Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 99252 (C) + 99261 weiß, 99254 (C) +
99262 silber, 99260 (C) + 99263 „Black Edition“
F
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 99252 (C) + 99261 weiß, 99254 (C) +
99262 silber, 99260 (C) + 99263 „Black Edition“
RU
1
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 10
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 11 - 13
Reinigung, Wartung und Lagerung
6. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 14
7. Garantiebestimmungen Seite 13
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
GBD
Contents Page 15
F
Sommaire Page 25
NL
Inhoudsopgave Pagina 35
RU
Обзор содержания CTP. 45
Mit freundlichen Grüßen Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf
festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7.ACHTUNG! Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainingsleistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12.ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges
Gerät, d.h. mit zunehmender Drehzahl nimmt die Leistung zu und umgekehrt.
19. Das Gerät ist mit einer 8-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des
Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung der Stufe 1 zu einer
Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
Das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung
der Stufe 8 zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der
Trainingsbelastung.
20. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN 20957-1:2013 + 20957-9:2016
H/C geprüft und zertifiziert worden. Dieser Gerätecomputer entspricht den
grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2014/30/EG.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
• Bedienungsfreundlicher Computer mit digitaler Anzeige von:
Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch,
Pulsfrequenz und SCAN.
• Eingabe von Grenzwerten wie Zeit, Entfernung und ca.
Kalorienverbrauch
• Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt.
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Gerätegewicht: 41 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m²
Stellmaße: ca. L 140 x B 59 x H 161 cm
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Montageschritte vorhanden sind. Ist
dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Internet Service- und Ersatzteilportal:
www.christopeit-service.de
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
Deutsch
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Abb.- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück 99252(C)/99261 99254(C)/99262 99260(C)/99263
98 Werkzeug Set 1 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT
99 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-9925420-BT 36-9925420-BT 36-9925420-BT
Deutsch
7
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte.
Das Gerät wurde größtmöglich vormontiert, sodass der Zusammenbau
des Gerätes leicht und schnell durchführbar ist. Montagezeit ca. 50Min.
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (2) mit den vormontierten Transportrollen
(4) am Grundgestell (1). Benutzen Sie dafür je zwei Schlossschrauben
M8x75 (6), gebogene Unterlegscheiben 8//19 (7), Federringe für M8 (8)
und Hutmuttern M8 (9).
Hinweis: Das Grundgerät darf nach Fußrohrmontage nicht auf den
Transportrollen aufstehen. Achten Sie auf den Pfeil am vorderen Fußrohr.
Diese muss nach oben zeigen.
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (3) am
Grundgestell (1). Benutzen Sie dafür je
zwei Schrauben (6), Unterlegscheiben (7),
Federringe (8) und Hutmuttern (9).Nach
Beendigung der Gesamtmontage können
Sie durch Drehen an den beiden hinteren
Fußkappen (5) kleine Unebenheiten des
Untergrundes ausgleichen. Das Gerät wird
damit so ausgerichtet, dass ungewollte Eigenbewegungen des Gerätes während des
Trainings ausgeschlossen werden.
Schritt 2:
Montage des Stützrohres (49) am Grundrahmen (1) und Verbindung des
Sensorkabels (12) mit dem Verbindungskabel (55).
1. Die 8 Schrauben M8x16 (39) mit gebogenen Unterlegscheiben 8//19
(7) und Federringen für M8 (8) griffbereit neben den vorderen Teil des
Grundrahmens (1) legen.
2. Auf das untere Ende des Stützrohres (49) die Stützrohrverkleidung (57)
aufschieben und dann zum Grundrahmen führen. Die beiden Enden der
Computerkabelstrange (12+55), die aus (1+49) heraus ragen zusammenstecken.
(Achtung! Das oben aus dem Stützrohr (49) ragende Ende des Compu-
terkabelstrangs (55) darf nicht in das Rohr rutschen, da es zur weiteren
Montage noch benötigt wird.) Ebenso darauf achten, dass beim Zusammenstecken der Rohre die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird.
3. Führen Sie das Ende der Widerstandseinstellung (59) zur Seilzugaufnahme (60) und verbinden Sie diese miteinander wie im Bild (A1-A3)
dargestellt. Dazu die Widerstandregulierung so einstellen, dass der
Seilzug mit dem Knopf weit möglichst aus dem Mantel steht (Stufe 1).
Dann den Knopf am Ende des Drahtes der Widerstandseinstellung in
den in der Aufnahme (60) befindlichen Haken einhängen (Bild 1). Dann
das ganze Stützrohr (mit eingehaktem Seilzugknopf kräftig nach oben
ziehen, sodass sich der Haken in der Aufnahme nach oben schiebt (Bild
A2) und der Mantel oben auf die Aufnahme ein arretiert werden kann
(Bild A3).
4. Auf die Schrauben (39) je einen Federring (8) und eine gebogene Unterlegscheibe (7) stecken und durch die Bohrungen stecken und nur leicht
in die Gewindelocher eindrehen. (Achtung diese Schraubenverbindung
wird erst in Schritt 3 richtig fest verschraubt.)
8
Schritt 3:
Montage der Fußhebel (31) und der Verbindungsrohre (38) an
der Pedalkurbel (11) und am Stützrohr (49).
1. Schieben Sie die Griffachse (58) in das Stützrohr (49) mittig ein und
stecken Sie eine Wellscheibe (54) und beide Verbindungsrohre (38) auf
die Achse (58) auf. Auf die Schrauben M8x20 (14) einen Federring für
M8 (8) und eine Unterlegscheibe 8//38 (36) aufstecken und in die Achse
(58) des Stützrohres eindrehen und fest anziehen.
2. Die Fußschalenaufnahme (31R) an das Verbindungsrohr (38) stecken und
die Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass diese übereinander
liegen. (Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man
auf dem Gerät steht und trainiert.)
3. Die Sechskantschraube M8x75 (29) durch die Bohrungen stecken und
die Fußschalenaufnahme (31R) mittels Unterlegscheibe 8//16 (25) und
Mutter M8 (21) an dem Verbindungsrohr (38) nur so fest schrauben,
sodass sich diese Verbindungen noch leicht bewegen lassen.
4. Eine Wellscheibe (52) und den Fußhebel rechts (31R) mit dem Fußhebelhalter (19) auf den rechten Pedalarm (11) stecken und mit der Unterlegscheibe 8//25 (15), Federring für M8 (8) und Schraube M8x20 (14)
verschrauben.
5. Den Fußhebel links (31L) mit dem Verbindungsrohr incl. allen erforderlichen Teilen auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in 2.-4.
beschrieben, montieren.
6. Drehen Sie vorsichtig den Antrieb 3-4 Umdrehungen von Hand und
schrauben Sie nun die in Schritt 2 hergestellte Schraubenverbindung
des Stützrohres (49) zum Grundrahmen (1) richtig fest.
7. Schieben Sie anschließend die Stützrohrverkleidung (57) in Position.
Deutsch
Schritt 4:
Montage der Fußschalen (23) an den Fußhebeln (31).
1. Die rechte Fußschale (23R) auf den rechten Fußhebel (31R) auflegen und
die Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
2. Die Schlossschrauben M6x50 (22) von oben durch die Bohrungen stekken. Von der gegenüber liegender Seite je eine Unterlegscheibe 6//14
(77) aufstecken und eine Sterngriffmutter (53) aufdrehen und moderat
anziehen.
3. Die linke Fußschale (23L), wie in 1.-2. beschrieben, an dem Fußhebel (31L)
montieren. (Achtung! Die Unterscheidung der Fußschalen in rechts und
links ist anhand der Ränder an den Längsseiten der Fußschalen möglich.
Die hohen Ränder der Fußschalen (23L+23R) müssen jeweils nach innen
(zum Grundrahmen hin) ausgerichtet sein. Die eingestellte Position sollte
auf beiden Seiten immer gleich sein. Die Positionen können jederzeit
durch herausnehmen der Schlossschrauben (22) und verschieben der
Fußschalen auf den Fußhebeln beliebig verändert werden, so dass eine
angenehme Trainingsposition in einer optimalen Entfernung zu den
Griffen und zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen nach
hinten positioniert sind, desto gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
9
Schritt 5:
Montage der Griffrohre (41) an den Verbindungsrohren (38).
1. Die Griffrohre (41L+41R) auf die Verbindungsrohre (38) stecken und die
Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
(Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein,
dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (49) weg) gebogen
sind.)
2. Die Schrauben M8x16 (39) mit den gebogenen Unterlegscheiben 8//20
(40) und Federringen für M8 (8) durch die Bohrungen stecken und die
Griffrohre (41) fest verschrauben.
Schritt 6:
Montage des Haltegriffes (48) am Stützrohr (49).
