. 50Min.
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (42+46) am Grundrahmen (50).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (46) mit den vormontierten Fußkappen
mit Transportrollen (47) am Grundgestell (50). Benutzen Sie dafür je zwei
Schrauben M8x90 (45), gebogene Unterlegscheiben (3), Federringe (28)
und Hutmuttern (49).
Hinweis: Das Grundgerät darf nach Fußrohrmontage nicht direkt auf
den Transportrollen aufstehen.
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (42) mit den höhenverstellbaren
Fußkappen (43) am Grundgestell (50). Benutzen Sie dafür je zwei
Schrauben M8x90 (45), gebogene Unterlegscheiben (3), Federringe (28)
und Hutmuttern (49). Nach Beendigung der Gesamtmontage können
Sie durch Drehen an den beiden Fußkappen (43) kleine Unebenheiten
des Untergrundes ausgleichen. Das Gerät wird damit so ausgerichtet,
dass ungewollte Eigenbewegungen des Gerätes während des Trainings
ausgeschlossen werden.
Schritt 2:
Montage des Stützrohres (10) am Grundrahmen (50).
1. Nehmen Sie das Stützrohr (10) zur Hand und schieben Sie die
Stützrohrverkleidung (51) auf.
2. Führen Sie das Stützrohr (10) mit dem unteren Ende zum Grundrahmen
(50) und verbinden Sie den unten aus dem Stützrohr (10) ragenden
Stecker des Computerkabelstranges (9) mit dem aus dem Grundgestell
(50) ragenden Stecker des Stellmotorkabels (95).
(Achtung! Das oben aus dem Stützrohr (10) ragende Ende des
Computerkabelstrangs (9) darf nicht in das Stützrohr (10) rutschen, da
es zur weiteren Montage noch benötigt wird.)
3. Stecken Sie das Stützrohr (10) in die dafür vorgesehene Aufnahme des
Grundgestelles (50). Achten Sie darauf, dass die zuvor hergestellte
Kabelverbindung nicht eingequetscht wird und richten Sie das Stützrohr
gerade aus. Auf die Schrauben (2) je eine gebogene Unterlegscheibe
(3) stecken und die Schrauben (2) durch die Bohrungen stecken
und nur leicht in die Gewindelöcher eindrehen. (Achtung diese
Schraubenverbindung wird erst in Schritt 3 richtig fest verschraubt.)
8
Page 9
Schritt 3:
Montage der Fußhebel (32), der Verbindungsrohre (19) und der
Fußschalen (38).
1. Schieben Sie die Griffachse (7) mittig in die Aufnahme des Stützrohres
(10) ein und stecken sie von jeder Seite eine Wellscheibe 17//25 (8) auf.
2. Die Fußschalenaufnahme rechts (32R) mit dem Verbindungsrohr (19R)
auf der rechten Seite neben das Gerät bereit legen und die etwas
kleinere Wellscheibe 17/22 (99) auf die Pedalarmaufnahme rechts (70)
aufschieben. (Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn
man auf dem Gerät steht und trainiert.)
3. Schieben Sie das Verbindungsrohr (19R) auf das Ende der Griffachse
(7) und gleichzeitig den Fußhebelhalter (97R) auf die Pedalarmaufnahme
rechts (70) auf.Auf die Schraube (23) einen Federring (28) und eine große
Unterlegscheibe 8//38 (24) aufstecken und damit das Verbindungsrohr
(38) an der Griffachse (7) festschrauben. Dann mittels einer Schraube
(23), eines Federringes (28) und der etwas kleineren Unterlegscheibe
8//28 (101) den Fußhebelhalter (97R) an der Pedalarmaufnahme rechts
(70) festschrauben.
4. Den linken Fußhebel (32L) und das Verbindungsrohr (19L) incl. allen
zusätzlich erforderlichen Teilen auf der linken Seite des Gerätes, genauso
wie in Punkt 2-3 beschrieben, montieren.
5. Montieren Sie die Fußhebelabdeckungen (35L+35R) mittels der
Schrauben (33+34) im vorderen Gelenk-Bereich der Fußhebel (32L+32R).
6. Drehen Sie nun den Antrieb 3-4 Umdrehungen von Hand und ziehen Sie
die in Schritt 2 hergestellte Verschraubung vom Stützrohr (10) richtig fest
an. Schieben Sie die Stützrohrverkleidung (51) nach unten in richtige
Position.
7. Die Fußschalen (38L+38R) auf die Fußhebel (32L+32R) auflegen. Die
Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
8. Die Schrauben (41) von oben durch die Bohrungen stecken. Von der
gegenüber liegender Seite je eine Unterlegscheibe (40) aufstecken
und mittels der Sterngriffmutter (39) fest anziehen. (Achtung! Die
Unterscheidung der Fußschalen (38) in Rechts und Links ist anhand der
Ränder an den Längsseiten der Fußschalen möglich. Die hohen Ränder
der Fußschalen (38) müssen jeweils nach innen (zum Grundrahmen
hin) ausgerichtet sein. Ebenso eingestellte Fußschalenposition sollte
auf beiden Seiten immer gleich sein. Die Positionen können jederzeit
durch herausnehmen der Schlossschrauben (41) und verschieben der
Fußschalen (38) auf den Fußhebeln beliebig verändert werden, so dass
eine angenehme Trainingsposition in einer optimalen Entfernung zu den
Griffen und zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen (38)
nach hinten positioniert sind, desto gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
Deutsch
Schritt 4:
Montage der Handgriffe (29) an den Verbindungsrohren (19).
1. Die Handgriffe (29L+29R) auf die Verbindungsrohre (19) stecken und die
Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
(Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein,
dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (10) weg) gebogen
sind.)
2. Die Schrauben (21) mit einer gebogenen Unterlegscheibe (3) versehen
und durch die Bohrungen stecken und die Handgriffe (29L+29R) an den
Verbindungsrohren (19) mittels der Muttern (27) fest verschrauben.
3. Befestigen Sie die Trinkflaschenhalterung (5) mittels der beiden
Schrauben (4) am Lenkerstützrohr (10) an der dafür vorgesehenen
Position.
9
Page 10
Schritt 5:
Montage des Haltegriffes (12) am Stützrohr (10).
1. Den Haltegriff (12) zur Aufnahme am Stützrohr (10) führen, und so
ausrichten, dass das Lochbild des Haltegriffes (12) und des Stützrohres
(10) übereinstimmen. Auf die Schrauben M8x16 (17) jeweils eine
Unterlegscheibe 8//16 (3) aufstecken und damit den Haltegriff (12) am
Stützrohr (10) festschrauben.
2. Anschließend das Pulskabel (18) durch die Bohrungen am Stützrohr (10)
stecken und nach oben heraus ziehen.
Schritt 6:
Montage des Computers (1) am Stützrohr (10).
1. Nehmen Sie den Computer (1) und stecken Sie das Verbindungskabel
(9) und das Pulskabel (18) in die entsprechenden Steckverbindung des
Computers (1) ein. Legen Sie den Computer (1) auf die Computeraufnahme oben am Stützrohr (10) auf und befestigen Sie ihn mittels der
Schrauben (11).
(Bitte Achten Sie darauf, dass die Kabel bei der Montage des Compu-
ters nicht eingeklemmt werden.)
Schritt 7:
Anschluss des Netzgerätes (96).
1. Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzgerätes (96) in die entspre-
chende Buchse des Netzanschlusskabels (94) am hinteren Ende der
Verkleidung (65L).
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (96) in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose (230V~/50Hz).
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
10
Page 11
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalenseite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz
abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit
zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in
gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin-
digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings
steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff
gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training
ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein HerzKreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt
das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit den Anforderungen der Klassifizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes.
(Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
12
Page 13
Trainingscomputer
taste und bestätigen durch Drücken der F-Drehtaste. Alle voreingestellten
Werte können mit der F-Taste geändert werden bis das gewünschte Programmprofil blinkt. Mit der F-Drehtaste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind,
START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm.
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de F-Drehtaste anhand der Stufenanzeige auf dem Display, dann (wenn nötig) Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS.
Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches
Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de F-Drehtaste
beeinflussbar.
3. User: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U1~U4
kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden.
Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. U0 kann
genauso wie U1~U4 eingestellt werden, nur diese Daten können nicht gespeichert werden.
Deutsch
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute : 15~999
Km/h/Geschwindigkeit : 0.0~99.9 km/h
Zeit : 00:00~99:59.
KM/Entfernung : 0.00~99.99 km
Kalorien : 0~999kcal
Watt-Vorgabemöglichkeit : 10~350
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten
empfangen werden
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
(Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und
UPM/km/h alle 6 Sekunden)
Widerstandsprofil : 1~24 Stufe
Programmanzeige : Manual = Manuelles Programm,
Program = Trainingsprogramme P1-P12;
User = U1-U4, Watt = unabhängiges
Wattprogramm; H.R.C. = Pulsprogramme
55%, 75%, 90% und Zielpuls
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
Userdaten : U0 ~U4 (U1 ~ U4) eingespeicherte
Benutzerdaten
TASTENFUNKTIONEN:
1. F-Drehtaste mit +/- Funktion = Drehen der Taste um eine Funktionsaus-
wahl zu treffen oder einen Vorgabewert einzustellen. Kurzes Drücken der
Taste bestätigt die Funktionsauswahl oder wechselt von einer Funktion
in die Nächste (ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS). Wenn diese
Taste für 2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zur Auswahl der User
Einstellung U1-U4 (Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht).
2. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das Trainingsprogramm.
3. TEST -Taste: Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6)
4. QUICK START -Taste: Direkter Trainingsstart im manuellen Programm.
5. L –Taste : Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für
2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zum Startmenü zur User-Auswahl.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken den Netzgerätes. In der Anzeige erscheint
U1. Mit der +/- Drehtaste den beliebiges User ProgrammU1-U4 wählen.
Mit der F-Taste bestätigen. Eingabe der Daten im Fenster oben rechts:
Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit der F-Taste bestätigen.
U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden
nur in U1 bis U4 gespeichert. U0 ist für sporadische Benutzer.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der F-Dreh-
4. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
Voreinstellung des WATT-Wertes ist 100, In 5Watt-Schritten kann der Wert
von 10 bis 350 Watt verändert werden. Mit der F-Drehtaste wird der WATTWert eingestellt. Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der
Geschwindigkeit durch automatisches Anpassen des Widerstandes konstant.
5. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Alterseingabe des jeweiligen Users (U1-U4) und errechnen daraus als Pulsobergrenze 55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Zielpulsprogramm geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels
der F-Drehtaste vor.
Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird.
I 55% -- DIÄT PROGRAMM
II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
III 90% -- SPORTPROGRAMM
IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
6. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus
über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt.
Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm überraschen lassen.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit
das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann
wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt.
HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
Zustand Ergebnis Herzfrequenz
Sehr Gut F1 Über 50
Gut F2 40 ~ 49
Durchschnitt F3 30 ~ 39
Ausreichend F4 20 ~ 29
Schlecht F5 10 ~ 19
Sehr Schlecht F6 Unter 10
HINWEISE
1. Verwenden Sie nur einen passenden AC-Adapter mit 6 Volt=DC/1000
mA.
2. Halten Sie Feuchtigkeit vom Trainingscomputer fern.
13
Page 14
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen.
Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt,
blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Personen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen.
Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwendung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen
Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das
Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung
und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und
an die Handhebelachse geben.
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
ProblemMögliche
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Keine Pulsanzeige
Keine Pulsanzeige
Ursache
Kein Netzteil eingesteckt oder die
Steckdose führt
keine Spannung.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster
Steckverbindung.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Position des
Sensors.
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Lösung
Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
14
Page 15
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten PulsMess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Deutsch
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Armbeuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und lassen Sie die Beine fast durchgestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
15
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Page 16
Contents
GB
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 16
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 17 - 19
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 20 - 23
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operat-
ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and
the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating
condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle
and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7.WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12.WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the pedaling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The machine is equipped with 24-step resistance adjustment. This makes
it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby the
training exertion. Turning the button “-” for the resistance setting towards
stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training exertion.
Turning the button “+” for the resistance setting towards stage 24 increases
the braking resistance and thereby the training exertion.
20. This machine has been tested and certified in compliance with DIN EN
ISO 20957-1/2014 and EN 957-9/2003 “H,A”. The maximum permissible
load (=body weight) is specified as 120 kg. The classification of HA means
this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy
class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and
±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands
of the EMC Directive of 2014/30 EU.
16
Page 17
Parts List – Spare Parts List
Omega Order No. 1506
Technical data: Issue: 01. 07. 2015
Space requirement approx.: L 120 x W 64 x H 161 cm
Items weight: 43kg
Exercise space approx: min. 3,5m²
Ergometer of Class HA / EN 957-1/9 with high accuracy
• 24-stepped Motor – and Computer-controlled magnetic resistance
• Approx. 8 kg flywheel mass
• 12 stored training programs
• 4 heart rate programs
• 4 individual programs
• 1 manual program
• 1 speed independent program
(10- 350 Watt, resistance adjustable in 5 Watt steps)
• Hand pulse measurement
• Pedals 3- times adjustable
• Floor level compensation
• Transport rollers
• Power plug (Adapter)
• Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously:
Time, Speed, Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt
and pulse frequency
• Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories, Pulse frequency
and Watt
• Announcement of limits
• Fitness- Test
• Load max. 120 kg (Body weight)
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Computer 1 10 36-1506-03-BT
2 Screw 4 10 39-9888
3 Curved washer 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Screw M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Bottle bracket 1 10 36-9913123-BT
6 Plastic bushing 2 10 36-1506-14-BT
7 Handgrip axle 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Wave washer 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Connection cable 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Handle tube 1 50 33-1506-02-WS
11 Screw 4 1 39-10165
12 Fixed hand grip 1 10 33-1506-03-WS
13 Handle pulse 2 12 36-9103-05-BT
14 Screw 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 End cap 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Handle foam 2 12 36-1506-16-BT
17 Screw M8x16 4 12 39-9888
18 Handle pulse wire 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Connection tube right 1 29L 33-1506-04-WS
19R Connection tube left 1 29R 33-1506-05-WS
20 Plastic bushing 4 19 36-1206-16-BT
21 Screw M8x35 4 29 39-10133
22 Washer 8//16 4 36+98 39-9862
23 Screw M8x20 4 7+70 39-10095
24 Washer 8//38 2 23 39-10166
25 Steel bushing 4 19 36-1506-18-BT
26 Sleeve 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Nylon nut M8 7 21,81+98 39-9818
28 Spring washer for M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Hand grip left 1 19L 33-1506-06-WS
29R Hand grip right 1 19R 33-1506-07-WS
30 Handle foam 2 29 36-1506-20-BT
31 End cap 2 29 36-1506-10-BT
32L Pedal tube left 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Pedal tube right 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Screw M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Screw 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Pedal tube cover left 2 32 36-1506-12-BT
35R Pedal tube cover right 2 32 36-1506-13-BT
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
36 Screw M8x55 2 19+32 39-10056
37 Square cap 2 32 36-1506-21-BT
38L Pedal left 1 32L 36-1506-08-BT
38R Pedal right 1 32R 36-1506-09-BT
39 Handgrip nut 4 41 36-9824-10-BT
40 Washer 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Carriage bolts M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Rear stabilizer 1 50 33-1506-08-WS
43 Adjust end cap 2 42 36-1506-06-BT
44 Screw 2 43 39-10187
45 Carriage bolts M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Front stabilizer 1 50 33-1506-09-WS
47 Transport wheel 2 46 36-1506-07-BT
48 Screw 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Cap nut M8 4 45 39-9900-CR
50 Frame 1 33-1506-01-WS
51 Support tube cover 1 10 36-1506-05-BT
52 Axle nut 3/8”x7 2 57 39-9820-SW
53 Axle nut slim 3/8”x4 3 57 39-9820
54 Sleeve 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Bearing 6300 1 56 39-9946
56 Flywheel 1 57 33-1506-15-SI
57 Flywheel axle 3/8”x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Bearing 1 57 36-1506-22-BT
59 Belt 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Hex screw M6x16 4 61+62 39-10120
61 Axis 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Belt pulley 1 61 36-1506-23-BT
63 Bearing 2 50 36-1506-24-BT
64 Sensor 1 50 36-1506-25-BT
65L Main cover left 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Main cover right 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Screw 5x15 8 67+71 39-9851
67 Washer 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Screw 4x50 4 65L 39-10499
69 Screw 6 65L+R 39-10190
70 Pedal crank 2 61 33-1506-10-WS
71 Round cover 2 70 36-1506-04-BT
72 Axle nut 2 61 36-1506-26-BT
73 Decoration cover 2 71 36-1506-11-BT
74 Hex screw M10x50 1 76 39-10400
75 Sleeve 10x14x6 1 74 39-10498
76 Idle wheel 1 77 36-9119-26-BT
77 Bearing 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Sleeve 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Nylon nut M10 1 74 39-9881-CR
80 Hex screw M6x55 1 83 39-9979
81 Hex screw M8x45 1 83 39-10110
82 Magnet 1 62 36-1205-12-BT
83 Magnet holder 1 81 33-1506-18-SI
84 Magnet holder spring 1 80 36-1206-17-BT
85 Tension cable 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Nylon nut M6 1 80 39-9816-VC
87 Plastic washer 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Hex nut M6 2 80 39-9861-VZ
89 Motor 1 85+95 36-1506-29-BT
90 C-clip C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Washer 20//30 1 61 36-9925523-BT
92 Wave washer 20 1 61 36-9126-57-BT
18
Page 19
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
93 Screw 4x30 2 65L 39-10499
94 DC cable 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Motor cable 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Adaptor 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Foot tube bracket left 1 32L 33-1506-11-WS
97R Foot tube bracket right 1 32R 33-1506-12-WS
98 Screw M8x53 2 97 39-10056
99 Wave washer 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Plastic bushing 4 97 36-1206-18-BT
101 Washer 8//28 2 23 39-10159
102 Inner hex tool 1 36-9107-28-BT
103 Multi tool 1 36-9107-27-BT
104 Assembly and exercise instruction 1 36-1506-31-BT
English
19
Page 20
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check that all are there on the basis of the assembling steps. Please
note that a number of parts have been connected directly to the main
frame and preassembled. In addition, there are several other individual
parts that have been attached to separate units. This will make it easier
and quicker for you to assemble the equipment. Assembly time approx. 50min.
