Christopeit Omega User Manual [nl]

Page 1
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer-Ergometer
Omega
Montage- und Bedienungsanleitung
für Bestell-Nr. 1506
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1506
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1506
GBD
Assembly and exercise instructions for Order No. 1506
F NL
Montage- en bedieningshandleiding voor Bestellnummer 1506
RU
1
Page 2
Inhaltsübersicht
D
GB
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 12 Benutzung des Gerätes, Leistungstabelle
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 13 - 14 Reinigung, Wartung und Lagerung
6. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 15
7. Garantiebestimmungen Seite 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen, Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen­den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings­gerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch­tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha­den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even­tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness­Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
Contents Page 16
F
Sommaire Page 27
NL
Inhoudsopgave Pagina 38
RU
Обзор содержания CTP. 49
Achtung:
Vor Benutzung Bedienungsan­leitung lesen!
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab­brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge­rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam­melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor­gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswider­stand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsun­abhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet. Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstan­des und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des Knopfes mit „-“ Symbol zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drehen des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der DIN EN ISO 20957-1/2014 und EN 957­9/2003 „H, A“ geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Bela­stung (=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefer­tigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and ±10% über 50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMC Richtlinie 2014/30 EU.
2
Page 3
D
Montageübersicht:
GB
F
NL
RU
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
3
Page 4
4
Page 5
Stückliste - Ersatzteilliste Omega Best.-Nr. 1506
Technische Daten: Stand: 01. 07. 2015
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/9 mit hoher Anzeigengenauigkeit
• 24-stufige Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung (Magnet-Brems-System)
• ca. 8 kg Schwungmasse
• 12 vorgegebene Trainingsprogramme
• 4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz (Pulsgesteuert)
• 4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
• 1 manuelles Programm
• 1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der Wattleistung von 10 bis 350 Watt einstellbar in 5- Watt Schritten)
• Handpulsmessung
• Fußschalen 3-fach verstellbar
• Niveau Boden- Höhenausgleich
• Transportrollen
• Netzteil
• Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und Pulsfrequenz
• In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1 Computer 1 10 36-1506-03-BT
2 Schraube 4 10 39-9888
3 Unterlegscheibe gebogen 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Schraube M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Flaschenhalter 1 10 36-9913123-BT
6 Kunststofflager 2 10 36-1506-14-BT
7 Griffrohrachse 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Wellscheibe 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Verbindungskabel 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Stützrohr 1 50 33-1506-02-WS
11 Schraube 4 1 39-10165
12 Pulsgriff 1 10 33-1506-03-WS
13 Pulssensor 2 12 36-9103-05-BT
14 Schraube 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 Endstopfen 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Pulsgriffüberzug 2 12 36-1506-16-BT
17 Schraube M8x16 4 12 39-9888
18 Pulskabel 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Verbindungsrohr rechts 1 29L 33-1506-04-WS
19R Verbindungsrohr links 1 29R 33-1506-05-WS
20 Kunststofflager 4 19 36-1206-16-BT
21 Schraube M8x35 4 29 39-10133
22 Unterlegscheibe 8//16 4 36+98 39-9862
23 Schraube M8x20 4 7+70 39-10095
24 Unterlegscheibe 8//38 2 23 39-10166
25 Stahllager 4 19 36-1506-18-BT
26 Distanzrohr 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Selbstsichernde Mutter M8 7 21,81+98 39-9818
28 Federring für M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Griff links 1 19L 33-1506-06-WS
29R Griff rechts 1 19R 33-1506-07-WS
30 Griffüberzug 2 29 36-1506-20-BT
31 Endknauf 2 29 36-1506-10-BT
32L Fußhebel links 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Fußhebel rechts 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Schraube M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Schraube 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Fußhebelabdeckung links 2 32 36-1506-12-BT
35R Fußhebelabdeckung rechts 2 32 36-1506-13-BT
36 Schraube M8x55 2 19+32 39-10056
Grenzwerten wie Zeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und Watt möglich
• Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
• Fitness- Test Anzeige
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 120 kg
Stellmaße: ca. L 120 x B 64 x H 161 cm Gerätegewicht: 43 kg Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m²
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
5
Deutsch
Page 6
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
37 Rechteckstopfen 2 32 36-1506-21-BT
38L Fußschale links 1 32L 36-1506-08-BT
38R Fußschale rechts 1 32R 36-1506-09-BT
39 Sterngriffmutter 4 41 36-9824-10-BT
40 Unterlegscheibe 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Schlossschraube M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Fußrohr hinten 1 50 33-1506-08-WS
43 Fußkappe mit Höhenverstellung 2 42 36-1506-06-BT
44 Schraube 2 43 39-10187
45 Schlossschraube M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Fußrohr vorne 1 50 33-1506-09-WS
47 Fußkappe mit Transportrolleneinheit 2 46 36-1506-07-BT
48 Schraube 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Hutmutter M8 4 45 39-9900-CR
50 Grundrahmen 1 33-1506-01-WS
51 Stützrohrverkleidung 1 10 36-1506-05-BT
52 Achsmutter 3/8“x7 2 57 39-9820-SW
53 Achsmutter schmal 3/8“x4 3 57 39-9820
54 Distanzstück 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Kugellager 6300 1 56 39-9946
56 Schwungrad 1 57 33-1506-15-SI
57 Schwungradachse 3/8“x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Kugellager 1 57 36-1506-22-BT
59 Flachriemen 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Sechskantschraube M6x16 4 61+62 39-10120
61 Tretachse 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Tretkurbelscheibe 1 61 36-1506-23-BT
63 Kugellager 2 50 36-1506-24-BT
64 Sensor 1 50 36-1506-25-BT
65L Seitenverkleidung links 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Seitenverkleidung rechts 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Schraube 5x15 8 67+71 39-9851
67 Unterlegscheibe 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Schraube 4x50 4 65L 39-10499
69 Schraube 6 65L+R 39-10190
70 Pedalarm 2 61 33-1506-10-WS
71 Rundverkleidung 2 70 36-1506-04-BT
72 Achsmutter 2 61 36-1506-26-BT
73 Abdeckkappe 2 71 36-1506-11-BT
74 Sechskantschraube M10x50 1 76 39-10400
75 Distanzstück 10x14x6 1 74 39-10498
76 Spannrolle 1 77 36-9119-26-BT
77 Kugellager 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Distanzstück 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Selbstsichernde Mutter M10 1 74 39-9881-CR
80 Sechskantschraube M6x55 1 83 39-9979
81 Sechskantschraube M8x45 1 83 39-10110
82 Magnet 1 62 36-1205-12-BT
83 Magnetbügel 1 81 33-1506-18-SI
84 Magnetbügelfeder 1 80 36-1206-17-BT
85 Seilzug 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Selbstsichernde Mutter M6 1 80 39-9816-VC
87 Kunststoffscheibe 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Mutter M6 2 80 39-9861-VZ
89 Stellmotor 1 85+95 36-1506-29-BT
90 Sicherungsring C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Unterlegscheibe 20//30 1 61 36-9925523-BT
92 Wellscheibe 20 1 61 36-9126-57-BT
93 Schraube 4x30 2 65L 39-10499
6
Page 7
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
94 Netzanschlusskabel 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Motorkabel 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Netzgerät 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Fußhebelhalter links 1 32L 33-1506-11-WS
97R Fußhebelhalter rechts 1 32R 33-1506-12-WS
98 Schraube M8x53 2 97 39-10056
99 Wellscheibe 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Kunststofflager 4 97 36-1206-18-BT
101 Unterlegscheibe 8//28 2 23 39-10159
102 Innensechskantschlüssel 1 36-9107-28-BT
103 Multischlüssel 1 36-9107-27-BT
104 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1506-31-BT
Deutsch
7
Page 8
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte. Das Gerät wurde größtmöglich vormontiert, sodass der Zusammenbau des Gerätes leicht und schnell durchführbar ist. Montagezeit ca. 50Min.
Schritt 1: Montage der Fußrohre (42+46) am Grundrahmen (50).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (46) mit den vormontierten Fußkappen mit Transportrollen (47) am Grundgestell (50). Benutzen Sie dafür je zwei Schrauben M8x90 (45), gebogene Unterlegscheiben (3), Federringe (28) und Hutmuttern (49).
Hinweis: Das Grundgerät darf nach Fußrohrmontage nicht direkt auf
den Transportrollen aufstehen.
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (42) mit den höhenverstellbaren Fußkappen (43) am Grundgestell (50). Benutzen Sie dafür je zwei Schrauben M8x90 (45), gebogene Unterlegscheiben (3), Federringe (28) und Hutmuttern (49). Nach Beendigung der Gesamtmontage können Sie durch Drehen an den beiden Fußkappen (43) kleine Unebenheiten des Untergrundes ausgleichen. Das Gerät wird damit so ausgerichtet, dass ungewollte Eigenbewegungen des Gerätes während des Trainings ausgeschlossen werden.
Schritt 2: Montage des Stützrohres (10) am Grundrahmen (50).
1. Nehmen Sie das Stützrohr (10) zur Hand und schieben Sie die Stützrohrverkleidung (51) auf.
2. Führen Sie das Stützrohr (10) mit dem unteren Ende zum Grundrahmen (50) und verbinden Sie den unten aus dem Stützrohr (10) ragenden Stecker des Computerkabelstranges (9) mit dem aus dem Grundgestell (50) ragenden Stecker des Stellmotorkabels (95).
(Achtung! Das oben aus dem Stützrohr (10) ragende Ende des
Computerkabelstrangs (9) darf nicht in das Stützrohr (10) rutschen, da es zur weiteren Montage noch benötigt wird.)
3. Stecken Sie das Stützrohr (10) in die dafür vorgesehene Aufnahme des Grundgestelles (50). Achten Sie darauf, dass die zuvor hergestellte Kabelverbindung nicht eingequetscht wird und richten Sie das Stützrohr gerade aus. Auf die Schrauben (2) je eine gebogene Unterlegscheibe (3) stecken und die Schrauben (2) durch die Bohrungen stecken und nur leicht in die Gewindelöcher eindrehen. (Achtung diese Schraubenverbindung wird erst in Schritt 3 richtig fest verschraubt.)
8
Page 9
Schritt 3: Montage der Fußhebel (32), der Verbindungsrohre (19) und der Fußschalen (38).
1. Schieben Sie die Griffachse (7) mittig in die Aufnahme des Stützrohres (10) ein und stecken sie von jeder Seite eine Wellscheibe 17//25 (8) auf.
2. Die Fußschalenaufnahme rechts (32R) mit dem Verbindungsrohr (19R) auf der rechten Seite neben das Gerät bereit legen und die etwas kleinere Wellscheibe 17/22 (99) auf die Pedalarmaufnahme rechts (70) aufschieben. (Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert.)
3. Schieben Sie das Verbindungsrohr (19R) auf das Ende der Griffachse (7) und gleichzeitig den Fußhebelhalter (97R) auf die Pedalarmaufnahme rechts (70) auf.Auf die Schraube (23) einen Federring (28) und eine große Unterlegscheibe 8//38 (24) aufstecken und damit das Verbindungsrohr (38) an der Griffachse (7) festschrauben. Dann mittels einer Schraube (23), eines Federringes (28) und der etwas kleineren Unterlegscheibe 8//28 (101) den Fußhebelhalter (97R) an der Pedalarmaufnahme rechts (70) festschrauben.
4. Den linken Fußhebel (32L) und das Verbindungsrohr (19L) incl. allen zusätzlich erforderlichen Teilen auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in Punkt 2-3 beschrieben, montieren.
5. Montieren Sie die Fußhebelabdeckungen (35L+35R) mittels der Schrauben (33+34) im vorderen Gelenk-Bereich der Fußhebel (32L+32R).
6. Drehen Sie nun den Antrieb 3-4 Umdrehungen von Hand und ziehen Sie die in Schritt 2 hergestellte Verschraubung vom Stützrohr (10) richtig fest an. Schieben Sie die Stützrohrverkleidung (51) nach unten in richtige Position.
7. Die Fußschalen (38L+38R) auf die Fußhebel (32L+32R) auflegen. Die Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
8. Die Schrauben (41) von oben durch die Bohrungen stecken. Von der gegenüber liegender Seite je eine Unterlegscheibe (40) aufstecken und mittels der Sterngriffmutter (39) fest anziehen. (Achtung! Die Unterscheidung der Fußschalen (38) in Rechts und Links ist anhand der Ränder an den Längsseiten der Fußschalen möglich. Die hohen Ränder der Fußschalen (38) müssen jeweils nach innen (zum Grundrahmen hin) ausgerichtet sein. Ebenso eingestellte Fußschalenposition sollte auf beiden Seiten immer gleich sein. Die Positionen können jederzeit durch herausnehmen der Schlossschrauben (41) und verschieben der Fußschalen (38) auf den Fußhebeln beliebig verändert werden, so dass eine angenehme Trainingsposition in einer optimalen Entfernung zu den Griffen und zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen (38) nach hinten positioniert sind, desto gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
Deutsch
Schritt 4: Montage der Handgriffe (29) an den Verbindungsrohren (19).