1. Den Haltegriff (48) zur Aufnahme am Stützrohr (49) führen, und so ausrichten, dass das Lochbild des Haltegriffes (48) und des Stützrohres (49)
übereinstimmen. Auf die Schrauben M8x25 (51) jeweils einen Federring
für M8 (8) und eine Unterlegscheibe 8//16 (25) aufstecken und damit den
Haltegriff (48) am Stützrohr (49) festschrauben.
2. Anschließend die Verschraubung mit der Haltegriffverkleidung (56) abdecken.
Schritt 7:
Montage des Computers (44) am Stützrohr (49).
1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (44) aus der Verpackung und
setzen Sie die Batterien (Type AAA - 1,5V) unter Beachtung richtiger
Polarität auf der Rückseite des Computers (44) ein. (Batterien für den
Computer liegen nicht im Lieferumfang bei. Bitte beziehen Sie diese im
Handel.)
2. Nehmen Sie den Computer (44) und stecken Sie das Verbindungskabel
(55) in den Anschlussstecker des Computers (44) ein.
3. Stecken Sie die Pulskabel (46) in die entsprechende Anschlussbuchse
des Computers (44) ein und legen Sie den Computer (44) auf die Computeraufnahme oben am Stützrohr (49) auf, sodass die Gewindebohrungen
fluchten. Befestigen Sie den Computer (44) mittels der Schrauben M5x10
(50) und Unterlegscheiben 5//10 (30). (Bitte achten Sie darauf, dass die
Kabel beim Auflegen des Computers nicht eingeklemmt werden.)
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
10
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalenseite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz
abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit
zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in
gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwindigkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings
steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff
gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training
ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein HerzKreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt
das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen
Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das
Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung
und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und
an die Handhebelachse geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
ProblemMögliche
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Keine Pulsanzeige
Keine Pulsanzeige
Widerstand verändert sich bei
Verstellung nicht
spürbar.
11
Ursache
Keine Batterien
eingesetzt oder
Batterien leer
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster
Steckverbindung.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Position des
Sensors.
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Seilzugverbindung nicht
ordnungsgemäß
verbunden.
Lösung
Überprüfen Sie die Batterien im
Batteriefach auf ordnungsgemäßen Sitz oder wechseln Sie
diese aus.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die linke Verkleidung ab und überprüfen Sie
ob der Mitnehmer vom Sensor
sich mit der Schwungmasse
dreht und das Sensorkabel
unbeschädigt ist.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Überprüfen Sie die im Stützrohr
hergestellte Seilzugverbindung
auf ordnungsgemäßen Zustand
laut Montageanleitung.
Computeranleitung
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Jeder
trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichtfenster
angezeigt.
Vom Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die aktuelle
Geschwindigkeit, der ungefähre Kalorienverbrauch, zurückgelegte
Entfernung und der aktuelle Puls angezeigt. Alle Werte werden von Null an
aufwärts zählend festgehalten.
Wollen Sie permanent einen Wert während des Trainings angezeigt haben,
so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus. Wollen Sie diesen Wert im
permanenten Wechsel angezeigt bekommen, so wählen Sie die Funktion
„SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden wechselt die Anzeige dann
von einer Funktion zur Nächsten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken der F-Taste oder
einfachem Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu
erfassen und anzuzeigen. Um den Computer zu stoppen, einfach das
Training beenden. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt
erreichten Werte fest. Die zuletzt erreichten Werte in den Funktionen ZEIT,
KALORIEN und KM werden gespeichert und bei einer Wideraufnahme des
Trainings kann von diesen Werten aus weitertrainiert werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gespeichert und
bei einer Wideraufnahme des Trainings wieder angezeigt. Es kann dann
ausgehend von diesen Werten weitertrainiert werden oder mittels der „L“Taste alle Funktionen auf Null gesetzt werden.
Anzeigen:
1. „KM/H“ SPEED-Anzeige:
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde angezeigt.
Eine Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist nicht
möglich. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion
erfolgt nicht. (Höchstgrenze der Anzeige 999,9 km/h)
Tasten:
1. „F“-Taste (Funktion):
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur anderen
Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt werden
in der mittels der „E“-Taste Eingaben vorgenommen werden sollen.
Die jeweils ausgewählte Funktion wird im Sichtfenster angezeigt.
2. „E“-Taste (Eingabe):
Durch ein einmaliges Drücken dieser Taste ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funktionen möglich. Dazu muß zuvor die
gewünschte Funktion mit der „F“-Taste ausgewählt werden.
Längeres Drücken löst einen Schnellvorlauf aus. Beim Trainingsbeginn wird
dann, von den vorgegebenen Werten ab, gegen Null gezählt.
3. „L“- Taste (Löschen):
Durch ein kurzes Drücken dieser Taste kann der durch die „F“-Taste
ausgewählte Wert auf Null gesetzt werden.
Durch ein längeres Drücken der Taste (ca. 3 Sekunden) erfolgt eine Löschung
aller zuletzt erreichten Werte aller Anzeigen.
2. „ZEIT“ (TIME)-Anzeige:
Es wir die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich. Ist
eine bestimmte Zeit vorgegeben, so wird die noch zurückzulegende Zeit
angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch ein
akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 99 Minuten.)
3. „KM“ (DIST)-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometern angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich. Ist
eine bestimmte Strecke vorgegeben, so wird die noch zurückzulegende
Strecke angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch
ein akustisches Signal angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten
Werte in dieser Funktion erfolgt. (Höchstgrenze der Anzeige 999,9 km)
4. „KALORIEN“ (CAL)-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich.
Ist eine bestimmte Verbrauchsmenge vorgegeben, so wird die noch
zu verbrauchenden Kalorienmenge angezeigt. Wird der vorgegebene
Wert erreicht, wird dieses durch ein akustisches Signal angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 999,0 Kalorien)
5. „PULS“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine Vorgabe
bestimmter Werte mittels der „E“-Taste ist möglich.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt
nicht. (Höchstgrenze der beiden Anzeigen 40- 240 Pulsschläge pro Minute)
Batteriefach
AAA Batterien
Achtung:
Zur Pulsmessung müssen die beiden Kontaktflächen der PulsmessgriffEinheit mit beiden Händen gleichzeitig gegriffen werden. Dabei sollten sich
die Kontaktflächen mittig in der Handinnenfläche befinden.
6. „SCAN“-Funktion:
Wird diese Funktion mittels der „F“-Taste ausgewählt, werden im
fortlaufenden Wechsel von ca. 6 Sekunden die aktuellen Werte aller
Funktionen nach einander angezeigt.
7. „STOP“ - Anzeige:
Anzeige von Stopp Modus. Es können Vorgaben eingestellt werden.
Austausch der Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die gebrauchten
Batterien. (Sollten die Batterien ausgelaufen sein entfernen Sie diese unter
erhöhter Berücksichtigung, dass die Batteriesäure nicht mit Haut in Kontakt
kommt und reinigen Sie das Batteriefach gründlich.)
2. Legen Sie neue Batterien (Typ (AAA) Mignon 1,5V in richtiger Reihenfolge
und unter Berücksichtigung der Polarität in das Batteriefach ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel, sodass dieser einrastet.
3. Sollte der Computer die Funktion nicht sofort aufnehmen sollten die
Batterien für 10 Sekunden entfernt und wieder eingelegt werden.
4. Die leeren Batterien gemäß den Entsorgungsrichtlinien fachgerecht entsorgen und nicht zum Restmüll geben.
12
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
Deutsch
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt
mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden
eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für
ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein
Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten
pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten
pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Armbeuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas Schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und lassen Sie die Beine fast durchgestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
14
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Contents
GB
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 15
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 16 - 18
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 19 - 21
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
English
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operating hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and
the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating
condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle
and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7.WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive training. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He
can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.)
to which you may expose yourself and can give you precise information
on the correct posture during training, the targets of your training and your
diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12.WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with 8-speed resistance adjustment. This
makes it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby
the training exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting
towards stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards
stage 8 increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 150 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN 209571:2013 + 20957-9:2016 H/C. This item’s computer corresponds to the basic
demands of the
EMV Directive of 2014/30/EC.
21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
or passing to another person the documentation must be provided with
the product.
15
Parts list – List of spare parts
CS 5 order No. 99252 (C) + 99261 weiß, 99254 (C) +
99262 silber, 99260 (C) + 99263 „Black Edition“
Technical data: Issue: 01. 07. 2018
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future.
• Magnetic brake system
• approx. 10 KG flywheel
Internet service- and spare parts data base:
www.christopeit-service.de
• 8-manually adjustable load steps
• Hand Pulse measurement;
• Pedals three times adjustable
• Wheels for easier transportation
• Computer, showing: Speed, time, distance, approx. calories
and heart rate.
• Input of limits for time, distance and approx. calories
98 Tool set 1 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT
99 Assembly and exercise Instruction 1 36-9925420-BT 36-9925420-BT 36-9925420-BT
18
Installation instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check that all are there on the basis of the assembling steps. Please
note that a number of parts have been connected directly to the main
frame and preassembled. In addition, there are several other individual
parts that have been attached to separate units. This will make it easier
and quicker for you to assemble the equipment. Assembly time approx. 50min.