Step 1:
Attach the stabilizer (42+46) at mainframe (50).
1. Attach the front foot (46) with the preassembled transport rollers (47)
to the main frame (50). Do this with the two screws M8x90 (45), curved
washers (3), spring washers (28) and cap nuts (49). Attention: Mount the
front foot into right direction, so that the transport rollers don’t touch
the floor during exercising.
2. Attach the rear foot (42) with height adjustable foot caps (43) to the main
frame (50). Do this with the two screws M8x90 (45), curved washers
(3), spring washers (28) and cap nuts (49). After assembly has been
completed, you can compensate for minor irregularities in the floor by
turning the top of the eccentric cap (43). The equipment should be set
up that the equipment does not move of its own accord during a training
session.
Step 2:
Attach the front post (10) at mainframe (50).
1. Push the handlebar support cover (51) onto the handlebar support (10).
2. Hold the handlebar support (10) with the computer cable (9) against the
main frame holder. Connect the plug for the computer cable (9) coming
out of the bottom of the handlebar support (10) with the matching plug
for the motor cable (95) coming out of the main frame (50). (Note: The
computer cable harness (9) projecting from the support (10) must not
slide into the tube, as it is required for later steps of installation.)
3. Place the handlebar support (10) in the locator provided for it in the main
frame (50). Ensure that the cable connections made are not squashed.
When putting the steering tube in place, push the former slowly down
into the locator in the main frame. Screw loosely the handlebar support
(10) onto the base frame (50) with the screws (2) and washers (3).
(Attention: This screw connection will screw final tightly in Step 3)
20
Page 21
Step 3:
Installation of the pedal supports (32) with connecting tubes (19) and
pedals (38).
1. Place the handgrip axle (7) in the holder of handlebar support (10) and
push on each side one wave washer 17//25 (8) on axle’s end.
2. Place the preassembled unit of foot pedal support right (32R) and
connection tube right (19R) on right side next to the main frame and
push the smaller wave washer onto the pedal crank (70) on right side.
3. Push the connecting tube (19R) onto the handgrip axle (7) and the
pedal support holder (97R) onto the pedal crank (70) at the same time.
Put on the screw (23) a spring washer (28) and a big washer 8//38 (24)
and tighten the connection tube (19R) at hand grip axle (7) firmly. Then
tighten the pedal support holder (19R) at pedal crank (11) with screw
(23), spring washer (28) and a little bit smaller washer 8//28 (101).
4. Install the left pedal support left (32L) with connection tube (19L) incl.
all additionally required parts on the left hand side of the machine as
described in step 2-3.
5. Mount front pedal support cover (35L+35R) to both side front ends of
pedal supports (32L+32R) and secure with screws (33+34) each side.
6. Turn the assembled unit at pedal crank slowly for 3-4 rotations and
tighten now the screw connection of handlebar support of Step 2 firmly.
Push down the handlebar support cover (51) to cover up the screw
connection.
7. Put the pedals (38L+38R) onto the pedal holders (32L+32R). Adjust the
holes in the parts so that they aligned.
8. Push the screws (41) from above through the holes. Put on a washer (40)
from the opposite side and screw on a hand grip nut (39) and tighten
firmly. (Note: The right and left footrests (38) can discern by the edges
of the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the footrests
(38) must point inwards (towards the main frame. The position adjusted
in this way should always be equal at both sides. The positions can
change as desired at all times by removing the carriage bolts (41) and
sliding the footrests on the footrest brackets to get a more or less flat
movement.)
English
Step 4:
Installation of the handgrips (29) at the connecting tubes (19).
1. Put the handgrip bars (29L+29R) onto the connecting tubes (19L+19R)
and adjust the holes in the tubes so that they are aligned.
(Note: the handgrip bars must be aligned after assembly so that the
upper ends are inclined outwards (away from the support (10)).
2. Put on each bolt (21) a curved washer (3) and push the bolts (21) through
the holes and tighten the handgrip bars (29L+29R) at connection tubes
(19L+19R) with nut (27) firmly.
3. Place the bottle holder (5) into the appropriate position of handlebar
support (10) and fix it with two screws (4).
21
Page 22
Step 5:
Attach the pulse grip (12) at handlebar support (10).
1. Guide the pulse grip (12) through the appropriate holder of support (10)
and adjust the holder so that the holes and threats align. Put on each
screw M8x16 (17) one washer 8/16 (3) and tighten the pulse grip (12) at
the support (10) firmly.
2. Put the pulse cable (18) through the hole at support (10) into top position.
Step 6:
Installation of the computer (1) at handlebar support (10).
1. Put the plug of connection cable (9) into the cable socket from monitor
(1) and insert the plug of pulse connection cable (18) into the pulse
socket of the monitor (1). Attach the monitor (1) to top monitor bracket
of front post (10) and tighten with screws (11). (Attention: Ensure that
the cable loom are not crunched or pinched during installation.)
Step 7:
Attach the power with adaptor (96).
1. Please insert the cable plug of adaptor (96) into the DC cable plug (94)
at end of chain guard (65L).
2. Please insert the adaptor (96) into a well-installed socket with wall
power (230V~50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
22
Page 23
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
English
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 16, is permissible.)
23
Page 24
Trainingscomputer
3) When the Program and other protocols are entered press
START/STOP key and begin your workout.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Set the resistance level using the dot matrix display then (if
required) set exercise parameters TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE
then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise
(P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM
is finishing.
3. USER Create your own Program profile through U1~U4 by setting the
resistance level for each individual segment. Then the Program will be automatically saved for future use. U0 can be set the same as U1~U4 but this
Program cannot be saved.
4. WATTS Default WATTS value is 100,steps5 watts from 10watts to 350
watts .User can adjust WATTS value using the UP / DOWN knob. The
entered WATTS will be maintained automatically regardless of speed.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of
choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your
age into the User Data to ensure that your target heart rate is set correctly.
The PULSE display will flash when you have reached your target heart rate
according to the Program you have chosen.
