Christopeit CX 6 User Manual [nl]

Page 1
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer-Ergometer
CX 6
D
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 9126(C)
NL
Bestellnummer 9126(C)
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 9126(C)
GB
Notice de montage et d’utilisation du No. de commande 9126(C)
F
Notice de montage et d’utilisation du No. de commande 9126(C)
RU
1
Page 2
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 10
5. Leistungstabelle Seite 11
6. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 12 - 17 Reinigung, Wartung und Lagerung
7. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 18
8. Garantiebestimmungen Seite 16
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert
GBD
Contents Page 19
F
Sommaire Page 33
NL
Inhoudsopgave Pagina 48
RU
Обзор содержания CTP. 64
Achtung:
Vor Benutzung Bedienungsan­leitung lesen!
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen­den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings­gerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch­tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Ge­sundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even­tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings­leistung sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness­Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab­brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge­rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam­melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor­gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswiderstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der Schritt­geschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei automatisch mit dem Widerstand an die Schrittbewegung an, um die voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet. Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“ zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbe­lastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu einer Erhöhung des Bremswi­derstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 und -9 „H, A“ geprüft und zer­tifiziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and ±10% über 50Watt.
Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2004/108/EG.
2
Page 3
345
Page 4
Page 5
Stückliste - Ersatzteilliste CX 6 Best.-Nr. 9126(C)
Technische Daten: Stand: 01. 10. 2014
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Stellmaße: L 138 x B 65 x H 158 Gerätegewicht: 52 k g Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m²
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/ 9 mit hoher Anzeigegenauigkeit
• Magnet-Brems-System
• ca. 12 kg Schwungmasse
• Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
• 11 vorgegebene Belastungsprogramme
• 5 Herzfrequenzprogramme (Pulsgesteuert)
• 5 individuelle Programme, 24-stufige Widerstandsregelung
• 1 Körperfettprogramm
• 1 drehzahlunabhängiges Programm (Vorgabe der Wattleistung von 40 bis 400 Watt in 10-er Schritten einstellbar)
• Handpulsmessung
• Teflon beschichtete Kunststofflager mit Notlaufeigenschaften
• Niveau Boden- Höhenausgleich
• Transportrollen
• Netzteil
• Mit Blue / Green Back Light LCD Display, 7- Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und Pulsfrequenz.
• In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenzwerten, wie Zeit, Entfernung und ca. Kalorienverbrauch möglich.
• Computer enthält Empfänger für Herzfrequenz-Sender
• Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
• Fitness – Test Anzeige
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent­sprechend der nachfolgenden Montageanleitung vorhanden sind. Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer Nr. mm Stück
1 Grundrahmen 1 33-9126-10-SI 2 Fuß vorne 1 1 33-9128-11-SI 3 Fuß hinten 1 1 33-9128-12-SI 4L Fußkappe vorne links 1 2 36-9107-29-BT 4R Fußkappe vorne rechts 1 2 36-9107-30-BT 5 Fußkappe hinten 2 3 36-9107-33-BT 6 Schlossschraube M10x57 4 1, 2+3 39-10026 7 Unterlegscheibe 10//20 5 6+96 39-10206-CR 8 Federring für M10 4 6 39-9995-CR 9 Hutmutter M10 4 6 39-10021 10 Fuß höhenverstellbar 2 3 36-9805-24-BT 11 Schraube 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT 12 Pedalarm 2 79 33-9128-13-SI 13 Schraube M8x16 10 19+38 39-9888-CR 14 Federring für M8 18 13, 24+66 39-9864-VC 15 Unterlegscheibe 8//16 13 13, 21, 24+66 39-10018-CR 16 Unterlegscheibe gebogen 8//20 2 13 39-9966-CR 17 Stellmotorkabel 1 18+70 36-9126-54-BT 18 Verbindungskabel 1 18+55 36-9126-55-BT 19 Stützrohr 1 1 33-9128-14-SI 20 Kunststofflager für Fußhebelhalter 8 38+84 36-9128-57-BT 21 Schraube M8x50 2 28+84 39-9811 22 Selbstsichernde Mutter M8 5 19, 21+83 39-9918-CR 23 Unterlegscheibe 8//30 4 24 39-10180 24 Schraube M8x25 6 12, 36, 44 39-9809 25 Fußhebelabdeckung hinten 2 28 36-9128-58-BT 26 Schraube M5x12 10 25,35,53+82 39-9988 27 Kunststofflager für Fußhebel 4 28 36-9128-59-BT 28L Fußhebel links 1 38L+73 33-9128-15-SI 28R Fußhebel rechts 1 38R+73 33-9128-16-SI 29 Schraube M6x50 4 31 39-10450 30 Unterlegplatte 4 31 36-9128-60-BT 31 Fußschale 2 28 36-9128-61-BT 32 Unterlegscheibe 6//16 8 29, 90+101 39-10013-VC 33 Federring für M6 11 29, 75+101 39-9865-SW 34 Sterngriffmutter M6 4 39 36-9925521-BT 35L Fußhebelabdeckung vorne links 2 28+35R 36-9128-62-BT 35R Fußhebelabdeckung vorne rechts 2 28+35L 36-9128-63-BT 36 Achsstück 2 28+38 36-9128-64-BT 37 Wellscheibe 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT 38 Verbindungsrohr 2 28+41 33-9128-17-SI 39 Unterlegscheibe gebogen 8//19 6 13+19 39-9966-CR
Deutsch
Page 6
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer Nr. mm Stück
40 Verbindungsrohrabdeckung 2 38 36-9126-09-BT 41L Handgriff links 1 38 33-9128-18-SI 41R Handgriff rechts 1 38 33-9128-19-SI 42 Kunststofflager für Handgriff 4 41 36-9128-65-BT 43 Kunststofflager für Stützrohr 2 19 36-9128-66-BT 44 Handgriffachse 1 19 33-9128-20-SI 45 Handgriffüberzug 2 41 36-9128-67-BT 46 Pulssensor mit Kabel 2 50 36-9128-68-BT 47 Kabelschutz 4 41+53 36-9821-13-BT 48 Griff 1 19 33-9128-21-SI 49 Griffüberzug 1 48 36-9128-69-BT 50 Pulsverbindungskabel 1 46+55 36-9128-54-BT 51 Griffbefestigung 1 19+48 33-9128-22-SI 52 Stopfen 2 48 36-9128-70-BT 53a Stützrohrabdeckung a 1 19+53b 36-9128-71-BT 53b Stützrohrabdeckung b 1 19+53a 36-9128-72-BT 54 Griffknauf 1 41 36-9128-73-BT 55 Computer 1 19 36-9126-53-BT 56 Netzgerät 6V=DC/1A 1 63 36-9107-22-BT 57 Schraube 4 55 39-9903-SW 58L Verkleidung links 1 1+58R 36-9126-51-BT 58R Verkleidung rechts 1 1+58L 36-9126-52-BT 59 Achsmutter M10×1.25 2 79 39-9820-SI 60 Rundverkleidung 2 12 36-9126-50-BT 61 Schraube 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW 62 Schraube 4.2x10 14 12+60 39-10188 63 Netzanschlussbuchse 1 17+58L 36-9107-66-BT 64 Sicherungsring C 20 2 79 36-9925520-BT 65 Kugellager 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT 66 Schraube M8x15 2 67 39-9911 67 Magnetbügelhalterung 1 1+88 33-9107-12-SI 68 Rechteckstopfen 1 1 36-9128-76-BT 69 Ovaler Stopfen 1 1 36-9128-77-BT 70 Stellmotor 1 1 36-9107-57-BT 71 Sicherungsring C 17 1 74 36-9805-32-BT 72 Kugellager 6203-RS 2 74 36-9805-31-BT 73 Feder 1 74 36-9107-59-BT 74 Spannrollenbügel 1 1 33-9107-11-SI 75 Schraube M6x16 4 79 39-10120-SW 76 Distanzstück 3 101 36-9107-65-BT 77 Wellscheibe 21//27 1 79 36-9217-31-BT 78 Tretkurbelscheibe 1 79 36-9128-78-BT 79 Tretachse 1 78 33-9128-26-SI 80 Stahlring 1 78 33-9128-27-SI 81 Selbstsichernde Mutter M6 5 75+90 39-9861 82 Grundrahmenabdeckung 1 1 36-9128-79-BT 83 Schraube M8x50 1 88 39-9811-CR 84 Fußhebelhalterung 2 28 33-9128-24-SI 85 Seilzug 1 70+88 36-9126-56-BT 86 Magnetbügelfeder 1 88 36-9107-62-BT 87 Kunststoffscheibe 1 90 36-9107-63-BT 88 Magnetbügel 1 67 33-9126-11-SI 89 Mutter M6 1 90 39-9861 90 Schraube M6x60 1 88 39-10141 91 Achsmutter M10x1.0 2 96 39-9820 92 Sicherungsring C12 2 96 36-9805-36-BT 93 Wellscheibe 13x16 1 96 36-9126-57-BT 94 Kugellager 6001Z 2 95 36-9214-30-BT 95 Schwungrad 1 96 33-9126-12-SI 96 Schwungradachse 1 95 33-9126-13-SI 97 Distanzstück 10x3 1 96 36-9126-58-BT
6
Page 7
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer Nr. mm Stück
98 Flachriemen PJ6 520 1 78+95 36-9126-59-BT 99 Achsabdeckung 2 60 36-9128-82-BT 100 Sensorkabel 1 1+17 36-9126-60-BT 101 Schraube M6x12 3 74 39-10120 102 Magnet 1 78 36-9128-85-BT 103 Keilriemenspanner M6x50 2 96 39-10000 104 Werkzeug Set 1 36-9128-86-BT 105 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-9126-61-BT
Deutsch
7
Page 8
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den Boden und kontrollieren grob die Vollzähligkeit anhand der Monta­geschritte. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern und schneller durchführbar machen. Montagezeit: ca. 45 - 60 min.
Schritt 1: Montage der vorderen und hinteren Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Die Schrauben (6) und je zwei Unterlegscheiben (7), Federringe (8) und Hutmuttern (9) griffbereit neben dem vorderen und hinteren Teil des Grundrahmens (1) legen.
2. Das vordere und hintere Fußrohr (2+3) in die Aufnahmen am Grundrahmen (1) einlegen und so ausrichten, dass die Lochbilder der Aufnahmen und der Fußrohre (2+3) übereinstimmen.
(Achtung! Die Fußkappen mit Transportrollen-Einheiten (4), die im vor-
deren Fußrohr (2) eingebaut sind, müssen nach vorne (in Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
3. Je eine Schraube (6) durch die Bohrungen stecken und die Schraubenenden mit je einer Unterlegscheibe (7) und einem Federring (8) versehen und mit je einer Mutter (9) verschrauben.
(Achtung! Zu einem beliebigen Zeitpunkt können
Unebenheiten des Bodens, auf dem das Gerät zum Training aufgestellt wird, durch Drehen der Höhenaus­gleichschrauben (10) ausgeglichen werden.
Schritt 2: Verbindung des Steuerungskabels (17) mit dem Verbindungskabel (18) und Montage des Stützrohres (19) am Grundrahmen (1).
1. Das untere Ende des Stützrohrs (19) zum Grundrahmen (1) führen und die Enden der beiden Computerkabelstränge (17+18) die aus (1) und (19) ragen zusammenstecken. Das Stützrohr (19) in den Grundrahmen (1) einstecken und darauf achten, dass beim Zusammenstecken der Rohre die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird. Das kurze Rohr, das quer am oberen Ende des Stützrohr (19) angeschweißt ist, muss nach vorne (in Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
2. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (14) und eine Unterleg­scheibe (15) bzw. gebogene Unterlegscheibe (16) stecken. Die Schrauben (13) durch die Bohrungen im Grundrahmen (1) führen, in die Gewindelö­cher im Stützrohr (19) eindrehen und fest anziehen.
8
Page 9
Schritt 3: Montage der Handgriffe (41) am Stützrohr (19) mittels der Achse (44).
1. An einem Ende der Handgriffachse (44) eine Schraube (24) mit Federring (14) und einer Unterlegscheibe (23) fest montieren.
2. Anschließend die Wellscheibe (37) auf die Achse (44) schieben und dann die Achse (44) zuerst von außen durch den rechten Handgriff (41R), dann durch die Achsaufnahme vom Stützrohr (19) und schließlich durch den linken Handgriff (41L) durchschieben. (Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein, dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (19) weg) gebogen sind.
3. Auf die Schraube (24) einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (23) stecken und dann in das Gewindeloch am anderen Ende der Achse (44) eindrehen und fest anziehen. (Achtung! Die Griffrohre sind im oberen Bereich schwerer als im unteren Bereich. Bis zur weiteren Montage den oberen Bereich der Griffrohre nach unten drehen.)
Schritt 4: Montage der Fußhebel (28) an den Verbindungsrohren (38) und Hand­hebeln (41) sowie Pedalarmen (12).
1. Stecken Sie das Ende des rechten Fußhebels (28R) auf den Pedalarm (12R) und schrauben Sie diesen mittels der Schraube (24), der Unter­legscheibe (23) und dem Federring (14) am Pedalarm (12R) fest.
2. Schieben Sie die Abdeckungen (40) über die Verbindungsrohre (38) auf. Stecken Sie das Verbindungsrohr (38R) in den rechten Handhebel (41R) ein, sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie die beiden Teile mittels der Schrauben (13), der gebogenen Unterlegscheiben (39) und der Federringe (14) fest zusammen.
3. Den Fußhebel links (28L) incl. allen zusätzlich erforderlichen Teile auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-2. beschrieben, montieren.
Deutsch
Schritt 5: Montage der vorderen und hinteren Fußhebelabdeckungen (25+35) und der Fußschale (31) an den Fußhebeln (28).
1. Schieben Sie die hinteren Fußhebelabdeckungen (25) auf die Pedalarm­verschraubungen der Fußhebel (28) und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (26) fest.
2. Stecken Sie jeweils eine linke und eine rechte Fußhebelabdeckung (35L+35R) vorne über die Verschraubung der Fußhebel/Verbindungsrohre zusammen und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (11+26) fest.
3. Die Fußschalen (31) auf die Fußhebel (28) legen, sodass die Bohrungen in den Fußschalen (31) und mit einer der möglichen Montagepositionen in (28) übereinstimmen. (Achtung! Der hohe Rand an der Längsseite der Fußschale muss nach innen zum Grundrahmen (1) hin ausgerichtet sein.)
4. Die Schlossschrauben (29) mit je einer Unterlegplatte (30) versehen und von oben in die Bohrungen der Fußschalen (31) durchstecken und von unten mittels der Unterlegscheiben (32), der Federringe (33) und der Sterngriffmuttern (34) verschrauben.
(Achtung! Die so eingestellte Position sollte auf beiden Seiten immer
gleich sein. Die Positionen können jederzeit durch herausnehmen der Schlossschrauben (29) und verschieben der Fußschalen auf den Fußhe­beln beliebig verändert werden, so dass eine angenehme Trainingspo­sition in einer optimalen Entfernung zu den Griffen und zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen nach hinten positioniert sind, desto gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
9
Page 10
Schritt 6: Montage des Griffbügels (48) und des Computers (55) am Stützrohr (19).
1. Das Verbindungskabel (18) auf der Rückseite des Computers (55) in die entsprechende Buchse einstecken.
2. Den Computer auf die Platte am oberen Ende des Stützrohres (19) ohne das Kabel dabei einzuquetschen auflegen und mittels den Schrauben (57) festschrauben.
3. Das Pulsverbindungskabel (50) auf der Rückseite des Computers (55) in die entsprechende Buchse einstecken und mit den Pulskabeln (46) verbinden.
4. Den Griffbügel (48) mit den unteren Bohrungen auf die Gewindebolzen des Stützrohres (19) aufstecken und anschließend mittels der Griffbe­festigung (51), den gebogenen Unterlegscheiben (39) und Muttern (22) fest schrauben.
(Achtung! Der Griffbügel (48) muss so ausgerichtet sein, dass er vom
Stützrohr (19) weg geneigt ist.)
5. Die vordere und hintere Stützrohrverkleidung (53a+53b) um den oberen Teil des Stützrohres (19) zusammenstecken und mittels der Schrauben (11+26) befestigen. Dabei die Pulskabel größtmöglich in der Stützrohr­verkleidung verstecken und die Kabelauslässe mit je einem Kabelschutz (47) versehen.
Schritt 7: Anschluss des Netzgerätes (56).
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (56) in die entsprechende Buchse (63) am hinteren Ende der Verkleidung.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (56) in eine vorschriftsmäßig ange­schlossene Steckdose (230V~50Hz).
Schritt 8: Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen der Fußschalen (31L+31R) vornehmen.
Anmerkung: Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteil­bestellungen benötigt werden.
Sollen einmal die Verkleidungen (58L+58R) abgenommen werden, so
ist zu beachten, dass diese nicht nur außen mit den Schrauben (11+61) befestigt sind, sondern auch am hinteren Ende der Verkleidungen innen mit den Schrauben (61) verschraubt sind.
10
Page 11
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung: Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der Fußschale haben. Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalen­seite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf. Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin­digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz­Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für CX 6 Art.-Nr. 9126
Stufe ⁄ U/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 6 12 20 29 40 53 69 79 92 106 121 2 8 16 26 38 53 68 88 103 120 138 152 3 9 20 32 47 66 84 107 125 148 172 186 4 11 23 39 56 79 101 126 150 173 206 219 5 13 27 45 65 92 117 145 175 202 238 254 6 15 31 52 75 105 135 166 202 231 275 289 7 16 35 58 85 118 152 185 226 260 305 332 8 18 39 65 96 131 169 208 249 289 333 375 9 19 42 71 104 144 184 227 272 318 361 408 10 21 46 77 113 157 199 245 295 345 386 442 11 23 50 84 123 170 216 262 318 372 413 480 12 24 53 89 131 183 230 279 342 398 441 512 13 26 56 94 139 196 245 296 365 424 468 548 14 28 60 101 148 209 261 318 389 449 494 585 15 30 64 108 158 222 277 337 415 476 518 620 16 32 68 115 168 235 296 355 439 503 548 658
17 33 72 122 177 248 312 373 463 530 576 694 18 35 76 129 187 261 328 390 484 556 606 727 19 37 79 134 195 274 342 407 507 572 632 763 20 39 83 140 204 287 354 424 528 598 659 790 21 40 87 146 213 300 368 442 551 616 689 812 22 42 91 153 223 313 385 461 574 645 720 840 23 44 95 160 234 326 401 479 598 673 752 872 24 47 101 171 246 340 418 501 625 706 788 908
Anmerkung:
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit den Anforderungen der Klassifizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”. Wenn Sie
Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes.
11
Page 12
Computeranleitung zu CX 6
Computeranleitung zu ET 6
Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein- gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die +” oder “- Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh- rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT
Was Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes wissen sollten
A. Stromzufuhr
Stromverbindung ins Gerät einstecken. Der Computer erzeugt ein Pieps­Geräusch und startet den manuellen Bedienmodus.
B. Programmauswahl und Dateneingabe
1. Mit den Tasten “+” und “-“ wird der Trainingsmodus ausgewählt. Dann
zur Bestätigung die “E”-Taste drücken.
2. Im manuellen Modus dienen die “+” oder “-“ Tasten zur Einstellung von
ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN.
3. Mit der START/STOP Taste wird das Training gestartet.
4. Wenn das Trainingsziel erreicht ist, piepst der Computer und hält dann
an.
5. Wenn Sie mehr als ein Trainingsziel einprogrammiert haben und mit dem
nächsten Ziel weitermachen möchten, drücken Sie die START/STOP-Taste, um das Training fortzusetzen.
Funktionen und Eigenschaften:
1. START/STOP Taste: Startet den Computer ohne Programmwahl. ZEIT
zählt automatisch aufwärts, beginnend bei Null. Mit den Tasten “+” oder “-“ stellen Sie die Schwierigkeitsstufe ein.
2. ZEIT: Zeigt die verstrichene Zeit in Minuten und Sekunden an. Der
Computer zählt in Sekundenintervallen zwischen 0:00 und 99:59aufwärts. Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein­gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die “+” oder “-“ Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines
Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro
Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh-
rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des
Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird
das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten
werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT Hinweis: Wenn der Computer kein Pulssignal empfängt, erscheint “P” in der
PULSE Anzeige. Wird “ERR” angezeigt, drücken Sie noch einmal die Taste PULSE RECOVERY/PULSERHOLUNG und stellen sicher, dass die Hände an den Griffen sind und der Herzschlagsensor gut auf dem Brustkorb sitzt.
Tastenfunktionen:
Es stehen 6 Tasten zur Verfügung. Eine kurze Erklärung der Funktionen:
1. START/STOP Taste: a. Schnellstartfunktion: Computerstart ohne Programmauswahl. Nur für manuelles Training. Die Zeit beginnt automatisch von Null aufwärts zu zählen. b. Während des Trainings können Sie STOP drücken, um die Trainingseinheit zu unterbrechen. c. Drücken Sie diese Taste im Stoppmodus und das Training beginnt.
2. “+” Taste: a. Zur Erhöhung der Schwierigkeitsstufe während des Trainings. b. Im Einstellungsmenü dient diese Taste zur Erhöhung der Werte von Zeit, Entfernung, Kalorien, Alter, sowie der Auswahl von Geschlecht und Programm.
3. “-“ -Taste: a. Zur Verringerung der Schwierigkeitsstufe während des Trainings. b. Im Einstellungsmenü dient diese Taste zur Verringerung der Werte von Zeit, Entfernung, Kalorien, Alter, sowie der Auswahl von Geschlecht und Programm.
4. “E” -Taste: a. Im Einstellungsmenü bestätigen Sie mit dieser Taste die Dateneinga­ben. b. Im Stoppmodus: Wenn diese Taste länger als 2 s. heruntergedrückt wird, werden alle Werte auf Null gesetzt. c. Während der Zeiteinstellung bestätigen Sie mit dieser Taste die Stunden­oder Minuteneinstellungen.
5. KÖRPERFETT - Taste: Mit Hilfe dieser Taste geben Sie Ihre Größe, Gewicht, Geschlecht und Alter ein. Dann kann Ihr durchschnittliches Kör­perfett ermittelt werden kann.
6. TEST : Taste zur Aktivierung der Herzfrequenz-Erholungsfunktion.
Einführung & Bedienung der Programme:
Manuelles Programm: Bedienungsleitfaden
P1 ist ein manuelles Programm. Das Training wird einfach mit der Taste START/STOP gestartet. Die voreingestellte Schwierigkeitsstufe liegt bei 5. Jede beliebige Stufe kann mit den Tasten “+” oder “-“ während des Trai­nings eingestellt werden, ohne dass weitere Angaben zu Zeit, Kalorien oder Entfernung gemacht werden. Bedienung: 1. Das MANUELLE Programm (P1) mit den Tasten “+” oder “-“ auswählen.
2. Mit Taste “E” bestätigen.
3. Die ZEIT Anzeige blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ geben Sie die Trai­ningszeit ein. Die ZEIT mit der “E”-Taste bestätigen.
4. Wenn ENTFERNUNG blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ die gewünschte ENTFERNUNG eingeben und mit der “E”-Taste bestätigen.
5. Wenn KALORIEN blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ den gewünschten KALORIEN Verbrauch einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen.
6. Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit dem Training zu beginnen.