Step 1:
Attach the stabilizer (2+3) at main frame (1).
1. Attach the front foot (2) with the preassembled transport rollers (4) to
the main frame (1). Do this with the two carriage bolts M8x75 (6), curved
washers 8//19 (7), spring washers for M8 (8) and cap nuts M8 (9).
Attention: Mount the front foot into right
direction, so that the transport rollers don’t
touch the floor during exercising. The arrow
show top side.
2. Attach the rear foot (3) to the main frame (1).
Do this with the two screws (6), washers (7),
spring washers (8) and cap nuts (9).
After assembly has been complete, you can
compensate for minor irregularities in the
floor by turning the end cap (5). The equipment should be set up that the equipment
does not move of its own accord during a
training session.
English
Step 2:
Assembling of the connection cable (55) to the sensor cable (12) and
installation of support (49) at the main frame (1).
1. Place 8 screws M8x16 (39) with curved washers 8//19 (7) and spring
washers for M8 (8) accessibly beside the front part of the main frame (1).
2. Place the lower end of the support (49) against the main frame (1) and
slide first the handlebar tube cover (57) onto the support (49). Plug the
ends of the two computer cables (12+55) projecting from (1+49) together.
(Note: The connection cable (55) projecting from the support (49) must
not slide into the tube, as it is required for later steps of installation.) When
joining the tubes, ensure that the cable connection will not trapped.
3. Connect the middle section tension cable (59) to the bracket of lower
section cable tension (60) (See figure A1-A3). Before this step of the
installation, it is advisable to adjust the resistance setting to the lowest
stage 1, at which the cable extends furthest from the sheath. Put the
lowest part of cable (59) into the small hook (figure A1). Pull it until the
small hook get in higher position (A2) and then insert the cable (59) onto
the bracket (60) (figure A3).
4. Put one spring washer (8) and one curved washer (7) on each screw
(39). Push the screws (39) through the holes in the support (1), screw
into the threaded holes of the main frame (1) and tighten lightly. (This
screw connection point will screw firmly at least in Step 3.)
19
Step 3:
Installation of the footrest holder (31) and connecting tubes (38)
to the pedal crank (1) and support (49).
1. Push the grip axle (58) into the middle position at handlebar support (49)
and put one wave washer (54) and then both connecting tubes (38) onto
the axles’ end (58). Put on the screws M8x20 (14), a spring washer for
M8 (8) and a washer 8//38 (36) and tighten it firmly.
2. Push the footrest holder (31R) at the connecting tube (38) and adjust the
holes in the tubes so that they are aligned. (Note: Right is specified as
viewed standing on the machine during training.)
3. Push the hex bolt M8x75 (29) through the holes and tighten the footrest
holder (31R) at connection tube (38) with washers 8//16 (25) and nut M8
(21) firmly. (This connection point has to move easily. So please don’t
tighten the screw too much.)
4. Put one wave washer (52) and the right footrest holder (31R) with pedal
tube bracket (19) at the pedal crank (11) and tighten them with washer
8//25 (15), spring washer for M8 (8) and screw M8x20 (14) firmly.
5. Install the left footrest holder (31L) incl. all additionally required parts on
the left hand side of the machine as described in 2. – 4.
6. Now turn the construction by hand 3-4 times and tighten the screws (14)
of support (49) as mentioned in Step 2 firmly.
7. Put the handlebar tube cover (57) into right position.
Step 4:
Installation of the footrests (23) at footrest holder (31).
1. Push the right footrest (23R) onto the right footrest holder (31R). Adjust
the holes in the parts so that they are aligned.
2. Push the carriage bolts M6x50 (22) from above through the holes. Push
on a washer 6//14 (77) from the opposite side, screw on a handgrip nut
(53) and tighten firmly.
3. Install the left footrest (23L) on the left footrest holder (31L) as described
in 1. – 2. (Note: The position adjusted in this way should always be equal
at both sides. The right and left footrests (23) can be discerned by the
edges of the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the
footrests (23) must point inwards (towards the main frame.) The positions
can change as desired at all times by removing the carriage bolts (22)
and sliding the footrests on the footrest brackets to get a comfortable
exercise position close to the hand grip.)
20
Step 5:
Installation of handgrips (41) at connecting tubes (38).
1. Push the handgrip bars (41L+41R) onto the connecting tubes (38) and
adjust the holes in the tubes so that they are aligned.
(Note: the handgrip bars must be aligned after assembly so that the
upper ends are inclined outwards (away from the support (49)).
2. Push the bolt M8x16 (39) with curved washers 8//20 (40) and spring
washer for M8 (8) through the holes and tighten the handgrip bars (41)
firmly.
Step 6:
Attach the handle grip (48) at support (49).
1. Push a washer 8//16 (25) and a spring washer for M8 (8) onto each screw
M8x25 (51). Place the handle grip (48) against the holder at support (49)
and tighten the handle grip (48) at handlebar support (49) firmly.
2. Cover the connectionpoint of handlegrip (48) with handlebarcover (56).
English
Step 7:
Attach the computer (44) at support (49).
1. Take the computer (44) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AAA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (44). (Batteries for the computer are
not included in this item. Please buy them at your located market.)
2. Put the plug of connection cable (55) into the plug from computer (44)
backside.
3. Insert the plug of pulse cable (46) to the jack of the computer (44) and
attach the computer (44) to top monitor bracket of front post (49) with
screws M5x10 (50) and washers 5//10 (30). (Attention: Ensure that the
cables are not crunched or pinched during installation.)
Step 8:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarize yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
21
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some
spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip
axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight
and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle.
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
ProblemPossible CauseSolution
Computer
has no value
at Display if
you press any
key.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
No pulse
value
No pulse
value
Resistance
don’t change
22
No Batteries insert
or batteries empty
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Sensor impulse
missing base on
not correct position
of sensor.
Pulse cable is not
plugged in.
Pulse sensors not
well connected
Connection of resistance not well
Check the position of batteries at battery compartment or
replace batteries.
Check the plug connections at
computer and inside of handlebar support.
Überprüfen Sie das Bremsband
auf ordnungsgemäße
Einstellung wie in Montage
Schritt 5 beschrieben.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
Check the resistance connection inside of handlebar support
as manual mention.
Computer instructions
The supplied computer allows the most convenient training. Every value
relevant to training is displayed in a corresponding window.
From the beginning of the training session, the required time, the current
speed, the approximate calorie consumption, the travelled distance ad the
current pulse rate are displayed. All values are counted from zero upwards.
If you wish to see one value displayed constantly during training, select this
with the „F“ key. If you wish to see these values in constant alternation,
select the „SCAN“ function. The display then changes from one function to
the next at intervals of approx. 6 seconds.
The computer is switched on by briefly pressing the F- key or simply by
beginning training. The computer begins to register and display all values.
To stop the computer, just stop training. The computer stops all
measurements and retains the last attained values. The last attained values in
the functions TIME, CALORIES and KM are stored and training can continue
with these values when training is resumed.
The computer switches of automatically approx. 4 minutes after training
is stopped. All values attained until that time are stored and are displayed
again when training is resumed. It is then possible to continue training from
these values or to reset all functions to zero using the L- key.
Displays:
1. „SPEED“ (KM/H) display:
The current speed is displayed in kilometres per hour. It is not possible to
specify a particular value using the „E“ key. The values last attained by this
function are not stored. (Limit of the display: 999.9 km/h.)
2. „TIME“ (ZEIT) display:
The currently required time is displayed in minutes and seconds. It is possible
to specify a particular value using the „E“ key. If a particular time
has been specified, the remaining time is displayed. When the specified value
is attained, this is indicated by an acoustic signal. The values last attained
by this function are stored. (Limit of the display: 99 minutes.)
Keys:
1. „F“ key (Fuction):
Pressing this key once briefly makes it possible to change from one function
to another, i.e. the respective functions can be selected for which entries
can be made using the „E“ key. The currently selected function is indicated
in the window.
2. „E“ key (Enter):
By pressing this key once, it is possible to specify values step by step in the
respective functions. For this, the desired function must firstly be selected
using the „F“ key.
Holding the key pressed activates faster running. When training begins, the
specified values are then counted down to zero.
3. „L“-key = (Delete):
When this key is pressed briefly, the values chosen with the „F“ key are
reset to zero. If the key is held longer (approx. 3 seconds), all last attained
values are deleted.
English
3. „DIST (KM)“ display:
The current status of the travelled distance is displayed. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key. If a particular distance has been
specified, the remaining distance is displayed. When the specified value is
attained, this is indicated by an acoustic signal. The values last attained by
this function are stored. (Limit of the display: 999,9 km.)