FUNCTION
SCAN : Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/
SPEED. 6 seconds per display.
RPM : 0~15~999
SPEED : 0.0~99.9 km/h
TIME : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL : ON/OFF flashes
MANUAL : 1~24 level
PROGRAM : P1~P12
H.R.C : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE : P~30~240, max value is available.
USER DATA : U0 ~U4 (U1 ~ U4) memorized user data
KEY FUNCTIONS
1. F and +/- key: Function select and confirmation key.
User press / hold „F“ key 2 SECS, return to
original setting mold, let user to set up User data
(U1-U4, sex, age, height, weight) and Function value
(setting TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT)
+/- key : Increase and decrease or select option.
2. START/STOP key : START / STOP key
3. TEST key : Fitness test by measuring your recovery
rate.
4. QUCK START key : If you don’t want to choose any function,
just push this key to start your workout.
5. L –key (RESET): Press this key to get back to start modus to
select program. If press key for 2 seconds get back start modus
to select User (U1-U4, sex, age, height, weight).
OPERATION
1) After power-on U1 by default but you can select any User F by
turning the UP/DOWN knob, press the F key to confirm. Input
user data, sex, age, height, weight on top –right window. Then
press F key for confirmation.
2) Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P6 by turning UP/DOWN knob and then press F
key for confirmation. Any of the default values can be changed
by pushing the F key until the desired program profile is
flashing. Press F key again to confirm.
I 55% -- DIET PROGRAM
II 75% -- HEALTH PROGRAM
III 90% -- SPORTS PROGRAM
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE
6. RANDOM
This exercise computer creates amazing exercising program chart by autorandom producing. Sometimes user is tired of user pre-setting program
charts, he/she can choose RANDOM to let computer auto-producing it’s
program chart. There are over hundred programs can be offered playing.
TEST (RECOVERY):
When you have finished your workout, press Test-key. For RECOVERY to
function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME will count down
from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6 will be displayed.
NOTE: during RECOVERY, no other displays will operate.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY
u Get the result from F1 - F6.
Condition Score Heart Rate
Excellent F1 Above 50
Good F2 40 ~ 49
Average F3 30 ~ 39
Fair F4 20 ~ 29
Poor F5 10 ~ 19
Very Poor F6 Under 10
USER DATA: U0~U4 are user’s Personal Programs (refer Perso-
nal). Users should enter their gender, age, height and weight. Only data for
U1 to U4 will be saved. U0 is for casual users.
TIPS
1. Option: Plug in AC Adaptor (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Keep moisture away from computer.
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold
24
Page 25
gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the
computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Sometimes the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other
contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate
value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse
belt and pulse watch.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
English
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some
spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip
axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight
and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
ProblemPossible CauseSolution
Computer has
no value at Display if you press
any key.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
No pulse valuePulse cable is
No pulse valuePulse sensors
No power
adapter is well
plugged or wall
power is without
power.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Sensor impulse
missing base on
not correct position of sensor.
not plugged in.
not well connected
Check that the power adapter
is properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is fine.
Check the plug connections at
computer and inside of handlebar support.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
25
Page 26
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 35 - 36
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
6. Recommandations pour l’entraînement Page 37
exercises d’échauffement
Sommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres
vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine
traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est
assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7.RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12.RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau d’entraînement. En tournant le bouton „-“ de réglage de la résistance
vers niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton „+“ de réglage de la
résistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmentation de la résistance
de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normesDIN EN ISO
20957-1/2014 et EN 957-9/2003 „H, A“. La charge (=poids) maximale admise
a été fixée à 120 kg. La classification HA implique que ce vélo d’exercice
a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classification
garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil
jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne
dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes
fondamentales d‘elle EMC Directive en 2014/30 EU.
27
Français
Page 28
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Omega N° de commande 1506
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 07/ 2015
L‘entraîneur de Ergomètre de la classe : HA / EN 957-1/9 avec la
haute précision d‘annonce
• Masse tournante : environ 8 kg
• Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
• 12 programmes de résistance prévus
• 4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
• 4 programmes personnalisables
• 1 programme de manuellement
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
97L Support de coup de pied gauche 1 32L 33-1506-11-WS
97R Support de coup de pied droit 1 32R 33-1506-12-WS
98 Vis M8x53 2 97 39-10056
99 Rondelle intercalaire 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Camp du plastique 4 97 36-1206-18-BT
101 Rondelle 8//28 2 23 39-10159
102 Kit d`outillage 1 1 36-9107-28-BT
103 Kit d`outillage 1 36-9107-27-BT
104 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1506-31-BT
30
Page 31
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant sur la montage étape de cette Notice
de montage et d’utilisation. Il faut tenir compte du fait que certaines
pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces
ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le
montage définitif. Temps de Montage : 50 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (42+46).
1. Attachez le pied avant (46) aux coiffe à palier (47) sur le corps de l’appareil
(50). Servez-vous des deux vis M8x90 (45), rondelles intercalaires (3),
rondelle élastique bombée (28) et écrous chapeau (49).
2. Attachez le pied arrière (42) avec des capuchons de protection déjà
assemblés (43) au corps de l’appareil (50). Utilisez à cet effet deux vis
M8x90 (45), les rondelles intercalaires (3) les rondelles élastique bombée
(28) et écrous chapeau (49).
Une fois le montage complètement terminé, vous pouvez égaliser les
petites irrégularités du sol en faisant tourner les deux capuchons de
protection égalisation de la hauteur (43). L’appareil est alors ajusté de
sorte qu’il ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement.
Français
Etape n° 2:
Montage de tube d’appui du guidon (10).
1. Placer de revêtement de tube support (51) sur le tube de support (10).
2. Prenez le tube d’appui du guidon (10) avec le câble (9) de l’ordinateur
déjà en place. Reliez la fiche pour le câble (9) de l’ordinateur sortant du
bas du tube d’appui du guidon (10) à la fiche pour le câble du moteur
(95) de l’ordinateur dépassant du corps de l’appareil (50).
(Attention ! L’extrémité du faisceau de câble de l’ordinateur (9) dépassant
de la partie supérieure du tube de support (10) ne doit pas glisser dans
le tube car elle sera indispensable pour poursuivre le montage.)
3. Introduisez le tube d’appui (10) du guidon dans le support prévu à cet
effet du corps de l’appareil (50). Veillez à ce que les liaisons entre les
câbles établies lors de la phase 2 ne soient pas écrasées. En mettant
le tube du support (10) du guidon en place, poussez celui-ci lentement
vers le bas dans le support du bâti du corps de l’appareil (50). Vissez
le tube support du guidon (10) avec le châssis (50) au moyen des vis
(2) et des rondelles intercalaires (3). (Ce point d’assemblage à vis sera
vissé solidement au moins dans la phase 3)
31
Page 32
Etape n° 3:
Montage des logements du pied (32) avec des tubes de connexion (19)
et des pédale droite et gauche (38).
1. Placer l’essieu (7) sur le tube de support (10) et poser de chaque côté
une rondelle intercalaire 17//25 (8).
2. Placer de logement de pied droit (32R) avec tube de connexion droit
(19R) couché droit sur l‘appareil est prêt et poser une rondelle intercalaire
17//25 (99) sur le bras de pédale (70). (Note: Le droit ne peut être vu
à partir de la direction de visualisation lorsque l‘appareil se dresse et
formés.)
3. Placer le tube de connexion (19R) sur l’essieu (7) et simultané placer le
logement de la pied (97R) sur le bras de pédale (70). Poser une rondelle
élastique bombée (28) et une rondelle 8/38 (24) sur le vis (23) et serrez
le tube de connexion droit (19R) à bloc. Poser une rondelle élastique
bombée (28) et une rondelle 8/28 (101) sur le vis (23) et serrez le pièce
de logement de pied droit (19R) à bloc.
4. Monter le logement du pied gauche (32 L) avec l’ensemble des pièces
supplémentaires nécessaires sur la partie latérale gauche de l’appareil
conformément aux instructions figurant aux points 2.-3.
5. Monter des revêtements de logement de pied avant (35L+35R) sur les
logements de pied (32L+32R) avant avec vis (33+34).