Voreingestellte Programme: Treppen, Hügel, Wellen, Tal, Fettabbau,
Rampe, Berg, Intervalle, Zufall, Plateau, Sprint, Steiler Anstieg PROGRAMM 2 bis PROGRAMM 13 sind voreingestellte Programme. Das Training kann mit verschiedenen Schwierigkeitsstufen und unterschiedlichen Intervallen (siehe Grafiken) durchgeführt werden. Die Schwierigkeitsstufe kann mit den Tasten “+” oder “-“ während des Trainings verändert werden, ohne dass weitere Angaben zu Zeit, Kalorien oder Entfernung benötigt werden. Bedienung: 1. Mit “+” oder “-“ eines der o.g. Programme von P2 bis P13 auswählen.
2. Mit Taste “E” die Auswahl bestätigen.
3. Die ZEIT Anzeige blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ geben Sie die Trai­ningszeit ein. Die ZEIT mit der “E”-Taste bestätigen.
12
Page 13
4. ENTFERNUNG blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ die gewünschte ENT-
FERNUNG einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen. 5 KALORIEN blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ den gewünschten KALORIEN Verbrauch einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen. 6 Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit dem Training zu beginnen.
Selbstprogrammierung von Profilen:
User 1, User 2, User 3 und User 4 Programme 14 bis 17 sind selbstprogrammierbare Programmplätze. Die Werte von ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN und Schwierigkeitslevel auf einer 10-Stufen Skala sind frei wählbar und einstellbar. Die Werte und Profile werden nach der Ersteinstellung gespeichert. Auch während des Trainings können die aktuellen Werte mit den Tasten “+” oder “-“ verändert werden. Die im Speicher eingestellten Daten werden nicht überschrieben. Bedienung: 1. Mit “+” oder “-“ wählen sie eines der USER Programmplätze P14 bis P17.
2. Mit ENTER das gewählte Trainingsprogramm bestätigen.
3. Spalte 1 wird blinken. Mit den Tasten “+” oder “-“ das persönliche Trai-
ningsprofile einstellen. Mit der “E”-Taste die erste Spalte des Trainingsprofils bestätigen. Die voreingestellte Schwierigkeitsstufe ist 1.
4. Spalte 2 blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ das persönliche Trainingsprofile
einstellen. Mit der “E”-Taste die zweite Spalte des Profils bestätigen.
5. Die o.g. Schritte 5 und 6 fortsetzen und das persönliche Trainingsprofil
einstellen. Am Ende mit der Taste “E” die Eingaben bestätigen.
6. Wenn die ZEIT Anzeige blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ die Trainingszeit
eingeben. Die ZEIT mit der “E”-Taste bestätigen.
7. Wenn ENTFERNUNG blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ die gewünschte
ENTFERNUNG einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen.
8. Wenn KALORIEN blinkt. Mit den Tasten “+” oder “-“ den gewünschten
KALORIEN Verbrauch einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen.
9. Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit dem Training zu beginnen.
Cardio-Kontrollprogramme:
55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Ziel H.R.C. Programme 18 bis 22 sind die Herzfrequenz-Kontrollprogramme (H.R.C.) und Programm 22 ist das Zielherzfrequenz-Kontrollprogramm. Programm 18 ist 55% der max. H.R.C. - ­Zielherzfrequenz = (220 – ALTER) x 55% Programm 19 ist 65% der max. H.R.C. - ­Zielherzfrequenz = (220 – ALTER) x 65% Programm 20 ist 75% der max. H.R.C. - ­Zielherzfrequenz = (220 – ALTER) x 75% Programm 21 ist 85% der max. H.R.C. - ­Zielherzfrequenz = (220 – ALTER) x 85% Programm 22 ist die Zielherzfrequenz - ­Training mit dem Wert der Zielherzfrequenz. Sie können mit dem gewünschten Herzfrequenztraining loslegen, nachdem ALTER, ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN oder ZIELPULS eingegeben sind. Der Computer passt den Schwierigkeitsgrad des Programms basierend auf Ihrer gemessenen Herzfrequenz während des Trainings an. Zum Beispiel, die Schwierigkeitsstufe erhöht sich alle 20 s, wenn die Messung der Herz­frequenz einen Wert unter der Zielherzfrequenz ergibt.
Bedienung: 1. Eines der Herzfrequenzprogramme P18 bis P22 mit den “+” oder “-“ Tasten auswählen.
2. Mit der “E”-Taste bestätigen.
3. Das ALTER blinkt dann in den Programmen P18 bis P21. Mit den Tasten “+”
oder “-“ kann der Wert eingestellt werden. Die Voreinstellung ist 35 Jahre.
4. Bei Programm 22 blinkt der ZIELPULS, der mit den Tasten “+” oder “-“
von 80 bis 180 eingegeben werden kann. Die ZIELPULS - Voreinstellung ist 120.
5. Wenn ZEIT blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ die Trainingszeit einstellen.
Mit der “E”-Taste die gewünschte ZEIT Eingabe bestätigen.
6. Wenn die ENTFERNUNG blinkt, mit den “+” oder “-“ –Tasten die ENT-
FERNUNG einstellen. Mit der “E”-Taste die gewünschte ENTFERNUNG bestätigen.
7. Wenn KALORIEN blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ den gewünschten
KALORIEN Verbrauch einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen.
8. Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit dem Training zu beginnen.
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Handgriff ist je eine Metallkontaktplatte, die Sensoren, eingelassen. Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss 50 am Computer. Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur zur Orientie­rung, da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen wenigen Personen kann es zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Cardio – Brustgurtes.
2. Cardio - Pulsmessung:
Im Handel sind so genannte Cardio- Pulsmesser erhältlich, die aus ei­nem Senderbrustgurt und einem Armbanduhr-Empfänger bestehen. Der Computer Ihres ERGOMETER ist mit einem Empfänger (ohne Sender) für vorhandene Cardio- Pulsmessgeräte ausgestattet. Sollten Sie im Besitz eines solchen Gerätes sein, so können die von Ihrem Sendegerät (Brust­gurt) ausgestrahlten Impulse auf der Computeranzeige abgelesen werden. Dies funktioniert mit allen uncodierten Brustgurten, deren Sendefrequenz zwischen 5,0 und 5,5 KHz liegt. Die Reichweite der Sender beträgt je nach Modell 1 bis 2 m. ACHTUNG: Werden gleichzeitig beide Pulsmessverfahren angewendet (z.B.: sie tragen einen Brustgurt und legen gleichzeitig Ihre Hände auf die Handpuls-Sensoren) so hat die Handpulsmessung Vorrang. START- Taste unbedingt drücken, sonst erfolgt keine Pulsmessung.
Watt/Joule Kontrollprogramm: Watt-Kontrolle
Programm 23 ist ein geschwindigkeitsunabhängiges Programm. Drücken Sie die “E”-Taste, um die Werte von ZIEL WATT, ZEIT, ENTFERNUNG und KALORIEN einzugeben. Während des Trainings kann die Schwierigkeitsstu­fe manuell nicht verändert werden. Zum Beispiel, das Schwierigkeitslevel erhöht sich automatisch, wenn die Geschwindigkeit zu niedrig ist. Oder, die Schwierigkeitsstufe verringert sich, wenn die Geschwindigkeit zu schnell ist. Dadurch wird der berechnete Watt-Wert sich dem Ziel-Wattwert des Benutzers nähern. Bedienung: 1. Das WATT-KONTROLL (P23)-Programm mit den Tasten “+” oder “-“ auswählen.
2. Wenn ZEIT blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ die Trainingszeit einstellen. Mit der “E”-Taste die gewünschte ZEIT-Eingabe bestätigen.
4. Die ENTFERNUNG blinkt. Mit den “+” oder “-“ -Tasten die ENTFERNUNG einstellen. Mit der “E”-Taste die gewünschte ENTFERNUNG bestätigen.
5. Wenn WATT blinkt, mit den “+” oder “-“ -Tasten den Ziel-WATT Wert einstellen. Mit “E” bestätigen. Der voreingestellte WATT-Wert ist 100.
6. Wenn KALORIEN blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ den gewünschten KALORIEN Verbrauch einstellen und mit der “E”-Taste bestätigen.
7. Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit dem Training zu beginnen.
HINWEIS:
1. WATT = DREHMOMENT (kgm) * RPM (Umdrehungen/Minute) * 1.03
2. In diesem Programm bleibt der WATT Wert konstant, d.h. wenn schnell in die Pedale getreten wird, verringert sich der Schwierigkeitsgrad und wenn langsam getreten wird, erhöht sich der Schwierigkeitsgrad. Versuchen Sie daher immer im gleichen Wattbereich zu bleiben.
Körperfett-Programm: Körperfett
Programm 24 ist ein besonderes Programm. Es berechnet das durchschnitt­liche Körperfett und bietet ein zugeschnittenes Belastungsprofil. Es gibt 3 Arten von Körpertypen, die anhand des berechneten Körperfetts in Prozent (FAT%) ermittelt werden.
Typ 1: KÖRPERFETT % > 27 Typ 2: 27 KÖRPERFETT % 20 Typ 3: KÖRPERFETT % < 20
Der Computer zeigt die Ergebnisse von FAT %, BMI und BMR an. Bedienung: 1. Das KÖRPERFETT (P24) Programm mit den Tasten “+” und “-“ auswählen.
2. Mit der “E”-Taste bestätigen.
3. GRÖSSE wird blinken. Mit den “+” oder “-“ -Tasten die Körpergröße ein­stellen. Mit der “E”-Taste bestätigen. Die voreingestellte GRÖSSE beträgt 170cm oder 5’07”.
4. Wenn GEWICHT blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ das GEWICHT ein­stellen. Mit der “E”-Taste bestätigen. Das voreingestellte Gewicht ist 70kg oder 155lbs.
5. Wenn GESCHLECHT blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ das GESCHLECHT auswählen. Nummer 1 bedeutet “männlich”, 2 bedeutet “weiblich”. Mit der “E”-Taste bestätigen. Das voreingestellte Geschlecht ist 1 (männlich).
6. Wenn das ALTER blinkt, mit den Tasten “+” oder “-“ das ALTER einstellen werden. Mit der “E”-Taste bestätigen. Die Voreinstellung ist 35 Jahre.
7. Drücken Sie die START/STOP Taste, um mit der Körperfettmessung zu beginnen. Sollte ein „E” im Display erscheinen, überprüfen Sie, ob Ihre Hände die Griffe gut umschließen oder der Brustsensor gut auf dem Körper sitzt. Drücken Sie die Taste START/STOP und die Körperfettmessung beginnt.
8. Nach der Messung zeigt der Computer die Werte von BMR, BMI und FAT % auf dem LCD-Display an. Danach erscheint das auf Ihren Körpertyp zugeschnittene Trainingsprofil.
9. Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das Training.
Bedienleitfaden:
1. Schlafmodus:
Der Computer geht in den Energiesparmodus, wenn 4 Minuten lang keine Signaleingabe oder kein Tastendruck erfolgt. Mit jeder beliebigen Taste aktivieren Sie das Gerät wieder.
2. BMI (Body Mass Index): BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körperfetts, welches auf einem Verhältnis von Größe zu Gewicht basiert.
13
Deutsch
Page 14
Es wird bei Männern und bei Frauen angewandt.
3. BMR (Basal Metabolic Rate): Der BMR-Wert gibt die Anzahl der Ka-
lorien an, die der Körper zum funktionieren braucht. Dabei geht es nicht um sportliche Aktivitäten. Es ist lediglich jene Energie, die für Herzschlag, Atmung und Körpertemperatur benötigt wird. Gemessen wird der Körper im Ruhezustand, nicht im Schlaf, und bei Zimmertemperatur.
Fehlermeldungen: E1 (ERROR 1):
Normalzustand: Dieser Fehler wird während des Trainings angezeigt, wenn das Display mehr als 4 s lang kein Signal vom Gerätemotor empfängt und 3 Versuche fehl geschlagen sind. Eingeschalteter Zustand: Der Gerätemotor geht automatisch zurück auf Null, wenn mehr als 4 s lang kein Signal vom Motor empfangen wird. Der Antrieb des Gerätemotors schaltet dann aus und “E1” erscheint auf dem Display. Sämtliche anderen Anzeigen und Funktionen sind schwarz. Auch ausgehende Signale sind abgeschaltet. E2 (ERROR 2): Fehler beim Lesen der Speicherdaten. Wenn der Login-Code falsch oder der IC-Speicher beschädigt ist, erscheint „E2“ sofort nach dem Einschalten des Gerätes auf dem Display. E3 (ERROR 3): Auf dem LCD Display wird “E3” angezeigt, wenn nach 4 s im Startmodus der Computer feststellt, dass der defekte Motor den Nullwert nicht verlassen hat.
Technische Daten des Stromadapters
Model: CYD-0601000E I/P: 230V~50Hz 90mA O/P: 6V = 1000mA 6VA
LCD Trainingsprofil-Grafiken
VOREINGESTELLTE PROGRAMMPROFILE:
14
Page 15
BENUTZER – PROGRAMME
Deutsch
HERZFREQUENZ– PROGRAMMPROFILE
15
Page 16
ZIEL HERZFREQUENZ– PROGRAMME
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand­setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver­schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert
16
Page 17
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung. Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch­tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Der Computer schaltet sich durch Drücken einer Taste nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Keine Pulsan­zeige
Keine Pulsan­zeige
Ursache
Kein Netzteil ein­gesteckt oder die Steckdose führt keine Spannung.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä­ßer oder gelöster Steckverbindung.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä­ßer Position des Sensors.
Pulsstecker nicht eingesteckt.
Pulssensor nicht ordnungsgemäß angeschlossen
Lösung
Überprüfen Sie ob das Netzge­rät ordnungsgemäß eingesteckt wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose Spannung führt.
Überprüfen Sie die Steckver­bindung am Computer und die Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die Verklei­dung auf und überprüfen Sie den Abstand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der Tretkurbelscheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen Abstand von kleiner als < 5mm aufweisen.
Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die entsprechende Buchse am Computer ein.
Schrauben Sie die Handpuls­sensoren ab und überprüfen Sie die Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Deutsch
17
Page 18
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosig­keit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan­forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trai­ningsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs­fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen: a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla­ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute). b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß­ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß, und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine der­zeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: „Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet. Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter 90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9 85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85 70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie mit der rechten Hand etwas an der linken Arm­beuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas Schütteln die Arme und Beine lockern. Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der Extremitäten zu beenden.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach vorn und las­sen Sie die Beine fast durch­gestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt auf den Bo­den und beugen Sie sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den Händen zu errei­chen. 2 x 20Sek.
18
Knien Sie sich in weitem Ausfallschritt nach vorn und stützen Sie sich mit den Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie das Becken nach unten. Nach 20 Sek. Bein wechseln.
Page 19
Contents
GB
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 19
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 20 - 22
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 23 - 25
Mount, use and dismount
5. Watt table Page 26
6. Computer instructions-trouble shooting Page 27 - 31
Cleaning, Check and Storage
7. Training Instructions-Warm-up Page 32
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling, verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the completeness of the carton against the assembly steps in the installation and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operat­ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the machine if the area of the machine must be specially protected against indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training.
7. WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive train­ing. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may expose yourself and can give you precise information on the correct posture during training, the targets of your training and your diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only be used for training by one person at a time. The exercise time should not overtake 90 min./daily.
English
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur­ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore only be used according to their purpose and by suitably informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should only use the machine in the presence of another person who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over the normal household waste, but it must be given to an assembly point for the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol on the product, on the instructions or on the packing. The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use, the material utilization or the protection of our environment. Please ask the local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials, used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped­aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept by various braking resistance levels, that will be determined automatically by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it possible to increase or reduce the braking resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing the button „-“ reduces the braking resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing the button „+“ increases the braking resistance and thus the amount of effort required in the training.
20. This machine has been tested and certified in compliance with EN 957-1 and –9 “H,A”. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 150 kg. The classification of HA means this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy class, the variations of power con­suming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2004/108/EC.
19
Page 20
Parts list – List of spare parts CX 6 order No. 9126(C)
Technical data: Issue: 01. 10. 2014
Please check after opening the packing that all the parts shown in the following montage instruction installation are there. Once you are sure that this is the case, you can start assembly. Please contact us if any components are defective or missing, or if
Ergometer of Class HA / EN 957-1/ 9 with high accuracy
lMotor- and Computer-controlled magnetic resistance lApprox 12 kg flywheel l11 stored training programs l5 stored heart frequency training programs l5 individual programs, 24 manually adjustable load steps l1 Body fat program l1 speed independent program (40 – 400 Watt, resistance adjustable in 10 Watt steps) lHand pulse measurement lTeflon coated plastic bearing with good emergency run quality lFloor level compensation lTransport rollers at front foot lPower plug lBlue / Green Back Light LCD Display with, speed, distance, time, approx calorie
consumption, pedal revolutions per minute, pulse frequency and Watt
lInput of limits for time, speed and approx calories lAnnouncement of higher limits lFitness – Test lLoad max. 150 kg (Body weight)
Space requirement approx L 138 x W 65 x H 158 cm Items weight: 52kg
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Exercise space approx: min. 3,5m²
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number No. mm illustration No.
1 Main frame 1 33-9126-10-SI 2 Front bottom tube 1 1 33-9128-11-SI 3 Rear bottom tube 1 1 33-9128-12-SI 4L Front end cap left 1 2 36-9107-29-BT 4R Front end cap right 1 2 36-9107-30-BT 5 Rear end cap 2 3 36-9107-33-BT
6 Bolt M10x57 4 1, 2+3 39-10026 7 Washer 10//20 5 6+96 39-10206-CR 8 Spring washer for M10 4 6 39-9995-CR 9 Cap nut M10 4 6 39-10021 10 Adjustable foot 2 3 36-9805-24-BT 11 Screw 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT 12 Crank 2 79 33-9128-13-SI 13 Screw M8x16 10 19+38 39-9888-CR 14 Spring washer for M8 18 13, 24+66 39-9864-VC 15 Washer 8//16 13 13, 21, 24+66 39-10018-CR 16 Curve washer 8//20 2 13 39-9966-CR 17 Motor cable 1 18+70 36-9126-54-BT 18 Connection cable 1 18+55 36-9126-55-BT 19 Handlebar post 1 1 33-9128-14-SI 20 Plastic bushing for pedal support holder 8 38+84 36-9128-57-BT 21 Bolt M8x50 2 28+84 39-9811 22 Nylon nut M8 5 19, 21+83 39-9918-CR 23 Washer 8//30 4 24 39-10180 24 Screw M8x25 6 12, 36, 44 39-9809 25 Pedal tube rear end cover 2 28 36-9128-58-BT 26 Screw M5x12 10 25,35,53+82 39-9988 27 Plastic bushing pedal support 4 28 36-9128-59-BT 28L Pedal support left 1 38L+73 33-9128-15-SI 28R Pedal support right 1 38R+73 33-9128-16-SI 29 Bolt M6x50 4 31 39-10450 30 Oval washer 4 31 36-9128-60-BT 31 Pedal 2 28 36-9128-61-BT 32 Washer 6//16 8 29, 90+101 39-10013-VC 33 Spring washer for M6 11 29, 75+101 39-9865-SW 34 Hand grip nut M6 4 39 36-9925521-BT 35L Pedal tube cover front left 2 28+35R 36-9128-62-BT 35R Pedal tube cover front right 2 28+35L 36-9128-63-BT 36 Bolt 2 28+38 36-9128-64-BT 37 Wave washer 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT 38 Swing tube 2 28+41 33-9128-17-SI 39 Curve washer 8//19 6 13+19 39-9966-CR
you need any spare parts or replacements in future:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
20
Page 21
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
40 Swing tube cover 2 38 36-9126-09-BT
41L Hand grip left 1 38 33-9128-18-SI
41R Hand grip right 1 38 33-9128-19-SI
42 Plastic bushing for hand grip 4 41 36-9128-65-BT
43 Plastic bushing for handlebar post 2 19 36-9128-66-BT
44 Grip axle 1 19 33-9128-20-SI
45 Hand grip foam 2 41 36-9128-67-BT
46 Pulse sensor with wire 2 50 36-9128-68-BT 47 Cable protector 4 41+53 36-9821-13-BT 48 Fixed hand grip 1 19 33-9128-21-SI 49 Fixed hand grip foam 1 48 36-9128-69-BT 50 Pulse connection cable 1 46+55 36-9128-54-BT 51 Fixing plate 1 19+48 33-9128-22-SI 52 Round plug 2 48 36-9128-70-BT 53a Computer cover a 1 19+53b 36-9128-71-BT 53b Computer cover b 1 19+53a 36-9128-72-BT 54 Hand grip end cap 1 41 36-9128-73-BT 55 Computer 1 19 36-9126-53-BT 56 AC adapter 6V=DC/1A 1 63 36-9107-22-BT 57 Screw 4 55 39-9903-SW 58L Chain cover left 1 1+58R 36-9126-51-BT 58R Chain cover right 1 1+58L 36-9126-52-BT 59 Axle nut M10×1.25 2 79 39-9820-SI 60 Turn plate 2 12 36-9126-50-BT 61 Screw 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW 62 Screw 4.2x10 14 12+60 39-10188 63 DC connection cable 1 17+58L 36-9107-66-BT 64 C-clip C 20 2 79 36-9925520-BT 65 Bearing 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT 66 Screw M8x15 2 67 39-9911 67 Holder for magnetic bracket 1 1+88 33-9107-12-SI 68 Square plug 1 1 36-9128-76-BT 69 Oval plug 1 1 36-9128-77-BT 70 Serve motor 1 1 36-9107-57-BT 71 C-clip C 17 1 74 36-9805-32-BT 72 Bearing 6203-RS 2 74 36-9805-31-BT 73 Spring 1 74 36-9107-59-BT 74 Idle wheel bracket 1 1 33-9107-11-SI 75 Screw M6x16 4 79 39-10120-SW 76 Bushing 3 101 36-9107-65-BT 77 Wave washer 21//27 1 79 36-9217-31-BT 78 Belt wheel 1 79 36-9128-78-BT 79 Axle 1 78 33-9128-26-SI 80 Steel disk 1 78 33-9128-27-SI 81 Nylon nut M6 5 75+90 39-9861 82 Handlebar support cover 1 1 36-9128-79-BT 83 Screw M8x50 1 88 39-9811-CR 84 Pedal tube support 2 28 33-9128-24-SI 85 Wire 1 70+88 36-9126-56-BT 86 Spring 1 88 36-9107-62-BT 87 Plastic washer 1 90 36-9107-63-BT 88 Magnetic bracket 1 67 33-9126-11-SI 89 Nut M6 1 90 39-9861 90 Screw M6x60 1 88 39-10141 91 Axle nut M10x1.0 2 96 39-9820 92 C-clip C12 2 96 36-9805-36-BT 93 Wave washer 13x16 1 96 36-9126-57-BT 94 Bearing 6001Z 2 95 36-9214-30-BT 95 Flywheel 1 96 33-9126-12-SI 96 Flywheel axle 1 95 33-9126-13-SI 97 Bushing 10x3 1 96 36-9126-58-BT
English
21
Page 22
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
98 Flat belt PJ6 520 1 78+95 36-9126-59-BT
99 Turn plate cover 2 60 36-9128-82-BT
100 Sensor 1 1+17 36-9126-60-BT
101 Screw M6x12 3 74 39-10120
102 Magnet 1 78 36-9128-85-BT
103 Belt tension M6x50 2 96 39-10000
104 Tool Set 1 36-9128-86-BT
105 Assembly and exercise instruction 1 36-9126-61-BT
22
Page 23
Installation instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts have been connected directly to
the main frame and preassembled. In addition, there are several other
individual parts that have been attached to separate units. This will make
it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 45 -60 min.