1. Die Handgriffe (29L+29R) auf die Verbindungsrohre (19) stecken und die Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
(Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein,
dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (10) weg) gebogen sind.)
2. Die Schrauben (21) mit einer gebogenen Unterlegscheibe (3) versehen und durch die Bohrungen stecken und die Handgriffe (29L+29R) an den Verbindungsrohren (19) mittels der Muttern (27) fest verschrauben.
3. Befestigen Sie die Trinkflaschenhalterung (5) mittels der beiden Schrauben (4) am Lenkerstützrohr (10) an der dafür vorgesehenen Position.
9
Page 10
Schritt 5: Montage des Haltegriffes (12) am Stützrohr (10).
1. Den Haltegriff (12) zur Aufnahme am Stützrohr (10) führen, und so ausrichten, dass das Lochbild des Haltegriffes (12) und des Stützrohres (10) übereinstimmen. Auf die Schrauben M8x16 (17) jeweils eine Unterlegscheibe 8//16 (3) aufstecken und damit den Haltegriff (12) am Stützrohr (10) festschrauben.
2. Anschließend das Pulskabel (18) durch die Bohrungen am Stützrohr (10) stecken und nach oben heraus ziehen.
Schritt 6:
Montage des Computers (1) am Stützrohr (10).
1. Nehmen Sie den Computer (1) und stecken Sie das Verbindungskabel
(9) und das Pulskabel (18) in die entsprechenden Steckverbindung des Computers (1) ein. Legen Sie den Computer (1) auf die Computerauf­nahme oben am Stützrohr (10) auf und befestigen Sie ihn mittels der Schrauben (11).
(Bitte Achten Sie darauf, dass die Kabel bei der Montage des Compu-
ters nicht eingeklemmt werden.)
Schritt 7:
Anschluss des Netzgerätes (96).
1. Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzgerätes (96) in die entspre-
chende Buchse des Netzanschlusskabels (94) am hinteren Ende der Verkleidung (65L).
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (96) in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose (230V~/50Hz).
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vor­nehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
10
Page 11
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung: Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der Fußschale haben. Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalen­seite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf. Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin-
digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz­Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand­setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver­schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach­gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert
11
Page 12
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für Omega Art.-Nr. 1506
Stufe 30 UPM WATT 40 UPM WATT 50 UPM WATT 60 UPM WATT 70 UPM WATT
L1 15 22 34 47 58
L2 17 29 40 57 62
L3 21 32 47 67 80
L4 27 35 54 77 92
L5 29 44 60 87 102
L6 31 47 67 97 115
L7 32 56 74 107 127
L8 35 59 81 117 140
L9 39 60 87 127 148
L10 42 62 96 137 162
L11 48 68 105 147 179
L12 50 74 110 157 187
L13 52 78 119 167 200
L14 55 83 124 177 210
L15 58 92 134 187 226
L16 62 98 141 197 238
L17 65 107 150 207 253
L18 69 111 158 217 264
L19 72 117 166 227 280
L20 79 122 175 237 294
L21 82 130 184 247 308
L22 84 139 195 257 323
L23 90 147 205 267 338
L24 95 152 219 277 358
Anmerkung:
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit den Anforderungen der Klassifizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”. Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes. (Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
12
Page 13
Trainingscomputer
taste und bestätigen durch Drücken der F-Drehtaste. Alle voreingestellten Werte können mit der F-Taste geändert werden bis das gewünschte Pro­grammprofil blinkt. Mit der F-Drehtaste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind, START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das Programm.
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de F-Drehtaste anhand der Stu­fenanzeige auf dem Display, dann (wenn nötig) Einstellung der Trainings­parameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS. Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de F-Drehtaste beeinflussbar.
3. User: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U1~U4 kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden. Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. U0 kann genauso wie U1~U4 eingestellt werden, nur diese Daten können nicht ge­speichert werden.
Deutsch
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute : 15~999 Km/h/Geschwindigkeit : 0.0~99.9 km/h Zeit : 00:00~99:59. KM/Entfernung : 0.00~99.99 km Kalorien : 0~999kcal Watt-Vorgabemöglichkeit : 10~350 Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten empfangen werden Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert. (Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und UPM/km/h alle 6 Sekunden) Widerstandsprofil : 1~24 Stufe Programmanzeige : Manual = Manuelles Programm, Program = Trainingsprogramme P1-P12; User = U1-U4, Watt = unabhängiges Wattprogramm; H.R.C. = Pulsprogramme 55%, 75%, 90% und Zielpuls Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert. Userdaten : U0 ~U4 (U1 ~ U4) eingespeicherte Benutzerdaten
TASTENFUNKTIONEN:
1. F-Drehtaste mit +/- Funktion = Drehen der Taste um eine Funktionsaus-
wahl zu treffen oder einen Vorgabewert einzustellen. Kurzes Drücken der Taste bestätigt die Funktionsauswahl oder wechselt von einer Funktion in die Nächste (ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS). Wenn diese Taste für 2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zur Auswahl der User Einstellung U1-U4 (Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht).
2. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das Trainingsprogramm.
3. TEST -Taste: Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6)
4. QUICK START -Taste: Direkter Trainingsstart im manuellen Programm.
5. L –Taste : Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für
2 Sek. gedrückt gehalten wird, Rückkehr zum Startmenü zur User-Aus­wahl.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken den Netzgerätes. In der Anzeige erscheint
U1. Mit der +/- Drehtaste den beliebiges User ProgrammU1-U4 wählen. Mit der F-Taste bestätigen. Eingabe der Daten im Fenster oben rechts: Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit der F-Taste be­stätigen. U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden nur in U1 bis U4 gespeichert. U0 ist für sporadische Benutzer.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der F-Dreh-
4. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
Voreinstellung des WATT-Wertes ist 100, In 5Watt-Schritten kann der Wert von 10 bis 350 Watt verändert werden. Mit der F-Drehtaste wird der WATT­Wert eingestellt. Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der Geschwindigkeit durch automatisches Anpassen des Widerstandes kon­stant.
5. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Altersein­gabe des jeweiligen Users (U1-U4) und errechnen daraus als Pulsober­grenze 55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Ziel­pulsprogramm geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels der F-Drehtaste vor. Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird. I 55% -- DIÄT PROGRAMM II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM III 90% -- SPORTPROGRAMM IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
6. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt. Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm über­raschen lassen.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt. HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige. F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
Zustand Ergebnis Herzfrequenz Sehr Gut F1 Über 50 Gut F2 40 ~ 49 Durchschnitt F3 30 ~ 39 Ausreichend F4 20 ~ 29 Schlecht F5 10 ~ 19 Sehr Schlecht F6 Unter 10
HINWEISE
1. Verwenden Sie nur einen passenden AC-Adapter mit 6 Volt=DC/1000 mA.
2. Halten Sie Feuchtigkeit vom Trainingscomputer fern.
13
Page 14
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die Sensoren, eingelassen. Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit nor­maler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abwei­chungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Per­sonen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfeh­len wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwen­dung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
Trainingsfläche in mm (für Gerät und Benutzer)
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung. Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch­tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse geben.
Freifläche in mm (Trainingsfläche und Sicherheitsfläche (umlaufend 60cm))
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Der Computer schaltet sich durch Drücken einer Taste nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Keine Pulsan­zeige
Keine Pulsan­zeige
Ursache
Kein Netzteil ein­gesteckt oder die Steckdose führt keine Spannung.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä­ßer oder gelöster Steckverbindung.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä­ßer Position des Sensors.
Pulsstecker nicht eingesteckt.
Pulssensor nicht ordnungsgemäß angeschlossen
Lösung
Überprüfen Sie ob das Netzge­rät ordnungsgemäß eingesteckt wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose Spannung führt.
Überprüfen Sie die Steckver­bindung am Computer und die Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die Verklei­dung auf und überprüfen Sie den Abstand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbelscheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von kleiner als < 5mm aufweisen.
Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entsprechende Buchse am Computer ein.
Schrauben Sie die Handpuls­sensoren ab und überprüfen Sie die Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf evtl. Beschädigungen.
14
Page 15
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan­forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs­fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen: a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla­ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute). b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls­Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß­ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß, und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein­heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings­einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: „Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet. Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter 90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9 85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85 70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Deutsch
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie mit der rechten Hand etwas an der linken Arm­beuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern. Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der Extremitäten zu beenden.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach vorn und las­sen Sie die Beine fast durch­gestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt auf den Bo­den und beugen Sie sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den Händen zu errei­chen. 2 x 20Sek.
15
Knien Sie sich in weitem Ausfallschritt nach vorn und stützen Sie sich mit den Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie das Becken nach unten. Nach 20 Sek. Bein wechseln.
Page 16
Contents
GB
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 16
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 17 - 19
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 20 - 23
Mount, use and dismount, Watt table
5. Computer instructions-trouble shooting Page 24 - 25
Cleaning, Check and Storage
6. Training Instructions, Warm-up Page 26
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling, verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the completeness of the carton against the assembly steps in the installation and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operat-
ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may expose yourself and can give you precise information on the correct posture during training, the targets of your training and your diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur­ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore only be used according to their purpose and by suitably informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should only use the machine in the presence of another person who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over the normal household waste, but it must be given to an assembly point for the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol on the product, on the instructions or on the packing. The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use, the material utilization or the protection of our environment. Please ask the local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials, used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped­aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept by various braking resistance levels, that will be determined automatically by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The machine is equipped with 24-step resistance adjustment. This makes it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby the training exertion. Turning the button “-” for the resistance setting towards stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training exertion. Turning the button “+” for the resistance setting towards stage 24 increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. This machine has been tested and certified in compliance with DIN EN ISO 20957-1/2014 and EN 957-9/2003 “H,A”. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 120 kg. The classification of HA means this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands of the EMC Directive of 2014/30 EU.