6. Mettez le lecteur 3-4 tours à la main et serrer la dans l‘étape 2 produit
par le raccord du tube de support (10) correctement serrer. Pousser le
revêtement du tube de support (51) vers le bas dans la position correcte.
7. Poser la pédale (38L+38R) sur le logement du pied (32 L+32R) en veillant
à ce que les trous de forage des pièces soient situés les uns au-dessus
des autres.
8. Sur la partie supérieure, introduire les boulons (41) à travers les trous
de forage. Du côté opposé, poser une rondelle (40), sur chacun d‘eux,
desserrer un écrou de poignée (39) et serrer à bloc. (Attention ! Les bords
situés sur les parties longitudinales des coques des pédales permettent
de distinguer les pédales droite (38R) et gauche (38L). Les bords élevés
des coques des pédales (38) doivent être chacun dirigés vers l’intérieur
(en direction du cadre de base (50)). La position ainsi réglée devrait être
la même des deux côtés. Les positions peuvent être modifiées à tout
moment en ôtant les vis à verrou (41) et en faisant glisser les coquilles
à pied sur les leviers pédales jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
Etape n° 4:
Montage des manches (29) sur les tubes de connexion (19L+19R).
1. Placer les manches (29L+29R) sur les tubes de communication (19) en
veillant à ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns audessus des autres.(Attention ! Après le montage des manches, veillez
à ce que leurs extrémités supérieures soient courbées vers l‘extérieur
(du tube de support (10)).
2. Placer une rondelle intercalaire (3) sur les vis (21) et monter les manches
(29) sur le tubes de communication (19) et serrer à bloc avec écrous
(27).
3. Fixez le support de la bouteille (5) sur le appui du guidon (10) à l’aide
des vis (4).
32
Page 33
Etape n° 5:
Montage de la poignée de maintien (12).
1. Conduire au poste de guidon supérieure (10) de la poignée maintien
(12), et l‘aligner de sorte que le modèle de trou de la poignée maintien
(12) et le tube de support (10) coïncident. Les vis M8x16 (17) attacher
chacun la rondelle 8//16 (3) et donc la poignée maintien (12), serrer le
tube de support supérieur (10).
2. Insérez le câble de pulsation (18) à travers les trous dans la partie
supérieure soutenez tube (10) et tirer vers le haut pour le retirer.
Etape n° 6:
Montage de l’ordinateur (1) sur le tube de support (10).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (1) et fixez son câble de connexion (9) à
l’arrière de l’ordinateur (1). Fixez le câble de pulsation (18) à la douille
prévue dans le dos de l’ordinateur (1) et monter l’ordinateur (1) au tube
de support (10) avec le vis (11). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
Français
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (96).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (96) dans la
prise adéquate (96) à l’extrémité arrière du revêtement (65L).
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (96) dans une fiche
femelle (230V~/50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correcte-
ment et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
33
Page 34
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le reposepied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la machine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – marcher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 28, est autorisée.)
34
Page 35
Trainingscomputer
FONCTION
SCAN (faire un scanning) : Alternation entre WATTS/CALORIES et
RPM/SPEED. 6 secondes par carreau.
RPM (tours par minute) : 0~15~999
SPEED (vitesse) : 0.0~99.9 km/h
TIME (temps) : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL (symbole cœur) : ON/OFF clignote
MANUAL (opération manuelle) : 1~24 niveau
PROGRAM (programme) : P1~P12
H.R.C (programme de contrôle
battement du cœur) : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE (pouls) : P~30~240, la valeur maximum est
disponible
USER DATA (données d’utilisateur) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) données de
l’utilisateur sont mémorisées
FONCTIONS DES TOUCHES
1. F (on l’appelle la touche insérer/remise à zéro) : Pour sélectionner les
fonctions et pour confirmer. Appuyez touche F (remise à zéro totale):
Les utilisateur peuvent appuyer/tenir la touche « F » pendant deux secondes pour retourner à l’insertion originale. De cette façon, on peut réinsérer les valeurs d’utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids) et les
valeurs fonction (insérez TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) la
touche +/- : augmenter et diminuer ou sélectionner option.
2. la touche START/STOP : Commencer et arrêter
3. la touche TEST : Test d’exercice pour mesurer votre taux de récupé-
ration.
4. la touche QUCK START : Si vous ne souhaitez pas choisir des fonctions,
il suffit d’appuyer cette touche pour vous exercer.
5. L –touche (effacement): Retour à la sélection du programme. Si cette clé
pour 2 secondes est maintenue enfoncée, revenir au menu Démarrer de
sélection de l‘utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids).
OPERATION
1) Après la mise en marche, U1 sera lancé par défaut, mais vous
pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque en tournant le
touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur
(le sexe, âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez sur F pour
confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour
indiquer que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 en
tournant le touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Chaque valeur par
défaut peut être changés en appuyant sur la touche F jusqu’au moment
que le profil du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur F
pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, appuyez sur la touche START/STOP et entamez votre exercice.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la grille à trames
et puis (si désiré) insérez les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES/PULSE). Puis, appuyez la touche START/STOP pour entrer dans
le programme manuel.
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice
(P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM
DIAGRAM se termine.
3. USER Créez votre propre profil de programme avec U1~U4 en insérant
le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le programme
sera sauvegardé automatiquement. U0 peut être inséré également, mais
ce programme ne peut pas être sauvegardé.
4. WATTS Valeur WATTS par défaut est 100, marche 5 watts de 10 watts
jusqu’à 350 watts. L’utilisateur peut ajuster la valeur WATTS avec le bouton UP / DOWN. Les WATTS insérés seront sauvegardés automatiquement indépendant de la vitesse.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélectionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des programmes 55%, 75%ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data
(données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur
visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint
votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélectionné.
6. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de programme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choisie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le programme d‘entraînement font surprendre.
I 55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
II 75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
III 90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE –
utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération).
Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a besoin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps)
décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté
de F1 jusqu’à F6.
NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonctionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du
cœur.
u Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C.
u Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
Condition Niveau Battement du cœur
Excellent F1 Plus que 50
Bien F2 40 ~ 49
Moyen F3 30 ~ 39
Assez F4 20 ~ 29
Faible F5 10 ~ 19
Très faible F6 Moins que 10
USER DATA (données de l’utilisateur) : U0~U4 sont les programmes
personnels de l’utilisateur (référence personnel). Les utilisateur devraient
insérer le sexe, âge, taille et le poids. Seulement les données de U1 jusqu’à
U4 seront sauvegardés. U0 est pour les utilisateurs occasionnels.
AVIS
1. Option: Insérez l’adaptateur AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Gardez l’ordinateur loin de l’humidité.
35
Français
Page 36
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun
une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait assurez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force
normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu,
un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de
la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des
déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la
transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonctionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés
avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons
d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de
pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif
pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la
poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
ProblèmeCausePossible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Pas de lecture
du pouls
Pas de lecture
du pouls
36
Aucun adaptateur de courant
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Manquant impulsion du capteur
en raison de
mauvais connecteur ou dissous.
Manquant
impulsion du
capteur en raison
de la position
incorrecte du
capteur.
Prise d‘impulsion
n‘est pas branché.
Capteur de pouls
n‘est pas connecté correctement.
Vérifiez que l‘adaptateur
d‘alimentation est correctement
branché, éventuellement avec un
autre consommateur si la prise
de courant pour.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérifier l‘., Les connecteurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
Page 37
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Français
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jambe allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
37
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Page 38
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 38
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 39 - 41
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 42 - 45
Opstappen, Gebruiken en Afstappen, Watt tafel
5. Handleiding bij de computer-fixes pagina 46 - 47
Reiniging, onderhoud en opslag
6. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 48
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere
controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een
aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de apparatuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie
voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau handmatig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energieniveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van
de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draien van
de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een
verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting. Het
het draien van de „+“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 24 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de DIN EN ISO 20957-1/2014 en EN 9579/2003 „H, A“ gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting
(= lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. De classificatie HA betekent
dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede
accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt
binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De computer is
gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EMC-richtlijn
(2014/30 EU).