Step 1:
Installation of front and rear foot (2+3) at the main frame (1).
1. Place the bolts (6) and each two washers (7), spring washers (8) and nuts (9) ready for use beside the front and rear part of the main frame (1).
2. Place the front and rear foot (2+3) into the bracket of the main frame (1) and align so that the hole patterns of the bracket and the foots are in conformance.
(Note: The front foot caps with transport roller units (4) installed in the
front foot bar (2) must point forwards (as viewed when training, standing on the machine).
3. Push one screw (6) each through the bores.
4. Install one washer (7) and one spring washer (8) each on the ends of the screws (6) and fasten with one nut (9) each. (You can use adjustable screw (10) to level the bike.)
English
Step 2: Connecting the computer cables (17+18) and installation of handlebar post (19).
1. Place the lower end of the handlebar post (19) against the main frame (1). Connect the two ends of the computer cable (17) and (18) projecting from (1) and (19).
2. When the electrical cable connections have been made, push the hand­lebar post (19) into the main frame (1). (Note. When pushing the tubes together, ensure that the electrical cable connection is not trapped.
The short tube welded crosswise to the upper end of the tubular sup-
port (19) must point forwards (as viewed when training standing on the machine).
3. Push one spring washer (14) and one washer (15) or curved washer (16) on each of the bolts (13). Push the bolts (13) through the bores in the main frame (1), screw into the threaded holes of the handlebar post (19) and tighten firmly.
23
Page 24
Step 3: Installation of the right and left handgrip (41) on the handlebar post (19) with the grip axle (44).
1. Put one spring washer (14) and one washer (23) on screw (24) and screw tightly on one end of the grip axle (44).
2. Push the wave washer (37) onto the grip axle (44) and then push the grip axle (44) step by step through the right hand grip (41R), handlebar post (19) and left hand grip.
(Note. The handgrips are heavier at the top than at the bottom. Twist the
handgrips downwards until further installation is conducted.)
3. Push one spring washer (14) and one washer (23) onto the second screw (24) and tighten the screw (24) at grip axle (44) firmly.
Step 4: Installation of the pedal tubes (28) at swing tubes (38) and hand grips (41) and connection at pedal cranks (12).
1. Push the end of the right pedal tube (28R) onto the right pedal crank (12R) and tighten it with screw (24), washer (23) and spring washer (14) firmly.
2. Push one save cover (40) onto the right swing tubes (38R). Push the swing tube (38R) into the right handgrip (41R) and tighten it with screws (13), spring washers (14) and washers (39) firmly.
3. Install the left pedal tube (28L) with all additionally required parts on the left hand side of the machine as described in 1. - 2.
Step 5: Installation of the front/rear pedal tube covers (25+35) and pedals (31) on pedal tubes (28).
1. Push the rear pedal tube covers (25) onto the rear end of pedal tubes (28) and fasten it with screws (26).
2. Put each one of left and right pedal front cover (35L+35R) onto the front end of pedal tubes (28) together and fasten them with screws (11+26).
3. Place the footrest (31) onto the pedal tubes (28) so that the bores of pedals (31) are aligned with one of the possible installation positions at pedal tubes (28). (Note. The high edge on the long side of the footrest must point inwards (towards the main frame (1).)
4. Put one oval washer (30) on each carriage bolt (29) and push through the bores from the top and fasten from the bottom with washers (32), the spring washers (33) and the hand grip nut (34).
(Note. The position adjusted in this way should always be equal at both
sides. The positions can be change as desired at all times by removing the carriage bolts (29) and sliding the footrests on the footrest brackets.)
24
Page 25
Step 6: Installation of the fixed handgrip (48) and computer (55) at handlebar post (19).
1. Put the plug of the connection cable (18) into the socket at the backside of the computer (55).
2. Place the computer (55) onto the plate at the upper end of the handlebar post (19) and tighten firmly with screws (57). (Note: When pushing on the computer onto handlebar post (19) take care that the cables cannot be trapped.)
3. Put the plug of the pulse connection cable (50) into the socket at the backside of the computer (55) and connect with pulse cables (46).
4. Place the fixed handgrip (48) with lower borings onto the threat of handle bar post (19) in and tighten it with fixing plate (51), washers (39) and self­lock nut (22) firmly. (Note: The position of fixed handgrip should have inclination away from the handlebar post (19).)
5. Put the front and back handlebar cover (53a+53b) onto the upper end of handlebar post (19) together and fix them with screws (11+26). Hide the pulse cables as most as possible into handle bar cover (53) and use cable save (47) to lead the cables.
Step 7: Attach the AC adapter (56).
1. Please insert the plug of adaptor (56) to the jack (63) of chain guard.
2. Please insert the adaptor (56) to the jack of wall power (230V~50Hz).
English
Step 8: Checks
1. Check the orderly installation and function of all bolted and plug con­nections. Installation is then complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a light resistance setting and make the individual adjustments of the footrests (31L+31R).
Note: Please keep the tool set, the puller and the instructions carefully because these may be required later for repairs or spare parts orders. If you ever remove the covers (58L+58R), observe that these are attached not only outwardly with the screws (11+61), but also inwardly at the rear end of the cover with the screws (61).
25
Page 26
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position and hold the fixed handlebar tightly. b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross over with your another foot on the other side footrest and place there on the footrest too. c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar. b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance the body weight to left and right side of footrest c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands from fixed handle bar to the left and right handle grips. d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking resistance levels to increase the exercise intension. e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest. b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross over the equipment and land on the floor, then land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate a combination of biking, stepping and walking without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from light to high intensity based on the resistance preference set by the user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase cardio capacity and maintain fitness of your body also.
RPM and Power in Watt of Level 1- Level 24 for CX 6 Art.-No. 9126
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 6 12 20 29 40 53 69 79 92 106 121 2 8 16 26 38 53 68 88 103 120 138 152 3 9 20 32 47 66 84 107 125 148 172 186 4 11 23 39 56 79 101 126 150 173 206 219 5 13 27 45 65 92 117 145 175 202 238 254 6 15 31 52 75 105 135 166 202 231 275 289 7 16 35 58 85 118 152 185 226 260 305 332 8 18 39 65 96 131 169 208 249 289 333 375 9 19 42 71 104 144 184 227 272 318 361 408 10 21 46 77 113 157 199 245 295 345 386 442 11 23 50 84 123 170 216 262 318 372 413 480 12 24 53 89 131 183 230 279 342 398 441 512 13 26 56 94 139 196 245 296 365 424 468 548 14 28 60 101 148 209 261 318 389 449 494 585 15 30 64 108 158 222 277 337 415 476 518 620 16 32 68 115 168 235 296 355 439 503 548 658
17 33 72 122 177 248 312 373 463 530 576 694 18 35 76 129 187 261 328 390 484 556 606 727 19 37 79 134 195 274 342 407 507 572 632 763 20 39 83 140 204 287 354 424 528 598 659 790 21 40 87 146 213 300 368 442 551 616 689 812 22 42 91 153 223 313 385 461 574 645 720 840 23 44 95 160 234 326 401 479 598 673 752 872 24 47 101 171 246 340 418 501 625 706 788 908
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
26
Page 27
Computer instruction for CX 6
Computeranleitung zu ET 6
Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein- gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die +” oder “- Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh- rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT
The things you should know before exercise
A. Input Power
Plug in the adaptor to the equipment then the computer will produce a beep sound and turn on the computer at the Manual mode.
B. Program select and setting value
1. Use the UP or DOWN keys to select program mode and then press ENTER
to confirm your exercise mode.
2. At the Manual mode, the computer will use the UP or DOWN keys to set
up your exercise TIME, DISTANCE, CALORIES.
3. Press the START/STOP key to start exercise.
4. When you reach the target, the computer will produce beep sounds and
then stop.
5. If you set up more than one target and you would like to reach next target,
press START/STOP key to keep on exercise.
Functions and Features:
1. START/STOP key: Allows you to start the computer without selecting
a program. TIME automatically begins to count up from zero. Use the UP and DOWN keys to adjust the resistance.
2. TIME: Shows your elapsed workout time in minutes and seconds. Your
computer will automatically count up from 0:00 to 99:59 in one second intervals. You can also program your computer to count down from a set value by using the UP and DOWN keys. If you continue exercising once the time has reached 0:00, the computer will begin beeping, and reset itself to the original time set, letting you know your workout is done.
3. DISTANCE: Displays the accumulative distance traveled during each
workout up to a maximum of 99.9KM/MILE.
4. RPM: Your pedal cadence.
5. WATT: The amount of mechanical power the computer is receiving from
your exercise.
6. SPEED: Displays your workout speed value in KM/MILE per hour.
7. CALORIES: Your computer will estimate the cumulative calories burned
at any given time during your workout.
8. PULSE: Your computer displays your pulse rate in beats per minute
during your workout.
9. AGE: Your computer is age-programmable from 10 to 99 years. If you
do not set an age, this function will always default to age 35.
10. TARGET HEART RATE (TARGET PULSE): The heart rate you should
maintain is called your Target Hear Rate in beats per minute.
11. PULSE RECOVERY: During the START stage, leave the hands holding
on grips or leave the chest transmitter attached and then press “PULSE RECOVERY” key, all function displays will stop except “TIME”. Time starts counting from 00:60 - 00:59 - - to 00:00. As soon as 00:00 is reached, the computer will show your heart rate recovery status with the grade F1.0 to F6.0.
1.0 means OUTSTANDING
1.0 < F < 2.0 means EXCELLENT
2.0 F 2.9 means GOOD
3.0 F 3.9 means FAIR
4.0 F 5.9 means BELOW AVERAGE
6.0 means POOR
Note: If no pulse signal input then the computer will show “P” on the PUL­SE window. If the computer shows “ERR” on the message window, please re-press the PULSE RECOVERY key and please make sure your hands are keeping well on the grips or the chest transmitter is attached well.
Key function:
There are 6 button keys and the function description as follows:
1. START/STOP key: a. Quick Start key function: Allows you to start the computer without selecting a program. Manual workout only. Time automatically begins to count up from zero b. During the exercise mode, press the key to STOP exercise. c. During the stop mode, press the key to START exercise.
2. UP key: a. Press the key to increase the resistance during exercise mode. b. During the setting mode, press the key to increase the value of Time, Distance, Calories, Age and select Gender and Program.
3. DOWN key: a. Press the key to decrease the resistance during exercise mode. b. During the setting mode, press the key to decrease the value of Time, Distance, Calories, Age and select Gender and Program.
4. ENTER/RESET key: a. During the setting mode, press the key to accept the current data entry. b. At the stop mode, by holding this key for over two seconds the user can reset all values to zero or default value. c. During setting the Clock, press this key can accept the setting hour and setting minute.
5. BODY FAT / MEASURE key: Press the key to input your HEIGHT, WEKGHT, GENDER and AGE then to measure your body fat ratio,
6. PULSE RECOVERY key: Press the key to activate heart rate recovery function.
Program Introduction & Operation:
Manual Program: Manual
P1 is a manual program. User can start exercise by pressing START/STOP key. The default resistance level is 5. Users may exercise in any desirous of resistance level (Adjusting by UP/DOWN keys during the workout) with a period of time or a number of calories or a certain distance.
Operations:
1. Use UP/DOWN keys to select the MANUAL (P1) program.
2. Press the ENTER key to enter MANUAL program.
3. The TIME will flash and you can press UP or DOWN keys to setting your exercise TIME. Press ENTER key to confirm your desired TIME.
4. The DISTANCE will flash and you can press UP or DOWN keys to setting your target DISTANCE. Press ENTER key to confirm your desired DISTANCE.
5. The CALORIES will flash and you can press UP or DOWN keys to set­ting your exercise CALORIES. Press ENTER key to confirm your desired CALORIES.
6. Press the START/STOP key to begin exercise.
Preset Program: Steps, Hill, Rolling, Valley, Fat Burn, Ramp, Mountain, Intervals, Random, Plateau, Fartlek, Precipice Program PROGRAM 2 to PROGRAM 13 is the preset programs. Users can exercise with different level of loading in different intervals as the profiles show. Users may exercise in any desirous of resistance level (Adjusting by UP/DOWN keys during the workout) with a period of time or a number of calories or a certain distance.
Operations:
1. Use UP/DOWN keys to select one of the above programs from P2 to P13.
2. Press the ENTER key to enter your workout program.
3. The TIME will flash and you can press UP or DOWN keys to setting your exercise TIME. Press ENTER key to confirm your desired TIME.
4. The DISTANCE will flash and you can press UP or DOWN keys to setting your target DISTANCE. Press ENTER key to confirm your desired DISTANCE. 5 The CALORIES will flash and you can press UP or DOWN keys to set­ting your exercise CALORIES. Press ENTER key to confirm your desired CALORIES.
6. Press the START/STOP key to begin exercise.
27
English
Page 28
User Setting Program: User 1, User 2, User 3 and User 4
Program 14 to 17 is the user setting program. Users are free to create the values in the order of TIME, DISTANCE, CALORIES and the resistance level in 10 columns. The values and profiles will be stored in the memory after setup. Users may also change the ongoing loading in each column by UP/DOWN keys, and they will not change the resistance level stored in the memory.
Operations:
1. Use UP/DOWN keys to select the USER program from P14 to P17.
2. Press the ENTER key to enter your workout program.
3. The column 1 will flash, and then use the UP/DOWN keys to create your
personal exercise profile. Press ENTER to confirm your first column of exercise profile. The default level is load 1.
4. The column 2 will flash, and then use the UP/DOWN keys to create your
personal exercise profile. Press ENTER to confirm your second column of exercise profile.
5. Follow the above description 5 and 6 to finish your personal exercise
profiles. Press ENTER to confirm your desired exercise profile.
6. The TIME will flash and you can press UP or DOWN keys to setting your
exercise TIME. Press ENTER key to confirm your desired TIME.
7. The DISTANCE will flash and you can press UP or DOWN keys to
setting your target DISTANCE. Press ENTER key to confirm your desired DISTANCE.
8. The CALORIES will flash and you can press UP or DOWN keys to set-
ting your exercise CALORIES. Press ENTER key to confirm your desired CALORIES.
9. Press the START/STOP key to begin exercise.
Heart Rate Control Program:
55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Target H.R.C.
Program 18 to Program 22 is the Heart Rate Control Programs and Program 22 is the Target Heart Rate Control program. Program 18 is the 55% Max H.R.C. - - Target H.R. = (220 – AGE) x 55% Program 19 is the 65% Max H.R.C. - - Target H.R. = (220 – AGE) x 65% Program 20 is the 75% Max H.R.C. - - Target H.R. = (220 – AGE) x 75% Program 21 is the 85% Max H.R.C. - - Target H.R. = (220 – AGE) x 85% Program 22 is the Target H.R.C. - - Workout by your target heart rate va­lue. Users can exercise according to your desired Heart Rate program by set­ting your AGE, TIME, DISTANCE, CALORIES or TARGET PULSE. In these programs, the computer will adjust the resistance level according to the heart rate detected. For example, the resistance level may increase every 20 seconds while the heart rate detected is lower than the TARGET H.R..
Operations:
1. Use UP/DOWN keys to select one of the heart rate control program from
P18 to P22.
2. Press the ENTER key to enter your workout program
3. The AGE will flash at P18 to P21 programs and you can press UP or
DOWN keys to set your AGE. The default age is 35.
4. At program 22, the TARGET PULSE will flash and you can press UP or
DOWN keys to set your TARGET PULSE between 80 to 180. The default TARGET PULSE is 120.
5. The TIME will flash and you can press UP or DOWN keys to set your
exercise TIME. Press ENTER key to confirm your desired TIME.
6. The DISTANCE will flash and you can press UP or DOWN keys to set your
target DISTANCE. Press ENTER key to confirm your desired DISTANCE.
7. The CALORIES will flash and you can press UP or DOWN keys to set
your exercise CALORIES. Press ENTER key to confirm your desired CA­LORIES.
8. Press the START/STOP key to begin exercise.
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to get detected is to gently hold both metal parts each hand. With the good signals picked up by the computer, the heart mark in the HEART RATE/BODY TYPE Display shall flash. (You can also use a pulse belt which is not codified and has got a frequency of 5.0 – 5,5 KHz)
Watt Control Program: Watt Control
Program 23 is a Speed Independent Program. Press ENTER key to set up the values of TARGET WATT, TIME, DISTANCE and CALORIES. During the exercise mode, the level of resistance is not adjustable. For example, the level of resistance may increase while the speed is too slow. Also the level of resistance may decrease while the speed is too fast. As a result, the calculated value of WATT will close to the value of TARGET WATT setup by users.
Operations:
1. Use UP or DOWN key to select the WATT CONTROL (P23) program.
2. Press ENTER key to enter your workout program.
3. The TIME will flash and you can press UP or DOWN key to set your exer­cise TIME. Press ENTER key to confirm your desired TIME.
4. The DISTANCE will flash and you can press UP or DOWN key to set your target DISTANCE. Press ENTER key to confirm your desired DISTANCE.
5. The WATT will flash and you can press UP or DOWN key to set your target WATT value. Press ENTER key to confirm your target WATT. The default WATT value is 100.
6. The CALORIES will flash and you can press UP or DOWN key to set your exercise CALORIES. Press ENTER key to confirm your desired CA­LORIES.
7. Press the START/STOP key to begin exercise.
NOTE: 1. WATT = TORQUE (KGM) * RPM * 1.03
2. In this program, the WATT value will keep constant value. It means that if you peddle quickly, the resistance level will decrease and if you peddle slowly, the resistance level will increase. Always try to keep you in the same watt value.
Body Fat Program: Body Fat
Program 24 is a special program design to calculate users’ body fat ratio and to offer a specific loading profile for users. There are 3 body types divided according to the FAT% calculated.
Type1: BODY FAT% > 27 Type2: 27 BODY FAT% 20 Type3: BODY FAT % < 20
The computer will show the test results of FAT PERCENT, BMI and BMR. Operations:
1. Use UP/DOWN keys to select the BODY FAT (P24) program.
2. Press the ENTER key to enter your workout program.
3. The HEIGHT will flash and you can press UP or DOWN keys to set your HEIGHT. Press ENTER key to confirm your HEIGHT. The default HEIGHT is 170cm or 5’07” (5feet 7 inches).
4. The WEIGHT will flash and you can press UP or DOWN keys to set your WEIGHT. Press ENTER key to confirm your WEIGHT. The default WEIGHT is 70kgs or 155lbs.
5. The GENDER will flash and you can press UP or DOWN keys to select your sex. Number 1 means man and number 0 means female. Press ENTER key to confirm your Gender. The default sex is 1 (MAN).
6. The AGE will flash and you can press UP or DOWN keys to set your AGE. Press ENTER key to confirm your AGE. The default AGE is 35.
7. Press the START/STOP key to begin body fat measurement. If the window show E on the window, please make sure your hands are attached well on the grips or the chest belt is touch well on your body. Then press the START/ STOP key again to begin body fat measurement.
8. After finished your measurement, the computer will show the values of BMR, BMI and FAT PERCENT on the LCD display. Furthermore, the computer will show your own exercise profile for your body type.
9. Press START/STOP key to begin exercise.
Operation guide:
1. Sleep Mode:
The computer will enter the sleep mode when there is no signal input and no keys be pressed after 4 minutes. You can press any key to wake up the computer.
2. BMI (Body Mass Index): BMI is a measure of body fat based on height and weight that applies to both adult men and women.
3. BMR (Basal Metabolic Rate): Your Basal Metabolic Rate (BMR) shows the number of calories your body needs to operate. This doesn’t account for any activity, it’s simply the energy needed to sustain a heartbeat, breathing and normal body temperature. It measures the body at rest, not sleep, at room temperature.
Error Message:
E1 (ERROR 1):
Normal state: During workout, when the monitor did not get the count signal from the gear motor more than 4 seconds and check under successive 3 times then the LCD will show E1. Power on state: The gear motor will return to zero automatically, when the signal of motor cannot be detected for more than 4 seconds then the gear motor’s driver will be cut off immediately and show the E1 on the LCD display. All the other digital and function mark are blank, and the output signals are cut off also. E2 (ERROR 2): When the monitor read the memory data, if the I.D. code is not correct or the memory IC damages then the monitor will show E2 immediately at power on. E3 (ERROR 3): After 4 seconds by start mode, the computer detects the faulty motor did not leave the zero point then the LCD bar displays “E3”.
Technical data of the current adapter
Model: CYD-0601000E I/P: 230V~50Hz 90mA O/P: 6V = 1000mA 6VA
28
Page 29
LCD Workout Graphics PRESET PROGRAM PROFILES:
PROGRAM 1 Program 2 PROGRAM 3
PROGRAM 1 Program 2 PROGRAM 3
MANUAL STEPS HILL
MANUAL STEPS HILL
PROGRAM 4 Program 5 PROGRAM 6
ROLLING VALLEY FAT BURN
English
PROGRAM 7 Program 8 PROGRAM 9
RAMP MOUNTAIN INTERVALS
PROGRAM 10 Program 11 PROGRAM 12
RANDOM PLATEAU FARTLEK
PROGRAM 13
PRECIPICE
29
Page 30
USER SETTING PROGRAM
PROGRAM 14
PROGRAM 15
PROGRAM 16
PROGRAM 17
HEART FREQUENZY­PROGRAM PROFILE
PROGRAM 18
Press ENTER key
PROGRAM 19
Press ENTER key
PROGRAM 20
Press ENTER key
PROGRAM 21
PROGRAM 22
Press ENTER key
30
Page 31
WATT CONTROL PROGRAM
PROGRAM 23
WATT CONTROL
BODY FAT TEST PROGRAMS:
PROGRAM 24
BODY FAT (STOP MODE) BODY FAT (START MODE)
One of the Following Six Profiles Will Display Automatically after Measuring Your BODY FAT
English
Workout Time: 40 minutes Workout Time: 40 minutes Workout Time: 20 minutes
Workout Time: 40 minutes Workout Time: 40 minutes Workout Time: 20 minutes
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this damage caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube con­nection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information, please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has no value at Dis­play if you press any key.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
No pulse value Pulse cable is
No pulse value Pulse sensors
No power adapter is well plugged or wall power is without power.
Sensor impulse missing base on not well plugged connection
Sensor impulse missing base on not correct posi­tion of sensor.
not plugged in.
not well connec­ted
Check that the power adapter is properly plugged in, possibly with another electric device check if the wall power is fine.
Check the plug connections at computer and inside of handle­bar support.
Take off the cover and check the distance between magnet and Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less than < 5mm distance against the sensor position.
Check the separately pulse cable is well connected with computer.
Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs are well connected and no damage at pulse cable.