16
Page 17
Parts List – Spare Parts List Omega Order No. 1506
Technical data: Issue: 01. 07. 2015
Space requirement approx.: L 120 x W 64 x H 161 cm Items weight: 43kg Exercise space approx: min. 3,5m²
Ergometer of Class HA / EN 957-1/9 with high accuracy
• 24-stepped Motor – and Computer-controlled magnetic resistance
• Approx. 8 kg flywheel mass
• 12 stored training programs
• 4 heart rate programs
• 4 individual programs
• 1 manual program
• 1 speed independent program
(10- 350 Watt, resistance adjustable in 5 Watt steps)
• Hand pulse measurement
• Pedals 3- times adjustable
• Floor level compensation
• Transport rollers
• Power plug (Adapter)
• Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously:
Time, Speed, Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt and pulse frequency
• Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories, Pulse frequency
and Watt
• Announcement of limits
• Fitness- Test
• Load max. 120 kg (Body weight)
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Computer 1 10 36-1506-03-BT
2 Screw 4 10 39-9888
3 Curved washer 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Screw M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Bottle bracket 1 10 36-9913123-BT
6 Plastic bushing 2 10 36-1506-14-BT
7 Handgrip axle 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Wave washer 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Connection cable 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Handle tube 1 50 33-1506-02-WS
11 Screw 4 1 39-10165
12 Fixed hand grip 1 10 33-1506-03-WS
13 Handle pulse 2 12 36-9103-05-BT
14 Screw 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 End cap 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Handle foam 2 12 36-1506-16-BT
17 Screw M8x16 4 12 39-9888
18 Handle pulse wire 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Connection tube right 1 29L 33-1506-04-WS
19R Connection tube left 1 29R 33-1506-05-WS
20 Plastic bushing 4 19 36-1206-16-BT
21 Screw M8x35 4 29 39-10133
22 Washer 8//16 4 36+98 39-9862
23 Screw M8x20 4 7+70 39-10095
24 Washer 8//38 2 23 39-10166
25 Steel bushing 4 19 36-1506-18-BT
26 Sleeve 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Nylon nut M8 7 21,81+98 39-9818
28 Spring washer for M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Hand grip left 1 19L 33-1506-06-WS
29R Hand grip right 1 19R 33-1506-07-WS
30 Handle foam 2 29 36-1506-20-BT
31 End cap 2 29 36-1506-10-BT
32L Pedal tube left 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Pedal tube right 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Screw M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Screw 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Pedal tube cover left 2 32 36-1506-12-BT
35R Pedal tube cover right 2 32 36-1506-13-BT
Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future:
Adress: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
17
English
Page 18
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
36 Screw M8x55 2 19+32 39-10056
37 Square cap 2 32 36-1506-21-BT
38L Pedal left 1 32L 36-1506-08-BT
38R Pedal right 1 32R 36-1506-09-BT
39 Handgrip nut 4 41 36-9824-10-BT
40 Washer 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Carriage bolts M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Rear stabilizer 1 50 33-1506-08-WS
43 Adjust end cap 2 42 36-1506-06-BT
44 Screw 2 43 39-10187
45 Carriage bolts M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Front stabilizer 1 50 33-1506-09-WS
47 Transport wheel 2 46 36-1506-07-BT
48 Screw 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Cap nut M8 4 45 39-9900-CR
50 Frame 1 33-1506-01-WS
51 Support tube cover 1 10 36-1506-05-BT
52 Axle nut 3/8”x7 2 57 39-9820-SW
53 Axle nut slim 3/8”x4 3 57 39-9820
54 Sleeve 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Bearing 6300 1 56 39-9946
56 Flywheel 1 57 33-1506-15-SI
57 Flywheel axle 3/8”x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Bearing 1 57 36-1506-22-BT
59 Belt 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Hex screw M6x16 4 61+62 39-10120
61 Axis 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Belt pulley 1 61 36-1506-23-BT
63 Bearing 2 50 36-1506-24-BT
64 Sensor 1 50 36-1506-25-BT
65L Main cover left 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Main cover right 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Screw 5x15 8 67+71 39-9851
67 Washer 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Screw 4x50 4 65L 39-10499
69 Screw 6 65L+R 39-10190
70 Pedal crank 2 61 33-1506-10-WS
71 Round cover 2 70 36-1506-04-BT
72 Axle nut 2 61 36-1506-26-BT
73 Decoration cover 2 71 36-1506-11-BT
74 Hex screw M10x50 1 76 39-10400
75 Sleeve 10x14x6 1 74 39-10498
76 Idle wheel 1 77 36-9119-26-BT
77 Bearing 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Sleeve 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Nylon nut M10 1 74 39-9881-CR
80 Hex screw M6x55 1 83 39-9979
81 Hex screw M8x45 1 83 39-10110
82 Magnet 1 62 36-1205-12-BT
83 Magnet holder 1 81 33-1506-18-SI
84 Magnet holder spring 1 80 36-1206-17-BT
85 Tension cable 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Nylon nut M6 1 80 39-9816-VC
87 Plastic washer 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Hex nut M6 2 80 39-9861-VZ
89 Motor 1 85+95 36-1506-29-BT
90 C-clip C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Washer 20//30 1 61 36-9925523-BT
92 Wave washer 20 1 61 36-9126-57-BT
18
Page 19
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
93 Screw 4x30 2 65L 39-10499
94 DC cable 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Motor cable 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Adaptor 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Foot tube bracket left 1 32L 33-1506-11-WS
97R Foot tube bracket right 1 32R 33-1506-12-WS
98 Screw M8x53 2 97 39-10056
99 Wave washer 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Plastic bushing 4 97 36-1206-18-BT
101 Washer 8//28 2 23 39-10159
102 Inner hex tool 1 36-9107-28-BT
103 Multi tool 1 36-9107-27-BT
104 Assembly and exercise instruction 1 36-1506-31-BT
English
19
Page 20
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor and check that all are there on the basis of the assembling steps. Please note that a number of parts have been connected directly to the main frame and preassembled. In addition, there are several other individual parts that have been attached to separate units. This will make it easier and quicker for you to assemble the equipment. Assembly time ap­prox. 50min.
Step 1: Attach the stabilizer (42+46) at mainframe (50).
1. Attach the front foot (46) with the preassembled transport rollers (47) to the main frame (50). Do this with the two screws M8x90 (45), curved washers (3), spring washers (28) and cap nuts (49). Attention: Mount the front foot into right direction, so that the transport rollers don’t touch the floor during exercising.
2. Attach the rear foot (42) with height adjustable foot caps (43) to the main frame (50). Do this with the two screws M8x90 (45), curved washers (3), spring washers (28) and cap nuts (49). After assembly has been completed, you can compensate for minor irregularities in the floor by turning the top of the eccentric cap (43). The equipment should be set up that the equipment does not move of its own accord during a training session.
Step 2: Attach the front post (10) at mainframe (50).
1. Push the handlebar support cover (51) onto the handlebar support (10).
2. Hold the handlebar support (10) with the computer cable (9) against the main frame holder. Connect the plug for the computer cable (9) coming out of the bottom of the handlebar support (10) with the matching plug for the motor cable (95) coming out of the main frame (50). (Note: The computer cable harness (9) projecting from the support (10) must not slide into the tube, as it is required for later steps of installation.)
3. Place the handlebar support (10) in the locator provided for it in the main frame (50). Ensure that the cable connections made are not squashed. When putting the steering tube in place, push the former slowly down into the locator in the main frame. Screw loosely the handlebar support (10) onto the base frame (50) with the screws (2) and washers (3).
(Attention: This screw connection will screw final tightly in Step 3)
20
Page 21
Step 3: Installation of the pedal supports (32) with connecting tubes (19) and pedals (38).
1. Place the handgrip axle (7) in the holder of handlebar support (10) and push on each side one wave washer 17//25 (8) on axle’s end.
2. Place the preassembled unit of foot pedal support right (32R) and connection tube right (19R) on right side next to the main frame and push the smaller wave washer onto the pedal crank (70) on right side.
3. Push the connecting tube (19R) onto the handgrip axle (7) and the pedal support holder (97R) onto the pedal crank (70) at the same time. Put on the screw (23) a spring washer (28) and a big washer 8//38 (24) and tighten the connection tube (19R) at hand grip axle (7) firmly. Then tighten the pedal support holder (19R) at pedal crank (11) with screw (23), spring washer (28) and a little bit smaller washer 8//28 (101).
4. Install the left pedal support left (32L) with connection tube (19L) incl. all additionally required parts on the left hand side of the machine as described in step 2-3.
5. Mount front pedal support cover (35L+35R) to both side front ends of pedal supports (32L+32R) and secure with screws (33+34) each side.
6. Turn the assembled unit at pedal crank slowly for 3-4 rotations and tighten now the screw connection of handlebar support of Step 2 firmly. Push down the handlebar support cover (51) to cover up the screw connection.
7. Put the pedals (38L+38R) onto the pedal holders (32L+32R). Adjust the holes in the parts so that they aligned.
8. Push the screws (41) from above through the holes. Put on a washer (40) from the opposite side and screw on a hand grip nut (39) and tighten firmly. (Note: The right and left footrests (38) can discern by the edges of the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the footrests (38) must point inwards (towards the main frame. The position adjusted in this way should always be equal at both sides. The positions can change as desired at all times by removing the carriage bolts (41) and sliding the footrests on the footrest brackets to get a more or less flat movement.)
English
Step 4: Installation of the handgrips (29) at the connecting tubes (19).
1. Put the handgrip bars (29L+29R) onto the connecting tubes (19L+19R) and adjust the holes in the tubes so that they are aligned.
(Note: the handgrip bars must be aligned after assembly so that the
upper ends are inclined outwards (away from the support (10)).
2. Put on each bolt (21) a curved washer (3) and push the bolts (21) through the holes and tighten the handgrip bars (29L+29R) at connection tubes (19L+19R) with nut (27) firmly.
3. Place the bottle holder (5) into the appropriate position of handlebar support (10) and fix it with two screws (4).
21
Page 22
Step 5: Attach the pulse grip (12) at handlebar support (10).
1. Guide the pulse grip (12) through the appropriate holder of support (10) and adjust the holder so that the holes and threats align. Put on each screw M8x16 (17) one washer 8/16 (3) and tighten the pulse grip (12) at the support (10) firmly.
2. Put the pulse cable (18) through the hole at support (10) into top position.
Step 6:
Installation of the computer (1) at handlebar support (10).
1. Put the plug of connection cable (9) into the cable socket from monitor
(1) and insert the plug of pulse connection cable (18) into the pulse socket of the monitor (1). Attach the monitor (1) to top monitor bracket of front post (10) and tighten with screws (11). (Attention: Ensure that the cable loom are not crunched or pinched during installation.)
Step 7:
Attach the power with adaptor (96).
1. Please insert the cable plug of adaptor (96) into the DC cable plug (94)
at end of chain guard (65L).
2. Please insert the adaptor (96) into a well-installed socket with wall
power (230V~50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
22
Page 23
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position and hold the fixed handlebar tightly. b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross over with your another foot on the other side footrest and place there on the footrest too. c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar. b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance the body weight to left and right side of footrest c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands from fixed handle bar to the left and right handle grips. d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking resistance levels to increase the exercise intension. e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest. b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross over the equipment and land on the floor, then land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate a combination of biking, stepping and walking without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from light to high intensity based on the resistance preference set by the user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase cardio capacity and maintain fitness of your body also.
English
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 15 22 34 47 58
L2 17 29 40 57 62
L3 21 32 47 67 80
L4 27 35 54 77 92
L5 29 44 60 87 102
L6 31 47 67 97 115
L7 32 56 74 107 127
L8 35 59 81 117 140
L9 39 60 87 127 148
L10 42 62 96 137 162
L11 48 68 105 147 179
L12 50 74 110 157 187
L13 52 78 119 167 200
L14 55 83 124 177 210
L15 58 92 134 187 226
L16 62 98 141 197 238
L17 65 107 150 207 253
L18 69 111 158 217 264
L19 72 117 166 227 280
L20 79 122 175 237 294
L21 82 130 184 247 308
L22 84 139 195 257 323
L23 90 147 205 267 338
L24 95 152 219 277 358
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it. (Please note that a deviation tolerance as noted on page 16, is permissible.)
23
Page 24
Trainingscomputer
3) When the Program and other protocols are entered press START/STOP key and begin your workout.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Set the resistance level using the dot matrix display then (if
required) set exercise parameters TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise (P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM is finishing.
3. USER Create your own Program profile through U1~U4 by setting the resistance level for each individual segment. Then the Program will be au­tomatically saved for future use. U0 can be set the same as U1~U4 but this Program cannot be saved.
4. WATTS Default WATTS value is 100,steps5 watts from 10watts to 350 watts .User can adjust WATTS value using the UP / DOWN knob. The entered WATTS will be maintained automatically regardless of speed.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your age into the User Data to ensure that your target heart rate is set correctly. The PULSE display will flash when you have reached your target heart rate according to the Program you have chosen.
FUNCTION
SCAN : Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/ SPEED. 6 seconds per display. RPM : 0~15~999 SPEED : 0.0~99.9 km/h TIME : 00:00~99:59. DISTANCE : 0.00~99.99 km CALORIES : 0~999. WATTS CONSTANT : 10~350 HEART SYMBOL : ON/OFF flashes MANUAL : 1~24 level PROGRAM : P1~P12 H.R.C : 55% 75% 90% TAG (TARGET) PULSE : P~30~240, max value is available. USER DATA : U0 ~U4 (U1 ~ U4) memorized user data
KEY FUNCTIONS
1. F and +/- key: Function select and confirmation key.
User press / hold „F“ key 2 SECS, return to original setting mold, let user to set up User data (U1-U4, sex, age, height, weight) and Function value (setting TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) +/- key : Increase and decrease or select option.
2. START/STOP key : START / STOP key
3. TEST key : Fitness test by measuring your recovery
rate.
4. QUCK START key : If you don’t want to choose any function,
just push this key to start your workout.
5. L –key (RESET): Press this key to get back to start modus to
select program. If press key for 2 seconds get back start modus to select User (U1-U4, sex, age, height, weight).
OPERATION
1) After power-on U1 by default but you can select any User F by
turning the UP/DOWN knob, press the F key to confirm. Input user data, sex, age, height, weight on top –right window. Then press F key for confirmation.
2) Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P6 by turning UP/DOWN knob and then press F key for confirmation. Any of the default values can be changed by pushing the F key until the desired program profile is flashing. Press F key again to confirm.
I 55% -- DIET PROGRAM
II 75% -- HEALTH PROGRAM
III 90% -- SPORTS PROGRAM
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE
6. RANDOM
This exercise computer creates amazing exercising program chart by au­torandom producing. Sometimes user is tired of user pre-setting program charts, he/she can choose RANDOM to let computer auto-producing it’s program chart. There are over hundred programs can be offered playing.
TEST (RECOVERY):
When you have finished your workout, press Test-key. For RECOVERY to function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME will count down from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6 will be displayed. NOTE: during RECOVERY, no other displays will operate.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY u Get the result from F1 - F6.