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 120 kg
Gewicht van het product: 43kg
Training ruimte: minstens 3,5m²
Afmeting: ca. L 120 x B 64 x H 161 cm
Ergometer Klasse HA / EN 957-1/9 met een precieze
weergave van de gegevens
• Magnetisch remsysteem
• ca. 8 kg vliegwielmassa
• Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24
weerstandfases
• 12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
• 4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
• 4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
• 1 manueel programma
• 1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 10 tot 350 watt in 5 stappen)
• Handpolsslag meting
• Adapter
• Loopvlak 3-voudig verstelbaar
• Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
• Fitness-Test aanduiding
• Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige
aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
pedaalomwentelingen, Wattage en polsslagfrequentie.
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en controleer aan de hand van de montage staps uit de montageen
bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet
er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het
onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele
andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt
het apparaat gemakkelijker en sneller monteren. Montage tijd: 50 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (42+46).
1. Monteer de voorste poot (46) met de vooraf gemonteerde transportrollen
(47) op het onderstel (50). Gebruik daarvoor twee bouten M8x90 (45),
gebogene tussenringen (3), veerringen (28) en dop moeren (49).
2. Monteer de achterste poot (42) met de vooraf gemonteerde afdekdoppen
met hoogtecompensatie (43) op het onderstel (50). Gebruik daarvoor
twee bouten M8x90 (45); gebogene tussenringen (3), veerringen (28) en
dop moeren (49). Na de montage kunt u kleine oneffenheden van de
vloer compenseren door boven aan de afdekdoppen (43) te draaien.
Het apparaat moet zo worden opgesteld, dat het tijdens de training niet
uit zichzelf beweegt.
Stap 2:
Montage van de steunbuis (10) aan het onderstel (50).
1. Schuiv de steunbuis afdekking (51) op het steunbuis (10).
2. Pak de steunbuis (10) waarin de computerkabel (9) al geplaatst is.
Verbind de stekker voor de computerkabel (9) die uit de onderkant van
de steunbuis (10) steekt met de bijbehorende stekker voor de motorkabel
(95) die uit het onderstel (50) steekt.
3. Plaats de steunbuis (10) in de bijbehorende buis van het onderstel (50).
Let hierbij op dat de gemaakte kabelverbindingen niet bekneld raken.
Schuif de kabelverbinding langzaam naar onderen in de buis van het
onderstel wanneer u de steunbuis (10) plaatst. Schroef de steunbuis (10)
m.b.v. bouten (2) en gebogene onderlegplaatjes (3) op het frame (50)
aan. (Deze schroefverbinding zal in ieder geval bij stap 3 stevig worden
aangedraaid.)
42
Page 43
Stap 3:
Montage van de voetschaalbevestiging (32) met de verbindingsbuizen
(19) en de voetschaals (38).
1. Schuiv de greep as (7) in de opname van de steunbuis (10) en ze stak
door elke zijde een gegolfde ring 17//25 (8) op.
2. Plaats de voetschaalbevestiging rechts (32R) met de verbindingsbuis
rechts (19R) direct rechts van het basisframe (50) en steek een gegolfte
schijf 17//22 (99) aan de pedaalkruk (70). (Let op! Rechts en links is vanuit
de kijkrichting gezien, wanneer men op het apparaat staat en traint.)
3. Schuif de verbindingsbuis rechts (19R) op de hand greep as (7) en
tegelijkertijd schuif de voetschalbefestigings houder rechts (97R) op
het pedaalkruk (70). Een onderlegplatje 8//38 (24) en een veerring
(28) op het schroef (23) aanbrengen. De schroef (23) in het hand
greep as (7) opdraaien en stevig vastdraaien. De houder van de
voetschalenbevestiging rechts (97R) op de pedaalkruk (70) m.b.v. de
schroef (23), onderlegplatje 8//28 (101) en veerring (28) vastdraaien.
4. De voetschaalbevestiging links (32L) en verbindingsbuis links (19L)
incl. alle noodzakelijke onderdelen op de linkerzijde van het apparaat
monteren, precies zoals in hoofdstuk 2.-3. is beschreven.
5. Schroeft u de afdekking set voor (35L+35R) middels de schroeven
(33+34) op het voorste voetschaalbevestiging (32L+32R) vast.
6. Schakel de drive 3-4 ronden met de hand en schroef nu de steunbuis (10)
aan het basisframe (50) stevig vast. Schuiv de bekleiding for steunbus
(51) op het schroef verbinding in de juiste positie.
7. De voetschaals (38R+38L) op de bevestiging (32R+32L) steken. De
openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen.
8. De bouten (41) door de openingen steken. Vanaf de andere kant een
onderlegplatje (40) aanbrengen en middels de sterförmige hand greep
moer (39) stevig vastdraaien.
(Let op! Het onderscheid tussen de voetschalen rechts en links is aan de
hand van de randen aan de lange zijden van de voetschalen mogelijk.
De hoge randen van de voetschalen (38R+38L) moet steeds naar binnen
(naar basisframe (50) toe) zijn uitgelijnd. De ingestelde posities moeten op
beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen
van de sluitschroeven (41) en het verschuiven van de voetvlakken altijd
veranderen.)
Stap 4:
Montage van de greepbuizen (29) aan de verbindingsbuizen (19).
1. De greepbuizen (29L+29R) op de verbindingsbuizen (19L+19R) steken
en de openingen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen.
(Let op! De greepbuizen (29) moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat
de bovenste uiteinden naar buiten (van steunbuis (10) af) zijn gebogen.
2. Elke schroef (21) met een gebogene onderlegplatje (3) voorzien en door
de openingen steken en de greepbuitzen (29) op de verbindingsbuizen
(19) m.b.v. de moeren (27) vastdraaien.
3. Bevestig de drinkfleshouder (5) door middel van de schroeven (4) op
het stuurbuis (10).
Nederlands
43
Page 44
Stap 5:
Montage van de polsgreep (12) aan het stuur (10).
1. Breng de polsgreep (12) naar de steunbuis (10) en voorzie de bouten
M8x16 (17) van een onderlegplaatje 8//16 (3), steek ze door de gaten
en vervast de polsgreep (12) aan de steunbuis (10).
2. Steek de Polskabel (18) door de openingen aan de bovenzijde de
steunbuis (10) en trek omhoog om deze te verwijderen.
Stap 6:
Montage van de computer (1) aan de steunbuis (10).
1. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbindingskabel (9) in de
stekker van de computer (1) en steekt vervolgens de polskabel (18) in
de vanzelfsprekende stekkers van de computer (1). Plaats de computer
(1) op de computerhouder aan het steunbus (10) and schroef met de
schroef (11) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel (96).
1. Steek de stekker van het nettoestel (96) in de desbetreffende bus (94)
op het achterste uiteinden van de bekleding (65L).
2. Steek daarna het nettoestel (96) in een contactdoos (230V~/50Hz).
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
44
Page 45
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat
in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet
te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen
en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht
van links naar rechts te verplaatsen
c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op
het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid
verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en
rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere
voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen
en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico
op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, nonimpact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 39, is toegestaan.)
45
Page 46
Trainingscomputer
en dan op de F-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke
standaardwaarde kan veranderd worden door op de F-toets te drukken tot
het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de
F-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingegeven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te
maken van de blokjesmatrix en dan (indien gewenst) de trainingsparameters in te stellen (TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE). Druk vervolgens
op START/STOP om het manueel programma te starten.
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aanpassen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer
PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is.
3. USER Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U1~U4 door het weerstandsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het programma
zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. U0 kan op dezelfde manier ingesteld worden als U1~U4, maar de gegevens kunnen niet
bewaard worden.
4. WATTS De standaard WATTS-waarde is 100, stapt 5 watt van 10watt
tot 350 watt.Gebruiker kan de WATTS-waarde aanpassen met de UP /
DOWN-knop. De ingegeven WATTS zullen automatisch behouden blijven,
ongeacht de snelheid.
FUNCTIETOETSEN
SCAN : Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/
SPEED. 6 seconden per display.
RPM (toeren/minuut) : 0~15~999
SPEED (snelheid) : 0.0~99.9 km/u
TIME (tijd) : 00:00~99:59.
DISTANCE (afstand) : 0.00~99.99 km
CALORIES (calorieën) : 0~999.