4. „CALORY“ (CAL) display:
The current status of the consumed calories is displayed. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key. If a particular consumption
has been specified, the remaining number of calories to be consumed
is displayed. When the specified value is attained, this is indicated by an
acoustic signal. The values last attained by this function are stored. (Limit
of the display: 999,0 calories.)
5. „PULSE“ display:
The current pulse rate is displayed in beats per minute. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key.
The values last attained by this function are not stored. (Limit of both displays:
40 – 240 pulse beats per minute.)
Note:
For pulse measurement, the two contact surfaces of the pulse measuring
handle unit must be gripped simultaneously. The contact surfaces should
be located centrally in the palms of the hands.
6. „SCAN“ function:
If this function is selected, the current values of all functions are displayed
successively in a constant sequence approx. every 5 seconds.
7. „STOP“ display:
Display of Stopmode. Presets can be set.
Battery compartment
AAA batteries
Replacing the batteries:
1. Open the battery compartment cover and then remove the used Batteries.
(If the batteries should leak remove them under increased considering that
the battery acid is not into contact with skin come and clean the battery
compartment thoroughly.)
2. Insert the new batteries (type (AAA) 1.5 V in the correct order and taking
into account the polarity in the battery compartment and close the battery
cover so that it clicks into place.
3. If the computer does not pick up immediately, the function should Batteries
are removed for 10 seconds and re-inserted.
4. The empty batteries properly in accordance with the disposal regulations
disposed of and do not give residual waste.
23
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
24
Kneel in a wide lunge forward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 32 - 33
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
6. Recommandations pour l’entraînement Page 34
exercises d’échauffement
Sommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres
vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine
traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est
assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7.RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT: Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé. .
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12.RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et
uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne
doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la performance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 8 niveaux. Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers
niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi
du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance
vers le niveau 8, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage
et ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg. Cet appareil a
été contrôlé et certifié suivant les normes EN 20957-1:2013 + 20957-9:2016
H/C. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales
d‘elle EMV Directive en 2014/30/C.E.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
25
Français
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
CS 5 N° de commande 99252 (C) + 99261 weiß,
99254 (C) + 99262 silber, 99260 (C) +
99263 „Black Edition“
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 07/ 2018
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces
conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer
l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Service- Internet et les pièces de rechange base de données
www.christopeit-service.de
• Système de freinage magnétique
• masse tournante: environ 10 kg
• Changement de cran à 8 degrés
• Mesure des pulsations
• Poignées ergonomiques optimisées
• Roulettes de déplacement à l’avant,
• Ordinateur à grand confort de manœuvre avec affichage
numérique de: la vitesse, la distance, du temps, de la
consommation approximative des calories brûlées et du pouls
Poids du produit : 41kg
Espace de formation : au moins 3,5m²
Dimensions approximatives Longueur 140 x Largeur 59 x Hauteur 161 cm
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Sché. Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
1 Cadre de base 1 33-9925451-WS 33-9925451-SI 33-9925451-SW
2 Tube du pied avant 1 1 33-9925452-WS 33-9925452-SI 33-9925452-SW
3 Tube du pied arrière 1 1 33-9925453-WS 33-9925453-SI 33-9925453-SW
4L Chapeaux finaux avec roulette de transport gauche 1 2 36-9925459-BT 36-9925459-BT 36-9925459-BT
4R Chapeaux finaux avec roulette de transport droit 1 2 36-9925460-BT 36-9925460-BT 36-9925460-BT
5 Capuchons de tube de pied arrière 2 3 36-9906310-BT 36-9906310-BT 36-9906310-BT
6 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x75 4 1,2+3 39-10019-CR 39-10019-CR 39-10019-CR
98 Jeu d’outils 1 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT 36-9217-38-BT
99 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-9925420-BT 36-9925420-BT 36-9925420-BT
28
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant sur la montage étape de cette Notice
de montage et d’utilisation. Il faut tenir compte du fait que certaines
pièces ont été reliées au cadre et prémontrés.
Quelques autres pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de
faciliter et d’accélérer le montage définitif. Temps de Montage : 50 min.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Attachez le pied avant (2) aux coiffe à palier (4) sur le corps de l’appareil
(1). Servez-vous des deux boulons à tête bombée et collet carré M8x75
(6), rondelles 8//19 (7), rondelle élastique bombée pour M8 (8) et écrous
chapeau M8 (9). Remarque: L‘unité de base ne peut pas se lever sur
les rouleaux de transport après assemblage.
Faites attention à la flèche sur le tuyau de
pied avant. Celle-ci doit faire face vers le
haut.
2. Attachez le pied arrière (3) avec des capuchons de protection déjà assemblés (5) au
corps de l’appareil (1). Utilisez à cet effet
deux vis (6), rondelles (7), rondelle élastique
bombée (8) et écrous chapeau (9).
Une fois le montage complètement terminé,
vous pouvez égaliser les petites irrégularités
du sol en faisant tourner les deux poulie
de protection égalisation de la hauteur (5).
L’appareil est alors ajusté de sorte qu’il ne
puisse pas se mettre à bouger au cours de
l’entraînement.
Français
Etape n° 2:
Jonction du faisceau de câble de connexion (55) avec le faisceau de
câble du capteur (12) et montage du tube support (49) sur le cadre de
base (1).
1. Placer les vis M8x16 (39) ainsi que de rondelles 8//19 (7) et rondelles
élastiques bombées pour M8 (8) a la portée de la main, a cote de la partie
frontale du cadre de base (1).
2. Diriger l’extrémité inferieure du tube support (49) vers le cadre de base
(1). Glissez le revêtement de tube de support (57) sur le tube de support
(49) et fixer les extrémités des deux faisceaux de câbles de l’ordinateur,
ensemble (12+55), dépassant du cadre de base (1) et du tube support
(49). (Attention ! L’extrémité du faisceau de câble de l’ordinateur (55)
dépassant de la partie supérieure du tube de support (49) ne doit pas
glisser dans le tube car elle sera indispensable pour poursuivre le montage.)
3. Dirigez l’extrémité du réglage de la résistance (59) vers le logement du
câble de transmission (60) et raccordez-les ensemble conformément aux
schémas (A1-A3). Avant d’entamer cette phase, nous vous conseillons de
régler la résistance au niveau minimal, auquel le câble est le plus éloigné
de son enveloppe. Mettez le dessous du câble (59) dans le petit crochet
(figure A1). Tirez le câble jusqu’à ce que le petit crochet s’élance (figure
A2) et placez ensuite le câble (59) dans le support (60) (figure A3).
4. Placer une rondelle élastique bombée (8) ainsi qu’une rondelle (7) sur
chacune des vis (39). Introduire les vis (39) a travers les trous de forage
du cadre de base (1), visser dans les trous taraudes du tube support
(49) ne puis pas serrer a bloc. (Ce point d’assemblage a vis sera visse
solidement au moins dans l’étape 3)
29
Etape n° 3:
Montage des logements de pieds (31) et tubes de jonction (38) y
compris, sur le bras de pédale (11) et du tube support (49).
1. Placer l’axe (58) sur le tube de support (49). Placer une rondelle intercalaire (18) et les tubes de jonction (38) sur l’axe (58) du tube de support
(49). Poser une rondelle élastique bombée (15) et rondelle 8//38 (36) sur
les vis (14) et serrer à bloc.
2. Placer le logement de la coque droit (31R) sur le tube de jonction (38) en
veillant à ce que les trous de forage des tubes soient situés les un audessus des autres. (Attention ! La direction de visée est à droite lorsque
l’on se trouve sur l’appareil et que l’on s’entraîne.)
3. Introduire les vis hexagonal M8x75 (29) à travers les trous de forage à
rondelles 8//16 (25) et écrou borgne automatique M8 (21) et serrer à bloc.
(Il faut que ce point d’assemblage puisse bouger facilement. Pour cette
raison ne vissez pas trop solidement les vis)
4. Placer une rondelle intercalaire (52) et le pièce de logement de pied (19)
à logement de la coque droit (31R) sur le bras de pédale (11) puis visser
à l’aide de la rondelle 8//25 (15), de rondelle élastique bombée pour M8
(8) et de vis M8x20 (14).
5. Monter le logement du pied gauche (31L) avec l’ensemble des pièces
supplémentaires nécessaires sur la partie latérale gauche de l’appareil
conformément aux instructions figurant aux points 2.-4.
6. Tourner l‘actionneur à la main quelques tours et visser du tube support
(49) aux vis (39) sur cadre de base (1) et serrer à bloc.
7. Puis faire glisser le revêtement den tube de support (57) en position.
Etape n°4:
Montage des coups des pieds (23) sur les logements des pieds (31).
1. Poser la coque de la pédale droite (23R) sur le logement de la coque de
la pédale (31R) en veillant à ce que les trous de forage des pièces soient
situés les uns au-dessus des autres.
2. Sur la partie supérieure, introduire les boulons à tête bombée et collet
carré M6x50 (22) à travers les trous de forage. Du côté opposé, poser
une rondelle 6//14 (77) sur chacun d‘eux, desserrer un écrou à poignée
étoile (53) et serrer à bloc.