Condition Score Heart Rate Excellent F1 Above 50 Good F2 40 ~ 49 Average F3 30 ~ 39 Fair F4 20 ~ 29 Poor F5 10 ~ 19 Very Poor F6 Under 10
USER DATA : U0~U4 are user’s Personal Programs (refer Perso- nal). Users should enter their gender, age, height and weight. Only data for U1 to U4 will be saved. U0 is for casual users.
TIPS
1. Option: Plug in AC Adaptor (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Keep moisture away from computer.
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold
24
Page 25
gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Some­times the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse belt and pulse watch.
Training area in mm (for home trainer and user)
Free area in mm (Training area and security area (rotating 60cm))
English
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this damage caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube con­nection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information, please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has no value at Dis­play if you press any key.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
No pulse value Pulse cable is
No pulse value Pulse sensors
No power adapter is well plugged or wall power is without power.
Sensor impulse missing base on not well plugged connection
Sensor impulse missing base on not correct posi­tion of sensor.
not plugged in.
not well connec­ted
Check that the power adapter is properly plugged in, possibly with another electric device check if the wall power is fine.
Check the plug connections at computer and inside of handle­bar support.
Take off the cover and check the distance between magnet and Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less than < 5mm distance against the sensor position.
Check the separately pulse cable is well connected with computer.
Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs are well connected and no damage at pulse cable.
25
Page 26
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion. A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate. During training this should rise to the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and calculation of this). During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo­wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition of the person doing the exercise, the more the level of training should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and / or encreasing the level of difficulty. If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly due to error in use, etc., you can do the following: a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute). b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which must be determined on the basis of your training goal, and physical training three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his current level of condition. At least three training sessions a week are required to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal frequency of training is five sessions a week.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer­cises or general gymnastics exercises in our download area under www. christopeit-sport.com
4. Motivation The key to a successful program is regular training. You should set a fixed time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal in view. With continuous training you will be able to see how you are progres­sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes. Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. In order to support the circulation after the training phase and to prevent aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and / or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age (220 minus your age) 90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9 85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85 70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head to the right shoulder and pull with the right hand slightly to the left elbow. After 20sec. switch arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose. Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re­commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
Bend forward as far forward as possible and let your legs almost stretched. Show it with your fingers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the floor and bend forward and try to reach the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for­ward and support yourself with your hands on the floor. Press the pelvis down. Change after 20 sec leg.
26
Page 27
F
1. Aperçu des pièces Page 3 - 4
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 27
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 28 - 30
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 31 - 34
Monter, utiliser & descendre, Watte tableau
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 35 - 36
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
6. Recommandations pour l’entraînement Page 37
exercises d’échauffement
Sommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon­tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour­quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro­tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le ni­veau d’entraînement. En tournant le bouton „-“ de réglage de la résistance vers niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton „+“ de réglage de la résistance vers le niveau 24, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normesDIN EN ISO 20957-1/2014 et EN 957-9/2003 „H, A“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 120 kg. La classification HA implique que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classification garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMC Directive en 2014/30 EU.
27
Français
Page 28
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange Omega N° de commande 1506
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 07/ 2015
L‘entraîneur de Ergomètre de la classe : HA / EN 957-1/9 avec la haute précision d‘annonce
• Masse tournante : environ 8 kg
• Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
• 12 programmes de résistance prévus
• 4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
• 4 programmes personnalisables
• 1 programme de manuellement
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
• 1 programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable de 10
à 350 watts en incréments de 5 watts)
• Mesure des pulsations au guidon
• Pédale de pied le de 3 fois variable
• Alimentation au réseau
• Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
• L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la récupération.
• Adapté pour des poids jusqu’environ 120 kg.
Poids du produit : 43kg Espace de formation : au moins 3,5m² Dimensions : L 120 x l 64 x H 161 cm.
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Ordinateur 1 10 36-1506-03-BT
2 Vis 4 10 39-9888
3 Rondelle intercalaire 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Vis M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Titulaire de bouteille 1 10 36-9913123-BT
6 Camp du plastique 2 10 36-1506-14-BT
7 Axe de poignée 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Rondelle intercalaire 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Câble de connexion 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Tube support 1 50 33-1506-02-WS
11 Vis 4 1 39-10165
12 Poignée de maintien 1 10 33-1506-03-WS
13 Unité de pouls 2 12 36-9103-05-BT
14 Vis 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 Bouchon ronde 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Revêtement de poignée de maintien 2 12 36-1506-16-BT
17 Vis M8x16 4 12 39-9888
18 Câble de pouls 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Tube de jonction gauche 1 29L 33-1506-04-WS
19R Tube de jonction droit 1 29R 33-1506-05-WS
20 Camp du plastique 4 19 36-1206-16-BT
21 Vis M8x35 4 29 39-10133
22 Rondelle 8//16 4 36+98 39-9862
23 Vis M8x20 4 7+70 39-10095
24 Rondelle 8//38 2 23 39-10166
25 Acier douille 4 19 36-1506-18-BT
26 Pièce d’écartement 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Ecrou borgne automatique M8 7 21,81+98 39-9818
28 Rondelle élastique bombée pour M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Poignée de maintien gauche 1 19L 33-1506-06-WS
29R Poignée de maintien droite 1 19R 33-1506-07-WS
30 Revêtement de manche 2 29 36-1506-20-BT
31 Coiffe 2 29 36-1506-10-BT
32L Coup de pied gauche 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Coup de pied droit 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Vis M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Vis 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Revêtement de coup de pied gauche 2 32 36-1506-12-BT
35R Revêtement de coup de pied droit 2 32 36-1506-13-BT
28
Page 29
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
36 Vis M8x55 2 19+32 39-10056
37 Coiffe rectangulaire 2 32 36-1506-21-BT
38L Logement de pied gauche 1 32L 36-1506-08-BT
38R Logement de pied droit 1 32R 36-1506-09-BT
39 Ecrou à poignée étoile 4 41 36-9824-10-BT
40 Rondelle 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Boulon brut à tête bombée et collet carré M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Tube du pied arrière 1 50 33-1506-08-WS
43 Capuchons de tube de pied arrière 2 42 36-1506-06-BT
44 Vis 2 43 39-10187
45 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Tube du pied avant 1 50 33-1506-09-WS
47 Chapeaux finaux avec roulette de transport 2 46 36-1506-07-BT
48 Vis 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Ecrou chapeau M8 4 45 39-9900-CR
50 Cadre de base 1 33-1506-01-WS
51 Revêtement de tube support 1 10 36-1506-05-BT
52 Ecrou d’axe 3/8“x7 2 57 39-9820-SW
53 Ecrou d’axe étroit 3/8“x4 3 57 39-9820
54 Pièce d’écartement 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Roulement à billes 6300 1 56 39-9946
56 Volant cinétique 1 57 33-1506-15-SI
57 Axe de volant cinétique 3/8“x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Roulement à billes 1 57 36-1506-22-BT
59 Câble plat 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Vis hexagonal M6x16 4 61+62 39-10120
61 Axe de pédalier 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Plateau-manivelle de pédalier 1 61 36-1506-23-BT
63 Roulement à billes 2 50 36-1506-24-BT
64 Unité pour palpeur 1 50 36-1506-25-BT
65L Revêtement de logement de pied gauche 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Revêtement de logement de pied droit 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Vis 5x15 8 67+71 39-9851
67 Rondelle 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Vis 4x50 4 65L 39-10499
69 Vis 6 65L+R 39-10190
70 Bras de pédale 2 61 33-1506-10-WS
71 Revêtement ronde 2 70 36-1506-04-BT
72 Ecrou d’axe 2 61 36-1506-26-BT
73 Capuchon 2 71 36-1506-11-BT
74 Vis hexagonal M10x50 1 76 39-10400
75 Pièce d’écartement 10x14x6 1 74 39-10498
76 Roulement de serrage 1 77 36-9119-26-BT
77 Roulement à billes 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Pièce d’écartement 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Ecrou borgne automatique M10 1 74 39-9881-CR
80 Vis hexagonal M6x55 1 83 39-9979
81 Vis hexagonal M8x45 1 83 39-10110
82 Aimant 1 62 36-1205-12-BT
83 Support magnétique 1 81 33-1506-18-SI
84 Ressort de support magnétique 1 80 36-1206-17-BT
85 Câble de transmission 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Ecrou borgne automatique M6 1 80 39-9816-VC
87 Rondelle de caoutchouc 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Ecrou M6 2 80 39-9861-VZ
89 Servomoteur 1 85+95 36-1506-29-BT
90 Bague de sécurité C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Rondelle 20//30 1 61 36-9925523-BT
92 Rondelle intercalaire 20 1 61 36-9126-57-BT
29
Français
Page 30
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
93 Vis 4x30 2 65L 39-10499
94 Faisceau des câbles du moteur y compris
douille pour bloc d’alimentation 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Câble de servomoteur 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Appareil d’alimentation électrique 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Support de coup de pied gauche 1 32L 33-1506-11-WS
97R Support de coup de pied droit 1 32R 33-1506-12-WS
98 Vis M8x53 2 97 39-10056
99 Rondelle intercalaire 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Camp du plastique 4 97 36-1206-18-BT
101 Rondelle 8//28 2 23 39-10159
102 Kit d`outillage 1 1 36-9107-28-BT
103 Kit d`outillage 1 36-9107-27-BT
104 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1506-31-BT
30
Page 31
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant sur la montage étape de cette Notice de montage et d’utilisation. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif. Temps de Montage : 50 min.
Etape n° 1: Montage du pied avant et arrière (42+46).
1. Attachez le pied avant (46) aux coiffe à palier (47) sur le corps de l’appareil
(50). Servez-vous des deux vis M8x90 (45), rondelles intercalaires (3), rondelle élastique bombée (28) et écrous chapeau (49).
2. Attachez le pied arrière (42) avec des capuchons de protection déjà
assemblés (43) au corps de l’appareil (50). Utilisez à cet effet deux vis M8x90 (45), les rondelles intercalaires (3) les rondelles élastique bombée (28) et écrous chapeau (49).
Une fois le montage complètement terminé, vous pouvez égaliser les
petites irrégularités du sol en faisant tourner les deux capuchons de protection égalisation de la hauteur (43). L’appareil est alors ajusté de sorte qu’il ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement.
Français
Etape n° 2: Montage de tube d’appui du guidon (10).
1. Placer de revêtement de tube support (51) sur le tube de support (10).
2. Prenez le tube d’appui du guidon (10) avec le câble (9) de l’ordinateur déjà en place. Reliez la fiche pour le câble (9) de l’ordinateur sortant du bas du tube d’appui du guidon (10) à la fiche pour le câble du moteur (95) de l’ordinateur dépassant du corps de l’appareil (50).
(Attention ! L’extrémité du faisceau de câble de l’ordinateur (9) dépassant
de la partie supérieure du tube de support (10) ne doit pas glisser dans le tube car elle sera indispensable pour poursuivre le montage.)
3. Introduisez le tube d’appui (10) du guidon dans le support prévu à cet effet du corps de l’appareil (50). Veillez à ce que les liaisons entre les câbles établies lors de la phase 2 ne soient pas écrasées. En mettant le tube du support (10) du guidon en place, poussez celui-ci lentement vers le bas dans le support du bâti du corps de l’appareil (50). Vissez le tube support du guidon (10) avec le châssis (50) au moyen des vis (2) et des rondelles intercalaires (3). (Ce point d’assemblage à vis sera vissé solidement au moins dans la phase 3)
31
Page 32
Etape n° 3: Montage des logements du pied (32) avec des tubes de connexion (19) et des pédale droite et gauche (38).
1. Placer l’essieu (7) sur le tube de support (10) et poser de chaque côté une rondelle intercalaire 17//25 (8).
2. Placer de logement de pied droit (32R) avec tube de connexion droit (19R) couché droit sur l‘appareil est prêt et poser une rondelle intercalaire 17//25 (99) sur le bras de pédale (70). (Note: Le droit ne peut être vu à partir de la direction de visualisation lorsque l‘appareil se dresse et formés.)
3. Placer le tube de connexion (19R) sur l’essieu (7) et simultané placer le logement de la pied (97R) sur le bras de pédale (70). Poser une rondelle élastique bombée (28) et une rondelle 8/38 (24) sur le vis (23) et serrez le tube de connexion droit (19R) à bloc. Poser une rondelle élastique bombée (28) et une rondelle 8/28 (101) sur le vis (23) et serrez le pièce de logement de pied droit (19R) à bloc.
4. Monter le logement du pied gauche (32 L) avec l’ensemble des pièces supplémentaires nécessaires sur la partie latérale gauche de l’appareil conformément aux instructions figurant aux points 2.-3.
5. Monter des revêtements de logement de pied avant (35L+35R) sur les logements de pied (32L+32R) avant avec vis (33+34).