WATTS CONSTANT : 10~350
HEART SYMBOL (hartsymbool) : ON/OFF knippert
MANUAL (manueel) : 1~24 niveau
PROGRAM (programma) : P1~P12
H.R.C (hartslagcontrole) : 55% 75% 90% TAG (TARGET doel)
PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar.
USER DATA (gebruikergegevens) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) opgeslagen
gebruikersdata
TOETSFUNCTIES
1. F met +/- toets: Toets om functies te selecteren en te
bevestigen.
Druk F-toets: - (totale reset): - gebruikers kunnen de “F”-toets
indrukken/ingedrukt houden gedurende 2 seconden, waardoor
de computer terugkeert naar de oorspronkelijke instelling, waar
door hij gebruikersgegeven (U1-U4 geslacht, leeftijd,
lichaamslengte en gewicht) en functiewaarden (TIME /
DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) kan ingeven.
UP/DOWN-knop : Vermeerden en verminderen of opties
selecteren.
2. START/STOP-toets : START / STOP-toets
3. TEST-toets : Fitnesstest door uw hartslagherstel te
meten.
4. QUCK START-toets : Als u geen functie wenst te kiezen, druk
dan op deze toets om uw oefeningen te beginnen.
5. L –Toets: Terug naar het programma selectie. Als deze toets 2
seconden ingedrukt wordt gehouden, terug te keren naar het
Start-menu voor gebruiker selectie (U1-U4 geslacht, leeftijd,
lichaamslengte en gewicht).
WERKING
1) Nadat het toestel is aangezet zal U1gekozen worden, maar u kan om
het even welke gebruiker F selecteren (User) door op de UP/DOWN-knop
te drukken. Geef de gebruikersgegevens in (geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht) bovenaan in het rechtvenster. Druk op de F-toets om
te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen
dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop te draaien
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor
Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%,
75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te
dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld
wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag
gekozen programma bereikt heeft.
I 55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
II 75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
III 90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
IV TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebrui ker ingegeven doelhartslag
6. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit
een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat
de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te
worden.
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/recuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens
nodig over uw hartslag – moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1
minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6.
MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL -
u Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten
u Lees het resultaat af van F1 tot F6.
Conditie Score Hartslag
Excellent F1 Boven 50
Goed F2 40 ~ 49
Gemiddeld F3 30 ~ 39
Redelijk F4 20 ~ 29
Slecht F5 10 ~ 19
Zeer slecht F6 Onder 10
GEBRUIKERSGEGEVENS: U0~U4 zijn de gebruikersprogramma’s (verwijst naar persoonlijk). Gebruikers dienen geslacht, leeftijd, lichaamslengte
en gewicht in te geven. Enkel bij U1 tot U4 worden de gegevens bewaard.
U0 is voor occasioneel gebruik.
TIPS
1. Optie: Plug de AC Adaptor in (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Houd de computer wrij van vocht en water.
46
Page 47
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen contactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpalmen tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls
afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting
van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot afwijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving,
zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting
veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we
raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en
achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om
het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding
van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
ProbleemMogelijke oor-
De computer
wordt niet ingeschakeld door
het indrukken
van een knop.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Geen hartslagindicatie
Geen hartslagindicatie
zaak
Geen stroom adapter is geplaatst
of de socket is
niet leven.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste of opgelost
connector.
Ontbrekende sensor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Pols stekker niet
in het steekcontact.
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
47
Oplossing
Controleer of de adapter correct
is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het
stopcontact stroom levert.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de juiste aansluiting op de computer.
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connectors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Nederlands
Page 48
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
48
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Page 49
RU
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 49
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 5 0 - 5 2
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями, Руководство по тренировкам стр. 53 - 56
5. Пользование тренажером стр. 57 - 58
6. Руководство по использованию компьютера стр. 59
Обзор содержания
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед
проведением монтажа проверить комплектность поставки на основании
накладной и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки
по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом
нажатием ( - ) приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а
тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием (+) приводит
к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во
время тренировки.
20. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в
120 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме
DIN EN ISO 20957-1/2014 и EN 957- 9/2003 „H,A“.
49
Русский
Page 50
Спецификация - Список запасных частей
Omega № заказа 1506
Технические характеристики По состоянию на 01.07.2015
Габаритные размеры: прибл. Д 120 x Ш 64 x В 161 см
Вес: 43 кг
Необходимая площадь для тренировки: мин. 3,5 м
2
Эргометр класса HA / EN 957-1/9 с высокой точностью индикации
• 24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта
компьютера, магнитная система нагружения
• Иннерционная масса 8 кг
• 12 встроенных программ тренировки
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
• 4 пульсозависимые программы
• 4 индивидуальных программ
• 1 программа ручной установки
• 1 независимая от скорости вращения программа (регулировка со
противления: 10–350 Вт с шагом 5 Вт)
• Измерение пульса датчиками на рукоятках
• Транспортировочные ролики
• 3 степени регулировки педалей
• Блок питания
• 6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих
102 Гаечный ключ с внутренним шестигранником 1 36-9107-28-BT
103 Гаечный ключ 1 36-9107-27-BT
104 Инструкция по монтажу 1 36-1506-31-BT
52
Page 53
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте
их на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите
во внимание, что некоторые части предварительно смонтированы
на основную раму или смонтированы в блоки . Это поможет Вам
при сборке тренажера. Время монтажа: прибл. 50 минут.
Шаг 1:
Монтаж ножек (42+46) на основную раму (50).
1. Смонтируйте переднюю ножку (46) с транспортировочными роликами
(47) на основную раму (50). Используйте для этого по два болта
M8x90 (45), две подкладные шайбы (3), две пружинные шайбы (28)
и две колпачковые гайки (49).
Указание: Примите во внимание, что после крепления ножных труб,
тренажер не доджен стоять на транспортировочных роликах.
2. Смонтируйте заднюю ножку (42) и колпачки ножек переставляемые
по высоте (43) на основную раму (50). Используйте для этого по два
болта M8x90 (45), две подкладные шайбы (3), две пружинные шайбы
(28) и две колпачковые гайки (49). После того, как Вы смонтировали
весь тренажер, правильно выставите компенсаторы неровности
пола (43). Этим Вы предупредите непреднамеренные движения
тренажера во время тренировки.
Шаг 2:
Монтаж опорной трубы руля (10) на основную раму (50).
1. Установите кожух (51) на опорной трубе (10).
2. Возьмите опорную трубу руля (10) с предварительно смонтированным соединительным кабелем (9). Соедините штекер компьютерного
кабеля (9), выходящий из опорной трубы руля (10), со штекером
Кабель серводвигателя (95), выходящего из основной рамы (50).
(Внимание! Выходящий из опорной трубы (10) конец компьютерного
кабеля (9) не должен западать в трубу, т.к. он Вам еще понадобится
при последующем монтаже).
3. Вставьте опорную трубу руля (10) в соответствующее крепление
на основной раме (50). Обратите внимание на то, чтобы кабельное
соединение не защемлялось, и медленно вставьте опорную трубу
руля (10) в соответствующее крепление на основной раме (50).
Прикрутите опорную трубу руля (10) к основной раме (50) с помощью болтов (2) и подкладные шайбы (3). (Внимание: это болтовое
соединение прикручивается крепко в шаге 3)
Русский
53
Page 54
Шаг 3:
Монтаж ножных рычагов (32), на правого фиксатора (38)и
соединительные трубы (19).
1. Вставьте ось (7) в поддержку трубы (10) и они застряли в каждую
сторону волны шайба 17//25 (8).
2. Подножка правый (32R) к соединительной трубе (19R) укладка
на правой стороне рядом с устройством готов и немного меньше
луночного планшета 17/22 (99) на шатун педали (70).
(Примечание: правый видно из направления взгляда, когда на
устройстве стендов и обучение.)
3. Вставьте cоединительная труба (19R) на ось (7) и одновременный
Крепление ножного рычага (97R) на Шатун педали (70). Наденьте
на болт (23) пружинные шайбы (28) и подкладную шайбу 8//38 (24)
на ось (7) и крепко прикрутите. Наденьте на болт (23) пружинные
шайбы (28) и подкладную шайбу 8//28 (101) ножного рычага (97R) и
крепко прикрутите.