3. Monter la coque de la pédale gauche (23L) sur le logement de la coque
de la pédale (31L) conformément aux instructions figurant aux points
1.-2.
(Attention! Les bords situés sur les parties longitudinales des coques
des pédales permettent de distinguer les coques des pédales droite
(23R+23L). Les bords élevés des coques des pédales (23R+23L) doivent
être chacun dirigés vers l’intérieur (en direction du cadre de base (1)).
30
Etape n° 5:
Montage des manches (41) sur les tubes de jonction (38).
1. Placer les manches (41L+41R) sur les tubes de jonction (38) en veillant
à ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns au-dessus
des autres. (Attention ! Après le montage des manches, veillez à ce que
leurs extrémités supérieures soient courbées vers l‘extérieur (du tube de
support (49)).
2. Introduire les vis M8x16 (39) avec les rondelles élastique bombée pour
M8 (8) et les rondelles 8//20 (40) à travers les trous de forage et serrer à
bloc.
Etape n° 6:
Montage de poignée de maintien (48) sur le tube de support (49).
1. Poser une rondelle élastique bombée pour M8 (8) et une rondelle 8//16
(25) sur les vis M8x25 (51). Dirigez la poignée de maintien (48) vers le
tube support (49) et vissez la poignée de maintien (48) dans le tube de
support (49) avec des vis (51) et serrer à bloc.
2. Poser le coiffe de poignée (56) sur la poignée de maintien (48).
Français
Etape n° 7:
Montage l’ordinateur (44) sur le tube de support (49).
1. Sortez l’ordinateur (44) fourni de son emballage et installez les piles
(Type “AAA“ piles rondes - 1,5V) et faites attention à la polarité correcte
à l’arrière de l’ordinateur (44). (Des batteries pour l‘ordinateur ne sont pas
jointes dans le volume des livraisons. S‘il vous plaît, appliquez celui-ci
dans le commerce.)
2. Prenez ensuite l’ordinateur (44) et fixez son câble de connexion (55) à
l’arrière de l’ordinateur (44).
3. Fixez les câbles de pulsation (46) à la douille prévue dans le dos de
l’ordinateur (44) et monter l’ordinateur (4) au tube de support (49) avec le
vis M5x10 (50) et rondelle 5//10 (30). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
31
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le reposepied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la machine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – marcher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de
pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif
pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la
poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
ProblèmeCausePossible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur
un bouton.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Pas de lecture
du pouls
Pas de lecture
du pouls
La résistance
ne change
pas sensiblement lors de
l‘ajustement
32
Pas de piles ou de
batteries insérées
vide.
Manquant impulsion du capteur
en raison de
mauvais connecteur ou dissous.
Manquant impulsion du capteur
en raison de la
position incorrecte du capteur.
Prise d‘impulsion
n‘est pas branché.
Capteur de pouls
n‘est pas connecté correctement.
Câble de connexion n‘est pas
correctement
connecté.
Vérifiez les piles dans le compartiment de la batterie pour
un bon ajustement ou de les
remplacer.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
Vissez le capot gauche et vérifiez-le si le crochet du capteur
avec le volant d‘inertie
et fait tourner le câble du capteur ne est pas endommagé.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Visser les capteurs cardiaques tactiles et vérifier l‘., Les
connecteurs sont correctement
et que le câble d‘éventuels
dommages.
Vérifiez la connexion du câble
fait dans le tube de support
pour bon état selon les instructions de montage.
Mode d’emploi de l’ordinateur
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affichée dans une fenêtre.
Le temps nécessaire, la vitesse actuelle, la consommation de calories
approximative, la distance parcourue et le pouls actuel sont affichés dès le
commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées
à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la touche
F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement. L’ordinateur
commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les afficher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur
arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs obtenues.
Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions ZEIT, KALORIEN
et KM sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer
l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement. L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à
présent sont sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de
l’entraînement.
Affichages :
1. Affichage „TIME“ (affichage du temps) :
Permet d’afficher le temps nécessaire actuellement en minutes et en
secondes. La touche « E » permet de fixer préalablement une valeur
déterminée. Si une valeur déterminée est fixée préalablement, le temps
qu’il reste à parcourir est affiché. Si la valeur fixée est atteinte, un signal
acoustique l’indique. Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs
obtenues jusqu’à présent. Affichage limité au maximum à 99 minutes.)
2. Affichage „SPEED“ (affichage des km/h) :
Permet d’afficher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. La touche
« E » ne permet pas de fixer préalablement une valeur déterminée. Cette
fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999,9 km/h)
Touches :
1. Touche „F“ (Fonction):
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction
en question permettant d’effectuer des entrées à l’aide de la touche „E“.
En appuyant plus longuement sur cette touche (pendant environ 3 secondes),
il est possible d’effacer la totalité des valeurs atteintes jusqu’à présent.
Toutes les valeurs affichées sont remises à zéro.
2. Touche „E“ (préalablement):
Pour fixer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions
individuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet effet, il faut d’abord
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche „F“.
Si l’on appuie longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut être
ré interrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’entraînement, le
comptage s’effectue en arrière en partant de ces valeurs fixées.
3. Touche „L“(effacement):
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide de
la touche „E“ est remise à zéro. Si l’on presse la touche „L“ pendant plus
de trois secondes, toutes les valeurs seront remises à zéro.
Français
3. Affichage „CAL“ (affichage des calories) :
Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. La touche « E »
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si une valeur de
consommation déterminée est fixée préalablement, la quantité de calories
qu’il reste à consommer est affichée. Si la valeur fixée est atteinte, un signal
acoustique l’indique. Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs
obtenues jusqu’à présent. (Affichage limité au maximum à 999,0 calories)
4. Affichage „DIST“ (affichage des km) :
Permet d’afficher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche
« E » permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si un parcours
déterminé est fixé préalablement, la distance qu’il reste à parcourir est
affichée. Si la valeur fixée est atteinte, un signal acoustique l’indique. Cette
fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999,9 km)
5. Affichage „PULSE“ (affichage du pouls) :
Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute. La touche « E »
permet de fixer préalablement une valeur déterminée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent. (Les Affichages limité au maximum à 40- 240 battements par minute)
Attention :
Pour pouvoir mesurer votre pouls, vous devrez appliquer simultanément
les paumes de vos deux mains sur les surfaces de contact à cet effet que
comporte l’ordinateur. Veillez à ce que les surfaces de contact se trouvent
au milieu de vos paumes.
6. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes
environ.
compartiment de
la batterie
AAA batteries
7. Affichage „STOP“:
Affichage du mode Arrêt. Les données par défaut peuvent être rétablies.
Remplacement des piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis retirez le utilisée
Batteries. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné que
l‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le
compartiment de la batterie à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AAA) 1,5 V dans le bon ordre et en tenant
compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle
de la batterie pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction devrait Piles sont
retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les batteries vides correctement en conformité avec les règlements
d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels.
33
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une
minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jambe allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
34
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
NL
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 35
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 36 - 38
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 39 - 41
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Handleiding bij de computer-fixes pagina 42 - 43
Reiniging, onderhoud en opslag
6. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 44
Inhoudsopgave
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen
niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere
controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een
aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de apparatuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie
voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing: Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op
gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is met een 8-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 8 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN 20957-1:2013 + 20957-9:2016
H/C gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn
(2014/30/EG).
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
• Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
• Bedieningsvriendelijke computer met gelijktijdige aanduiding
van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
polsslagfrequentie en SCAN.
• Instelbaarheid van de grenswaarden; tijd, afstand en ca.
Calorieverbruik
• Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Gewicht van het product: 41kg
Training ruimte: minstens 3,5m²
Afmeting: ca. L 140x B 59 x H 161 cm
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Internet service- en onderdelen data base:
www.christopeit-service.de
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-fitnessruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H /C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afb.- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer ET-nummer ET-nummer
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en controleer aan de hand van de montage staps uit de montageen
bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet
er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het
onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn.
Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden
samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller
monteren. Montage tijd: 50 min.
Stap 1:
Montage van de voets (2+3) aan het basisframe (1).
1. Monteer de voorste poot (2) met de vooraf gemonteerde transportrollen (4) op het onderstel (1). Gebruik daarvoor twee bouten M8x75 (6),
tussenringen 8//19 (7), veerringen M8 (8) en
dopmoeren M8 (9). Besteed aandacht aan
de pijl op de voorste poot. Dit moet naar
boven wijzen.
2. Monteer de achterste poot (3) met de
vooraf gemonteerde afdekdoppen (5) op
het onderstel (1). Gebruik daarvoor twee
bouten (6), tussenringen (7), veerringen (8)
en dopmoeren (9).
Na de montage kunt u kleine oneffenheden
van de vloer compenseren door aan de
afdekdoppen (5) te draaien.