6. Mettez le lecteur 3-4 tours à la main et serrer la dans l‘étape 2 produit par le raccord du tube de support (10) correctement serrer. Pousser le revêtement du tube de support (51) vers le bas dans la position correcte.
7. Poser la pédale (38L+38R) sur le logement du pied (32 L+32R) en veillant à ce que les trous de forage des pièces soient situés les uns au-dessus des autres.
8. Sur la partie supérieure, introduire les boulons (41) à travers les trous de forage. Du côté opposé, poser une rondelle (40), sur chacun d‘eux, desserrer un écrou de poignée (39) et serrer à bloc. (Attention ! Les bords situés sur les parties longitudinales des coques des pédales permettent de distinguer les pédales droite (38R) et gauche (38L). Les bords élevés des coques des pédales (38) doivent être chacun dirigés vers l’intérieur (en direction du cadre de base (50)). La position ainsi réglée devrait être la même des deux côtés. Les positions peuvent être modifiées à tout moment en ôtant les vis à verrou (41) et en faisant glisser les coquilles à pied sur les leviers pédales jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
Etape n° 4: Montage des manches (29) sur les tubes de connexion (19L+19R).
1. Placer les manches (29L+29R) sur les tubes de communication (19) en veillant à ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns au­dessus des autres.(Attention ! Après le montage des manches, veillez à ce que leurs extrémités supérieures soient courbées vers l‘extérieur (du tube de support (10)).
2. Placer une rondelle intercalaire (3) sur les vis (21) et monter les manches (29) sur le tubes de communication (19) et serrer à bloc avec écrous (27).
3. Fixez le support de la bouteille (5) sur le appui du guidon (10) à l’aide des vis (4).
32
Page 33
Etape n° 5: Montage de la poignée de maintien (12).
1. Conduire au poste de guidon supérieure (10) de la poignée maintien (12), et l‘aligner de sorte que le modèle de trou de la poignée maintien (12) et le tube de support (10) coïncident. Les vis M8x16 (17) attacher chacun la rondelle 8//16 (3) et donc la poignée maintien (12), serrer le tube de support supérieur (10).
2. Insérez le câble de pulsation (18) à travers les trous dans la partie supérieure soutenez tube (10) et tirer vers le haut pour le retirer.
Etape n° 6: Montage de l’ordinateur (1) sur le tube de support (10).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (1) et fixez son câble de connexion (9) à l’arrière de l’ordinateur (1). Fixez le câble de pulsation (18) à la douille prévue dans le dos de l’ordinateur (1) et monter l’ordinateur (1) au tube de support (10) avec le vis (11). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
Français
Etape n° 7: Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (96).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (96) dans la
prise adéquate (96) à l’extrémité arrière du revêtement (65L).
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (96) dans une fiche
femelle (230V~/50Hz).
Etape n° 8: Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correcte-
ment et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
33
Page 34
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le repose­pied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez solidement la poignée fixe. b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur l’autre repose-pied. c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe. b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre poids corporel sur les deux repose-pieds. c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe. d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice. e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e). b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la ma­chine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – mar­cher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre corps restera en pleine forme.
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 15 22 34 47 58
L2 17 29 40 57 62
L3 21 32 47 67 80
L4 27 35 54 77 92
L5 29 44 60 87 102
L6 31 47 67 97 115
L7 32 56 74 107 127
L8 35 59 81 117 140
L9 39 60 87 127 148
L10 42 62 96 137 162
L11 48 68 105 147 179
L12 50 74 110 157 187
L13 52 78 119 167 200
L14 55 83 124 177 210
L15 58 92 134 187 226
L16 62 98 141 197 238
L17 65 107 150 207 253
L18 69 111 158 217 264
L19 72 117 166 227 280
L20 79 122 175 237 294
L21 82 130 184 247 308
L22 84 139 195 257 323
L23 90 147 205 267 338
L24 95 152 219 277 358
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration. (S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 28, est autorisée.)
34
Page 35
Trainingscomputer
FONCTION
SCAN (faire un scanning) : Alternation entre WATTS/CALORIES et RPM/SPEED. 6 secondes par carreau. RPM (tours par minute) : 0~15~999 SPEED (vitesse) : 0.0~99.9 km/h TIME (temps) : 00:00~99:59. DISTANCE : 0.00~99.99 km CALORIES : 0~999. WATTS CONSTANT : 10~350 HEART SYMBOL (symbole cœur) : ON/OFF clignote MANUAL (opération manuelle) : 1~24 niveau PROGRAM (programme) : P1~P12 H.R.C (programme de contrôle battement du cœur) : 55% 75% 90% TAG (TARGET) PULSE (pouls) : P~30~240, la valeur maximum est disponible USER DATA (données d’utilisateur) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) données de l’utilisateur sont mémorisées
FONCTIONS DES TOUCHES
1. F (on l’appelle la touche insérer/remise à zéro) : Pour sélectionner les
fonctions et pour confirmer. Appuyez touche F (remise à zéro totale): Les utilisateur peuvent appuyer/tenir la touche « F » pendant deux se­condes pour retourner à l’insertion originale. De cette façon, on peut ré­insérer les valeurs d’utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids) et les valeurs fonction (insérez TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) la touche +/- : augmenter et diminuer ou sélectionner option.
2. la touche START/STOP : Commencer et arrêter
3. la touche TEST : Test d’exercice pour mesurer votre taux de récupé-
ration.
4. la touche QUCK START : Si vous ne souhaitez pas choisir des fonctions,
il suffit d’appuyer cette touche pour vous exercer.
5. L –touche (effacement): Retour à la sélection du programme. Si cette clé
pour 2 secondes est maintenue enfoncée, revenir au menu Démarrer de sélection de l‘utilisateur (U1-U4 sexe, âge, taille et le poids).
OPERATION
1) Après la mise en marche, U1 sera lancé par défaut, mais vous
pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque en tournant le touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur (le sexe, âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez sur F pour confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour
indiquer que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 en tournant le touche +/-. Appuyez sur F pour confirmer. Chaque valeur par défaut peut être changés en appuyant sur la touche F jusqu’au moment
que le profil du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur F pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, ap­puyez sur la touche START/STOP et entamez votre exercice.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la grille à trames
et puis (si désiré) insérez les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CA­LORIES/PULSE). Puis, appuyez la touche START/STOP pour entrer dans le programme manuel.
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice (P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM DIAGRAM se termine.
3. USER Créez votre propre profil de programme avec U1~U4 en insérant le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le programme sera sauvegardé automatiquement. U0 peut être inséré également, mais ce programme ne peut pas être sauvegardé.
4. WATTS Valeur WATTS par défaut est 100, marche 5 watts de 10 watts jusqu’à 350 watts. L’utilisateur peut ajuster la valeur WATTS avec le bou­ton UP / DOWN. Les WATTS insérés seront sauvegardés automatique­ment indépendant de la vitesse.
5. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélec­tionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des pro­grammes 55%, 75%ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data (données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélec­tionné.
6. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de pro­gramme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choi­sie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le pro­gramme d‘entraînement font surprendre.
I 55% -- DIET PROGRAM – programme de régime II 75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé III 90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE – utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération). Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a be­soin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps) décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté de F1 jusqu’à F6. NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonc­tionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du cœur.
u Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C. u Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
Condition Niveau Battement du cœur Excellent F1 Plus que 50 Bien F2 40 ~ 49 Moyen F3 30 ~ 39 Assez F4 20 ~ 29 Faible F5 10 ~ 19 Très faible F6 Moins que 10
USER DATA (données de l’utilisateur) : U0~U4 sont les programmes personnels de l’utilisateur (référence personnel). Les utilisateur devraient insérer le sexe, âge, taille et le poids. Seulement les données de U1 jusqu’à U4 seront sauvegardés. U0 est pour les utilisateurs occasionnels.
AVIS
1. Option: Insérez l’adaptateur AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Gardez l’ordinateur loin de l’humidité.
35
Français
Page 36
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait as­surez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu, un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonc­tionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
Centre d‘entraînement en mm (Pour appareil et l‘utilisateur)
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de 4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne­xions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée.
Surface libre en mm (Zone de la formation et de la zone de sécurité (60cm rotation))
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution L‘ordinateur ne
s‘allume pas en appuyant sur un bouton.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
Pas de lecture du pouls
Pas de lecture du pouls
36
Aucun adapta­teur de courant est insérée ou la prise n‘est pas.
Manquant impul­sion du capteur en raison de mauvais connec­teur ou dissous.
Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur.
Prise d‘impulsion n‘est pas bran­ché.
Capteur de pouls n‘est pas con­necté correcte­ment.
Vérifiez que l‘adaptateur d‘alimentation est correctement branché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de courant pour.
Vérifiez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le tube de support pour un bon ajustement.
Dévissez le couvercle et vérifier la distance entre le capteur et l‘aimant. Un aimant dans la ma­nivelle est en regard du capteur, et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Visser les capteurs cardiaques tactiles et vérifier l‘., Les connec­teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
Page 37
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui­sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ ou en renforçant la difficulté de celui-ci. Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous pouvez alors procéder comme suit: a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute). b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases: «phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis­sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug­menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes. L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen­cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de son maximum. Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq et dix minutes. Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement.
Français
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge 90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9 85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85 70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési­stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légère­ment au coude gauche. Après 20sec. Mettez bras
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche. Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue. Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam­be allongée sur le sol et se pencher en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
37
Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soutenir avec vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après 20 jambe sec.
Page 38
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 38
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 39 - 41
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 42 - 45
Opstappen, Gebruiken en Afstappen, Watt tafel
5. Handleiding bij de computer-fixes pagina 46 - 47
Reiniging, onderhoud en opslag
6. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 48
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bi­jgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de ap­paratuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra­liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge­volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw­keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
Geachte klant Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55
42551 Velbert
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an­dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het ge­wone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer­king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer­kingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel­punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand­matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker de gewenste. Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie­niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draien van de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting. Het het draien van de „+“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 24 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de DIN EN ISO 20957-1/2014 en EN 957­9/2003 „H, A“ gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. De classificatie HA betekent dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De computer is gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EMC-richtlijn (2014/30 EU).
38
Page 39
Stuklijst - reserveonderdelenlijst Omega best.nr. 1506
Technische specificatie: Stand: 01. 07. 2015
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 120 kg Gewicht van het product: 43kg Training ruimte: minstens 3,5m² Afmeting: ca. L 120 x B 64 x H 161 cm
Ergometer Klasse HA / EN 957-1/9 met een precieze weergave van de gegevens
• Magnetisch remsysteem
• ca. 8 kg vliegwielmassa
• Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24
weerstandfases
• 12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
• 4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
• 4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
• 1 manueel programma
• 1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 10 tot 350 watt in 5 stappen)
• Handpolsslag meting
• Adapter
• Loopvlak 3-voudig verstelbaar
• Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
• Fitness-Test aanduiding
• Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige
aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen, Wattage en polsslagfrequentie.