31
Page 32
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion. A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate. During training this should rise to the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and calculation of this). During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition of the person doing the exercise, the more the level of training should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and / or encreasing the level of difficulty. If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly due to error in use, etc., you can do the following: a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute). b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which must be determined on the basis of your training goal, and physical training three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his current level of condition. At least three training sessions a week are required to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes. Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. In order to support the circulation after the training phase and to prevent aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and / or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer­cises or general gymnastics exercises in our download area under www. christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age (220 minus your age) 90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9 85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85 70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head to the right shoulder and pull with the right hand slightly to the left elbow. After 20sec. switch arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose. Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re­commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
Bend forward as far forward as possible and let your legs almost stretched. Show it with your fingers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the floor and bend forward and try to reach the foot with your hands. 2 x 20sec.
32
Kneel in a wide lunge for­ward and support yourself with your hands on the floor. Press the pelvis down. Change after 20 sec leg.
Page 33
F
1. Aperçu des pièces Page 3 - 4
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 33
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 34 - 36
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 37 - 39
Monter, utiliser & descendre
5. Watte tableau Page 40
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 41 - 46
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
7. Recommandations pour l’entraînement Page 47
exercises d’échauffement
Sommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon­tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. RESPECT: Si des parties sont excessivement chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé. .
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour­quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut four­nir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro­tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes EN 957 -1+9 H/A. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg. La classi­fication HA implique que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classification garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV Directive en 2004/108/C.E.
33
Français
Page 34
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange CX 6 N° de commande 9126(C)
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 10/ 2014
Masse tournante: environ 12 kg Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance 11 programmes de résistance prévus 5 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion) 5 programmes personnalisables 1 programme pour les lipides 1 programme indépendant de la vitesse de rotation (par défaut, puissance en watt) Mesure des pulsations au poignée Analyse des lipides Alimentation au réseau L’ordinateur est équipé d’un récepteur des données en provenance de l’émetteur de fréquence cardiaque. L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de données suivantes: Durée, vitesse, distance, analyse des lipides, qui correspond plus ou moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts, un odomètre, le BMI (index de masse corporelle), le BMR (taux de métabolisme basal) et la récupération. Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg. Dimensions : L 138 x l 65 x H 158 cm.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Poids du produit: 52kg Espace de formation: au moins 3,5m²
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces conformément à la montage etape suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer l’assemblage. Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET en mm Unités schéma n°
1 Châssis 1 33-9126-10-SI 2 Tube de Piet avant 1 1 33-9128-11-SI 3 Tube de pied arrière 1 1 33-9128-12-SI 4L Coiffe avec unité des roulettes de transport gauche 1 2 36-9107-29-BT 4R Coiffe avec unité des roulettes de transport droite 1 2 36-9107-30-BT 5 Coiffe pour N° 8 2 3 36-9107-33-BT 6 Vis à tête bombée et collet carré M10x57 4 1, 2+3 39-10026 7 Rondelle 10//20 5 6+96 39-10206-CR 8 Bague ressort pour M10 4 6 39-9995-CR 9 Ecrou à chapeau M10 4 6 39-10021 10 Palier 2 3 36-9805-24-BT 11 Vis 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT 12 Manivelle du pédalier 2 79 33-9128-13-SI 13 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x16 10 19+38 39-9888-CR 14 Bague ressort pour M8 18 13, 24+66 39-9864-VC 15 Rondelle 8//16 13 13, 21, 24+66 39-10018-CR 16 Rondelle intercalaire 8//20 2 13 39-9966-CR 17 Câble de connexion du moteur 1 18+70 36-9126-54-BT 18 Faisceau de fils de l`ordinateur, sortant du guidon 1 18+55 36-9126-55-BT 19 Tube de support 1 1 33-9128-14-SI 20 Roulement en plastique 8 38+84 36-9128-57-BT 21 Vis M8x50 2 28+84 39-9811 22 Ecrou indésirable M8 5 19, 21+83 39-9918-CR 23 Rondelle 8//30 4 24 39-10180 24 Vis M8x25 6 12, 36, 44 39-9809 25 Revêtement arriéré de Logement de la pédale 2 28 36-9128-58-BT 26 Vis M5x12 10 25, 35, 53+82 39-9988 27 Roulement en plastique 4 28 36-9128-59-BT 28L Logement gauche de la pédale 1 38L+73 33-9128-15-SI 28R Logement droit de la pédale 1 38R+73 33-9128-16-SI 29 Vis M6x50 4 31 39-10450 30 Rondelle 4 31 36-9128-60-BT 31 Pédale 2 28 36-9128-61-BT 32 Rondelle 6//16 8 29, 90+101 39-10013-VC 33 Bague ressort pour M6 11 29, 75+101 39-9865-SW 34 Ecrou à poignée étoile M6 4 39 36-9925521-BT 35L Revêtement avant de Logement de la pédale gauche 2 28+35R 36-9128-62-BT 35R Revêtement avant de Logement de la pédale droite 2 28+35L 36-9128-63-BT 36 Vis 2 28+38 36-9128-64-BT 37 Rondelle intercalaire 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT 38 Tube de jonction 2 28+41 33-9128-17-SI 39 Rondelle intercalaire 8//19 6 13+19 39-9966-CR
34
Page 35
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET en mm Unités schéma n°
40 Revêtement de tube de jonction 2 38 36-9126-09-BT 41L Tube gauche à poignée 1 38 33-9128-18-SI 41R Tube droit à poignée 1 38 33-9128-19-SI 42 Roulement en plastique pour tube de support 4 41 36-9128-65-BT 43 Roulement en plastique pour tube à poignée 2 19 36-9128-66-BT 44 Axe de poignée 1 19 33-9128-20-SI 45 Revêtement tube à poignée 2 41 36-9128-67-BT 46 Unité à poignée de mesure du pouls 2 50 36-9128-68-BT 47 Revêtement de câble 4 41+53 36-9821-13-BT 48 Bride 1 19 33-9128-21-SI 49 Revêtement de bride 1 48 36-9128-69-BT 50 Câble de connexion de pouls 1 46+55 36-9128-54-BT 51 Pièce de blocage 1 19+48 33-9128-22-SI 52 Bouchon rond 2 48 36-9128-70-BT 53a Revêtement de tube de support a 1 19+53b 36-9128-71-BT 53b Revêtement de tube de support b 1 19+53a 36-9128-72-BT 54 Bouchon 1 41 36-9128-73-BT 55 Ordinateur 1 19 36-9126-53-BT 56 Appareil d’alimentation électrique 6V=DC/1A 1 63 36-9107-22-BT 57 Vis 4 55 39-9903-SW 58L Capotage gauche 1 1+58R 36-9126-51-BT 58R Capotage droit 1 1+58L 36-9126-52-BT 59 Ecrou d‘axe M10×1.25 2 79 39-9820-SI 60 Revêtement rondelle 2 12 36-9126-50-BT 61 Vis 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW 62 Vis 4.2x10 14 12+60 39-10188 63 Câble d’appareil d’alimentation électrique 1 17+58L 36-9107-66-BT 64 Bague de sécurité C 20 2 79 36-9925520-BT 65 Roulement à billes 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT 66 Vis M8x15 2 67 39-9911 67 Pièce d’étrier magnétique 1 1+88 33-9107-12-SI 68 Bouchon carré 1 1 36-9128-76-BT 69 Bouchon ovale 1 1 36-9128-77-BT 70 Moteur 1 1 36-9107-57-BT 71 Bague de sécurité C 17 1 74 36-9805-32-BT 72 Roulement à billes 6203-RS 2 74 36-9805-31-BT 73 Ressort 1 74 36-9107-59-BT 74 Étrier de serrage 1 1 33-9107-11-SI 75 Vis M6x16 4 79 39-10120-SW 76 Pièce d`écartement 3 101 36-9107-65-BT 77 Rondelle intercalaire 21//27 1 79 36-9217-31-BT 78 Disque d’entraînement 1 79 36-9128-78-BT 79 Axe 1 78 33-9128-26-SI 80 Rondelle 1 78 33-9128-27-SI 81 Ecrou indésirable M6 5 75+90 39-9861 82 Revêtement de cadre de base 1 1 36-9128-79-BT 83 Vis M8x50 1 88 39-9811-CR 84 Fixation de Logement de la pédale 2 28 33-9128-24-SI 85 Câble gainé 1 70+88 36-9126-56-BT 86 Ressort 1 88 36-9107-62-BT 87 Rondelle de caoutchouc 1 90 36-9107-63-BT 88 Etrier magnétique 1 67 33-9126-11-SI 89 Ecrou M6 1 90 39-9861 90 Vis M6x60 1 88 39-10141 91 Ecrou d‘axe M10x1.0 2 96 39-9820 92 Bague de sécurité C12 2 96 36-9805-36-BT 93 Rondelle intercalaire 13x16 1 96 36-9126-57-BT 94 Roulement à billes 6001Z 2 95 36-9214-30-BT 95 Volant cinétique 1 96 33-9126-12-SI
35
Français
Page 36
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
96 Axe de volant cinétique 1 95 33-9126-13-SI 97 Pièce d`écartement 10x3 1 96 36-9126-58-BT 98 Courroie trapézoïdale PJ6 520 1 78+95 36-9126-59-BT 99 Revêtement d’axe 2 60 36-9128-82-BT 100 Capteur 1 1+17 36-9126-60-BT 101 Vis M6x12 3 74 39-10120 102 Aimant 1 78 36-9128-85-BT 103 Boulon à oeil M6x50 2 96 39-10000 104 Kit d`outillage 1 36-9128-86-BT 105 Notice de montage et d’utilisation 1 36-9126-61-BT
36
Page 37
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif. Temps de Montage: 45 - 60 min.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les couvertures de pied (5) et les vis de compensation de la hauteur (10), vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (86) et des écrous borgnes (9). Les vis de compensation de la hauteur (10) servent à stabi­liser l’appareil en cas d’inégalité.
2. Dirigez le pied avant (2), sur lequel ont été montées les couvertures de pied (4) vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (8) et des écrous borgnes (9).
Français
Etape n° 2:
Montage du tube de support (19) sur le cadre de base (1).
1. Retirez les vis à six pans creux (13), les rondelles (15+16) et les bague ressort (14) du logement du tube de support (19).
2. Dirigez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base (1) et raccordez le câble de volant cinétique (17) au câble de connexion (18).
3. Glissez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base (1) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis à six pans creux (13), des rondelles (15+16) et des bague ressort (14).
37
Page 38
Etape n° 3:
Montage du tube gauche et droit à poignée (41) sur le tube de support (19).
1. Enfoncer l‘axe (44) au centre dans le tube soudé en travers du tube de support (19).
2. Fixer le manche du côté droit et gauche (41L+41R) sur l’axe (44) et placer une rondelle intercalaire (37) sur l’axe (44).
(Attention ! Après le montage, vérifier que les manches soient dirigés de
façon à ce que les extrémités supérieurs soient courbées vers l’extérieur (du tube support (19))
3. Placer une bague ressort (14) et une rondelle (23) sur chacune des vis à tête ronde et 6 pans creux (24), poser les vis à travers les trous taraudés situés aux deux extrémités du axe (44) et serer à bloc.
(Attention! Les manches sont plus lourds dans la zone supérieure que
dans la zone inférieure. Tourner la zone inférieure des manches vers le bas avant de poursuivre le reste du montage.)
Etape n°4:
Montage des leviers-pédales (28) et poignées (41) sur les tubes de raccordement (38) et bras de pédales (12).
1. Emboîtez l’extrémité du levier-pédale droit (28R) sur le bras de pédale (12R) et vissez ce dernier à l’aide de la vis (24), à l’aide de la rondelle (23) et du ressort élastique (14) sur le bras de pédale (12R).
2. Glissez les revêtements (40) sur le tube de raccord (38R). Emboîtez le tube de raccord (38R) dans le levier manuel droit (28R) et vissez les deux pièces fortement ensemble à l’aide des vis (13), des rondelles intercalaire (39) et des ressorts élastiques (14).
3. Monter le levier-pédale (28L) sur le côté gauche de l’appareil, ensemble avec toutes les pièces additionnelles nécessaires et de la manière décrite en 1.-2.
Etape n° 5:
Montage des recouvrements antérieurs et postérieurs des leviers pédales (25+35) et coquilles à pied (31) sur les leviers-pédales (28).
1. Glissez les recouvrements postérieurs des leviers-pédales (25) sur les vissages des bras des pédales des leviers-pédales (28) et vissez les à l’aide des vis (26).
2. Emboîtez respectivement un recouvrement de levier-pédale gauche et droit (35L+35R), devant par-dessus le vissage des leviers-pédales/tubes de raccordement et fixez ces derniers à l’aide des vis (11+26).
3. Emboîter la coquille à pied (31) sur le levier pédale (28), de manière à ce que les perçages en (31) correspondent à une des positions de montage possibles (28).
(Attention ! Le haut rebord du côté longitudinal de la coquille à pied doit
être orienté vers l’intérieur, en direction du cadre de support (1).)
4. Placer respectivement une rondelle (30) sur les vis à verrou (29) et les placer par le haut dans les perçages de (31), les visser ensuite par le bas en utilisant les rondelles (32), les ressorts élastiques (33) et les écrous à étoile (34).
(Attention ! La position ainsi réglée devrait être la même des deux côtés.
Les positions peuvent être modifiées à tout moment en ôtant les vis à verrou (29) et en faisant glisser les coquilles à pied sur les leviers pédales jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
38
Page 39
Etape n° 6:
Montage de la bride (48) et l’ordinateur (55) sur le tube de support (19).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion (18) à l’arrière de l’ordinateur (55).
2. Vissez l’ordinateur (55) sur la fixation de l’ordinateur au tube de support (19) avec la vis (57).
3. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion de pouls (50) avec son faisceau de fils de mesure du pouls (46) et à l’arrière de l’ordinateur (55).
4. Enfoncer la bride (48) sur le logement du tube de support (19) et le tenir pae une main. Les pièces filetées du logement doivent passer dans les trous aux extrémités de bride. (Attention ! La bride doit être mis-en place de manière à ce qu‘il soit coudé vers l‘avant, lorsqu‘on est sur l‘appareil à l´entraînement.) Enfiler l‘une après l‘autre la pièce de blocage (51) et les rondelles (39) sur les pièces filetées. Enfin, visser l’écrou indésirable (22) et les serer à fond.
5. Vissez les revêtements de tube de support (53a+53b) sur le tube de support (19) vous servant des vis (11-26). Placer le revêtement de câble (47) sur le câbles de pouls (46).
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (56).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (56) dans la prise (63) adéquate à l’extrémité arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (56) dans une fiche femelle (230V~50Hz).
Français
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
39
Page 40
Monter, utiliser & descendre CX 6
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le repose­pied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez solidement la poignée fixe. b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur l’autre repose-pied. c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe. b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre poids corporel sur les deux repose-pieds. c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe. d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance afin d’intensifier l’exercice. e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e). b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la ma­chine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – mar­cher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre corps restera en pleine forme.
RPM and Power in Watt of Level 1- Level 24 for CX 6 Art.-No. 9126
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 6 12 20 29 40 53 69 79 92 106 121 2 8 16 26 38 53 68 88 103 120 138 152 3 9 20 32 47 66 84 107 125 148 172 186 4 11 23 39 56 79 101 126 150 173 206 219 5 13 27 45 65 92 117 145 175 202 238 254 6 15 31 52 75 105 135 166 202 231 275 289 7 16 35 58 85 118 152 185 226 260 305 332 8 18 39 65 96 131 169 208 249 289 333 375 9 19 42 71 104 144 184 227 272 318 361 408 10 21 46 77 113 157 199 245 295 345 386 442 11 23 50 84 123 170 216 262 318 372 413 480 12 24 53 89 131 183 230 279 342 398 441 512 13 26 56 94 139 196 245 296 365 424 468 548 14 28 60 101 148 209 261 318 389 449 494 585 15 30 64 108 158 222 277 337 415 476 518 620 16 32 68 115 168 235 296 355 439 503 548 658
17 33 72 122 177 248 312 373 463 530 576 694 18 35 76 129 187 261 328 390 484 556 606 727 19 37 79 134 195 274 342 407 507 572 632 763 20 39 83 140 204 287 354 424 528 598 659 790 21 40 87 146 213 300 368 442 551 616 689 812 22 42 91 153 223 313 385 461 574 645 720 840 23 44 95 160 234 326 401 479 598 673 752 872 24 47 101 171 246 340 418 501 625 706 788 908
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
40
Page 41
Guide d’utilisation de l’ordinateur CX 6
Computeranleitung zu ET 6
Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein- gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die +” oder “- Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh- rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT
A savoir avant de s’exercer
A. Brancher
Branchez l’adaptateur à l’équipement. L’ordinateur produira un signal sonore et puis vous mettez l’ordinateur en mode manuelle.
B. Sélection de programme et insérer les valeurs
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner la mode de programme
et puis, appuyez sur la touche “E” pour confirmer votre mode d’exercice.
2. Dans la mode manuelle, l’ordinateur utilisera les touches “+” or “-“ pour
fixer votre TEMPS, DISTANCE, CALORIES.
3. Appuyez la touche START/STOP pour commencer l’exercice.
4. Quand vous atteignez votre destination, l’ordinateur produira des bips
et s’arrêtera.
5. Si vous insérez plus d’une destination et vous voulez atteindre la de-
stination suivante, appuyez la touche START/STOP pour continuer votre exercice.
Fonctions et caractéristiques :
1. Touche START/STOP : Vous permet de démarrer l’ordinateur sans sélec-
tionner un programme. Le TEMPS (chrono) commence automatiquement à compter de zéro. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour régler la résistance.
2. TEMPS : Vous montre la durée de votre exercice en minutes et secon-
des. Votre ordinateur comptera automatiquement de 0:00 jusqu’à 99:59 en intervalles d’une seconde. Vous pouvez aussi programmer votre ordinateur de compter à rebours d’une valeur insérée en utilisant les touches “+” ou “-“. Si vous continuez à vous exercer quand le temps a atteint le 0:00, l’ordinateur commencera a biper et puis se remettra au temps inséré, pour vous mettre au courant que votre entraînement a été terminé.
3. DISTANCE : Présente la distance accumulative traversée pendant
chaque exercice avec un maximum de 99.9KM/MILE.
4. TPM (‘RPM’) : La cadence de vos pédales en tours par minute.
5. WATT : Le nombre d’énergie mécanique que l’ordinateur reçoit de votre
exercice.
6. VELOCITE (‘SPEED’) : Présente la vitesse de votre exercice en KM par
heure.
7. CALORIES : Votre ordinateur estimera les calories qui seront brulées
a chaque moment pendant votre exercice.
8. POULS (‘PULSE’) : Votre ordinateur présente votre pouls en battements
du cœur par minute pendant votre exercice.
9. AGE : Votre ordinateur est programmable à base de l’âge avec une
portée de 10 jusqu‘à 99 ans. Si vous n’insérez pas un âge, la fonction se basera sur une valeur de défaut de 35 ans.
10. BATTEMENT DU CŒUR VISE (POULS VISE OU ‘TARGET PULSE’) :
le battement du cœur à tenir est appelée le Battement du Cœur Visé en battement du cœur par minute.
11. RETABLISSEMENT DU POULS : pendant la phase de début, tenez vos mains sur les poignées ou attachez bien le transmetteur de poitrine et appuyez la touche TEST. Tous les signaux s’arrêteront sauf le “TEMPS”. Le temps commence à compter à rebours de 00:60 - 00:59 - - jusqu’à 00:00. Au moment qu’on arrive à 00:00, l’ordinateur vous montrera votre état du rétablissement du pouls à un certain niveau de F1.0 jusqu’à F6.0.
1.0 signifie IMPECCABLE
1.0 < F < 2.0 signifie EXCELLENT
2.0 F 2.9 signifie BIEN
3.0 F 3.9 signifie ASSEZ
4.0 F 5.9 signifie EN DESSOUS LE MOYEN
6.0 signifie LAMENTABLE
Notez : Si l’ordinateur ne reçoit pas de signal, il le mentionnera par un “P” dans le cadre du POULS (‘PULSE’). Si l’ordinateur donne un “ERR” dans le cadre de message, repoussez la touche TEST et vérifiez bien si vos mains reposent bien sur les poignées ou si le transmetteur de poitrine est bien attaché.
Fonctions des touches :
Il y a six touches et leurs fonctions respectives sont :
1. Touche START/STOP : a. Fonction de la touche Départ Rapide (‘Quick Start’): Elle vous permet de démarrer l’ordinateur sans sélectionner un programme. C’est pour un entraînement manuel. Le TEMPS (chrono) commence automatiquement à compter de zéro. b. Pendant une mode d’exercice, appuyez sur cette touche pour ARRETER l’exercice. c. Pendant la mode stop, appuyez sur la touche pour démarrer l’exercice.
2. Touche “+” : a. Appuyez sur cette touche pour augmenter le niveau de la résistance pendant une mode d’exercice. b. Pendant la mode d’insertion, appuyez sur la touche pour augmenter les valeurs de Temps, Distance, Calories, Age et sélectionnez le Sexe et le Programme.
3. Touche “-“ :
a. Appuyez sur cette touche pour diminuer le niveau de la résistance pendant une mode d’exercice. b. Pendant la mode d’insertion, appuyez sur la touche pour diminuer les valeurs de Temps, Distance, Calories, Age et sélectionnez le Sexe et le Programme.
4. Touche “E” :
a. Pendant la mode d’insertion, appuyez sur la touche pour accepter les valeurs insérées. b. Pendant la mode stop, vous pouvez remettre à zéro ou à valeur de défaut toutes les valeurs en appuyant la touche pendant plus de deux secondes. c. Pendant l’insertion du Montre, appuyez sur cette touche pour accepter l’heure et les minutes que vous avez inséré.
5. Touche LIPOSOMES (‘BODY FAT’) :
Appuyez la touche pour insérer votre TAILLE (‘HEIGHT’), POIDS (‘WEIGHT’), SEXE (‘GENDER’) et AGE afin de pouvoir calculer votre ratio des liposo­mes.
6. Touche TEST :
Appuyez la touche pour activer la fonction récupération de pouls.
Introduction & Opération des programmes:
Programme manuel: ‘Manual’ P1 est un programme manuel. L’utilisateur peut commencer à s’exercer en appuyant sur la touche START/STOP. Le niveau de résistance prépro­grammé est 5, mais l’utilisateur peut s’exercer à un niveau de résistance désiré (Ajustez avec les touches “+” ou “-“ durant l’exercice) pendant une certaine durée ou avec un certain nombre de calories ou pour une certaine distance.
Opération :
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner le programme manuel (‘MANUAL’ - P1) program.
2. Appuyez la touche “E” pour entrer le programme manuel.
3. Le TEMPS (‘TIME’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur de TEMPS (la durée) de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TEMPS désiré.
4. La DISTANCE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur DISTANCE désirée de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre DISTANCE désirée.
5. Les CALORIES clignoteront et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer la valeur désirée de vos CALORIES brûlées pendant votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre valeur de CALORIES désirée.
6. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
41
Français
Page 42
Programmes à présélectionner: Marchepieds, Colline, Rouler, Vallée, Brûler liposomes, Pente, Montagne, Intervalles, Au hasard, Plateau, Fart lek, Programme Précipice
PROGRAMME 2 jusqu’au PROGRAMME 13 sont les programmes à pré­sélectionner. Les utilisateurs peuvent s’exercer à un niveau quelconque de résistance désiré (Ajustez avec les touches “+” ou “-“ durant l’exercice) pendant une certaine durée ou avec un certain nombre de calories ou pour une certaine distance. Opération : 1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner un des pro­grammes mentionnés de P2 jusqu’à P13.