Het apparaat moet zo worden opgesteld,
dat het tijdens de training niet uit zichzelf
beweegt.
Stap 2:
Verbinding van de stuursteunbuis (49) met het basisframe (1) en de
verbindingskabel (55) met de sensorkabel (12).
1. De 8 schroeven M8x16 (39) met gebogen ringen 8//19 (7) en veerringen
voor M8 (8) toegankelijke naast het voorste deel van de basisframe (1)
klaarleggen.
2. Breng de steunbuis (49) naar het basisframe (1), schuif de steunbuis
bekleding (57) op het steunbuis (49) en verbind de stekkers van de
sensorkabel (12) en verbindingskabel (55) met elkaar.
3. Breng het uiteinde van de weerstandsinstelling (59) naar de opneming
van de Bowdenkabel (60) en verbind deze met elkaar zoals in afbeelding
(A1-A3) weergegeven. Wij raden u aan om, voordat u aan deze installatiestap begint, de weerstand in te stellen op het low level, waarbij de
kabel het verst verwijderd is van de kabelmantel. Plaats de onderkant
van de kabel (58) in het haakje (afbeelding A1). Trek aan de kabel totdat
het haakje omhoog schiet (afbelding A2) en plaats vervolgens de kabel
(59) in de houder (60)(afbeelding A3).
4. Schuif de steunbuis (49) op het basisframe (1) Let erop dat er geen
kabelverbinding gekneld geraakt. Speld op iedere schroef M8x16 (39)
een veerring voor M8 (8) en een onderlegplaatje 8//19 (7) en schroef ze
eerst allemaal met de hand vast. (Deze schroefverbinding zal in ieder
geval bij stap 3 stevig worden aangedraaid.)
Nederlands
39
Stap 3:
Montage van de voetschaalbevestiging (31) en de verbindingsbuizen (38) op de pedaalkruk (11) en de steunbuis (49).
1. Schuif de greep as (58) in het steunbuis (49) en steck een gegolfte schijf
(54) en de twee verbindingsbuizen (38) op de greep as (58). Een onderlegplatje 8//38 (36) and veerring for M8 (8) op het schroef M8x20 (14)
aanbrengen. De schroef (14) opdraaien en stevig vastdraaien.
(Let op! Rechts is vanuit de kijkrichting gezien, de rechterkant wanneer
men op het apparaat staat en traint.)
2. De rechter voetschaalbevestiging (31R) op de verbindingsbuizen (38)
steken. De openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar
liggen.
3. De zeskantschroef M8x75 (29) door de openingen steken. Vanaf de
andere kant een onderlegplatje 8//16 (25) aanbrengen en met een moer
M8 (21) vastdraaien. (Dit verbindingspunt moet gemakkelijk kunnen
bewegen. Draai de schroef daarom niet al te strak aan.)
4. Een gegolfte schijf (52) en de houder voor de voetschalenbevestigings (19)
van de rechter voetschaalbefestiging (31R) op de pedaalkruk (1) steken
en met de schroef M8x20 (14), veerring for M8 (8) en onderlegplatje
8//20 (15) vastschroeven.
5. De linkse voetschaalbevestiging (31L) incl. alle noodzakelijke onderdelen
op de linkerzijde van het apparaat monteren, precies zoals in hoofdstuk
2.-4. is beschreven.
6. Draai de aandrijving met de hand een paar slagen en schroef nu de
steunbuis (49) op het basisframe (1) van stap 2 stevig vastdraaien.
7. Schuiv de steunbuis bekleding (57) in positie.
Stap 4:
Montage van de voetschaalen (23) aan de voetschaalbevestiging (31).
1. De rechter voetschaal (23R) op de bevestiging (31R) steken. De openingen
in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen.
2. De sluitschroefen M6x50 (22) door de openingen steken. Vanaf de andere
kant een onderlegplatje 6//14 (77) aanbrengen en een stergreepmoer (53)
insteken en stevig vastdraaien.
3. De linker voetschaal (23L), zoals onder 1 en 2 beschreven aan de bevestiging (31L) monteren.
(Let op! Het onderscheid tussen de voetschalen rechts en links is aan
de hand van de randen aan de lange zijden van de voetschalen mogelijk.
De hoge randen van de voetschalen (23R+23L) moet steeds naar binnen
(naar basisframe (1) toe) zijn uitgelijnd. De zo ingestelde posities moeten
op beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen van de sluitschroeven (22) en het verschuiven van de voetvlakken
altijd veranderen).
40
Stap 5:
Montage van de greepbuizen (41) aan de verbindingsbuizen (38).
1. De greepbuizen (41L+41R) op de verbindingsbuizen (38) steken en de
openingen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen.
(Let op! De greepbuizen moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat de
bovenste uiteinden naar buiten (van steunbuis (49) af) zijn gebogen.
2. De schroef M8x16 (39) met der onderlegplatje 8//20 (40) en veerring
for M8 (8) door de openingen steken en de greepbuitzen (41) op de
verbindingsbuizen (38) vastdraaien.
Stap 6:
Montage van de handgreep (48) aan het steunbuis (49).
1. Voorzie de bouten M8x25 (51) van een veerring for M8 (8) en een
onderlegplatje 8//16 (25). Breng de handgreep (48) naar de steunbuis
(49) zodat de gaten in een lijn liggen steek ze door de gaten en ver vast
de handgreep (48) aan het steunbuis (49).
2. Steekt verfolgens de stuurbekleding (56) aan de handgreep (48).
Stap 7:
Montage van de computer (44) aan het steunbuis (49).
1. Neem de bijgeleverde computer (44) uit de verpakking en plaats de
Batterijen, (Type „AAA“ penlite - 1,5 V) let darbij op de goede polen,
in het batterijvak aan de achterzijde van de computer (44). (Batterijen
voor de computer ligt niet bij de levering. Raadpleeg ze voor de handel.)
2. Neemt u de computer (44) en steekt u de verbindingskabel (55) in de
achterkant van de computer (44).
3. Steekt vervolgens de polskabel (46) in de vanzelfsprekende ontvanger
aan de achterzijde van de computer (44). Plaats de computer (44) op
de computerhouder aan het steunbus (49) and schroef met de schroef
M5x10 (50) en tussenring 5//10 (30) vast, zonder de kabel daarbij de
beschadigen.
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Nederlands
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
41
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat
in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet
te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen
en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht
van links naar rechts te verplaatsen
c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op
het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid
verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en
rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere
voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen
en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico
op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, nonimpact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en
achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om
het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding
van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
ProbleemMogelijke oorzaak Oplossing
De computer
wordt niet
ingeschakeld
door het
indrukken van
een knop.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Geen hartslagindicatie
Geen hartslagindicatie
Weerstand
niet merkbaar
veranderen bij
verstelling
42
Geen batterijen of
accu‘s geplaatst
leeg
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste
of opgelost connector.
Ontbrekende sensor puls door een
onjuiste positie van
de sensor.
Pols stekker niet in
het steekcontact.
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Kabelverbinding is
niet goed aangesloten
Controleer de batterijen in de
batterijhouder voor een goede
pasvorm of vervangen.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
Schroef het linker deksel en
controleer de of de hoek van de
sensor naar het vliegwiel
draait en de sensor kabel onbeschadigd is.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de juiste aansluiting op de computer.
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connectors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Controleer de kabelaansluiting
in de ondersteunende buis voor
een goede conditie volgens de
montage-instructies.
Computerhandleiding
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort. Elke
trainingsrelevante waarde wordt in het venster weergegeven. Vanaf het
begin van de training worden de benodigde tijd, de actuele snelheid, het
verbruikte aantal calorieën, de afgelegde afstand en de actuele hartslag
weergegeven. Vanaf nul worden alle waarden verhoogd en vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van een toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle waarden
en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt hervat kan vanaf
deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen
en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Weergave:
1. „TIME“-tijd-weergave:
De actuele benodigde tijd worden in minuten en seconden weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“ -toets.
Wanneer een bepaalde tijd is ingesteld wordt de nog resterende tijd
weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale weergave 99 minuten)
2. „SPEED“-Km/h-weergave:
De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Een bepaalde
waarde kan niet worden ingesteld met behulp van de „E“ -toets. Ook wordt
de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (De maximale
snelheid bedraagt 999,9 km/h)
Toetsen:
1. „F“-toets (Functie):
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie waarin m.b.v. de E-toets een
waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd. De gewenste
functie wordt in het venster weergegeven. Alle weergegeven waarden
worden daarbij teruggezet opnul.
2. „E“-toets (Invoer):
Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in de
afzonderlijke functies trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet eerst
de gewenste functie met de ,,F‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller.
Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde waarde
teruggeteld naar nul.
3. „L“-toets (Verwijderen):
Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met de
„F“-toets op nul worden gezet. Door de toets lang in te drukken (ca. 3
seconden) kunnen alle waarden worden gewist.