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Computer 1 10 36-1506-03-BT
2 Schroef 4 10 39-9888
3 Onderlegplaatje gebogen 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Schroef M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Fleshhouder 1 10 36-9913123-BT
6 Kunstoflaager 2 10 36-1506-14-BT
7 Greep as 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Gegolfte schijf 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Verbindingskabel 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Steunbuis 1 50 33-1506-02-WS
11 Schroef 4 1 39-10165
12 Polshandvat 1 10 33-1506-03-WS
13 Polssensor 2 12 36-9103-05-BT
14 Schroef 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 Ronde dop 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Overtrek handvat 2 12 36-1506-16-BT
17 Schroef M8x16 4 12 39-9888
18 Polskabel 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Verbindingsbuis links 1 29L 33-1506-04-WS
19R Verbindingsbuis rechts 1 29R 33-1506-05-WS
20 Kunstoflaager 4 19 36-1206-16-BT
21 Schroef M8x35 4 29 39-10133
22 Onderlegplaatje 8//16 4 36+98 39-9862
23 Schroef M8x20 4 7+70 39-10095
24 Onderlegplaatje 8//38 2 23 39-10166
25 Staallaager 4 19 36-1506-18-BT
26 Afstandsstuk 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Zelfborgende moer M8 7 21,81+98 39-9818
28 Veerring voor M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Handgreep links 1 19L 33-1506-06-WS
29R Handgreep rechts 1 19R 33-1506-07-WS
30 Overtrek handgreep 2 29 36-1506-20-BT
31 Eindknop 2 29 36-1506-10-BT
32L Voetschaalbevestiging links 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Voetschaalbevestiging rechts 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Schroef M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Schroef 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Afdekking voor voetschaalbevestiging links 2 32 36-1506-12-BT
35R Afdekking voor voetschaalbevestiging rechts 2 32 36-1506-13-BT
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot:
Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
39
Nederlands
Page 40
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
36 Schroef M8x55 2 19+32 39-10056
37 Vierkantedop 2 32 36-1506-21-BT
38L Voetschaal links 1 32L 36-1506-08-BT
38R Voetschaal rechts 1 32R 36-1506-09-BT
39 Ster grep moer 4 41 36-9824-10-BT
40 Onderlegplaatje 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Schlotschroef M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Voetbuis achter 1 50 33-1506-08-WS
43 Kappen met hoogtecompensatie 2 42 36-1506-06-BT
44 Schroef 2 43 39-10187
45 Schlotschroef M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Voetbuis voor 1 50 33-1506-09-WS
47 Eindkappen met transportrol 2 46 36-1506-07-BT
48 Schroef 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Dop moer M8 4 45 39-9900-CR
50 Basis frame 1 33-1506-01-WS
51 Steunbuisbekleding 1 10 36-1506-05-BT
52 As moer 3/8“x7 2 57 39-9820-SW
53 As moer 3/8“x4 3 57 39-9820
54 Afstandsstuk 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Kogellaager 6300 1 56 39-9946
56 Vliegwiel 1 57 33-1506-15-SI
57 Vliegwielas 3/8“x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Kogellaager 1 57 36-1506-22-BT
59 Flakke riem 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Zeskantschroef M6x16 4 61+62 39-10120
61 Pedaalas 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Pedaalaandrijfschijf 1 61 36-1506-23-BT
63 Kogellaager 2 50 36-1506-24-BT
64 Sensor 1 50 36-1506-25-BT
65L Bekleding links 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Bekleding rechts 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Schroef 5x15 8 67+71 39-9851
67 Onderlegplaatje 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Schroef 4x50 4 65L 39-10499
69 Schroef 6 65L+R 39-10190
70 Pedaalkruk 2 61 33-1506-10-WS
71 Ronde bekleding 2 70 36-1506-04-BT
72 As moer 2 61 36-1506-26-BT
73 Afdekkap 2 71 36-1506-11-BT
74 Zeskantschroef M10x50 1 76 39-10400
75 Afstandsstuk 10x14x6 1 74 39-10498
76 Spanrol 1 77 36-9119-26-BT
77 Kogellaager 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Afstandsstuk 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Zelfborgende moer M10 1 74 39-9881-CR
80 Zeskantschroef M6x55 1 83 39-9979
81 Zeskantschroef M8x45 1 83 39-10110
82 Magneet 1 62 36-1205-12-BT
83 Magneetbeugel 1 81 33-1506-18-SI
84 Magneetbeugelveer 1 80 36-1206-17-BT
85 Bowdenkabel 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Zelfborgende moer M6 1 80 39-9816-VC
87 Kunstofplaatje 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Moer M6 2 80 39-9861-VZ
89 Stelmotor 1 85+95 36-1506-29-BT
90 Vastzetring C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Onderlegplaatje 20//30 1 61 36-9925523-BT
92 Gegolfte schijf 20 1 61 36-9126-57-BT
40
Page 41
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
93 Schroef 4x30 2 65L 39-10499
94 Spanningsverzorgingkabel 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Stelmotorkabel 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Nettoestel spanningsverzorging 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Voetschalbefestigings houder links 1 32L 33-1506-11-WS
97R Voetschalbefestigings houder rechts 1 32R 33-1506-12-WS
98 Schroef M8x53 2 97 39-10056
99 Gegolfte schijf 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Kunstoflaager 4 97 36-1206-18-BT
101 Onderlegplaatje 8//28 2 23 39-10159
102 Binnenzeskant-Werktuig 1 36-9107-28-BT
103 Multi-Werktuig 1 36-9107-27-BT
104 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1506-31-BT
Nederlands
41
Page 42
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en controleer aan de hand van de montage staps uit de montageen bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren. Montage tijd: 50 min.
Stap 1: Montage van de voorste en achterste voet (42+46).
1. Monteer de voorste poot (46) met de vooraf gemonteerde transportrollen (47) op het onderstel (50). Gebruik daarvoor twee bouten M8x90 (45), gebogene tussenringen (3), veerringen (28) en dop moeren (49).
2. Monteer de achterste poot (42) met de vooraf gemonteerde afdekdoppen met hoogtecompensatie (43) op het onderstel (50). Gebruik daarvoor twee bouten M8x90 (45); gebogene tussenringen (3), veerringen (28) en dop moeren (49). Na de montage kunt u kleine oneffenheden van de vloer compenseren door boven aan de afdekdoppen (43) te draaien. Het apparaat moet zo worden opgesteld, dat het tijdens de training niet uit zichzelf beweegt.
Stap 2: Montage van de steunbuis (10) aan het onderstel (50).
1. Schuiv de steunbuis afdekking (51) op het steunbuis (10).
2. Pak de steunbuis (10) waarin de computerkabel (9) al geplaatst is. Verbind de stekker voor de computerkabel (9) die uit de onderkant van de steunbuis (10) steekt met de bijbehorende stekker voor de motorkabel (95) die uit het onderstel (50) steekt.
3. Plaats de steunbuis (10) in de bijbehorende buis van het onderstel (50). Let hierbij op dat de gemaakte kabelverbindingen niet bekneld raken. Schuif de kabelverbinding langzaam naar onderen in de buis van het onderstel wanneer u de steunbuis (10) plaatst. Schroef de steunbuis (10) m.b.v. bouten (2) en gebogene onderlegplaatjes (3) op het frame (50) aan. (Deze schroefverbinding zal in ieder geval bij stap 3 stevig worden aangedraaid.)
42
Page 43
Stap 3: Montage van de voetschaalbevestiging (32) met de verbindingsbuizen (19) en de voetschaals (38).
1. Schuiv de greep as (7) in de opname van de steunbuis (10) en ze stak door elke zijde een gegolfde ring 17//25 (8) op.
2. Plaats de voetschaalbevestiging rechts (32R) met de verbindingsbuis rechts (19R) direct rechts van het basisframe (50) en steek een gegolfte schijf 17//22 (99) aan de pedaalkruk (70). (Let op! Rechts en links is vanuit de kijkrichting gezien, wanneer men op het apparaat staat en traint.)
3. Schuif de verbindingsbuis rechts (19R) op de hand greep as (7) en tegelijkertijd schuif de voetschalbefestigings houder rechts (97R) op het pedaalkruk (70). Een onderlegplatje 8//38 (24) en een veerring (28) op het schroef (23) aanbrengen. De schroef (23) in het hand greep as (7) opdraaien en stevig vastdraaien. De houder van de voetschalenbevestiging rechts (97R) op de pedaalkruk (70) m.b.v. de schroef (23), onderlegplatje 8//28 (101) en veerring (28) vastdraaien.
4. De voetschaalbevestiging links (32L) en verbindingsbuis links (19L) incl. alle noodzakelijke onderdelen op de linkerzijde van het apparaat monteren, precies zoals in hoofdstuk 2.-3. is beschreven.
5. Schroeft u de afdekking set voor (35L+35R) middels de schroeven (33+34) op het voorste voetschaalbevestiging (32L+32R) vast.
6. Schakel de drive 3-4 ronden met de hand en schroef nu de steunbuis (10) aan het basisframe (50) stevig vast. Schuiv de bekleiding for steunbus (51) op het schroef verbinding in de juiste positie.
7. De voetschaals (38R+38L) op de bevestiging (32R+32L) steken. De openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen.
8. De bouten (41) door de openingen steken. Vanaf de andere kant een onderlegplatje (40) aanbrengen en middels de sterförmige hand greep moer (39) stevig vastdraaien.
(Let op! Het onderscheid tussen de voetschalen rechts en links is aan de
hand van de randen aan de lange zijden van de voetschalen mogelijk. De hoge randen van de voetschalen (38R+38L) moet steeds naar binnen (naar basisframe (50) toe) zijn uitgelijnd. De ingestelde posities moeten op beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen van de sluitschroeven (41) en het verschuiven van de voetvlakken altijd veranderen.)
Stap 4: Montage van de greepbuizen (29) aan de verbindingsbuizen (19).
1. De greepbuizen (29L+29R) op de verbindingsbuizen (19L+19R) steken en de openingen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen.
(Let op! De greepbuizen (29) moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat
de bovenste uiteinden naar buiten (van steunbuis (10) af) zijn gebogen.
2. Elke schroef (21) met een gebogene onderlegplatje (3) voorzien en door de openingen steken en de greepbuitzen (29) op de verbindingsbuizen (19) m.b.v. de moeren (27) vastdraaien.
3. Bevestig de drinkfleshouder (5) door middel van de schroeven (4) op het stuurbuis (10).
Nederlands
43
Page 44
Stap 5: Montage van de polsgreep (12) aan het stuur (10).
1. Breng de polsgreep (12) naar de steunbuis (10) en voorzie de bouten M8x16 (17) van een onderlegplaatje 8//16 (3), steek ze door de gaten en vervast de polsgreep (12) aan de steunbuis (10).
2. Steek de Polskabel (18) door de openingen aan de bovenzijde de steunbuis (10) en trek omhoog om deze te verwijderen.
Stap 6:
Montage van de computer (1) aan de steunbuis (10).
1. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbindingskabel (9) in de
stekker van de computer (1) en steekt vervolgens de polskabel (18) in de vanzelfsprekende stekkers van de computer (1). Plaats de computer (1) op de computerhouder aan het steunbus (10) and schroef met de schroef (11) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel (96).
1. Steek de stekker van het nettoestel (96) in de desbetreffende bus (94)
op het achterste uiteinden van de bekleding (65L).
2. Steek daarna het nettoestel (96) in een contactdoos (230V~/50Hz).
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve­onderdelen nodig heeft.
44
Page 45
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat in de laagste positie en houd de vaste stuur vast. b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen en plaats uw voet ook daar op de voetsteun. c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur. b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht van links naar rechts te verplaatsen c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant. d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen. e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt. b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non­impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar­der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for Omega Art.-Nr. 1506
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 15 22 34 47 58
L2 17 29 40 57 62
L3 21 32 47 67 80
L4 27 35 54 77 92
L5 29 44 60 87 102
L6 31 47 67 97 115
L7 32 56 74 107 127
L8 35 59 81 117 140
L9 39 60 87 127 148
L10 42 62 96 137 162
L11 48 68 105 147 179
L12 50 74 110 157 187
L13 52 78 119 167 200
L14 55 83 124 177 210
L15 58 92 134 187 226
L16 62 98 141 197 238
L17 65 107 150 207 253
L18 69 111 158 217 264
L19 72 117 166 227 280
L20 79 122 175 237 294
L21 82 130 184 247 308
L22 84 139 195 257 323
L23 90 147 205 267 338
L24 95 152 219 277 358
Nederlands
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken. (Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 39, is toegestaan.)
45
Page 46
Trainingscomputer
en dan op de F-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke standaardwaarde kan veranderd worden door op de F-toets te drukken tot het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de F-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingege­ven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te
maken van de blokjesmatrix en dan (indien gewenst) de trainingsparame­ters in te stellen (TIME/DISTANCE / CALORIES / PULSE). Druk vervolgens op START/STOP om het manueel programma te starten.
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aan­passen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is.
3. USER Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U1~U4 door het weer­standsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het programma zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. U0 kan op de­zelfde manier ingesteld worden als U1~U4, maar de gegevens kunnen niet bewaard worden.
4. WATTS De standaard WATTS-waarde is 100, stapt 5 watt van 10watt tot 350 watt.Gebruiker kan de WATTS-waarde aanpassen met de UP / DOWN-knop. De ingegeven WATTS zullen automatisch behouden blijven, ongeacht de snelheid.
FUNCTIETOETSEN
SCAN : Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/ SPEED. 6 seconden per display. RPM (toeren/minuut) : 0~15~999 SPEED (snelheid) : 0.0~99.9 km/u TIME (tijd) : 00:00~99:59. DISTANCE (afstand) : 0.00~99.99 km CALORIES (calorieën) : 0~999. WATTS CONSTANT : 10~350 HEART SYMBOL (hartsymbool) : ON/OFF knippert MANUAL (manueel) : 1~24 niveau PROGRAM (programma) : P1~P12 H.R.C (hartslagcontrole) : 55% 75% 90% TAG (TARGET ­ doel) PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar. USER DATA (gebruikergegevens) : U0 ~U4 (U1 ~ U4) opgeslagen gebruikersdata
TOETSFUNCTIES
1. F met +/- toets: Toets om functies te selecteren en te
bevestigen. Druk F-toets: - (totale reset): - gebruikers kunnen de “F”-toets indrukken/ingedrukt houden gedurende 2 seconden, waardoor de computer terugkeert naar de oorspronkelijke instelling, waar door hij gebruikersgegeven (U1-U4 geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht) en functiewaarden (TIME / DISTANCE / CALORIES/PULSE / WATT) kan ingeven. UP/DOWN-knop : Vermeerden en verminderen of opties selecteren.