2. Appuyez la touche “E” pour entrer votre programme d’exercice.
3. Le TEMPS (‘TIME’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou
“-“ pour insérer votre valeur de TEMPS (la durée) de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TEMPS désiré.
4. La DISTANCE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“
pour insérer votre valeur DISTANCE désirée de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre DISTANCE désirée.
5. Les CALORIES clignoteront et vous pouvez appuyer les touches “+” ou
“-“ pour insérer la valeur désirée de vos CALORIES brûlées pendant votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre valeur de CALORIES désirée.
6. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
Programme pour insérer les données des utilisateurs : Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3 et Utilisateur 4
PROGRAMME 14 jusqu’au PROGRAMME 17 est le programme pour insérer les données des utilisateurs. Les utilisateurs peuvent créer des valeurs dans cet ordre : TEMPS, DISTANCE, CALORIES et le niveau de résistance en 10 colonnes. Les valeurs et les profils seront retenus dans la mémoire après l’insertion. Les utilisateurs peuvent aussi changer le niveau de la résistance en cours à chaque colonne en appuyant les touches “+” ou “-“, sans perdre les niveaux de résistance dans la mémoire.
Opération :
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner le programme UTILISA-
TEUR (‘USER’) de P14jusqu’à P17.
2. Appuyez la touche “E” pour entrer votre programme d’exercice.
3. La colonne 1 clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“
pour créer votre profil d’exercice personnel. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre première colonne de profil d’exercice. En cas de manque d’une sélection, l’ordinateur sélectionnera colonne 1.
4. La colonne 2 clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“
pour créer votre profil d’exercice personnel. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre deuxième colonne de profil d’exercice.
5. Suivez la description au-dessus (description 5 et 6) pour terminer vos
profils d’exercice personnels. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre profil d’exercice désiré.
6. Le TEMPS (‘TIME’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou
“-“ pour insérer votre valeur de TEMPS (la durée) de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TEMPS désiré.
7. La DISTANCE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“
pour insérer votre valeur DISTANCE désirée de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre DISTANCE désirée.
8. Les CALORIES clignoteront et vous pouvez appuyer les touches “+” ou
“-“ pour insérer la valeur désirée de vos CALORIES brûlées pendant votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre valeur de CALORIES désirée.
9. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
Programme de contrôle battement du cœur (‘H.R.C.’): 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Battement du Cœur Visé (B.C.V. ou ‘Target H.R.C.’)
PROGRAMME 18 jusqu’au PROGRAMME 22 : Programmes de Contrôle Battement du Cœur et Programme 22 est le Programme de Contrôle Bat­tement du Cœur Visé. Programme 18 a 55% Max H.R.C. -
- B.C.V. ou Target H.R. = (220 – AGE) x 55%
Programme 19 a 65% Max H.R.C. -
- B.C.V. ou Target H.R. = (220 – AGE) x 65%
Programme 20 a 75% Max H.R.C. -
- B.C.V. ou Target H.R. = (220 – AGE) x 75%
Programme 21 a 85% Max H.R.C. -
- B.C.V. ou Target H.R. = (220 – AGE) x 85%
Programme 22 a le Battement du Cœur Visé ou Target H.R.C. - - exercice à base de votre valeur de battement du cœur visé. Les utilisateurs peuvent exercer à base de leurs Programmes H.R.C. en insérant leurs AGE, TEMPS, CALORIES ou battement du cœur visé (‘TAR­GET PULSE’). Dans ces programmes, l’ordinateur adaptera le niveau de la résistance à base du battement du cœur détecté. Par exemple : le niveau de résistance peut augmenter chaque 20 secondes si la fréquentation du battement du cœur est plus bas que le niveau du battement du cœur visé.
Opération :
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner une des Programmes H.R.C. de P18 jusqu’au P22.
2. Appuyez la touche “E” pour entrer votre programme d’exercice.
3. L’AGE clignotera (P18 à P21) et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre âge. Si vous n’insérez pas un âge, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut de 35 ans.
4. Dans le Programme 22 le Battement du Cœur Visé (B.C.V. ou ‘Target H.R.C.’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer le B.C.V. entre 80 et 180. Si vous n’insérez pas un âge, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut BATTEMENT DU CŒUR VISE (‘TARGET PULSE’) de 120.
5. Le TEMPS (‘TIME’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur de TEMPS (la durée) de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TEMPS désiré.
6. La DISTANCE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur DISTANCE désirée de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre DISTANCE désirée.
7. Les CALORIES clignoteront et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer la valeur désirée de vos CALORIES brûlées pendant votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre valeur de CALORIES désirée.
8. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
Mesure des pulsations
1. Mesure des pulsations à la poignée
Les poignées droite et gauche comportent chacune un capteur (pièces de contact métalliques.) Connectez le câble à la prise 50 de l’ordinateur. Attention, veillez à ce que la paume de vos mains repose simultanément sur les capteurs, avec une pression normale. Dès que les pulsations sont enregistrées, un coeur apparaît en surbrillance à côté de l’affichage des pulsations. La mesure des pulsations à la poignée n’a qu’une valeur indicative. En effet, tout mouvement, frottement, la transpiration etc. peuvent entraîner des variations par rapport aux pulsations réelles. Chez certaines personnes, la mesure des pulsations peut être erronée. En cas de problèmes avec la mesure des pulsations aux mains, nous vous recommandons d’utiliser une sangle de poitrine cardiologique.
Mesure des pulsations cardiologiques
Dans le commerce, on trouve les appareils de mesure cardiologique, qui consiste en une sangle de poitrine pourvue d’un émetteur et d’une montre­récepteur. L’ordinateur de votre ERGOMETRE est équipé d’un récepteur (sans émetteur) prévu pour les appareils de mesures des pulsations car­diaques disponibles. Si vous vous procurez un appareil de ce genre, vous pourrez voir sur le tableau d’affichage de l’ordinateur les pulsations émises par votre émetteur (sangle de poitrine). Il peut fonctionner avec toutes les sangles de poitrine non codées, et dont la fréquence est entre 5,0 et 5,5 KHz. La portée des émetteurs est, selon le modèle, de 1 à 2 m. ATTENTION : Si vous utilisez simultanément les deux systèmes de mesure des pulsations (par exemple, si vous portez une sangle et placez en même temps vos mains sur les capteurs des poignées), c’est la mesure faite aux poignées qui a la priorité.Appuyer absolument sur la touche START, sinon l’appareil ne fera aucune mesure des pulsations.
Programme de Contrôle Watt : Watt Control
Programme 23 est un Programme Indépendant à la Vitesse. Appuyez sur la touche “E” pour insérer les valeurs WATT VISE (‘TARGET WATT’) , TEMPS (‘TIME’), DISTANCE et CALORIES. Pendant la mode d’exercice, le niveau de la résistance n’est pas ajustable à la main. Par exemple : le niveau de la résistance peut augmenter quand la vitesse est trop baisse. Le niveau de la résistance peut également diminuer quand la vitesse est trop élevée. Donc, la valeur du WATT sera réglée d’être proche du WATT VISE par les utilisateurs.
Opération :
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner le programme WATT CONTROL (P23).
2. Appuyez la touche “E” pour entrer votre programme d’exercice.
3. Le TEMPS (‘TIME’) clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur de TEMPS (la durée) de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TEMPS désiré.
4. La DISTANCE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre valeur DISTANCE désirée de votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre DISTANCE désirée.
5. Le WATT clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer votre WATT visé. Si vous n’insérez pas une valeur, l’ordinateur se basera sur 100 WATT.
6. Les CALORIES clignoteront et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour insérer la valeur désirée de vos CALORIES brûlées pendant votre exercice. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre valeur de CALORIES désirée.
7. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
42
Page 43
NOTEZ : 1. WATT = COUPLE (KGM) * TPM * 1.03
2. Dans ce programme, la valeur WATT sera tenue comme valeur fixe. Cela
veut dire que, si vous plus vite, le niveau de résistance augmentera et, si vous allez plus lentement, le niveau de résistance diminuera. Essayez de retenir un niveau constant.
Programme de Contrôle Liposomes: ‘Body Fat’
Programme 24 est un programme spécialement développé pour calculer le ratio des liposomes pour pouvoir calculer un profil spécifique pour les utilisateurs. Il y a trois types qui sont divisés en correspondance avec le % de LIPOSOMES calculées. Type1: % de LIPOSOMES (‘BODY FAT%’) > 27 Type2: 27 % de LIPOSOMES (‘BODY FAT%’) 20 Type3: % de LIPOSOMES (‘BODY FAT%’) < 20 L’ordinateur montrera les résultats du % de LIPOSOMES (‘BODY FAT%’) , BMI et BMR.
Opération :
1. Utilisez les touches “+” ou “-“ pour sélectionner le programme de Contrôle
Liposomes (‘FAT CONTROL’ - P23).
2. Appuyez la touche “E” pour entrer votre programme d’exercice.
3. La TAILLE (‘HEIGHT‘) clignotera et vous pouvez appuyer les touches
“+” ou “-“ pour insérer votre TAILLE. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre TAILLE. Si vous n’insérez pas une valeur, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut de 170cm.
4. Le POIDS (‘WEIGHT‘) clignotera et vous pouvez appuyer les touches
“+” ou “-“ pour insérer votre POIDS. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre POIDS. Si vous n’insérez pas une valeur, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut de 70kg.
5. Le SEXE clignotera et vous pouvez appuyer les touches “+” ou “-“ pour
insérer votre sexe. Numéro un est pour les hommes, numéro 0 est pour les femmes. Appuyez la touche “E” pour confirmer votre SEXE. Si vous n’insérez pas une valeur, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut 1 (HOMME).
6. L’AGE clignotera (P18 à P21) et vous pouvez appuyer les touches “+”
ou “-“ pour insérer votre âge. Si vous n’insérez pas un âge, l’ordinateur se basera sur une valeur de défaut de 35 ans.
7. Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer le calcul des
liposomes. Si l’ordinateur mentionne un “E”, vérifiez bien si vos mains reposent bien sur les poignées ou si le transmetteur de poitrine est bien attaché. Puis, appuyez sur la touche START/STOP pour commencer le calcul des liposomes.
8. Après avoir terminé le calcul, l’ordinateur montrera les valeurs BMR,
BMI et pourcentage de LIPOSOMES (‘FAT PERCENT’) sur l’écran. Puis, il montrera votre propre profil d’exercice pour votre type de corps.
9. Appuyez sur START/STOP pour commencer à vous exercer.
Message d’Erreur:
E1 (ERREUR OU ‘ERROR’ 1):
Etat normal : Pendant l’exercice, si le moniteur n’a reçu le aucun signal du moteur pendant plus que 4 secondes et 3 vérifications successives n’ont pas de résultat, l’écran montrera E1. Energie suspendue : Le moteur à vitesses retournera automatiquement à zéro si le signal du moteur n’a pas été détecté pendant plus que 4 secondes et, par conséquence le conducteur du moteur sera coupé immédiatement, suivi par un signal E1 sur l’écran. Tous les autres signaux numériques et fonctionnels seront non remplis et aussi tous les signaux de résultats de calculs. E2 (ERREUR OU ‘ERROR’ 2) : Si le moniteur a lu les données de la mémoire, si le code d’identification n’est pas correct ou si la mémoire est disturbée, le moniteur mentionnera E2 toute suite après le démarrage. E3 (ERREUR OU ‘ERROR’ 3) : Si, 4 secondes après le démarrage, l’ordinateur détecte que le moteur est en position d’erreur parce qu’il n’a pas atteint son point mort, l’écran mentionnera E3.
Donnée technique pour l’adapteur du courant
Model: CYD-0601000E I/P: 230V~50Hz 90mA O/P: 6V = 1000mA 6VA
Français
Guide d’opération :
1. Mode en sommeil :
L’ordinateur se mettra en sommeil s’il n’y a aucun signal et si on a pas ap­puyé sur une touche pendant 4 minutes. Vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour relancer l’ordinateur.
2. BMI (Body Mass Index) : BMI est une mesure de liposomes basée sur
la taille et le poids et qui s’applique sur les hommes et sur les femmes.
3. BMR (Basal Metabolic Rate) : Représente votre métabolisme de base,
c’est le nombre de calories qu’on a besoin pour les fonctions de base de votre corps. Donc pas des activités d’exercice, mais l’énergie que le corps utilise pour le battement du cœur, pour respirer et retenir une température normale. Le BMR est mesuré en repos, pas en sommeil, dans une tempé­rature de chambre.
43
Page 44
Graphiques d’exercices sur l’écran
PROFILS DES PROGRAMMES A PRESELECTIONNER:
PROGRAMME 1 PROGRAMME 2 PROGRAMME 3
PROGRAM 1 Program 2 PROGRAM 3
MANUELLE MARCHEPIEDS COLLINE
MANUAL STEPS HILL
PROGRAMME 4 PROGRAMME 5 PROGRAMME 6
ROULER VALLEE BRULER LIPOSOMES
PROGRAMME 7 PROGRAMME 8 PROGRAMME 9
PENTE MONTAGNE INTERVALLES
PROGRAMME 10 PROGRAMME 11 PROGRAMME 12
AU HASARD PLATEAU FART LEK
PROGRAMME 13
PRECIPICE
44
Page 45
PROGRAMME POUR INSERER LES DONNEES DES UTILISATEURS
PROGRAMME 14
PROGRAMME 15
PROGRAMME 16
PROGRAMME 17
PROFILS DES PROGRAMMES DE CONTRÔLE DU BATTEMENT DE CŒUR :
PROGRAMME 18
Appuyez sur la touche “E”
PROGRAMME 19
Appuyez sur la touche “E”
PROGRAMME 20
Français
PROGRAMME 21
PROGRAMME 22
Appuyez sur la touche “E”
Appuyez sur la touche “E”
45
Page 46
PROGRAMME CONTRÔLE DE WATT
PROGRAMME 23
CONTRÔLE WATT
PROGRAMME DE TEST LIPOSOMES :
PROGRAMME 24
LIPOSOMES (MODE STOP) LIPOSOMES (MODE START)
Un des 6 profils seront montré automatiquement après l’ordinateur a calculé vos LIPOSOMES :
Durée exercice: 40 minutes Durée exercice: 40 minutes Durée exercice: 20 minutes
Durée exercice: 40 minutes Durée exercice: 40 minutes Durée exercice: 20 minutes
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de 4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne­xions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution L‘ordinateur ne
s‘allume pas en appuyant sur un bouton.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
Pas de lecture du pouls
Pas de lecture du pouls
46
Aucun adapta­teur de courant est insérée ou la prise n‘est pas.
Manquant impul­sion du capteur en raison de mauvais connec­teur ou dissous.
Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur.
Prise d‘impulsion n‘est pas bran­ché.
Capteur de pouls n‘est pas con­necté correcte­ment.
Vérifiez que l‘adaptateur d‘alimentation est correctement branché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de courant pour.
Vérifiez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le tube de support pour un bon ajustement.
Dévissez le couvercle et vérifier la distance entre le capteur et l‘aimant. Un aimant dans la ma­nivelle est en regard du capteur, et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Visser les capteurs cardiaques tactiles et vérifier l‘., Les connec­teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
Page 47
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui­sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ ou en renforçant la difficulté de celui-ci. Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous pouvez alors procéder comme suit: a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute). b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases: «phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis­sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug­menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes. L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen­cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de son maximum. Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer, aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement.
Français
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge 90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9 85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85 70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési­stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légère­ment au coude gauche. Après 20sec. Mettez bras
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche. Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue. Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam­be allongée sur le sol et se pencher en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
47
Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soutenir avec vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après 20 jambe sec.
Page 48
NL
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 48
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 49 - 51
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 52 - 54
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Watt tafel pagina 55
6. Handleiding bij de computer-fixes pagina 56 - 62
Reiniging, onderhoud en opslag
7. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 63
Inhoudsopgave
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keurings­dienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veilig­heidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de ap­paratuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra­liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge­volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw­keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik maken. Waarschuwing: Delen moeten worden warm voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an­dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mo­gen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel­punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand­matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker de gewenste Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie­niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting. Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 16 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN 957 -1+9 H/A gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De classificatie HA betekent dat deze fiets exclusief voor thuis­gebruik is ontworpen en met een goede accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 en -9 „H, A“ gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2004/108/EG).
48
Page 49
Stuklijst - reserveonderdelenlijst CX 6 best.nr. 9126(C)
Technische specificatie: Stand: 01. 10. 2014
Ergometer klasse HA/EN 957-1/5 met een precieze weergave van de gegevens
Magnetisch remsysteem
ca. 12 kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weerstandfases
11 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
5 hartslag programma’s (polsgestuurd)
5 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 lichaamsvet programma
1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 40 tot 400 watt in 10 stappen)
loopvlak 3-voudig verstelbaar
Handpolsslag meting
Computer ontvangst via hartslag frequentie zender
Adapter
Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
Bedieningsvriendelijke computer met gelijktijdige aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, lichaamsvet analyse, pedaalomwentelingen, Wattage, polsslagfrequentie en Fitness-Test aanduiding
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Basisframe 1 33-9126-10-SI 2 Voorste voet 1 1 33-9128-11-SI 3 Achterste voetbuis 1 1 33-9128-12-SI
4L Voet kappen met transportrollen links 1 2 36-9107-29-BT 4R Voet kappen met transportrollen rechts 1 2 36-9107-30-BT 5 Voet kappen 2 3 36-9107-33-BT 6 Slotschroef M10x57 4 1, 2+3 39-10026 7 Onderlegplatje 10//20 5 6+96 39-10206-CR 8 Veering voor M10 4 6 39-9995-CR 9 Dopmoer M10 4 6 39-10021 10 Schroef voor hoogtecompensatie 2 3 36-9805-24-BT 11 Schroef 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT 12 Krukarm 2 79 33-9128-13-SI 13 Schroef M8x16 10 19+38 39-9888-CR 14 Veering voor M8 18 13, 24+66 39-9864-VC 15 Onderlegplatje 8//16 13 13, 21, 24+66 39-10018-CR 16 Onderlegplatje geboden 8//20 2 13 39-9966-CR 17 Stelmotorkabel 1 18+70 36-9126-54-BT 18 Verbindingskabel 1 18+55 36-9126-55-BT 19 Steunpijp 1 1 33-9128-14-SI 20 Kunststoflager voor voetvatopname 8 38+84 36-9128-57-BT 21 Schroef M8x50 2 28+84 39-9811 22 Zelfborgende moer M8 5 19, 21+83 39-9918-CR 23 Onderlegplatje 8//30 4 24 39-10180 24 Schroef M8x25 6 12, 36, 44 39-9809 25 Achterste voetvatafdekking 2 28 36-9128-58-BT 26 Schroef M5x12 10 25,35,53+82 39-9988 27 Kunststoflager voor voetvat 4 28 36-9128-59-BT 28L Linkse Voetvat 1 38L+73 33-9128-15-SI 28R Rechtse voetvat 1 38R+73 33-9128-16-SI 29 Schroef M6x50 4 31 39-10450 30 Onderlegplatje 4 31 36-9128-60-BT 31 Voetromp 2 28 36-9128-61-BT 32 Onderlegplatje 6//16 8 29, 90+101 39-10013-VC 33 Veering voor M6 11 29, 75+101 39-9865-SW 34 Stegreepmoer M6 4 39 36-9925521-BT 35L Voorste voetvatafdekking Links 2 28+35R 36-9128-62-BT 35R Voorste voetvatafdekking Rechts 2 28+35L 36-9128-63-BT 36 Schroef 2 28+38 36-9128-64-BT 37 Onderlegplatje golfen 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT 38 Verbindingspijp 2 28+41 33-9128-17-SI 39 Onderlegplatje geboden 8//19 6 13+19 39-9966-CR
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afmeting: ca. L 138x B 65 x H 158 cm Gewicht van het product: 52kg Training ruimte: minstens 3,5m²
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen. Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
49
Nederlands
Page 50
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer nr. mm stuks afbeeldingsnr.
40 Afdekking verbindingpijp 2 38 36-9126-09-BT 41L Linkse Handvatbuis 1 38 33-9128-18-SI 41R Rechtse handvatbuis 1 38 33-9128-19-SI 42 Kunststoflager voor steunpijp 4 41 36-9128-65-BT 43 Kunststoflager voor handvat 2 19 36-9128-66-BT 44 Greep as 1 19 33-9128-20-SI 45 Handvat overtrek 2 41 36-9128-67-BT 46 Handpulseenheid 2 50 36-9128-68-BT
47 Kabel dop 4 41+53 36-9821-13-BT 48 Handvatbeugel 1 19 33-9128-21-SI 49 Grep overtrek 1 48 36-9128-69-BT 50 Puls verbindingskabel 1 46+55 36-9128-54-BT 51 Klemstuk 1 19+48 33-9128-22-SI 52 Dop 2 48 36-9128-70-BT 53a Steunpijpafdekking a 1 19+53b 36-9128-71-BT 53b Steunpijpafdekking b 1 19+53a 36-9128-72-BT 54 Eindknob 1 41 36-9128-73-BT 55 Computer 1 19 36-9126-53-BT 56 Nettoestel 6V=DC/1A 1 63 36-9107-22-BT 57 Schroef 4 55 39-9903-SW 58L Linkse bekleding 1 1+58R 36-9126-51-BT 58R Rechtse bekleding 1 1+58L 36-9126-52-BT 59 Asmoer M10×1.25 2 79 39-9820-SI 60 Ronde bekleding 2 12 36-9126-50-BT 61 Schroef 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW 62 Schroef 4.2x10 14 12+60 39-10188 63 AC Kabel 1 17+58L 36-9107-66-BT 64 Vastzetschijf C 20 2 79 36-9925520-BT 65 Kogellager 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT 66 Schroef M8x15 2 67 39-9911 67 Magneetbeugelhouder 1 1+88 33-9107-12-SI 68 Vierkante dop 1 1 36-9128-76-BT 69 Ovale dop 1 1 36-9128-77-BT 70 Stelmotor 1 1 36-9107-57-BT 71 Vastzetschijf C 17 1 74 36-9805-32-BT 72 Kogellager 6203-RS 2 74 36-9805-31-BT 73 Veer 1 74 36-9107-59-BT 74 Spanrolbeugel 1 1 33-9107-11-SI 75 Schroef M6x16 4 79 39-10120-SW 76 Afstandstuk 3 101 36-9107-65-BT 77 Schijf golfen 21//27 1 79 36-9217-31-BT 78 Aandrijfschijf 1 79 36-9128-78-BT 79 Krukarmas 1 78 33-9128-26-SI 80 Staalring 1 78 33-9128-27-SI 81 Zelfborgende moer M6 5 75+90 39-9861 82 Basis frame afdekking 1 1 36-9128-79-BT 83 Schroef M8x50 1 88 39-9811-CR 84 Voetvatopname 2 28 33-9128-24-SI 85 Bowden kabel 1 70+88 36-9126-56-BT 86 Magneetbeugelveer 1 88 36-9107-62-BT 87 Kunstofschijf 1 90 36-9107-63-BT 88 Magneetbeugel 1 67 33-9126-11-SI 89 Moer M6 1 90 39-9861 90 Schroef M6x60 1 88 39-10141 91 Asmoer M10x1.0 2 96 39-9820 92 Vastzetschijf C12 2 96 36-9805-36-BT 93 Schijf golfen 13x16 1 96 36-9126-57-BT 94 Kogellager 6001Z 2 95 36-9214-30-BT 95 Vliegwiel 1 96 33-9126-12-SI
50
Page 51
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer nr. mm stuks afbeeldingsnr.