3. „CAL“-weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“ -toets.
Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is ingesteld wordt het aantal
nog te verbruiken calorieën weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde
wordt bereikt, wordt dat door een akoestisch signaal weergegeven. De
laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen. (De
maximale waarde bedraagt 999,0 calorieën)
4. „DIST“-weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“ -toets.
Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de nog resterende afstand
weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 999,9 km)
5. „PULSE“-weergave:
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Het is mogelijk
om vooraf een waarde in te voeren met de „E“ -toets. Ook wordt de laatst
bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (Maximaal kan 40-240
slagen per minuut worden weergegeven)
Opgepast:
Voor de polsmeting moeten de twee contactvlakken op de computer
met beide handen gelijkmatig gegrepen worden. Daarbij moeten de
contactvlakken zich in het midden in het handvlak bevinden.
6. „SCAN“-functie :
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven?
7. „STOP“-weergave:
Weergave van de modus „Stop“. Er kunnen vooraf bepaalde gegevens
ingesteld worden.
Nederlands
batterijcompartiment
AAA batterijen
Vervangen van de batterijen:
1. Open het deksel van het batterijcompartiment en verwijder de gebruikte
Batterijen. (Als de batterijen lekken verwijder ze onder toegenomen gezien
het feit dat het accuzuur niet in aanraking met de huid komen en reinig het
batterijcompartiment grondig.)
2. Plaats de nieuwe batterijen (type (AAA) 1,5 V in de juiste volgorde en
rekening houdend met de polariteit in het batterijvak en sluit het batterijdeksel
zodat het vastklikt.
3. Als de computer niet meteen halen, de functie moet Batterijen worden
verwijderd gedurende 10 seconden en weer terugplaatst.
4. De lege batterijen goed in overeenstemming met de afvoervoorschriften
afgevoerd en geen restafval niet geven.
43
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
44
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
6 . Р у к о в о д с т в о п о т р е н и р о в к а м с т р . 5 5
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали,
которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации,
приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные промежутки
времени (примерно через каждые 50 Часы работы) герметичность всех
винтов, гаек и других проверьте соединения и валы доступа и суставы с
некоторыми лечить смазку так, что безопасная состояние оборудования
обеспечивается.
Особенно проверить седло и регулировку руля на герметичность.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными очистными
средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 60 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания. Исключить
возможность использования тренажера детьми без надзора, приняв
соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16 . В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Этот тренажер представляет собой спортивный снаряд, действующий
в зависимости от скорости, т. е. его мощность возрастает по мере
увеличения частоты вращения и наоборот.
19. Данный прибор является зависимым от скорости, т.е. с увеличением
числа оборотов мощность увеличивается и наоборот. Прибор снабжен
фиксируемой в 8-ми положениях регулировкой сопротивления, которая
позволяет снизить либо повысить тормозное сопротивление и, тем
самым, тренировочную нагрузку. При этом вращение ручки регулировки
сопротивления в направлении ступени 1 ведет к снижению тормозного
сопротивления и, тем самым, тренировочной нагрузки. Вращение ручки
регулировки сопротивления в направлении ступени 8 ведет к повышению
тормозного сопротивления и, тем самым, тренировочной нагрузки.
20. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в
150 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме
EN 20957-1:2013 + 20957-9:2016 H/C и EMC Directive 2014/30/EC.
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться
как часть продукта. Эта документация должна предоставляться при
продаже или передаче продукта.
Технические характеристики По состоянию на 01.07.2018
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Интернет-сервис и запасные части портала:
www.christopeit-service.de
• Магнитная система нагружения
• Иннерционная масса 10 кг
• 8 уровней нагрузки
• 3 степени регулировки педалей
• Измерение пульса датчиками на рукоятках
• Транспортировочные ролики впереди
• Компьютер с индикацией следующих параметров: время,
скорость, дистанция, прибл. расход калорий, пульс и SCAN
• Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция, прибл и расход калорий
• Извещение о превышении заданных параметров
• Максимальный вес пользователя: 150 кг
Вес: 41 кг
Необходимая площадь: мин. 3,5м
Габаритные размеры: прибл. Д 140 x B 59 x В 161 см
2
Этот конвейер к только для частной области спорта дома
кажется и не для промышленного или коммерческого
использования подходящий. Использование спорта дома
класс H/C
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
№ кар. Наименование Размер, К-во, Монтируется ET-№ ET-№ ET-№
мм шт. на №
1 Основная рама 1 33-9925451-WS 33-9925451-SI 33-9925451-SW
99 Инструкция по монтажу 1 36-9925420-BT 36-9925420-BT 36-9925420-BT
99252(C)/99261 99254(C)/99262 99260(C)/99263
36-9926024-BT
48
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их
на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно смонтированы на
основную раму или смонтированы в блоки . Это поможет Вам при
сборке тренажера. Время монтажа: прибл. 50 минут.
Шаг 1:
Монтаж ножек (2+3) на основную раму (1).
1. Смонтируйте переднюю ножку (2) с транспортировочными
роликами (4) на основную раму (1). Используйте для этого
по два болта M8x75 (6), две подкладные шайбы 8//19 (7),
две пружинные шайбы для M8 (8) и две колпачковые
гайки M8 (9). Указание: Примите во внимание, что после
крепления ножных труб,
тренажер не доджен стоять на
транспортировочных роликах.
Стрелка должна указывать
вверх.
2. Смонтируйте заднюю ножку
(3) на основную раму (1).
Используйте для этого по два
болта (6), две подкладные
шайбы (7) две пружинные
шайбы (8) и две колпачковые
гайки (9).
После того, как Вы
смонтировали весь тренажер,
правильно выставите
компенсаторы (5) неровности
пола. Этим Вы предупредите
непреднамеренные движения
тренажера во время
тренировки.
Шаг 2:
Соединение компьютерного кабеля (55) с кабелем серводвигателя
(12) и монтаж опорной трубы (49) на основную раму (1).
1. Положите болты M8x16 (39), подкладные шайбы 8//19 (7)
и пружинные шайбы для M8 (8) рядом с передней частью
основной рамы (1).
2. Подведите нижнюю часть опорной трубы (49) к основной
раме (1) и толчок обшивка опорной трубы (57) на опорной
трубы (49) и концы обоих компьютерных кабелей (55+12),
выходящие из (49+1), соедините.
(Внимание! Выходящий из опорной трубы (49) конец
компьютерного кабеля (55) не должен западать в трубу,
т.к. он Вам еще понадобится при последующем монтаже).
Также обратите внимание на то, чтобы при соединении
труб компьютерные кабели не были зажаты.
3. Проведите концы регулировки сопротивления (59) к креплению тросовой тяги (60) и соедините их друг с другом, как
представлено на рисунках A1-3. Регулировку сопротивления
установите так, чтобы тяга с головкой выходила как
можно дальше из обшивки. После чего зацепите головку
на конце тяги регулировки сопротивления (59) на крючок,
находящийся на креплении тросовой тяги (60) (Рис.1).
Потяните всю опорную трубу с прицепленной головкой
тяги вверх так, чтобы крючки в креплении переместились
наверх (Рис.2) и обшивка крепления застопорилась (Рис.3).
4. Наденьте на каждый болт (39) по одной пружинной шайбе
(8) и одной подкладной шайбе (7) и вставьте опорную трубу
(49) в основную раму (1). Вставьте болты (39) в отверстия
и слегка затяните. (Внимание: это болтовое соединение
прикручивается крепко в шаге 3.)
Русский
49
Шаг 3:
Монтаж правого ножного рычага (31) с соединительными
трубами (38) на шатун педали (11) и на опорную трубу (49).
1. Вставьте ось (58) посередине в опорную трубу (49), наденьте
подкладную шайбу (54) и после этого соединительную трубу
(38) на ось (58). Наденьте на болт M8x20 (14) пружинную
шайбу для M8 (8) и подкладную шайбу 8//38 (36) вкрутите
ось (58) опорной трубы и крепко прикрутите.
2. Приложите ножной рычаг (31R) на соединительную трубу
(38) таким образом, чтобы отверстия располагались друг
над другом. (Внимание! Правая сторона подразумевается
из положения стоя на тренажере при тренировке.)
3. Вставьте болты M8x75 (29) в отверстия и прикрутите ножной
рычаг (31R) c помощью подкладных шайб 8//16 (25) и гаек M8
(21) к соединительной трубе (38). (Это болтовое соединение
прикрутить некрепко, только чтобы оно легко двигалось).
4. Наденьте правый ножной рычаг (31R) на крепление ножного
рычага (19) и наденьте подкладную шайбу (52) правый шатун
педали (11) и прикрутите с помощью подкладной шайбы 8//25
(15), пружинной шайбы для M8 (8) и болтов M8x20 (14).
5. Смонтируйте левый ножной рычаг (31L) при помощи всех
необходимых частей к левой стороне тренажера как описано
выше в пунктах 2-4.