2. START/STOP-toets : START / STOP-toets
3. TEST-toets : Fitnesstest door uw hartslagherstel te
meten.
4. QUCK START-toets : Als u geen functie wenst te kiezen, druk
dan op deze toets om uw oefeningen te beginnen.
5. L –Toets: Terug naar het programma selectie. Als deze toets 2
seconden ingedrukt wordt gehouden, terug te keren naar het Start-menu voor gebruiker selectie (U1-U4 geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht).
WERKING
1) Nadat het toestel is aangezet zal U1gekozen worden, maar u kan om
het even welke gebruiker F selecteren (User) door op de UP/DOWN-knop te drukken. Geef de gebruikersgegevens in (geslacht, leeftijd, lichaams­lengte en gewicht) bovenaan in het rechtvenster. Druk op de F-toets om te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen
dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop te draaien
5. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%, 75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag gekozen programma bereikt heeft.
I 55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma II 75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma III 90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma IV TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebrui­ ker ingegeven doelhartslag
6. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te worden.
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/re­cuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens nodig over uw hartslag – moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1 minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6. MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL -
u Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten u Lees het resultaat af van F1 tot F6.
Conditie Score Hartslag Excellent F1 Boven 50 Goed F2 40 ~ 49 Gemiddeld F3 30 ~ 39 Redelijk F4 20 ~ 29 Slecht F5 10 ~ 19 Zeer slecht F6 Onder 10
GEBRUIKERSGEGEVENS: U0~U4 zijn de gebruikersprogramma’s (ver­wijst naar persoonlijk). Gebruikers dienen geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht in te geven. Enkel bij U1 tot U4 worden de gegevens bewaard. U0 is voor occasioneel gebruik.
TIPS
1. Optie: Plug de AC Adaptor in (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Houd de computer wrij van vocht en water.
46
Page 47
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen con­tactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpal­men tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot af­wijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving, zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
Oefenterrein in mm (Voor de apparaat-en gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen. Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Oefenterrein in mm (Voor de apparaat-en gebruikers)
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
De computer wordt niet inge­schakeld door het indrukken van een knop.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
Geen hartsla­gindicatie
Geen hartsla­gindicatie
zaak
Geen stroom ad­apter is geplaatst of de socket is niet leven.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van onjui­ste of opgelost connector.
Ontbrekende sen­sor puls door een onjuiste positie van de sensor.
Pols stekker niet in het steekcon­tact.
Pols-sensor is niet goed aangesloten
47
Oplossing
Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met een andere consument als het stopcontact stroom levert.
Controleer de stekker van de computer en de stekker in de ondersteunende buis voor een goede pasvorm.
Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de jui­ste aansluiting op de computer.
Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connec­tors goed zitten en de kabel voor de mogelijke schade.
Nederlands
Page 48
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen). Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen. Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen: De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het aantal slagen per minuut tellen). De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”, een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen. Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt. Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www. christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd 90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9 85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85 70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd naar rechts en trek met de rechterhand iets naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden. Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen) Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren en laat je benen bijna gestrekt. Toon het met je vingers in de richting van de teen. 2 x 20sec.
Ga zitten met een been ge­strekt op de grond en buig naar voren en proberen om de voet te bereiken met je handen. 2 x 20sec
48
Knielen in een breed lunge naar voren en ondersteunen jezelf met je handen op de grond. Druk op de bekken naar beneden. Veranderen na 20 sec been.
Page 49
RU
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 49
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 5 0 - 5 2
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями, Руководство по тренировкам стр. 53 - 56
5. Пользование тренажером стр. 57 - 58
6. Руководство по использованию компьютера стр. 59
Обзор содержания
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Уважаемые покупательницы и покупатели! Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений. Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства по монтажу и эксплуатации. Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали, которые приложены для монтажа тренажера. Перед проведением монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было превосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с назначением и лицами, которые располагают соответствующей информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека, который может оказать помощь и дать руководящие указания. Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора, приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации использованных электрических и электронных приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке или других формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры­сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом нажатием ( - ) приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки.
20. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в 120 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме DIN EN ISO 20957-1/2014 и EN 957- 9/2003 „H,A“.
49
Русский
Page 50
Спецификация - Список запасных частей Omega № заказа 1506
Технические характеристики По состоянию на 01.07.2015
Габаритные размеры: прибл. Д 120 x Ш 64 x В 161 см Вес: 43 кг Необходимая площадь для тренировки: мин. 3,5 м
2
Эргометр класса HA / EN 957-1/9 с высокой точностью индикации
• 24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта
компьютера, магнитная система нагружения
• Иннерционная масса 8 кг
• 12 встроенных программ тренировки
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-ни­будь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
• 4 пульсозависимые программы
• 4 индивидуальных программ
• 1 программа ручной установки
• 1 независимая от скорости вращения программа (регулировка со
противления: 10–350 Вт с шагом 5 Вт)
• Измерение пульса датчиками на рукоятках
• Транспортировочные ролики
• 3 степени регулировки педалей
• Блок питания
• 6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
параметров: время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, одометр, нагрузка в ваттах, пульс
• Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция,
расход калорий, пульс и нагрузка в ваттах
• Извещение о превышении заданных параметров
• Фитнесс-тест
• Максимальный вес пользователя: 120 кг
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ картинки штук
1 Компьютер 1 10 36-1506-03-BT
2 Болт 4 10 39-9888
3 Гнутая подкаладная шайба 12 2,17+21 39-9966-CR
4 Болт M5x15 2 5 39-9903-SW
5 Держатель для бутылки для напитков 1 10 36-9913123-BT
6 Пластмассовый подшипник 2 10 36-1506-14-BT
7 Поручень ось 1 10+19 33-1206-07-SI
8 Гнутая подкладная шайба 17,5//25 2 7 36-9918-22-BT
9 Соединительный кабель 1 1+95 36-1506-15-BT
10 Опорной трубы 1 50 33-1506-02-WS
11 Болт 4 1 39-10165
12 Поручень 1 10 33-1506-03-WS
13 Сенсор измерения пульса 2 12 36-9103-05-BT
14 Болт 3.5x20 2 13 39-9909-SW
15 Круглая заглушка 25 2 12 36-1206-13-BT
16 Обшивка поручня 2 12 36-1506-16-BT
17 Болт M8x16 4 12 39-9888
18 Кабель пульса 1 1+13 36-1506-17-BT
19L Соединительная труба слева 1 29L 33-1506-04-WS
19R Соединительная труба справа 1 29R 33-1506-05-WS
20 Пластмассовый подшипник 4 19 36-1206-16-BT
21 Болт M8x35 4 29 39-10133
22 Пластмассовый подшипник 8//16 4 36+98 39-9862
23 Болт M8x20 4 7+70 39-10095
24 Пластмассовый подшипник 8//38 2 23 39-10166
25 Стальной подшипник 4 19 36-1506-18-BT
26 Промежуточное тело 8x12x40 2 25 36-1506-19-BT
27 Колпачковая гайка M8 7 21,81+98 39-9818
28 Пружинящее кольцо для M8 8 23+45 39-9864-VC
29L Поручень слева 1 19L 33-1506-06-WS
29R Поручень справа 1 19R 33-1506-07-WS
30 Оболочка рукоятки 2 29 36-1506-20-BT
31 Заглушки 2 29 36-1506-10-BT
32L Ножной рычаг слева 1 29L+97L 33-1506-13-WS
32R Ножной рычаг справа 1 29R+97R 33-1506-14-WS
33 Болт M5x15 6 35+89 39-9903-SW
34 Болт 3x30 2 35 39-9909-SW
35L Обшивка ножного рычага слева 2 32 36-1506-12-BT
35R Обшивка ножного рычага справа 2 32 36-1506-13-BT
50
Page 51
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
36 Болт M8x55 2 19+32 39-10056
37 Четырехгранная заглушка 2 32 36-1506-21-BT
38L Правый фиксатор стопы 1 32L 36-1506-08-BT
38R Левый фиксатор стопы 1 32R 36-1506-09-BT
39 Грибковая гайка 4 41 36-9824-10-BT
40 Пластмассовый подшипник 6//13 5 41+80 39-10013-VC
41 Крепежный болт M6x43 4 38 39-10410-CR
42 Труба ножки сзади 1 50 33-1506-08-WS
43 Колпачки ножек переставляемые по высоте 2 42 36-1506-06-BT
44 Болт 2 43 39-10187
45 Крепежный болт M8x90 4 42+46 39-10445-CR
46 Труба ножки впереди 1 50 33-1506-09-WS
47 Колпачки ножек с транспортировочными
роликами 2 46 36-1506-07-BT
48 Болт 3x8 2 47 39-10076-SW
49 Колпачковая гайка M8 4 45 39-9900-CR
50 Основная рама 1 33-1506-01-WS
51 Обшивка опорной трубы 1 10 36-1506-05-BT
52 Ось гайка 3/8“x7 2 57 39-9820-SW
53 Ось гайка 3/8“x4 3 57 39-9820
54 Крепление канатного блока 10x14x3 1 57 36-1206-35-BT
55 Шарикоподшипник 6300 1 56 39-9946
56 Маховое колесо 1 57 33-1506-15-SI
57 Маховое колесо ось 3/8“x122 1 56 33-1506-16-SI
58 Шарикоподшипник 1 57 36-1506-22-BT
59 Плоский ремень 410PJ6 1 56+62 36-1213-16-BT
60 Болт M6x16 4 61+62 39-10120
61 Ось кривошипа 1 62+63 33-1506-17-SI
62 Диск шатуна 1 61 36-1506-23-BT
63 Шарикоподшипник 2 50 36-1506-24-BT
64 Датчик 1 50 36-1506-25-BT
65L Обшивка слева 1 50+65R 36-1506-01-BT
65R Обшивка справа 1 50+65L 36-1506-02-BT
66 Болт 5x15 8 67+71 39-9851
67 Пластмассовый подшипник 5.5//16 8 66 39-10111-VC
68 Болт 4x50 4 65L 39-10499
69 Болт 6 65L+R 39-10190
70 Шатун педали 2 61 33-1506-10-WS
71 Круглая обшивка 2 70 36-1506-04-BT
72 Ось гайка 2 61 36-1506-26-BT
73 Заглушка 2 71 36-1506-11-BT
74 Болт M10x50 1 76 39-10400
75 Крепление канатного блока 10x14x6 1 74 39-10498
76 Натяжной ролик 1 77 36-9119-26-BT
77 Шарикоподшипник 6900 2 76 36-9119-25-BT
78 Крепление канатного блока 10x14x9 1 74 36-1506-27-BT
79 Колпачковая гайка M10 1 74 39-9881-CR
80 Болт M6x55 1 83 39-9979
81 Болт M8x45 1 83 39-10110
82 Магнит 1 62 36-1205-12-BT
83 Колодка магнитная 1 81 33-1506-18-SI
84 Пружина магнитной колодки 1 80 36-1206-17-BT
85 Тяга 1 83+89 36-1506-28-BT
86 Колпачковая гайка M6 1 80 39-9816-VC
87 Подшипник 6//20 1 80 36-1206-38-BT
88 Гайка M6 2 80 39-9861-VZ
89 Серводвигатель 1 85+95 36-1506-29-BT
90 Стопорное кольцо C 20 2 61 36-9925520-BT
91 Пластмассовый подшипник 20//30 1 61 36-9925523-BT
Русский
51
Page 52
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
92 Гнутая подкладная шайба 20 1 61 36-9126-57-BT
93 Болт 4x30 2 65L 39-10499
94 Электрокабель 1 65L+89 36-1206-32-BT
95 Кабель серводвигателя 1 9+89 36-1506-30-BT
96 Блок питания 6Volt=DC/1000mA 1 94 36-9103-31-BT
97L Крепление ножного рычага слева 1 32L 33-1506-11-WS
97R Крепление ножного рычага справа 1 32R 33-1506-12-WS
98 Болт M8x53 2 97 39-10056
99 Гнутая подкладная шайба 17/22 2 70 36-9918-22-BT
100 Пластмассовый подшипник 4 97 36-1206-18-BT
101 Пластмассовый подшипник 8//28 2 23 39-10159
102 Гаечный ключ с внутренним шестигранником 1 36-9107-28-BT
103 Гаечный ключ 1 36-9107-27-BT
104 Инструкция по монтажу 1 36-1506-31-BT
52
Page 53
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во внимание, что некоторые части предварительно смонтированы на основную раму или смонтированы в блоки . Это поможет Вам при сборке тренажера. Время монтажа: прибл. 50 минут.
Шаг 1: Монтаж ножек (42+46) на основную раму (50).