98 Flakke riem PJ6 520 1 78+95 36-9126-59-BT 99 Asafdekking 2 60 36-9128-82-BT 100 Sensor 1 1+17 36-9126-60-BT 101 Schroef M6x12 3 74 39-10120 102 Magneet 1 78 36-9128-85-BT 103 Riemspanning M6x50 2 96 39-10000 104 Werktuig Set 1 36-9128-86-BT 105 Montage- en bedieningshandleiding 1 36-9126-61-BT
Nederlands
51
Page 52
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren. Montage tijd: 45 - 60 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (2+3) aan de basis frame (1).
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met voetafdekkingen (5) en
hoogtecompensatieschroeven (10) op het frame, en schroef hem vast door middel van afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7) veerringen (8) en dopmoeren (9). De hoogtecompensatieschroeven (10) zijn voorzien om het toestel in geval van oneffenheden te stabiliseren.
2. Breng de voorste voet (2), gemonteerd met voetafdekkingen (4) op het-
frame (1) en schroef hem vast door middel van de afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7), veerringen (8) en dopmoeren (9).
Stap 2:
Montage van de steunpijp (19) aan de basis frame (1).
1. Verwijder de schroeven (13), onderlegplaatjes (15+16) en veerringen (14)
uit de opname van de steunpijp (19).
2. Breng de steunpijp (19) aan het frame (1), en verbind de systemkabel
(17) met de verbindingskabel (18).
3. Schuif de steunpijp (19) in de desbetreffende opname op het frame (1)
zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel van de schroeven (13), de onderlegplaatjes (15+16) en de veerringen (14).
52
Page 53
Stap 3:
Montage van de handvatbuis (41) aan de steunpijp (19) met handgrip as (44).
1. Schroev vast aan de handgrip as (44) een schroev (24), onderlegplaatje
(23) en een verring (14).
2. Schuiv de gegolfte ring (37) op des as (44) en schuiv de as (44) door de
handvatbuis rechts (41R), steunpijp (19) en handvatbuis links (41L).
(Let op! De handgreepbuizen moeten na de montage zo uitgelijnd zijn,
da de bovenste uiteindennaar buiten (weg van steunpijp (19) gebogen zijn.)
3. Op de schroef (24) een veerring (14) en een onderlegplatje (23) steken,
de bouten in de schroefdraadgaten aan de uiteinn van de as (44) draaien en stevig vastzetten. (Let op! De handgreepbuitzen zijn in het bovenste gedeeltezwaarder dan in het onderste gedeelte. De handgreepbuizen tot aan een verdere montage in het bovenste gedeelte naar onderen draaien!)
Stap 4:
Montage van de handvatbuis (41) en de verbindingsbuis (38) aan de voetsteunen (28) en pedaalkruk (12).
1. Stopt u het eind van de rechter voetsteun (28R) op de pedaalkruk (12R) en
schroeft u deze middels de schroeven (24), de ringen (23) en de veerring (14) op de pedaalkruk (12R) vast.
2. Schuif de afdekking (40) op de verbindingsbuis (28R). Stopt u het ver-
bindingsbuis (28R) in de rechter handvatbuis (41R) en schroeft u beide delen middels de schroeven (13), de gebogen ringen (39) en veerringen (14) vast.
3. De linker voetsteun (28L) incl alle toebehorende delen aan de linker zijde
van het apparaat, precies zoals in 1-2 beschreven, monteren.
Stap 5:
Montage van de voorste en achterste voetsteunafdekkingen (25+35) en voetvlaak (31) aan de voetsteunen (28).
1. Schuift u de achterste voetsteunafdekking (25) op de pedaalkrukverbinding
van de voetsteunen (28) en schroeft u deze middels de schroeven (26) vast.
2. Stopt u een linker en een rechter voetsteunafdekking (35L+35R) voor over
de verbinding/verschroeving van de voetsteun/verbindingsbuis bijelkaar en schroeft u deze middels de schroeven (11+26) vast.
3. De voetvlak (31) op de voetsteunen (28) plaatsen, zodat de boorgaten
van de voetflak (31) met een van de mogelijke montagepositie van de voetsteunen (28) overeenstemmen (Let op de hoge rand aan de lange zijde van het voetvlak moet aan de binnenzijde van het frame gericht zijn (1)
4. De sluitschroeven (29) met elk een ovale onderlegplaatje (30) voorzien
en van boven in de boorgaten van de voetflak (31) instoppen en van onderen middels de ringen (32), de veerringen (33) en de stervormige moeren (34) verschroeven. (Let op! de zo ingestelde posities moeten op beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen van de sluitschroeven (29) en het verschuiven van de voetvlakken altijd veranderen)
Nederlands
53
Page 54
Stap 6:
Montage van de handvatbeugel (48) en de Computer (55).
1. Neemt u de computer (55) en steekt u de verbindingskabel (18) in de
achterkant van de computer (55).
2. U schroeft de computer (55) op de computerhouder aan het steunpijp (19)
middels de schroeven (57) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
3. Steekt vervolgens de polsslagkabel (50) in de vanzelfsprekende
ontvanger aan de achterzijde van de computer (5) en verbind met de pulse verbindings kabel (46).
4. De handvatbeugel (48) op de opname van de steunpijp (19) spelden
en met een hand vasthouden. Daarbij worden de schroefbussen van de opname door de boringen naar de uiteinden van de handvatbeugel gebracht. Plaatz de klemstuk (51) en de onderlegplaatje (39) aan de schroefbussen en schroef vast met de zelfborgene moer (22).
(Opgelet! De handvatbeugel moet zodanig aangebracht worden, dat deze
in de richting waarin men kijkt gebgen is wanneer men op het toestel staat en aan het trainen is!)
5. Plaatz de steunpijpafdekking (53a+53b) aan de steunpijp (19) en befestig
u met de schroeven (11+26). De polskabel met de kabel doppen voorzien.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel
1. Steek de stekker van het nettoestel (56) in de desbetreffende bus (63)
op het achterste uiteinden van de bekleding.
2. Steek daarna het nettoestel (56) in een contactdoos (230V~50Hz).
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve­onderdelen nodig heeft.
54
Page 55
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat in de laagste positie en houd de vaste stuur vast. b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen en plaats uw voet ook daar op de voetsteun. c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur. b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht van links naar rechts te verplaatsen c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant. d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen. e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt. b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non­impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar­der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
RPM and Power in Watt of Level 1- Level 24 for CX 6 Art.-No. 9126
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 6 12 20 29 40 53 69 79 92 106 121
2 8 16 26 38 53 68 88 103 120 138 152
3 9 20 32 47 66 84 107 125 148 172 186
4 11 23 39 56 79 101 126 150 173 206 219
5 13 27 45 65 92 117 145 175 202 238 254
6 15 31 52 75 105 135 166 202 231 275 289
7 16 35 58 85 118 152 185 226 260 305 332
8 18 39 65 96 131 169 208 249 289 333 375
9 19 42 71 104 144 184 227 272 318 361 408
10 21 46 77 113 157 199 245 295 345 386 442
11 23 50 84 123 170 216 262 318 372 413 480
12 24 53 89 131 183 230 279 342 398 441 512
13 26 56 94 139 196 245 296 365 424 468 548
14 28 60 101 148 209 261 318 389 449 494 585
15 30 64 108 158 222 277 337 415 476 518 620
16 32 68 115 168 235 296 355 439 503 548 658
17 33 72 122 177 248 312 373 463 530 576 694 18 35 76 129 187 261 328 390 484 556 606 727 19 37 79 134 195 274 342 407 507 572 632 763 20 39 83 140 204 287 354 424 528 598 659 790 21 40 87 146 213 300 368 442 551 616 689 812 22 42 91 153 223 313 385 461 574 645 720 840 23 44 95 160 234 326 401 479 598 673 752 872 24 47 101 171 246 340 418 501 625 706 788 908
Nederlands
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
55
Page 56
Computerhandleiding CX 6
Computeranleitung zu ET 6
Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein- gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die +” oder “- Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh- rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT
Wat u dient te weten voordat u begint met de oefenin­gen
A. Stroomvoorziening
Steek de adapter in het stopcontact en in het toestel, waarna de computer een toon zal geven. Zet de computer vervolgens in Handbediening (‘Manual mode’).
B. Selectie van programma’s en waarden ingeven
1. Gebruik de “+” of “-“-toets om de programmamodus te kiezen en druk vervolgens OP de “E”-toets om uw trainingsmodus te bevestigen.
2. In Handbediening kan u de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om de TIJD, AFSTAND en de CALORIEËN in te geven voor uw training.
3. Druk op de START/STOP toets om uw training te starten.
4. Als u uw doel bereikt heeft, zal de computer een piepsignaal geven en vervolgens stoppen.¬
5. Als u meer dan één doel ingeeft en u zou het volgende doel willen bereiken, duw dan op de START/STOP toets om door te gaan.
Functies en eigenschappen:
1. START/STOP toets: Hiermee kan u de computer opstarten zonder een programma te selecteren. TIJD begint automatisch van nul op te tellen. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om aan te passen.
2. TIJD (“TIME”): Toont de verlopen trainingstijd in minuten en seconden. Uw computer zal automatisch beginnen optellen van 0:00 tot 99:59 in intervallen van één seconde. U kan ook uw computer instellen om af te tellen van een ingegeven waarde door gebruik te maken van de “+” of “-“ –toetsen. Als u doorgaat met trainen wanneer de tijd op 0:00 gekomen is, zal de computer beginnen piepen en zal hij de ingegeven tijdspanne terug weergeven om u aan te geven dat uw oefening afgerond is.
3. AFSTAND (‘DISTANCE’): Toont de aflegde afstand weer die tijdens elke oefening werd afgelegd met een maximum van 99.9KM/MILE.
4. RPM: De cadans van uw pedalen.
5. WATT: De hoeveelheid mechanische kracht dat de computer ontvangt van uw oefening.
6. SNELHEID (‘SPEED’): Geeft de snelheid van uw oefening weer in KM per uur.
7. CALORIEËN (‘CALORIES’): Uw computer zal de cumulatief verbrande calorieën schatten op elk moment tijdens uw oefening.
8. HARTSLAG (‘PULSE’): Uw computer geeft tijdens uw oefening uw hartslag weer in hartslagen per minuut.
9. LEEFTIJD (‘AGE’): Uw computer kan op basis van leeftijd geprogram-
meerd worden met een bereik van 10 tot 99 jaar. Als u geen leeftijd ingeeft, is de standaardleeftijd 35 jaar.
10. DOEL-HARTSLAG (‘TARGET PULSE’): De hartslag dat u zou moeten aanhouden heet uw ‘Doel-Hartslag’ in hartslagen per minuut.
11. HARTSLAGHERSTEL (‘PULSE RECOVERY’): Tijdens de startfase, houdt u uw handen op de handvaten of houdt u de borstzender aan en drukt u op de TEST-toets. Alle functieweergaven zullen stoppen behalve de “TIJD”. “TIJD” zal beginnen tellen van 00:60 - 00:59 - - tot 00:00. Wanneer 00:00 bereikt is, zal de computer uw hartslagherstel beginnen weergeven met een gradatie van F1.0 tot F6.0.
1.0 betekent OPPERBEST
1.0 < F < 2.0 betekent EXCELLENT
2.0 F 2.9 betekent GOED
3.0 F 3.9 betekent REDELIJK
4.0 F 5.9 betekent ONDER HET GEMIDDELDE
6.0 betekent SLECHT
Merk op: als er geen signaal wordt ingegeven, zal de computer “P” weer­geven in het “PULSE”-raampje. Als de computer “ERR” weergeeft in het boodschappenraampje, druk dan a.u.b. opnieuw op de TEST-toets en let er op of u de handvaten goed vasthoudt of dat de borstzender goed vastzit.
Toetsenfuncties:
Er zijn zes toetsen en hun functies zijnde volgende:
1. START/STOP toets:
a. Quick Start toetsfunctie: Daarmee start u de computer zonder een pro­gramma te kiezen. Hierbij is enkel manuele bediening en oefening mogelijk. Tijd begint automatisch op te tellen van nul b. Druk tijdens de oefening op deze toets om de oefening te STOPPEN. c. Druk tijdens de STOP modus op deze toets om de oefening te STAR­TEN.
2. “+” -toets:
a. Druk op deze toets om de weerstand te verhogen tijdens de training­modus. b. Tijdens het ingeven, drukt u op deze toets om de waarden te verhogen van Tijd, Afstand en Calorieën, Leeftijd en selecteer Geslacht en Programma.
3. “-“ -toets:
a Druk op deze toets om de weerstand te verlagen tijdens de trainingmo­dus. b. Tijdens het ingeven, drukt u op deze toets om de waarden te verlagen van Tijd, Afstand en Calorieën, Leeftijd en selecteer Geslacht en Programma.
4. “E” -toets:
a. Tijdens het ingeven drukt u op deze toets om de huidige ingegeven data te aanvaarden. b. Door deze toets tijdens de stopmodus langer dan twee seconden in te drukken, kan de gebruiker al de ingegeven waarden wissen. c. Tijdens het instellen van de klok, wordt de ingestelde tijd in uren en minuten ingegeven.
5. ‘BODY FAT’-toets:
Druk op deze toets om uw LENGTE, GEWICHT, GESLACHT en LEEFTIJD in de te geven zodat uw lichaamsvet-ratio kan berekend worden.
6. TEST -toets:
Druk op deze toets om de hartslagherstel-functie te activeren.
Invoeren van Programma’s en Werking:
Manueel Programmeren (‘Manual Program’): ‘Manual’
P1 is een manueel programma. De gebruiker kan beginnen trainen door op de START/STOP toets te drukken. Het niveau van weerstandverlies is 5. De gebruiker kan trainen op om het even welk weerstandsniveau (Veranderen door “+” of “-“-toetsen te gebruiken) en voor om het even welke afstand, calorieverbranding en afstand. Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om het MANUEELprogramma (P1) te selecteren.
2. Druk op de “E” -toets om gebruik van het MANUEELprogramma te bevestigen.
3. De TIJD (‘TIME’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw trainingsTIJD in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste tijd te bevestigen.
4. De AFSTAND (‘DISTANCE’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw doelAFSTAND in te geven. Druk op de “E”
-toets om uw gewenste AFSTAND te bevestigen.
5. De CALORIEËN (‘CALORIES’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw verbrande CALORIEËN in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste CALORIEËN te bevestigen.
6. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen.
Voorgeprogrammeerde programma’s: Trappen, Heuvel, Rollend, Vallei, Vetverbranding, Helling, Berg, Intervallen, Random, Plateau, Fartlek, Rotsen Programma
56
Page 57
PROGRAMMA’S 2 tot 13 zijn bovengenoemde voorgeprogrammeerde programma’s. Gebruikers kunnen training in om het even welk ingesteld weerstandsniveau (Veranderen door “+” of “-“-toetsen te gebruiken) en voor om het even welke tijd, calorieverbranding en afstand.
Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om één van de programma’s te selecte­ren.
2. Druk op de “E”-toets om uw trainingsprogramma te bevestigen.
3. De TIJD (‘TIME’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw trainingsTIJD in te geven. Druk de “E” -toets om uw gewenste tijd te bevestigen.
4. De AFSTAND (‘DISTANCE’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“
-toetsen gebruiken om uw doelAFSTAND in te geven. Druk de “E” -toets om uw gewenste AFSTAND te bevestigen.
5. De CALORIEËN (‘CALORIES’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw verbrande CALORIEËN in te geven. Druk de “E” -toets om uw gewenste CALORIEËN te bevestigen.
6. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen.
Programma’s voor Gebruikersinstellingen: Gebruiker 1, Gebruiker 2, Gebruiker 3 en Gebruiker 4
Programma’s 14 tot 17 zijn de programma’s voor de gebruikersinstellingen. Het staat de gebruikers vrij om waarden in te stellen van TIJD, AFSTAND, CALORIEËN en het WEERSTANDSNIVEAU in 10 kolommen. De waarden en profielen zullen in het geheugen opgeslagen worden na het ingeven. Gebruikers kunnen ook het inladen in elke kolom veranderen met de “+” of “-“ -toetsen en ze zullen niet het weerstandsniveau in het geheugen veranderen.
Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om het GEBRUIKERS (‘USER’) programma van P14 tot P17 te selecteren.
2. Druk op de “E”-toets om uw trainingsprogramma in te geven.
3. Kolom 1 zal beginnen knipperen, en gebruik dan de “+” of “-“ -toetsen om uw persoonlijk trainingsprogramma te creëren. Druk op de “E”-toets om de eerste kolom van uw trainingsprogrammaprofiel te bevestigen. Wanneer er niets wordt ingegeven, zal de computer ‘load’ 1 kiezen.
4. Kolom 2 zal beginnen knipperen, en gebruik dan de “+” of “-“ -toetsen om uw persoonlijk trainingsprogramma te creëren. Druk op de “E”-toets om de tweede kolom van uw trainingsprogrammaprofiel te bevestigen.
5. Volg bovenstaande beschrijvingen 5 en 6 om uw persoonlijke trainingsprogramma’s af te sluiten. Druk op de “E”-toets om uw gewenste trainingsprofiel te bevestigen.
6. De TIJD (‘TIME’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw trainingsTIJD in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste tijd te bevestigen.
7. De AFSTAND (‘DISTANCE’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw doelAFSTAND in te geven. Druk op de “E”
-toets om uw gewenste AFSTAND te bevestigen.
8. De CALORIEËN (‘CALORIES’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw verbrande CALORIEËN in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste CALORIEËN te bevestigen.
9. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen.
Hartslag Controle (‘H.R.C.’) Programma: 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Doel H.R.C.
Programma’s 18 tot 22 zijn de Hartslag Controle Programma’s en Programma 22 is het Doel Hartslag (‘Target H.R.’) Controleprogramma. Bij Programma 18 is de 55% Max H.R.C. -
- Doel Hartslag = (220 – LEEFTIJD) x 55% Bij Programma 19 is de 65% Max H.R.C. -
- Doel Hartslag = (220 – LEEFTIJD) x 65% Bij Programma 20 is de 75% Max H.R.C. -
- Doel Hartslag = (220 – LEEFTIJD) x 75% Bij Programma 21 is de 85% Max H.R.C. -
- Doel Hartslag = (220 – LEEFTIJD) x 85% Bij Programma 22 is de Target H.R.C. -
- Training op uw doel-hartslagwaarde. Gebruikers kunnen trainen volgens het gewenste Hartslag Programma door LEEFTIJD, TIJD, AFSTAND, CALORIEËN of DOELHARTSLAG in te geven. Bij deze programma’s zal de computer het weerstandsniveau aanpassen volgens de gedetecteerde hartslag. Bijvoorbeeld: het weerstandsniveau zal verhogen na elke 20 seconden waarbij de gedetecteerde hartslag onder de DOELHARTSLAG ligt.
Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om het Hartslag Controle Programma (‘H.R.C. Program’) van P18 tot P22 te selecteren.
2. Druk op de “E”-toets om uw trainingsprogramma in te geven.
3. De LEEFTIJD (‘AGE’) zal beginnen knipperen bij programma’s P18 tot P21 en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw LEEFTIJD in te geven. Indien geen leeftijd wordt ingegeven, is de standaardleeftijd 35 jaar.
4. Bij programma 22, zal de DOELHARTSLAG beginnen knipperen en kan u de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw DOELHARTSLAG in te geven tussen
120 en 180. Indien geen doelhartslag wordt ingegeven, is de standaard­DOELHARTSLAG 120.
5. De TIJD (‘TIME’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw trainingsTIJD in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste tijd te bevestigen.
6. De AFSTAND (‘DISTANCE’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw doelAFSTAND in te geven. Druk op de “E”
-toets om uw gewenste AFSTAND te bevestigen.
7. De CALORIEËN (‘CALORIES’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw verbrande CALORIEËN in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste CALORIEËN te bevestigen.
8. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen.
POLSSLAGMETING:
1. Handpulsmeting:
In het linkse en rechtse handgreep is telkens een metalen contactplaat, de voelers, voorzien. Verbind de kabel met de aansluiting 50 op de computer. Gelieve erop te letten dat steeds beide handpalmen gelijktijdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra er een polsslag volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay. (De handpulsmeting dient slechts ter oriëntatie omdat het door beweging, wrijving, zweet etc. tot afwijkingen van de effectieve polsslag kan komen. Bij een klein aantal personen kan het tot foutieve functies van de hand­pulsmeting komen. Indien u moeilijkheden met de handpulsmeting ondervindt, raden wij het gebruik van een cardioborstgordel aan.
2. Cardiopolsslagmeting:
In de handel zijn zogeheten cardiopolsslagmeters verkrijgbaar, die uit een zenderborstgordel en een armbandhorloge-ontvanger bestaan. De compu­ter van uw ERGOMETER is met een ontvangtoestel (zonder zender) voor bestaande cardiopolsslagmeetinstrumenten uitgerust. Indien u in het bezit van een dergelijk toestel bent, kunnen de door uw zendtoestel (borstgordel) uitgestraalde impulsen op het computerdisplay afgelezen worden. Dit functioneert met al de niet-gecodeerde borstgordels, waarvan de zendfrequentie tussen 5,0 en 5,5 KHz ligt. De reikwijdte van de zendtoestellen bedraagt al naargelang het model 1 tot 2 m. OPGELET: indien beide polsslagmeetmethoden tegelijkertijd gebruikt worden (bijvoorbeeld: ze dragen een borstgordel en leggen gelijktijdig hun handen op de handpulsvoelers) heeft de handpulsmeting voorrang. Toets „START“ beslist indrukken, anders volgt er geen polsslagmeting.
Watt Controle Programma: Watt Control
Programma 23 is een Snelheid-onafhankelijk programma. Druk op de “E”-toets om de waarden DOELWATT, TIJD, AFSTAND en CALORIEËN in te geven. Tijdens deze oefening is de weerstand niet te veranderen. Bij­voorbeeld: het weerstandsniveau kan verhogen wanneer het tempo te laag is. Zo kan het weerstandsniveau verlagen wanneer het tempo te hoog is. Bijgevolg zal de berekende WATT waarde dicht bij de door de gebruikers ingegeven DOELWATT liggen.
Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om het Watt Controle Programma (P23) te selecteren.
2. Druk op de “E”-toets om uw trainingsprogramma in te geven.
3. De TIJD (‘TIME’) zal beginnen knipperen en u kunt de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw trainingsTIJD in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste tijd te bevestigen.
4. De AFSTAND (‘DISTANCE’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw doelAFSTAND in te geven. Druk op de “E”
-toets om uw gewenste AFSTAND te bevestigen.
5. De WATT zal beginnen knipperen en u kunt de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw WATTwaarde in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste WATT-waarde te bevestigen. Indien geen wattwaarde wordt ingegeven, wordt 100 als standaard genomen.
6. De CALORIEËN (‘CALORIES’) zal beginnen knipperen en u kunt de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw verbrande CALORIEËN in te geven. Druk op de “E” -toets om uw gewenste CALORIEËN te bevestigen.
7. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen. MERK OP: 1. WATT = OMWENTELKRACHT of KOPPELING (KGM) * TPM * 1.03
2. In dit programma zal de WATTwaarde constant gehouden worden. Dat betekent dat als u snel trapt, het weerstandniveau zal dalen en dat als u traag trapt het weerstandniveau zal stijgen. Probeer steeds dezelfde watt­waarde aan te houden.
Lichaamsvet Programma: Body Fat
Programma 24 is een speciaal ontworpen programma om de vetratio van het lichaam van de gebruiker te berekenen en om een specifiek belastings­programma voor de gebruiker aan te bieden. Er zijn drie lichaamstypes opgedeeld volgens het berekende VET%. Type1: LICHAAMSVET % > 27 Type2: 27 LICHAAMSVET % 20 Type3: LICHAAMSVET % < 20
57
Nederlands
Page 58
De computer zal de testresultaten tonen van het VETPERCENTAGE, de BMI en de BMR.
Bediening:
1. Gebruik de “+” of “-“ -toetsen om het LICHAAMSVET Programma (P24) te selecteren.
2. Druk op de “E”-toets om uw trainingsprogramma in te geven.
3. De LENGTE (‘HEIGHT’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“
-toetsen gebruiken om uw HOOGTE in te geven. Druk op de “E” -toets om uw LENGTE te bevestigen. Indien geen lengte wordt ingegeven, wordt 170cm als standaard genomen.
4. Het GEWICHT (‘WEIGHT’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“
-toetsen gebruiken om uw GEWICHT in te geven. Druk op de “E” -toets om uw GEWICHT te bevestigen. Indien geen gewicht wordt ingegeven, wordt 70kg als standaard genomen.
5. Het GESLACHT (‘GENDER’) zal beginnen knipperen en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw GESLACHT in te geven. Nummer wil zeggen dat u een man bent en nummer 0 betekent dat u een vrouw bent; ber 1 means man and number 0 means female. Druk op de “E” -toets om uw GESLACHT te bevestigen. Indien geen geslacht wordt ingegeven, wordt 1 (MAN) als standaard genomen.
6. De LEEFTIJD (‘AGE’) zal beginnen knipperen bij programma’s P18 tot P21 en u kan de “+” of “-“ -toetsen gebruiken om uw LEEFTIJD in te geven. Indien geen leeftijd wordt ingegeven, wordt 35 als standaard genomen.
7. Druk op de START/STOP toets om het meten van het lichaamsvet te laten aanvatten. Als het berichtraampje “E” weergeeft, let er dan op of uw handen de grepen goed vast hebben of dat de borstriem goed tegen uw lichaam aanzit. Druk dan nog eens op de START/STOP toets om het meten van het lichaamsvet te laten aanvatten.
8. Na de meting zal de computer de waarden van BMR, BMI en het VET­PERCENTAGE op het LCDscherm weergeven. Daarna verschijnt ook uw persoonlijk oefenprofiel voor uw type lichaam.
9. Druk op de START/STOP toets om de oefening te beginnen.
Bedieningshandleiding:
1. Slaapstand (‘Sleep Mode’):
De computer zal in slaapstand gaan wanneer er geen signaal wordt onvangen en wanneer er geen toetsen worden ingedrukt gedurende 4 minuten. U kan op om het even welk toets drukken om de computer terug in waakstand te zetten.
2. BMI (Lichaamsgewicht Index of ‘Body Mass Index’):
BMI is een maat voor het lichaamsvet gebaseerd op lengte en gewicht en is toepasbaar bij mannen en bij vrouwen.
3. BMR (Basale Metabolische Ratio of ‘Basal Metabolic Rate’): Uw BMR staat voor het aantal calorieën dat uw lichaam nodig heeft om te functioneren. Dit staat niet voor elke activiteit, maar het gaat over het energie die nodig is om een hartslag te hebben, te ademenen en voor een normale lichaamstemperatuur. Het wordt gemeten bij een lichaam in rust, niet in slaap en bij kamertemperatuur.
Foutmelding:
E1 (FOUT of ‘ERROR’ 1): Normale toestand: Tijdens training, wanneer de monitor geen telsignaal
heeft kunnen ontvangen van de motor gedurende vier seconden, en dit zich tijdens 3 opeenvolgende controles heeft voorgedaan, zal het LCDscherm E1 aangeven. Stroomonderbreking: De motor zal automatisch naar nul gaan wanneer het signaal van de motor niet kan gedetecteerd worden gedurende 4 se­conden, dan zal de aanvoer van de motor onmiddellijk worden afgesneden en zal E1 op het LCDscherm worden weergegeven. Al de andere digitale en functiesignalen vallen weg en de outputsignalen vervallen ook. E2 (FOUT of ‘ERROR’ 2): Wanneer de monitor de data uit het geheugen heeft gelezen, wanneer de identificatiecode onjuist is of wanneer het ge­heugen storing oploopt door een stroomonderbreking, dan zal de monitor E2 weergeven wanneer er terug stroom is. E3 (FOUT of ‘ERROR’ 3): Na 4 seconden bij de start modus, detecteert de computer dat de falende motor niet het nulpunt heeft verlaten. Dan zal het LCDscherm E3 weergeven.
Technische gegevens van de stroomadapter
Model: CYD-0601000E I/P: 230V~50Hz 90mA O/P: 6V = 1000mA 6VA
58
Page 59
LCD Training grafieken
VOORGEPROGRAMMEERDE PROGRAMMAPROFIELEN:
PROGRAMMA 1 PROGRAMMA 2 PROGRAMMA 3
PROGRAM 1 Program 2 PROGRAM 3
HANDBEDIENING TRAPPEN HEUVEL
MANUAL STEPS HILL
PROGRAMMA 4 PROGRAMMA 5 PROGRAMMA 6
ROLLEND VALLEI VETVERBRANDING
PROGRAMMA 7 PROGRAMMA 8 PROGRAMMA 9
HELLING BERG INTERVALLEN
PROGRAMMA 10 PROGRAMMA 11 PROGRAMMA 12
RANDOM PLATEAU FART LEK
PROGRAMMA 13
ROTSEN
Nederlands
59
Page 60
PROGRAMMA’S VOOR GEBRUKERSINSTELLINGEN
PROGRAMMA 14
PROGRAMMA 15
PROGRAMMA 16
PROGRAMMA 17
HARTSLAGPROGRAMMA-PROFIELEN:
PROGRAMMA 18
PROGRAMMA 19
Druk op de “E”-toets
Druk op de “E”-toets
PROGRAMMA 20
PROGRAMMA 21
Druk op de “E”-toets
Druk op de “E”-toets
60
Page 61
PROGRAMMA 22
WATTCONTROLE PROGRAMMA
PROGRAMMA 23
WATT CONTROL
VETVERBRANDING TESTPROGRAMMA:
PROGRAMMA 24
BODY FAT (STOP MODE) BODY FAT (START MODE)
Eén van de volgende zes profielen zal automatisch verschijnen nadat uw LICHAAMSVET werd gemeten:
Trainingstijd: 40 minuten Trainingstijd: 40 minuten Trainingstijd: 20 minuten
Nederlands
Trainingstijd: 40 minuten Trainingstijd: 40 minuten Trainingstijd: 20 minuten
61
Page 62
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen. Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
De computer wordt niet inge­schakeld door het indrukken van een knop.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
Geen hartsla­gindicatie
Geen hartsla­gindicatie
zaak
Geen stroom ad­apter is geplaatst of de socket is niet leven.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van onjui­ste of opgelost connector.
Ontbrekende sen­sor puls door een onjuiste positie van de sensor.
Pols stekker niet in het steekcon­tact.
Pols-sensor is niet goed aangesloten
Oplossing
Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met een andere consument als het stopcontact stroom levert.
Controleer de stekker van de computer en de stekker in de ondersteunende buis voor een goede pasvorm.
Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de jui­ste aansluiting op de computer.
Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connec­tors goed zitten en de kabel voor de mogelijke schade.
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd naar rechts en trek met de rechterhand iets naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden. Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen) Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren en laat je benen bijna gestrekt. Toon het met je vingers in de richting van de teen. 2 x 20sec.
Ga zitten met een been ge­strekt op de grond en buig naar voren en proberen om de voet te bereiken met je handen. 2 x 20sec
62
Knielen in een breed lunge naar voren en ondersteunen jezelf met je handen op de grond. Druk op de bekken naar beneden. Veranderen na 20 sec been.
Page 63
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen). Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen. Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen: De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het aantal slagen per minuut tellen). De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”, een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen. Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt. Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www. christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Nederlands
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd 90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9 85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85 70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
63
Page 64
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания по безопасности ctp. 64
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4 3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 6 5 - 6 7
4. Руководство по сборке с отдельными иллюстрациями стр. 68 - 70
5. Руководство по использованию компьютера стр. 71 - 77
6. Чистка, Исправление неполадок, Упражнения стр. 78
7. Р у к о в о д с т в о п о т р е н и р о в к а м с т р . 7 9
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений. Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства по монтажу и эксплуатации. Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55 42551 Velbert
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные промежутки времени (примерно через каждые 50 Часы работы) герметичность всех винтов, гаек и других проверьте соединения и валы доступа и суставы с некоторыми лечить смазку так, что безопасная состояние оборудования обеспечивается. Особенно проверить седло и регулировку руля на герметичность.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с назначением и лицами, которые располагают соответствующей информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека, который может оказать помощь и дать руководящие указания. Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора, приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации использованных электрических и электронных приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке или других формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры­сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18 Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом нажатием клавиши ( - ) приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN 957 -1+9 H/A. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация H/A указывает на то, что этот тренажер предназначен для использования только в домашних условиях и оборудован компьютером с высокой точностью индикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN 957-1 / -9 „H/ A“ и EMC Directive 2004/108/EC.
64
Page 65
l
Спецификация - Список запасных частей CX 6 № заказа 9126(C)
Технические характеристики По состоянию на 01.10.2014
Эргометр класса HA / EN 957-1/ 9 с высокой точностью индикации
l
Магнитная система нагружения
l
Иннерционная масса 12 кг
l
Электронная регулировка нагрузки с пульта компьютера
l
11 встроенных программ тренировки
l
5 пульсозависимых программ
l
5 программы ручной установки, 24 уровней нагрузки
l
1 программа измерения процентного содержания жира
l
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопротивления:
40–400 Вт с шагом 10 Вт)
l
Измерение пульса датчиками на рукоятках
l
покрытые тефлоном подшипники
l
Компенсаторы неровности пола
l
Транспортировочные ролики
l
Блок питания
l
7-окошечный компьютер с подсветкой дисплея Blue Back Light LCD с одновременной индикацией следующих параметров: время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, частота вращения педалей, нагрузка в
Фитнесс-тест
l
Максимальный вес пользователя 150 кг
Габаритные размеры: прибл. Д 138 x Ш 65 x В 158 см Вес продукта: 52 кг Обучение площадь: не менее 3,5 м ²
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой­нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: info@christopeit-sport.com www.christopeit-sport.com
ваттах и пульс
l
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция и прибл. расход калорий
l
Извещение о превышении заданных параметров
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ картинки штук
1 Основная рама 1 33-9126-10-SI
2 Передняя ножка 1 1 33-9128-11-SI
3 Задняя ножка 1 1 33-9128-12-SI
4L Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева 1 2 36-9107-29-BT
4R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа 1 2 36-9 107-30-BT
5 Колпачок ножки 2 3 36-9107-33-BT
6 Крепежный болт M10x57 4 1, 2+3 39-10026
7 Подкладная шайба 10//20 5 6+96 39-10206-CR
8 Пружинящее кольцо для M10 4 6 39-9995-CR
9 Глухая гайка M10 4 6 39-10021
10 Болт для установки уровня 2 3 36-9805-24-BT
11 Болт 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Рычаг педали 2 79 33-9128-13-SI
13 Болт M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Пружинящее кольцо для M8 18 13, 24+66 39-9864-VC
15 Подкладная шайба 8//16 13 13, 21, 24+66 39-10018-CR
16 Гнутая подкладная шайба 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Контрольный кабель 1 18+70 36-9126-54-BT
18 Соединительный кабель 1 18+55 36-9126-55-BT
19 Опорная труба 1 1 33-9128-14-SI
20 Пластмассовый подшипник 8 38+84 36-9128-57-BT
21 Болт M8x50 2 28+84 39-9811
22 Самоконтрящаяся гайка M8 5 19, 21+83 39-9918-CR
23 Подкладная шайба 8//30 4 24 39-10180
24 Болт M8x25 6 12, 36, 44 39-9809
25 Задний колпачек ножного рычага 2 28 36-9128-58-BT
26 Болт M5x12 10 25,35,53+82 39-9988
27 Пластмассовый подшипник 4 28 36-9128-59-BT
28L Рычаг ноги слева 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Рычаг ноги справа 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Болт M6x50 4 31 39-10450
30 Подкладочная пластина 4 31 36-9128-60-BT
31 Фиксатор стопы слева 2 28 36-9128-61-BT
32 Подкладная шайба 6//16 8 29, 90+101 39-10013-VC
33 Пружинящее кольцо для M6 11 29, 75+101 39-9865-SW
34 Грибковая гайка M6 4 39 36-9925521-BT
35L Передний колпачек ножного рычага левый 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Передний колпачек ножного рычага правый 2 28+35L 36-9128-63-BT
36 Болт 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Гнутая подкладная шайба 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Соединительная труба 2 28+41 33-9128-17-SI
39 Гнутая подкладная шайба 8//19 6 13+19 39-9966-CR
65
Русский
Page 66
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ картинки штук
40 Кожух 2 38 36-9126-09-BT
41L Рукоятка слева 1 38 33-9128-18-SI
41R Рукоятка справа 1 38 33-9128-19-SI
42 Пластмассовый подшипник 4 41 36-9128-65-BT
43 Пластмассовый подшипник 2 19 36-9128-66-BT
44 Ось поручней 1 19 33-9128-20-SI
45 Оболочка рукоятки 2 41 36-9128-67-BT
46 Блок измерителя пульса 2 50 36-9128-68-BT
47 Кабельная защита 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Поручень 1 19 33-9128-21-SI
49 Оболочка поручня 1 48 36-9128-69-BT
50 Пульс кабельную связь 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Крепление поручня 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Заглушка 2 48 36-9128-70-BT
53a Кожух опорной трубы a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Кожух опорной трубы b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Набалдашник 1 41 36-9128-73-BT
55 Компьютер 1 19 36-9126-53-BT
56 Блок питания 6V=DC/1A 1 63 36-9107-22-BT
57 Болт 4 55 39-9903-SW
58L Обшивка слева 1 1+58R 36-9126-51-BT
58R Обшивка справа 1 1+58L 36-9126-52-BT
59 Осевой гайка M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Круглая обшивка 2 12 36-9126-50-BT
61 Болт 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Болт 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 Питающий кабель с гнездом 1 17+58L 36-9107-66-BT
64 Стопорное кольцо C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Подшипник 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 Болт M8x15 2 67 39-9911
67 Крепление Хомут магнита 1 1+88 33-9107-12-SI
68 Четырехгранная заглушка 1 1 36-9128-76-BT
69 Овальные заглушки 1 1 36-9128-77-BT
70 Серводвигатель 1 1 36-9107-57-BT
71 Стопорное кольцо C 17 1 74 36-9805-32-BT
72 Подшипник 6203-RS 2 74 36-9805-31-BT
73 Натяжная пружина 1 74 36-9107-59-BT
74 Натяжной хомут 1 1 33-9107-11-SI
75 Болт M6x16 4 79 39-10120-SW
76 Промежуточное тело 3 101 36-9107-65-BT
77 Гнутая подкладная шайба 21//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Шайба кривошипа 1 79 36-9128-78-BT
79 Ось шатуна 1 78 33-9128-26-SI
80 Подкладная шайба 1 78 33-9128-27-SI
81 Самоконтрящаяся гайка M6 5 75+90 39-9861
82 Покрытие Основная рама 1 1 36-9128-79-BT
83 Болт M8x50 1 88 39-9811-CR
84 Крепление ножного рычага 2 28 33-9128-24-SI
85 Канатная тяга 1 70+88 36-9126-56-BT
86 Канатная тяга 1 88 36-9107-62-BT
87 Пластмассовые подкладная шайба 1 90 36-9107-63-BT
88 Хомут магнита 1 67 33-9126-11-SI
89 Гайка M6 1 90 39-9861
90 Болт M6x60 1 88 39-10141
91 Осевой гайка M10x1.0 2 96 39-9820
92 Стопорное кольцо C12 2 96 36-9805-36-BT
93 Гнутая подкладная шайба 13x16 1 96 36-9126-57-BT
94 Подшипник 6001Z 2 95 36-9214-30-BT
95 Инерционная масса 1 96 33-9126-12-SI
66
Page 67
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ картинки штук
96 Ось маховика 1 95 33-9126-13-SI
97 Промежуточное тело 10x3 1 96 36-9126-58-BT
98 Плоский ремень PJ6 520 1 78+95 36-9126-59-BT
99 Покрытие оси 2 60 36-9128-82-BT
100 Датчик 1 1+17 36-9126-60-BT
101 Болт M6x12 3 74 39-10120
102 Магнит 1 78 36-9128-85-BT
103 Болт U-образная часть M6x50 2 96 39-10000
104 Набор инструментов 1 36-9128-86-BT
105 Инструкция по монтажу 1 36-9126-61-BT
67
Русский
Page 68
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во внимание, что некоторые части предварительно смонтированы.
Время установки 45-60мин.
Шаг 1: Монтаж передней ножной трубы (2+3) на основной раме (1).
1. Вложите переднюю и заднюю ножку (2+3) в крепление
основной рамы (1) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
Внимание! Транспортные ролики (4) встроенные в
передней ножке должны смотреть вперед (с точки зрения тренирующего на тренажере)
2. Введите болты (6) через отверстия и наденьте на
концы болтов по одной под-кладной шайбе (7), по пружинному кольцу (8) и гайке (9) и прочно затяните это соединение.
Шаг 2: Монтаж опорной трубы (19) на основной раме (1) и подсоединение кабеля сервомотора (17) с соединительным кабелем (18).
1. Проведите нижнюю часть опорной трубы (19) соответствующему креплению основной рамы (1) и соедините компьютерный кабель (17+18). После чего опорную трубу (19) соеденить с основной рамой (1) при этом необходимо избежать пережимание кабеля
2. Привентите опорную трубу (19) на основную раму (1) при помощи болтов (13) надев пружинное кольцо (146) и подкладную шайбу (15+16)
68
Page 69
Шаг 3: Монтаж рычага правого (41R) и рычаго левого (41L) и оси (44) на опорной трубе (19).
1. Ось (44) ввести в приваренную трубу на опорной трубе (19).
2. Одеть на ось с правой стороны рычаг (41R) и с левой стороны рычаг (41L). (Внимание! Рычаги монтируются так чтобы верхние части расходились от опорной трубы (19).
3. На винты (13) надеть по одному пружинному кольцу (14) и одной шайбе (23+37) и вкрутить их в резьбовое отверстие находящиеся соответствено на обоих концах оси (44) и сильно затянуть.
(Внимание! Рычаги в верхней части тяжелее поэтому до
продолжения монтажа во избежании неудобств повернуть верхнюю часть вниз.)
Шаг 4: Монтаж ножных рычагов (28) с соеденительной трубой (38) на ручные рычаги (41) и крепления педалей (12)
1. Наденте конец правого ножного рычага (28R) на крепление педали (12R) и закрепите его на ней при помощи винта (24), шайбы (23) и пружинной шайбы (14)
2. Вденьте соеденительную трубу (38R) и правый ручной рычаг (41R) и закрутите их винтом (13) надев вогнутую шайбу (39) и пружинную шайбу (14).
3. Монтаж левого ножного рычага (28L) произвести также как описано в пункте 1.-2. только с учетом левой стороны.
Шаг 5: Монтаж передних и задних колпачков ножного рычага (25+35) и ножных рычагах (31) на ножных рычагах (28).
1. Наденьте задний колпачек ножного рычага (25) на крепление педалей (28) и прикрутите их при помощи винта (26).
2. Наденьте левую и правую часть колпачка (35L+35R) впереди на соединение ножного рычага и соеденительной трубы и прикрутите при помощи винта (11+26).
3. Фиксатор стопы (31) наложить на ножной рычаг (28) так чтобы совпадали монтажные отверстия
(Внимание! Высокий кант должен быть с внутренней стороны
т.е. ближе к основной раме (1)
4. Болт (29) с пластиной (30) ввести в отверстие на (31) и снизы надев шейбу (32), и пружинную шыйбу (33) затянуть гайкой (34).
(Внимание! Позиция фиксаторов должна быть с обеих сторон
одинакова. Позиция может менятся в любое время для чего наобходимо вынуть болт (29) и передвинуть фиксатор в желаемую сторону.
Русский
69
Page 70
Шаг 6: Монтаж рукоятки (48) и компьютера (55) на опорной трубе (19).
1. Штекер Соеденительного кабеля (18) вставить в соответствующее гнездо на обратной стороне компьютера (55).
2. Компьютер (55) прикрутить на плате опорной трубы (19) при помощи винтов (57) не зажимая при этом кабеля.
3. Штекер и пульскабеля (50) вставить в соответствующее гнездо на обратной стороне компьютера (55). Штекер и пульскабеля (50) вставить в Блок измерителя пульса (46).
4. Крепление рукоятки (51) наложить на рукоятку (48) таким образом чтобы совпадали отверстия. Все это приложить к верхней части опорной трубы (19) ввести болт с резьбой и надев на резьбу шайбу (39) и закрутить самострахующей гайкой (22). (Внимание! Рукоятка при правильном монтаже имеет наклон наружу.)
5. Передний и задний кожух (53a+53b) соеденить на опорной трубе (19) и закрутить винтами (11+26). Пулскабель (46) мит Кабелсичерунг (47) версэн.
Шаг 7: Подключение блока питания (56).
1. Вставте штекер блока питания (56) в соответствующее гнездо (63) в конце обшивки аппарата.
2. Вставте после этого другой конец блока питания (56) в резетку (230V~50Hz).
Шаг 8: Контроль
1. Проверить все соединения на правильность их сборки и провести проверку функциональности. Монтаж считается законченным.
2. Если все в порядке при маленьких нагрузках провести пробную тренировку, и настроить индивидуально фиксаторы стопы (31L+31R) и соеденительную трубу
Замечание:
Пожалуста сохранейте все ключи для позднейших возможных ремонтов. При снятии обшивок (58) необходимо учесть что они прикручены не только снаружи болтами (11+61) но и на заднем конце обшивок болтами (61)
70
Page 71
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера: Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так, чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки. Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни. Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности, укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется поддержание хорошей спортивной формы.