6. Крепко прикрутите болтовое соединение опорной трубы (49)
из шага 2 к основной раме (1).
7. Эатем сдвиньте крышку опорной трубы (57) в положении.
Шаг 4:
Монтаж правого фиксатора (23) на ножной рычаг (31).
1. Приставьте правый фиксатор стопы (23R) на правый ножной
рычаг (31R) таким образом, чтобы отверстия располагались
друг над другом.
2. Вставьте болты M6x50 (22) сверху в отверстия. Наденьте
с обратной стороны одну подкладную шайбу 6//14 (77),
вкрутите грибковую гайку (53) и крепко закрутите.
3. Смонтируйте левый фиксатор стопы (23L) на левый ножной
рычаг (31L), как описано выше в пунктах 1-2.
(Внимание! Для различия правого и левого фиксатора стопы
(23R+23L) обратите внимание на высоту канта. Высокий кант
должен быть с внутренней стороны, т.е. ближе к основной
раме.)
50
Шаг 5:
Монтаж рукояток (41) на соединительные трубы (38).
1. Вставьте рукоятки (41L+41R) на соединительные трубы
(38) таким образом, чтобы отверстия располагались друг
над другом. (Внимание! Рукоятки монтируются так, чтобы
верхние части расходились от опорной трубы (49).
2. Вставьте болты M8x16 (39) в отверстия и крепко прикрутите
рукоятки (41) с помощью подкладных шайб 8//20 (40) и
пружинных шайб для M8 (8).
Шаг 6:
Монтаж поручней (48) на опорную трубу (49).
1. Наденьте на каждый болт M8x25 (51) по одной пружинной
шайбе для M8 (8) и одной подкладной шайбе 8//16 (25) и
вставьте поручней (48) в опорную трубу (49).
2. Закройте соединения оболочка руля (56).
Шаг 7:
Монтаж компьютера (44) на опорную трубу (49).
1. Вставьте батарейки (2x Mignon AAA 1,5V) в компьютер
(44). (Батареи для компьютера не прилагаются в объеме
поставок. Пожалуйста, займите ее в торговле.)
2. Возьмите компьютер (44) и вставьте соединительный кабель
(55) с обратной стороны компьютера (44).
3. Вставьте кабель пульса (46) в соответствующее гнездо на
компьютере (44), приложите компьютер (44) на крепление
компьютера, находящееся сверху на опорной трубе (49),
и прикрепите его с помощью болтов M5x10 (50) и две
подкладные шайбы 8//19 (30). (Обратите внимание на то,
чтобы кабель не был зажат.)
Шаг 8:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и
проведите проверку функциональности. При этом монтаж
считается законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при
маленькой нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Русский
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных
заказов запасных частей.
51
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить
на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на
переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть
с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите
ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так,
чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте
другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на
педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и
шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую
таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от
педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной
тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни
справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного
сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки.
Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном
положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения
и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на
велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность
тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного
напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная
тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности,
укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется
поддержание хорошей спортивной формы.
52
Руководство по использованию
компьютера
Входящий в комплект оборудования снаряда компьютер обеспечит
Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный для
тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются необходимое
время, фактическая скорость, примерный расход калорий, пройденное
расстояние и пульс тренирующегося в момент снятия показаний. Отсчет
всех значений начинается от 0 с установкой счета вперед.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто с
началом тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний и
отображать их на дисплее.
Чтобы остановить компьютер, необходимо просто завершить
тренировку. Компьютер останавливает все измерения и демонстрирует
конечные результаты. Самые последние результаты функций ВРЕМЯ,
КАЛОРИИ и КИЛОМЕТРАЖ заносятся в память, и при возобновлении
тренировки Вы можете начать с этих показателей.
Компьютер автоматически отключается примерно через 4 минуты
после окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели.
Лисплей:
1. Лисплей „ZEIT“ (Время):
Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах.
С помощью кнопки „E“ можно предварительно задать определенные
показатели. Если Вы задали определенное время, то указывается
время, оставшееся до заданного предела. Как только указанный предел
достигнут, тут же раздается акустический сигнал.
Производится запись в память последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 99 минут.)
Кнопки:
1. Кнопка „F“ (Функция):
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от одной
функции к другой, то есть выбирается соответствующая функция, в
которую с помощью кнопки „Е“ вводятся желаемые
2. Кнопка „E“ (Ввод данных):
Однократным нажатием кнопки производится ввод значений той
или иной функции. Для этого с помощью кнопки „F“ необходимо
предварительно выбрать желаемую функцию.
Более длительным нажатием инициируется скоростной режим ввода,
остановить который можно повторным нажатием.
3. Кнопка „L“ (Удаление данных):
Коротким нажатием этой кнопки можно установить выбранный с
помощью кнопки „E“ показатель на ноль. Соответствующий показатель
высвечивается на дисплее.
2. Лисплей „КМ/H“ (Км в час):
Показывается фактически достигнутая скорость в километрах в
час. Невозможно предварительно задать с помощью кнопки „E“
определенный показатель. Запись в память последних результатов в
этой функции не производится.
(Максимальная граница показателя 999,9 км/час)
3. Лисплей „KALORIEN“ (Калории):
Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Можно предварительно задать определенный показатель в этой
функции с помощью кнопки „E“. Если Вы задали определенный
показатель, то указывается количество оставшихся до заданного
предела калорий. Как только указанный предел достигнут, то тут
же раздается акустический сигнал. Запись в память последних
результатов в этой функции производится.
(Максимальная граница показателя 999,0 калорий)
4. Лисплей „КМ“ (Километраж):
Показывается количество пройденных километров. Можно
предварительно задать определенный показатель в этой функции с
помощью кнопки „+“ + „-“. Если Вы задали определенный показатель,
то указывается количество оставшихся до заданного предела
километров. Как только указанный предел достигнут, то тут же
раздается акустический сигнал. Производится запись в память
последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 999,9 км)
5. Лисплей „PULS“ (ПУЛЬС):
Демонстрируется фактическое состояние пульса в ударах в минуту.
С помощью кнопки „E“ можно предварительно задать определенные
показатели. Запись в память последних результатов в этой функции
не производится.
(Максимальная граница показателя от 40 до 220 ударов в минуту)
Внимание:
Для измерения пульса необходимо одновременно взяться обеими
руками за обе контактные поверхности на компьютере. При этом
контактные поверхности должны находиться по середине внутренней
стороны ладоней.
6. Функция „SCAN“ (Демонстрация всех показаний по очереди):
Если выбирается эта функция, то в интервале примерно 6 секунд,
постоянно сменяя друг друга, демонстрируются по очереди достигнутые
показатели всех функций.
Батарейный отсек
батарейки ААА
Русский
Замена батарей:
1. Откройте крышку батарейного отсека и удалите использованный
Батарейки. (Если батареи разрядились, удалите их под
увеличилась, учитывая, что кислотная батарея не находится в контакте
с кожей приходят и тщательно очистите батарейный отсек.)
2. Вставьте новые батарейки (тип (AAA) 1.5V AA в правильном порядке
и принимая во внимание полярность в аккумуляторном отсеке
и подключение Крышка батарейного отсека так, чтобы она
зафиксировалась со щелчком.
3. Если компьютер не об этой функции следует
Батареи удаляются в течение 10 секунд и снова вставляется.
4. Утилизируйте разряженные батареи в соответствии с предписаниями
должным образом и не дают остаточные отходы.
7. Лисплей „STOP“ (СТОП):
Индикация стоп модуса. Возможен ввод данных.
53
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие агрессивные чистящие средства, которые
могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только
для домашнего использования в помещении. Предохраняйте
тре- нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
Выньте батарейки, если прибор не используется в течение более
чем 4 недель. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и
пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.
ПроблемаВозможная
Компьютер не
включается
лосредством
нажатия на
любую клавишу.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается с
началом
тренировки.
Сопротивление
существенно
не меняется
во время
регулировки.
Нет индикации
пульса
причина
Батареи не
вставлены или
батареи пустой.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения.
Без датчика
пульса,
возникающего изза неправильного
положения
датчика.
Кабельное
соединение
не подключен
правильно.
Кабель пульса не
подключен
Решение
Проверьте батарейки
в батарейный отсек
установлены правильно или
замените их.
Проверьте штекерное
соединение на компьютере
и в опорной трубе.
Винт левую крышку и
проверьте будь крюка от
датчика с маховиком
вращается и кабель датчика
не имеет повреждений.
Проверьте подключение
кабеля, установленную в
опорной трубе находится
в хорошем состоянии,
в соответствии с
инструкциями по установке.
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Нет индикации
пульса
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте
кабель на повреждение
54
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы
хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана
неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять
следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства (которое
можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
55
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
Русский
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Internet Service- und Ersatzteilportal:
www.christopeit-service.de