Návod k montá•i a pou•ití proNávod k montá•i a pou•ití pro
Návod k montá•i a pou•ití pro
Návod k montá•i a pou•ití proNávod k montá•i a pou•ití pro
obj. è. Nr. 99121obj. è. Nr. 99121
obj. è. Nr. 99121
obj. è. Nr. 99121obj. è. Nr. 99121
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 99121
F
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 99121
SLO
Navodila za sestavo in vadboNavodila za sestavo in vadbo
Navodila za sestavo in vadbo
Navodila za sestavo in vadboNavodila za sestavo in vadbo
Številka naroèila 99121Številka naroèila 99121
Številka naroèila 99121
Številka naroèila 99121Številka naroèila 99121
upute za sastavljanje i korištenjeupute za sastavljanje i korištenje
upute za sastavljanje i korištenje
upute za sastavljanje i korištenjeupute za sastavljanje i korištenje
za 99121za 99121
za 99121
za 99121za 99121
RU
1
InhaltsübersichtInhaltsübersicht
Inhaltsübersicht
DF
1. Wichtige Empfehlungen und SicherheitshinweiseSeite 2
2. EinzelteileübersichtSeite 3 - 4
3. StücklisteSeite 5 - 6
4. Montageanleitung mit ExplosionsdarstellungenSeite 7 - 9
5. ComputeranleitungSeite 9 - 10
6. TrainingsanleitungSeite 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
InhaltsübersichtInhaltsübersicht
SommaireSommaire
Sommaire
SommaireSommaire
NL
InhoudsopgaveInhoudsopgave
Inhoudsopgave
InhoudsopgaveInhoudsopgave
SLO
StranStran
Stran
StranStran
PagePage
Page
PagePage
PaginaPagina
Pagina
PaginaPagina
stranstran
stran
stranstran
1111
11
1111
1818
18
1818
2525
25
2525
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Top-Sports Gilles GmbH
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten,
gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Stückliste der Montage- und
Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit
der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen
Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und
genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der
Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
CZ
ObsahObsah
Obsah
ObsahObsah
StranaStrana
Strana
StranaStrana
3232
32
3232
HR
SADR•AJSADR•AJ
SADR•AJ
SADR•AJSADR•AJ
3939
39
3939
RU
Обзор содержания CTP. 46
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an
einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das
Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich
niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im
Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsunabhängiges
Gerät. Das Gerät ist mit einer 8 Raster Widerstandseinstellung ausgestattet
die eine Reduzierung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit
der Trainingsbelastung ermöglicht. Dabei führt das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung Stufe 1 zu einer Reduzierung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung Stufe 8 zu
einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
19. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 und -5 „H, C“ geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf
100 kg festgelegt worden.
Magnet-Brems-System
ca. 6 kg Schwungmasse
8-stufige Rasterschaltung
Handpulsmessung
verstellbare Sattelhöhe
ergonomisch optimierte Lenkerform
Komfortsattel
Transportrollen
Bedienungsfreundlicher Computer mit
digitaler Anzeige von: Zeit, Entfernung,
Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch
und Pulsfrequenz
geeignet bis zu einem Körpergewicht
von max. 100 kg
Stellmaße: ca. L 97 x B 55 x H 137cm
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Stückliste vorhanden sind. Ist dies
der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten!
Schritt 1:
Montage des Vorderen Fußrohr (21) und des Hinteren Fußrohr (15) am
Grundrahmen (1) mittels der Schloßschrauben M8x60 (17), der Unterlegscheiben 8//20 (19), der Federringe für M8 (72) und der Hutmuttern
M8 (18).
1.Die Schrauben (17) und je zwei Unterlegscheiben (19), Federringe (72)
und Muttern (18) griffbereit neben den vorderen und hinteren Teil des
Grundrahmen (1) legen.
2.Die Fußrohre (21) + (15) in die Aufnahmen am Grundrahmen (1) einlegen und so ausrichten, daß die Lochbilder der Aufnahmen und der
Fußrohre (21) + (15) übereinstimmen.