RPM and Power in Watt of Level 1- Level 24 for CX 6 Art.-No. 9126
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 6 12 20 29 40 53 69 79 92 106 121 2 8 16 26 38 53 68 88 103 120 138 152 3 9 20 32 47 66 84 107 125 148 172 186 4 11 23 39 56 79 101 126 150 173 206 219 5 13 27 45 65 92 117 145 175 202 238 254 6 15 31 52 75 105 135 166 202 231 275 289 7 16 35 58 85 118 152 185 226 260 305 332 8 18 39 65 96 131 169 208 249 289 333 375 9 19 42 71 104 144 184 227 272 318 361 408 10 21 46 77 113 157 199 245 295 345 386 442 11 23 50 84 123 170 216 262 318 372 413 480 12 24 53 89 131 183 230 279 342 398 441 512 13 26 56 94 139 196 245 296 365 424 468 548 14 28 60 101 148 209 261 318 389 449 494 585 15 30 64 108 158 222 277 337 415 476 518 620 16 32 68 115 168 235 296 355 439 503 548 658
17 33 72 122 177 248 312 373 463 530 576 694 18 35 76 129 187 261 328 390 484 556 606 727 19 37 79 134 195 274 342 407 507 572 632 763 20 39 83 140 204 287 354 424 528 598 659 790 21 40 87 146 213 300 368 442 551 616 689 812 22 42 91 153 223 313 385 461 574 645 720 840 23 44 95 160 234 326 401 479 598 673 752 872 24 47 101 171 246 340 418 501 625 706 788 908
Русский
Замечания:
1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удовлетворяет требования классификации “С высокой точностью индикации”. Если
Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
71
Page 72
Иструкция к компьютеру CX 6
Computeranleitung zu ET 6
Der Computer kann auch so programmiert werden, dass er von einem ein- gegeben Wert herunterzählt. Zur Einstellung verwenden Sie die +” oder “- Tasten. Bei 0:00 ertönt ein Signal, zur Erinnerung, dass die Trainingseinheit beendet ist und die eingestellte Countdownzeit blinkt.
3. ENTFERNUNG: Zeigt die kumulative Entfernung an, die während eines Trainings zurückgelegt wurde (bis zu 99,9 km bzw. Meilen)
4. RPM: Ihr Pedalrhythmus (Umdrehungen/Minute).
5. WATT: Die Stärke der mechanischen Kraft, die vom Computer während
Ihres Trainings empfangen wird.
6. SPEED: Anzeige der Trainingsgeschwindigkeit in Km bzw. Meilen pro Stunde.
7. KALORIEN: Der Computer berechtet fortlaufend die Kalorien, die wäh- rend des Trainings verbrannt werden.
8. PULS: Anzeige des Pulswertes in Schläge pro Minute während des Trainings.
9. ALTER: Das Alter kann von 10 bis 99 Jahren eingegeben werden. Wird das Alter nicht eingegeben, gilt die Voreinstellung von 35 Jahren.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS): Die Herzfrequenz, die beibehalten werden sollte, nennt man Zielherzfrequenz und wird in Schlägen pro Minuten angegeben.
11. PULSERHOLUNG: Während der START-Phase lassen Sie die Hände an den Griffen oder den Herzschlagsensor an der Brust. Drücken Sie die TEST-Taste. Alle Displayanzeigen verschwinden –außer der ZEIT-Anzeige. Die Zeit zählt runter von 00:60 bis 00:00. Wenn 00:00 erreicht ist, zeigt der Computer Ihre Herzfrequenz bzw. den Pulserholungsstatus auf der Skala F1.0 bis F6.0 an:
1.0 bedeutet HERVORAGEND
1.0 < F < 2.0 bedeutet SEHR GUT
2.0 F 2.9 bedeutet GUT
3.0 F 3.9 bedeutet AUSREICHEND
4.0 F 5.9 bedeutet UNTERDURCHSCHNITTLICH
6.0 bedeutet SCHLECHT
Что Вы должны знать перед первой тренировкой.
A. Подача электричества
При подключении электропровода к тренажеру раздается звуковой сигнал и компьютер начинает работу в ручном режиме.
B. Выбор программы и установка показателей
1. Выбор программы производится с помощью клавиш “+” и “-“.С помощью
клавиши “E” производится подтверждение выбора программы.
2. В ручном режиме с помощью клавиш “+” и “-“ производится установка
следующих показателей тренировки: ZEIT / ВРЕМЯ, ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ, KALORIEN / КАЛОРИИ.
3. При нажатии клавиши START/STOP начинается тренировка.
4. При достижении цели подается звуковой сигнал и компьютер
останавливается.
5. Если Вы задали несколько параметров и хотите достигнуть
следующий показатель, нажмите на клавишу START/STOP, чтобы продолжить тренировку.
Функции и показатели:
1. СТАРТ/СТОП: Компьютер включается без предварительного
выбора программ. Показатель ZEIT/ВРЕМЯ начинает автоматически отсчет с нуля. Посредством клавиш “+” и “-“ ВНИЗ можно менять степень нагрузки.
2. Показатель TIME/ВРЕМЯ: индикация времени тренировки в минутах
и секундах от 0 и до максимального значения 99:59. С помощью клавиш “+” и “-“ Вы можете запрограммировать компьютер на отсчет по убывающей (Countdown). При достижении цели 0:00 подается звуковой сигнал для напоминания, что тренировка закончена. Установленый показатель времени мерцает.
3. Показатель ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ: Индикация расстояния,
пройденного во время одной тренировки (макс. 99,9 км/миль).
4. RPM: Такт педалей. (Вращение/Минута).
5. WATT / ВАТТ: Индикация мощности механической силы, которую
компьютер улавливает во время тренировки.
6. SPEED / СКОРОСТЬ: Индикация скорости во время тренировки в
км/ч или в миль/ч.
7. KALORIEN / КАЛОРИИ: Индикация затраченных во время
тренировки калорий.
8. PULS / ПУЛЬС: Индикация пульса во время тренировки в ударах в
минуту.
9. ALTER / ВОЗРАСТ: Возраст устанавливается от 10 до 99 лет. Если
возраст не был установлен, то компьютер автоматически выставляет возраст 35 лет.
10. ZIELHERZFREQUENZ (ZIELPULS) / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС: Частота
сердечных сокращений, которая должна сохраняться во время тренировки, устанавливается в ударах в минуту.
11. PULSERHOLUNG / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА: Положите руки на сенсоры измерения пульса или наденьте датчик измерения пульса. Нажмите на клавишу TEST. Все показатели на дисплее исчезают (кроме ZEIT /ВРЕМЯ). Начинается отсчет времени по убывающей с 00:60 до 00:00. По истечении времени на компьютере выводится частота сердечных сокращений или показатель функции восстановления пульса, оцениваемый по шкале от F 1.0 до F 6.0.
1.0 означает ЗАМЕЧАТЕЛЬНО
1. 0 < F < 2.0 означает ОЧЕНЬ ХОРОШО
2.0 F 2.9 означает ХОРОШО
3.0 F 3.9 означает УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО
4.0 F 5.9 означает НИЖЕ СРЕДНЕГО
6.0 означает ПЛОХО Замечание: Если компьютер не получает сигнала пульса, высвечивается “P” в окошке PULSE. Если высвечивается “ERR”, нажмите на клавишу PULSE RECOVERY еще раз. Убедитесь в том, что руки плотно лежат на сенсорах измерителя пульса и датчик плотно прилегает к груди.
Функциональные клавиши:
На компьютере находятся 6 клавиш со следующими функциями:
1. START/STOP / СТАРТ/СТОП:
a. Функция быстрого старта: Компьютер включается без предварительного выбора программ. Используется только для тренировки в ручном режиме. Показатель времени начинает автоматически отсчет с нуля. b. Для прерывания тренировки нажмите на клавишу STOP. c. Для дальнейшего проведения тренировки нажмите на клавишу START.
2. “+”:
a. Для увеличения степени нагрузки во время тренировки. b. Для увеличения устанавливаемых показателей времени, расстояния, калорий, возраста, а также для выбора пола и программм.
3. “-“ :
a. Для уменьшения степени нагрузки во время тренировки. b. Для уменьшения устанавливаемых показателей времени, расстояния, калорий, возраста, а также для выбора пола и программ.
4. “E” :
a. Для подтверждения данных при установлении. b. В режиме STOP используется для установки всех показателей в ноль. Для этого нажимайте на клавишу в течение 2 секунд. c. Для подтверждения установки минут и секунд при установке времени.
5. KÖRPERFETT / СОДЕРЖАНИЕ ЖИРА ТЕЛА :
Для введения данных роста, веса, пола и возраста, с помощью которых определяется средний показатель процента жира тела.
6. TEST Для определения показателя восстановления пульса.
Программы:
Программа ручной установки:
P1 - программа ручной установки. Программа запускается посредством нажатия на клавишу START/STOP. Степень нагрузки автоматически устанавливается на ступень 5. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ нагрузку можно изменить в любое время тренировки без изменений показателей времени, калории и расстояния.
Управление:
1. Нажатие на клавишу “+” или “-“: Выбор программы ручной установки (P1).
2. Нажатие на клавишу “E”: подтверждение.
3. Показатель ZEIT / ВРЕМЯ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранное время тренировки.
4. Показатель ENTFERNUNG / РАССТОЯНИЕ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать дистанцию для тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранная дистанция тренировки.
5. Показатель KALORIEN /КАЛОРИИ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать количество калорий, израсходованных во время тренировки. Посредством нажатия на клавишу ENTER подтверждается выбранное количество калорий, израсходованных во время тренировки.
6. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
Встроенные программы: лестница, холм, вверх-вниз, ущелье, сжигание жира, рампа, гора, интервал, случайная, плоскогорье, смена, крутой подъем
72
Page 73
Программы 2-13 – встроенные программы. Как видно на диаграммах, пользователь может тренироваться в различных интервалах и на различных уровнях нагрузки. При этом, посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ можно изменять показатели нагрузки, без изменения показателей времени, калорий и расстояния.
Управление:
1. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ выберите одну из
программ P2 - P13.
2. Нажмите на клавишу “E” для подтверждения выбранной
программы.
3. Показатель ZEIT/ВРЕМЯ начинает мигать. Посредством нажатия
клавиш “+” или “-“ можно задать время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранное время тренировки.
4. Показатель ENTFERNUNG /РАССТОЯНИЕ начинает мигать.
Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать дистанцию для тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранная дистанция тренировки.
5. Показатель KALORIEN /КАЛОРИИ начинает мигать. Посредством
нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать количество калорий, израсходованных во время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранное количество калорий, израсходованных во время тренировки.
6. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
Индивидуальные тренировочные программы: Пользователь 1, Пользователь 2, Пользователь 3 и Пользователь 4
Программы 14-17 – индивидуальные тренировочные программы. Пользователь может сам задать показатели времени, расстояния, калорий и нагрузки в диапазоне до 10 штрихов. Эти измененные показатели и диаграммы будут занесены в память компьютера. Во время тренировки эти показатели могут быть изменены посредством нажатия на клавиши “+” или “-“. Занесенные в память данные при этом меняться не будет.
Управление:
1. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ выберите одного
пользователя из программ Р14 - P17.
2. Нажмите на клавишу “E” для подтверждения выбранной
программы.
3. Первая колонка начинает мигать. Посредством нажатия клавиш
“+” oder “-“ ввести персональный профиль тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердить данные в первой колонке. Предустановка – степень нагрузки 1.
4. Вторая колонка начинает мигать. Посредством нажатия клавиш
“+” oder “-“ ввести персональный профиль тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердить данные во второй колонке.
5. Повторяйте шаги 3 и 4 до окончания введения персонального
профиля. По окончании посредством нажатия на клавишу “E” подтвердить введенные данные.
6. Показатель ZEIT /ВРЕМЯ начинает мигать. Посредством нажатия
клавиш “+” или “-“ можно задать время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранное время тренировки.
7. Показатель ENTFERNUNG /РАССТОЯНИЕ начинает мигать.
Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать дистанцию для тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранная дистанция тренировки.
8. Показатель KALORIEN /КАЛОРИИ начинает мигать. Посредством
нажатия клавиш “+” или “-“ можно задать количество калорий, израсходованных во время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтверждается выбранное количество калорий.
9. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
Контроль частоты сердечных сокращений (HRC): 55% H.R.C., 65% H.R.C., 75% H.R.C., 85% H.R.C., Цель-H.R.C.
Программы Р18 - Р22 – программы контроля частоты сердечных сокращений. Программа Р22 – программа целевого пульса (Target Heart Rate). Программа 18 - 55% макс. частоты пульса = Целевой пульс = (220 – Возраст) x x 55% Программа 19 - 65% макс. частоты пульса = Целевой пульс = (220 – Возраст) x x 65% Программа 20 - 75% макс. частоты пульса = Целевой пульс = (220 – Возраст) x x 75% Программа 21 - 85% макс. частоты пульса = Целевой пульс = (220 – Возраст) x x 85% Программа 22 - целевой пульс - - Тренировка с Вашим целевым пульсом
Пользователи могут выбирать желаемую программу контроля частоты сердечных сокращений посредством введения показателей возраста, времени, расстояния, калорий и целевого пульса. В этих программах степень нагрузки устанавливается автоматически в соответствии с частотой сердечных сокращений. Например, степень нагрузки увеличивается каждые 20 сек., если частота сердечных сокращений ниже показателя целевого пульса.
Управление:
1. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ выберите одну из программ Р18 – P22.
2. Нажмите на клавишу “E” для подтверждения выбранной программы.
3. Показатель ALTER /ВОЗРАСТ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ введите свой возраст. Предустановка – 35 лет.
4. В программе Р22 начинает мигать показатель ZIELPULS /ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ введите параметры между 80 и 180 ударов в минуту. Предустановка – 120 ударов в минуту.
5. Показатель ZEIT /ВРЕМЯ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ задайте время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранное время тренировки.
6. Показатель ENTFERNUNG /РАССТОЯНИЕ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ задайте дистанцию для тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранную дистанцию тренировки.
7. Показатель KALORIEN/КАЛОРИИ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ задайте количество калорий, израсходованных во время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранное количество калорий, израсходованных во время тренировки.
8. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
ИЗМЕРЕНИЕ ПУЛЬСА:
1. Ручное имерение пульса:
В левой и правой части руля находятся сенсоры в виде металлических пластин от которых отходит кабель. Соедените кабель с гнездом 50 на компьютере. Измерение пульса происходит только после одновременного наложения рук на сенсоры. О том что происходит считывание пульса видно по мигающему сердечку рядом с индикатором пульса. (Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориентации потому как через движение ,пот, трение и.т.д.возможно отклонение от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибочное показание пульса, для них мы советуем применение грудного кардио датчика в виде ремня.
2. Кардио – измерение пульса:
В торговле можно купить Кардио – измеритель пульса который состоит из грудного передатчика и в виде ручных часов принимающего устройства. Компьютер вашего Эргометра имеет такое принимающее устройство но в комплекте нет передающего устройства. Имея стандартный грудной передатчик вы можете посылаемые им импульсы видеть на вашем компьютерном дисплее. Это возможно со всеми не кодированными грудными кардиодатчиками у которых передающая частота лежит между 5,0 и 5,5 Кгц . Дальность передающего сигнала составляет от 1 до 2 метров в зависимости от модели. ВНИМАНИЕ: при одновременном применении грудного передатчика и наложении рук на сенсоры руля преимущество имеют сенсоры на руле.
Программа контроля показателя в ваттах:
Программа Р23 - независимая от скорости вращения программа. Посредством клавиши “E” задайте показатели ZIEL WATT/ЦЕЛЕВОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВАТТ, ZEIT/ВРЕМЯ, ENTFERNUNG/РАССТОЯНИЕ и KA­LORIEN/КАЛОРИИ. Степень нагрузки изменить во время тренировки не возможно. Например, степень нагрузки может быть увеличена, если скорость слишком низка. И наоборот, степень нагрузки может быть уменьшена, если скорость слишком высока. Поэтому расчитываемый показатель ватт будет приближен к целевому показателю ватт пользователя.
Управление:
1. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ выберите программу Р23.
2. Показатель ZEIT/ВРЕМЯ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ задайте время тренировки.
3. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранное время тренировки.
4. Показатель ENTFERNUNG/РАССТОЯНИЕ начинает мигать. Посредством нажатия клавиш “+” или “-“ задайте дистанцию для тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранную дистанцию тренировки.
5. Показатель WATT/ВАТТ начинает мигать. Посредством нажатия
73
Русский
Page 74
клавиш “+” или “-“ задайте целевой показатель ватт. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите показатель. Предустановка показателя ватт – 100.
6. Показатель KALORIEN/КАЛОРИИ начинает мигать. Посредством
нажатия клавиш “+” или “-“ задайте количество калорий, израсходованных во время тренировки. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите выбранное количество калорий, израсходованных во время тренировки.
7. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
Указание:
1. WATT = Момент вращения (kgm) * RPM (Вращение/Минута)* 1,03
2. В этой программе показатель ватт не меняется. Если вы вращаете
педали быстрее, снижается степень нагрузки, и если вы вращаете педали медленнее, увеличивается степень нагрузки.
Программа определения содержания жира тела
Программа Р24 – особенная программа. Она определяет среднее количество жира тела пользователя и предлагает программу тренировки с учетом расчитанного показателя. Существуют 3 типа телосложения, для которых расчитывается показатель количества жира в теле в процентах (FAT %). Тип 1: Жир тела > 27 Тип 2: 27 Жир тела 20 Тип 3: Жир тела < 20 Компьютер высвечивает результаты в FAT %, BMI и BMR.
Управление:
1. Посредством нажатия на клавиши “+” или “-“ выберите программу
P24.
2. Нажмите на клавишу “E” для подтверждения выбранной
программы.
3. Показатель GRÖSSE/РОСТ начинает мигать. Посредством нажатия
клавиш “+” или “-“ введите Ваш рост. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите ввод. Предустановка – 170 см или 5’07” футов.
4. Показатель GEWICHT/ВЕС начинает мигать. Посредством нажатия
клавиш “+” или “-“ введите Ваш вес. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите ввод. Предустановка – 70 кг или 155 фунтов.
5. Показатель GESCHLECHT/ПОЛ начинает мигать. Посредством
нажатия клавиш “+” или “-“ введите Ваш пол. Цифра 1 означает «мужской», цифра 2 – «женский». Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите ввод. Предустановка – 1 «мужской».
6. Показатель ALTER/ВОЗРАСТ начинает мигать. Посредством нажатия
клавиш “+” или “-“ введите Ваш возраст. Посредством нажатия на клавишу “E” подтвердите ввод. Предустановка – 35 лет.
7. С нажатием на клавишу START/STOP начинается измерение жира
тела. Если на дисплее высвечивается „E” проверьте, лежат ли руки плотно на сенсорах измерителя пульса и плотно ли датчик прилегает к груди.
8. После измерения на дисплее высвечиваются показатели BMR, BMI
и FAT% и компьютер предлагает программу с учетом расчитанного показателя.
9. С нажатием на клавишу START/STOP тренировка начинается.
высвечивается индикатор „E2“. E3 (Ошибка 3): Ошибка в режиме старт при прошествии 4 секунд. Компьютер определяет неисправный мотор и высвечивается индикация “E3”.
Технические данные блока питания
Model: CYD-0601000E I/P: 230V~50Hz 90mA O/P: 6V = 1000mA 6VA
Примечания:
1. Режим Stand-By:
Компьютер переходит в режим Stand-By, если в течение 4 секунд тренажером не пользовались. При нажатии на любую клавишу тренажер включается снова.
2. BMI (Body Mass Index): BMI - это показатель жира тела, который
базируется на соотношении роста и веса и может применятся как для женщин, так и для мужчин.
3. BMR (Basal Metabolic Rate): Этот показатель определяет количество
калорий, которые необходимы организму для жизнедеятельности (для биения сердца, дыхания и поддержания температуры тела). При этом занятия спортом не учитываются. Измерение проводится при комнатной температуре и состоянии покоя.
Возможные дефекты:
E1 (Ошибка 1):
Нормальное состояние: Эта ошибка высвечивается на дисплее во время тренировки, если дисплей в течение 4 секунд не получает сигнала от мотора и это случается последовательно три раза. Включенное состояние: Мотор тренажера идет в ноль, если более 4 секунд не получает сигнала от мотора. Привод мотора сразу же отключается и на дисплее высвечивается индикатор “E1”. Все показатели и функции потухают. Все сигналы выходящие сигналы отключаются. E2 (Ошибка 2): Ошибка при считывании занесенных в память данных. Если код Log-In неверен или память IC повреждена, сразу же после включения тренажера на дисплее
74
Page 75
LCD Тренировочные графики Встроенные программы тренировки:
ПРОГРАММА 1 ПРОГРАММА 2 ПРОГРАММА 3
PROGRAM 1 Program 2 PROGRAM 3
Ручная настройка Лестница Холм
MANUAL STEPS HILL
ПРОГРАММА 4 ПРОГРАММА 5 ПРОГРАММА 6
Вверх-вниз Ущелье Сжигание жира
ПРОГРАММА 7 ПРОГРАММА 8 ПРОГРАММА 9
Рампа Гора Интервал
ПРОГРАММА 10 ПРОГРАММА 11 ПРОГРАММА 12
Случайная Плоскогорье Смена
ПРОГРАММА 13
Крутой подъем
Русский
75
Page 76
Программы ручной установки
ПРОГРАММА 14
ПРОГРАММА 15
ПРОГРАММА 16
ПРОГРАММА 17
Пульсозависимые программы:
ПРОГРАММА 18
ПРОГРАММА 19
Press ENTER key
Press ENTER key
ПРОГРАММА 20
ПРОГРАММА 21
Press ENTER key
Press ENTER key
76
Page 77
ПРОГРАММА 22
Программа контроля показателя в ваттах
ПРОГРАММА 23
WATT CONTROL
Программа измерения жира тела:
ПРОГРАММА 24
BODY FAT (STOP MODE) BODY FAT (START MODE)
Одна из показанных 6 график выводится автоматически после измерения содержания жира тела
Время тренировки: 40 минут Время тренировки: 40 минут Время тренировки: 20 минут
Русский
Время тренировки: 40 минут Время тренировки: 40 минут Время тренировки: 20 минут
77
Page 78
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбави­тель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только для домашнего использования в помещении. Предохраняйте тре­нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла на доступные оси и шарниры. Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования прове­рять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользо­вания смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.
Проблема Возможная
Компьютер не включается посредством нажатия на любую клавишу .
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки.
Нет индикации пульса
Нет индикации пульса
причина
Не подключен блок питания или в сети нет напряжения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа или разъединенного штекерного соединения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа датчика
Кабель пульса не подключен
Датчик пульса неправильно подключен
Решение
Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим образом и есть ли напряжение в сети
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в опорной трубе
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту. Магнит находится в диске шатуна напротив датчика, расстояние должно быть менее 5 мм
Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на компьютере
Открутите датчики пульса и проверьте штекерные соединения, проверьте кабель на повреждение
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите одну руку за голову. Вторую руку положите сверху, возьмитесь за локоть и потяните до ощущения растяжения трицепса. Останьтесь в этом положении на 20 секунд, повторите другой рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки, чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для разминки.
Наклонитесь вперед не сгибая ног и попытайтесь достать пальцами рук до пола. Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
Сядьте на пол и вытяните одну ногу. Наклонитесь вперед и попробуйте достать ступню. Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
78
В положении широкого выпада обопритесь руками в пол и потяните мышцы ног. Через 20 секунд поменяйте ногу.
Page 79
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной. Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах 70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее: А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество ударов пульса в минуту на запястье) В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства (которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты, которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка), непосредственно тренировка и остывание после тренировки, заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева. Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических упражнений. Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве, упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст) 90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9 85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85 70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Русский
79
Page 80
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
80
© by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
10/14 (Wecom)
Loading...