1. Смонтируйте переднюю ножку (46) с транспортировочными роликами (47) на основную раму (50). Используйте для этого по два болта M8x90 (45), две подкладные шайбы (3), две пружинные шайбы (28) и две колпачковые гайки (49).
Указание: Примите во внимание, что после крепления ножных труб,
тренажер не доджен стоять на транспортировочных роликах.
2. Смонтируйте заднюю ножку (42) и колпачки ножек переставляемые по высоте (43) на основную раму (50). Используйте для этого по два болта M8x90 (45), две подкладные шайбы (3), две пружинные шайбы (28) и две колпачковые гайки (49). После того, как Вы смонтировали весь тренажер, правильно выставите компенсаторы неровности пола (43). Этим Вы предупредите непреднамеренные движения тренажера во время тренировки.
Шаг 2: Монтаж опорной трубы руля (10) на основную раму (50).
1. Установите кожух (51) на опорной трубе (10).
2. Возьмите опорную трубу руля (10) с предварительно смонтирован­ным соединительным кабелем (9). Соедините штекер компьютерного кабеля (9), выходящий из опорной трубы руля (10), со штекером Кабель серводвигателя (95), выходящего из основной рамы (50).
(Внимание! Выходящий из опорной трубы (10) конец компьютерного
кабеля (9) не должен западать в трубу, т.к. он Вам еще понадобится при последующем монтаже).
3. Вставьте опорную трубу руля (10) в соответствующее крепление на основной раме (50). Обратите внимание на то, чтобы кабельное соединение не защемлялось, и медленно вставьте опорную трубу руля (10) в соответствующее крепление на основной раме (50). Прикрутите опорную трубу руля (10) к основной раме (50) с помо­щью болтов (2) и подкладные шайбы (3). (Внимание: это болтовое соединение прикручивается крепко в шаге 3)
Русский
53
Page 54
Шаг 3: Монтаж ножных рычагов (32), на правого фиксатора (38)и соединительные трубы (19).
1. Вставьте ось (7) в поддержку трубы (10) и они застряли в каждую сторону волны шайба 17//25 (8).
2. Подножка правый (32R) к соединительной трубе (19R) укладка на правой стороне рядом с устройством готов и немного меньше луночного планшета 17/22 (99) на шатун педали (70).
(Примечание: правый видно из направления взгляда, когда на
устройстве стендов и обучение.)
3. Вставьте cоединительная труба (19R) на ось (7) и одновременный Крепление ножного рычага (97R) на Шатун педали (70). Наденьте на болт (23) пружинные шайбы (28) и подкладную шайбу 8//38 (24) на ось (7) и крепко прикрутите. Наденьте на болт (23) пружинные шайбы (28) и подкладную шайбу 8//28 (101) ножного рычага (97R) и крепко прикрутите.
4. Смонтируйте левый ножной рычаг (32L) при помощи всех необходимых частей к левой стороне тренажера как описано выше в пунктах 2-4.
5. Прикрепите обшивку ножного рычага (35L+35R) с помощью болтов (33+34) в задней части ножных рычагов (32L+32R).
6. Поверните диск 3-4 оборота вручную и затяните в пункте 2 производства фитингов поддержки трубы (10) правильно затянуть. Толкать Покрытие опорной трубы (51) вниз в правильном положении.
7. Приставьте правый фиксатор стопы (38L+38R) на правый ножной рычаг (32L+32R) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
8. Вставьте болты (41) сверху в отверстия. Наденьте с обратной стороны одну подкладную шайбу (40) и гайку (39) и крепко закрутите. (Внимание! Для различия правого и левого фиксатора стопы (38R) и (38L) обратите внимание на высоту канта. Высокий кант должен быть с внутренней стороны, т.е. ближе к основной раме. Позиция фиксаторов должна быть с обеих сторон одинакова. Позиция может менятся в любое время для чего наобходимо вынуть болт (41) и передвинуть фиксатор в желаемую сторону.
Шаг 4: Монтаж рукоятки (29) на опорную трубу (68).
1. Вставьте рукоятки (29L+29R) на соединительные трубы (19) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
(Внимание! Рукоятки монтируются так, чтобы верхние части
расходились от опорной трубы (10)).
2. Вставьте болты (21), Подкладная шайба (3) в отверстия и крепко прикрутите рукоятки (29) на соединительные трубы (19) с колпачковая гайка (27).
3. Прикрепите крепление для бутылки для напитков (5) с помощью болтов (4) на опорную трубу руля (10).
54
Page 55
Шаг 5: Монтаж опорного поручня (12) на опорную трубу (10).
1. Подведите опорный поручень (12) к креплению на опорной трубе (10) таким образом, чтобы отверстие в опорном поручне (12) и опорной трубе (10) совпадали. Наденьте на болты M8x16 (17) и одной подкладной шайбе 8//16 (3) и крепко прикрутите опорный поручень (12) к опорной трубе (10).
2. Проведите кабель пульса (18) через отверстия в опорной трубе (10) и выведите его наверх.
Шаг 6: Монтаж компьютера (1) на опорную трубу (10).
1. Возьмите компьютер (1) и вставьте соединительный кабель (9) с
обратной стороны компьютера (1). Вставьте кабель пульса (18) в соответствующее гнездо на компьютере (1), приложите компьютер (1) на крепление компьютера, находящееся сверху на опорной трубе (10) и прикрепите его с помощью болтов (11). (Обратите внимание на то, чтобы кабель не был зажат.)
Шаг 7: Подключение блока питания (96).
1. Вставьте штекер блока питания (96) в соответствующее гнездо (94)
на заднем конце обшивки (65L).
2. Вставьте блок питания (96) в штепсельную розетку (230V~/50Hz).
Русский
Шаг 8: Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и проведите
проверку функциональности. При этом монтаж считается законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при маленькой
нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных заказов запасных частей.
55
Page 56
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера: Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так, чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки. Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни. Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности, укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется поддержание хорошей спортивной формы.
Обороты/минута и показатель в ваттах отступени 1 до ступени 24 для Omega № заказа 1506
LEVEL 30 RPM WATT 40 RPM WATT 50 RPM WATT 60 RPM WATT 70 RPM WATT
L1 15 22 34 47 58
L2 17 29 40 57 62
L3 21 32 47 67 80
L4 27 35 54 77 92
L5 29 44 60 87 102
L6 31 47 67 97 115
L7 32 56 74 107 127
L8 35 59 81 117 140
L9 39 60 87 127 148
L10 42 62 96 137 162
L11 48 68 105 147 179
L12 50 74 110 157 187
L13 52 78 119 167 200
L14 55 83 124 177 210
L15 58 92 134 187 226
L16 62 98 141 197 238
L17 65 107 150 207 253
L18 69 111 158 217 264
L19 72 117 166 227 280
L20 79 122 175 237 294
L21 82 130 184 247 308
L22 84 139 195 257 323
L23 90 147 205 267 338
L24 95 152 219 277 358
Замечание:
1. Показатель мощьности в ваттах расчитывается из количества оборотов оси кривошипа в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер прошел калибровку на заводе и соответствует требованиям “Высокая точность индикации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели
тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
56
Page 57
КОМПЬЮТЕР
установленные показатели можно изменить до желаемого профиля программы с помощью клавиши F. Подтвердить с помощью клавиши F.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUELL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с
помощью точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС. С нажатием на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП начинается программа ручной установки.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ тренировки c контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может быть установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM DIA­GRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА
3. USER / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления собственной программы тренировки. В программах U1~U4 возможна установка уровня сопротивления на каждом отрезке. Показатели заносятся в память U0 устанавливается также как и U1~U4, только показатели не заносятся в память.
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 6 секунд на показатель. RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ : 0~15~999 SPEED / СКОРОСТЬ : 0.0~99.9 км/ч ZEIT / ВРЕМЯ : 00:00~99:59 ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ : 0.00~99.99 км KALORIEN / КАЛОРИИ : 0~999 WATTS KONSTANT / ВАТТ : 10~350 HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ : ON/OFF мигает MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА : 1~24 уровни PROGRAMM / ПРОГРАММА : P1~P12 H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ : 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС) PULS / ПУЛЬС : P~30~240 макс. возможный показатель USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0 ~U4 (U1 ~ U4) введенные память показатели пользователя
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. F (Ввод/Сброс): Клавиша выбора функции и
подтверждения. При нажатии на клавишу „F“ более 2 секунд, происходит возврат к предустановленным показателям. Пользователь может установить:
1. Показатели пользователя
2. Показатели (ZEIT / ВРЕМЯ, ENTFERNUNG /
ДИСТАНЦИЯ, KALORIEN / КАЛОРИИ, PULS / ПУЛЬС и WATT/ ВАТТ) Поворотная ручка +/-: Для уменьшения или увеличения показателей
2. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Для начала и окончания
тренировки
3. TEST / ТЕСТ: степень восстановления пульса F1 до F6
4. QUICK START: Функция быстрого старта тренировки без
предварительного выбора программы
5. L- /СБРОС:Вернуться на выбор программы. Если этот ключ
для 2 секунд удерживать нажатой, вернуться в главное меню для выбора пользователя.
4. WATT / ВАТТ: Предустановка показателя WATT / ВАТТ – 100. Показатель может быть изменен в диапазоне от 10 до 350 ватт с шагом 5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный показатель WATT / ВАТТ не зависит от скорости и остается неизменным посредством автоматического изменения степени сопротивления.
5. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целевой частоты сердечных сокращений с предустановленными программами 55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердечных сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная заранее, будет достигнута
I 55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА II 75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ III 90% -- ПРОГРАММА СПОРТ IV ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
6. Random (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей сопротивления компьютером случайно выбирается один.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА: После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается степень восстановления пульса F1 до F6. Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА
u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ u Индикация степени от F1 до F6
Состояние Степень Пульс Очень хорошо F1 более 50 Хорошо F2 40 ~ 49 Удовлетворительно F3 30 ~ 39 Достаточно F4 20 ~ 29 Плохо F5 10 ~ 19 Очень плохо F6 менее 10
Русский
УПРАВЛЕНИЕ
1) Включение. Программа U1 предустановлена. С помощью клавиши
+/- выбрать желаемого пользователя. С помощью клавиши F подтвердить. Ввемти показатели пола, возраста, роста и веса в правом верхнем окошке. Подтвердить с помощью клавиши F.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью
плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P6 с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши F. Все
USER DATEN / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: U0~U4 индивидульные тренировочные программы. Только в программах U1 до U4 показатели пола, возраста, роста и веса заносятся в память. U0 – программа для случайных пользователей.
УКАЗАНИЯ
1. Для выбора: Вставной адаптер AC (6 VOLT=DC/1000 mA).
2. Оберегайте компьютер от сырости.
57
Page 58
Измерение пульса:
1. Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса происходит только при одновременном наложении рук при нормаль­ном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему сердечку рядом с индикатором пульса. (Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориента­ции, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклоне­ние от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибоч­ное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часы­кардиодатчик.
Область обучения в мм (Для устройства и пользователя)
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбави­тель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только для домашнего использования в помещении. Предохраняйте тре­нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла на доступные оси и шарниры. Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования прове­рять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользо­вания смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Бесплатный поверхность в мм (Площадь Обучение и зоны безопасности (вращающиеся 60см))
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.
Проблема Возможная
Компьютер не включается посредством нажатия на любую клавишу .
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки.
Нет индикации пульса
Нет индикации пульса
58
причина
Не подключен блок питания или в сети нет напряжения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа или разъединенного штекерного соединения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа датчика
Кабель пульса не подключен
Датчик пульса неправильно подключен
Решение
Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим образом и есть ли напряжение в сети
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в опорной трубе
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту. Магнит находится в диске шатуна напротив датчика, расстояние должно быть менее 5 мм
Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на компьютере
Открутите датчики пульса и проверьте штекерные соединения, проверьте кабель на повреждение
Page 59
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее: А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество ударов пульса в минуту на запястье) В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства (которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты, которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка), непосредственно тренировка и остывание после тренировки, заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева. Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических упражнений. Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст) 90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9 85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85 70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите одну руку за голову. Вторую руку положите сверху, возьмитесь за локоть и потяните до ощущения растяжения трицепса. Останьтесь в этом положении на 20 секунд, повторите другой рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки, чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для разминки.
Наклонитесь вперед не сгибая ног и попытайтесь достать пальцами рук до пола. Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
Сядьте на пол и вытяните одну ногу. Наклонитесь вперед и попробуйте достать ступню. Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
59
В положении широкого выпада обопритесь руками в пол и потяните мышцы ног. Через 20 секунд поменяйте ногу.
Русский
Page 60
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
60
© by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
07/15 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Loading...