4. Смонтируйте левый ножной рычаг (32L) при помощи всех
необходимых частей к левой стороне тренажера как описано выше
в пунктах 2-4.
5. Прикрепите обшивку ножного рычага (35L+35R) с помощью болтов
(33+34) в задней части ножных рычагов (32L+32R).
6. Поверните диск 3-4 оборота вручную и затяните в пункте 2
производства фитингов поддержки трубы (10) правильно затянуть.
Толкать Покрытие опорной трубы (51) вниз в правильном положении.
7. Приставьте правый фиксатор стопы (38L+38R) на правый ножной
рычаг (32L+32R) таким образом, чтобы отверстия располагались
друг над другом.
8. Вставьте болты (41) сверху в отверстия. Наденьте с обратной
стороны одну подкладную шайбу (40) и гайку (39) и крепко закрутите.
(Внимание! Для различия правого и левого фиксатора стопы (38R)
и (38L) обратите внимание на высоту канта. Высокий кант должен
быть с внутренней стороны, т.е. ближе к основной раме. Позиция
фиксаторов должна быть с обеих сторон одинакова. Позиция может
менятся в любое время для чего наобходимо вынуть болт (41) и
передвинуть фиксатор в желаемую сторону.
Шаг 4:
Монтаж рукоятки (29) на опорную трубу (68).
1. Вставьте рукоятки (29L+29R) на соединительные трубы (19) таким
образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
(Внимание! Рукоятки монтируются так, чтобы верхние части
расходились от опорной трубы (10)).
2. Вставьте болты (21), Подкладная шайба (3) в отверстия и
крепко прикрутите рукоятки (29) на соединительные трубы (19) с
колпачковая гайка (27).
3. Прикрепите крепление для бутылки для напитков (5) с помощью
болтов (4) на опорную трубу руля (10).
54
Page 55
Шаг 5:
Монтаж опорного поручня (12) на опорную трубу (10).
1. Подведите опорный поручень (12) к креплению на опорной трубе
(10) таким образом, чтобы отверстие в опорном поручне (12) и
опорной трубе (10) совпадали. Наденьте на болты M8x16 (17) и одной
подкладной шайбе 8//16 (3) и крепко прикрутите опорный поручень
(12) к опорной трубе (10).
2. Проведите кабель пульса (18) через отверстия в опорной трубе (10)
и выведите его наверх.
Шаг 6:
Монтаж компьютера (1) на опорную трубу (10).
1. Возьмите компьютер (1) и вставьте соединительный кабель (9) с
обратной стороны компьютера (1). Вставьте кабель пульса (18) в
соответствующее гнездо на компьютере (1), приложите компьютер
(1) на крепление компьютера, находящееся сверху на опорной
трубе (10) и прикрепите его с помощью болтов (11). (Обратите
внимание на то, чтобы кабель не был зажат.)
Шаг 7:
Подключение блока питания (96).
1. Вставьте штекер блока питания (96) в соответствующее гнездо (94)
на заднем конце обшивки (65L).
2. Вставьте блок питания (96) в штепсельную розетку (230V~/50Hz).
Русский
Шаг 8:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и проведите
проверку функциональности. При этом монтаж считается
законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при маленькой
нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных заказов
запасных частей.
55
Page 56
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить
на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на
переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть
с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите
ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так,
чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте
другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на
педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и
шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую
таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от
педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной
тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни
справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного
сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки.
Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном
положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения
и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на
велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность
тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного
напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная
тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности,
укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется
поддержание хорошей спортивной формы.
Обороты/минута и показатель в ваттах отступени 1 до ступени 24 для Omega № заказа 1506
1. Показатель мощьности в ваттах расчитывается из количества оборотов оси кривошипа в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер прошел калибровку на заводе и соответствует требованиям “Высокая точность индикации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели
тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
56
Page 57
КОМПЬЮТЕР
установленные показатели можно изменить до желаемого профиля
программы с помощью клавиши F. Подтвердить с помощью клавиши F.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на
клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUELL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с
помощью точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка
показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS /
ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС. С нажатием на клавишу
START/STOP / СТАРТ/СТОП начинается программа ручной установки.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ тренировки c
контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может быть
установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM DIAGRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА
3. USER / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления собственной
программы тренировки. В программах U1~U4 возможна установка
уровня сопротивления на каждом отрезке. Показатели заносятся в
память U0 устанавливается также как и U1~U4, только показатели
не заносятся в память.
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и
RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 6 секунд на показатель.
RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ : 0~15~999
SPEED / СКОРОСТЬ : 0.0~99.9 км/ч
ZEIT / ВРЕМЯ : 00:00~99:59
ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ : 0.00~99.99 км
KALORIEN / КАЛОРИИ : 0~999
WATTS KONSTANT / ВАТТ : 10~350
HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ : ON/OFF мигает
MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА : 1~24 уровни
PROGRAMM / ПРОГРАММА : P1~P12
H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
: 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС)
PULS / ПУЛЬС : P~30~240 макс. возможный показатель
USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0 ~U4 (U1 ~ U4)
введенные память показатели пользователя
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. F (Ввод/Сброс): Клавиша выбора функции и
подтверждения. При нажатии на клавишу „F“ более 2
секунд, происходит возврат к предустановленным
показателям. Пользователь может установить:
1. Показатели пользователя
2. Показатели (ZEIT / ВРЕМЯ, ENTFERNUNG /
ДИСТАНЦИЯ, KALORIEN / КАЛОРИИ, PULS / ПУЛЬС и
WATT/ ВАТТ)
Поворотная ручка +/-: Для уменьшения или увеличения
показателей
2. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Для начала и окончания
тренировки
3. TEST / ТЕСТ: степень восстановления пульса F1 до F6
4. QUICK START: Функция быстрого старта тренировки без
предварительного выбора программы
5. L- /СБРОС:Вернуться на выбор программы. Если этот ключ
для 2 секунд удерживать нажатой, вернуться в главное
меню для выбора пользователя.
4. WATT / ВАТТ: Предустановка показателя WATT / ВАТТ – 100.
Показатель может быть изменен в диапазоне от 10 до 350 ватт с шагом
5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный показатель WATT
/ ВАТТ не зависит от скорости и остается неизменным посредством
автоматического изменения степени сопротивления.
5. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целевой
частоты сердечных сокращений с предустановленными программами
55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердечных
сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель
PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная
заранее, будет достигнута
I 55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
II 75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
III 90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
IV ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
6. Random (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей
сопротивления компьютером случайно выбирается один.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки
плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ
отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается
степень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели
не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА
u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ
u Индикация степени от F1 до F6
Состояние Степень Пульс
Очень хорошо F1 более 50
Хорошо F2 40 ~ 49
Удовлетворительно F3 30 ~ 39
Достаточно F4 20 ~ 29
Плохо F5 10 ~ 19
Очень плохо F6 менее 10
Русский
УПРАВЛЕНИЕ
1) Включение. Программа U1 предустановлена. С помощью клавиши
+/- выбрать желаемого пользователя. С помощью клавиши F
подтвердить. Ввемти показатели пола, возраста, роста и веса в
правом верхнем окошке. Подтвердить с помощью клавиши F.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью
плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до
P6 с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши F. Все
USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: U0~U4 индивидульные
тренировочные программы. Только в программах U1 до U4
показатели пола, возраста, роста и веса заносятся в память. U0 –
программа для случайных пользователей.
УКАЗАНИЯ
1. Для выбора: Вставной адаптер AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Оберегайте компьютер от сырости.
57
Page 58
Измерение пульса:
1. Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде
металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса
происходит только при одновременном наложении рук при нормальном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему
сердечку рядом с индикатором пульса.
(Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориентации, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклонение от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибочное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением
пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часыкардиодатчик.
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут
повредить поверхность. Тренажер предназначен только для
домашнего использования в помещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение
и распылите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и
пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
ПроблемаВозможная
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Нет индикации
пульса
Нет индикации
пульса
58
причина
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Кабель пульса не
подключен
Датчик пульса
неправильно
подключен
Решение
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Page 59
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
59
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
Русский
Page 60
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.