3.Je eine Schraube (17) durch die Bohrungen stecken.
4.Die Schraubenenden von (17) mit je einer Unterlegscheibe (19) und
einem Federring (72) versehen und mit je einer Mutter (18) verschrauben.
(Achtung! Zu einem beliebigen Zeitpunkt können Unebenheiten des
Bodens, auf dem das Gerät zum Training aufgestellt wird, durch Drehen der Exzenterkappen (16) ausgeglichen werden).
Schritt 2:
Montage des rechten Pedale (13) und der linken Pedale (14) an der Tretkurbel.
1.Die Pedalen sind mit „R“ für rechts und „L“ für links gekennzeichnet.
2.Die rechte Pedale (13) in das Gewindeloch auf der rechten Seite der
Tretkurbel (9) eindrehen und fest anziehen.
(Achtung! Rechts und links sind aus der Blickrichtung zu sehen, wenn
man auf dem Gerät sitzt und trainiert. Weiterhin ist darauf zu achten,
dass das Gewindestück der rechten Pedale im Uhrzeigersinn in das
Gewindeloch der Pedalkurbel einzudrehen ist.)
3. Die linke Pedale (14) in das Gewindeloch auf der linken Seite der Tretkurbel (9) eindrehen und fest anziehen.
(Achtung! Das Gewindestück der linken Pedale muß entgegen dem
Uhrzeigersinn in das Gewindeloch der Pedalkurbel eingedreht werden.)
Deutsch
Schritt 3:
Montage des Sattels (52) an dem Sattelstützrohr (49) mittels der Unterlegscheiben 8//20mm (51) und der selbstsichernden Muttern M8 (50).
1.Den Sattel (52) mit der Sitzfläche nach unten hinlegen.
2.Die Aufnahmeplatte des Sattelstützrohr (49) auf die oben liegende Rück-
seite des Sattels (52) auflegen. Die Gewindestücke auf der Rückseite
des Sattels müssen durch die entsprechenden Löcher in der Aufnahmeplatte des Sattelstützrohr (49) ragen.
3.Auf die Gewindestücke die Unterlegscheiben (51) stecken und die
Muttern (59) aufdrehen und fest anziehen.
7
Schritt 4:
Montage des Sattelstützrohres (49) an dem Grundrahmen (1) mittels
des Sattelstützrohrschraube (47).
1.Den Sattelstützrohrüberzug (43) auf das Sattelstützrohr (49) schieben.
Das Sattelstützrohr (49) in die dafür vorgesehene Aufnahme des Grundrahmen (1) stecken und in der gewünschten Position mittels eindrehen
des Sattelstützrohrschraube (47) sichern.
(Achtung! Zum Eindrehen des Sattelstützrohrschraube (47) müssen das
Gewindeloch im Grundrahmen (1) und eines der Löcher im Sattelstützrohr (49) übereinander stehen. Weiterhin muß darauf geachtete werden, daß das Sattelstützrohr (49) nicht über die markierte, maximale
Einstellposition aus dem Grundrahmen herausgezogen wird. Die Einstellung des Sattelstützrohres kann später beliebig verändert
werden).Einstellung der Sitzhöhe: Die Sitzhöhe ist korrekt, wenn das
Knie, bei senkrecht nach unten stehendem Pedal und parallel zum
Boden stehendem Fuß, leicht angewinkelt ist.
Schritt 5:
Verbindung des Computerkabelstrang incl. Sensor (45) mit dem
Computerkabelstrang (54), Verbindung des Seilzug der Widerstandseinstellung (38) mit der Widerstandseinstell-Einheit (36) und Montage
des Lenkerstützrohr (25) am Grundrahmen (1) mittels der Rundkopfschrauben mit Innensechskant M8x15 (55), der Unterlegscheiben 8//20
(19) und der Federringe für M8 (72).
1.Das untere Ende des Lenkerstützrohr (25) zum Grundrahmen (1) füh-
ren. Die Enden der beiden Computerkabelstränge (45) und (54), die
aus (1) und (25) ragen zusammenstecken.
2.Nachdem die Kabelverbindungen hergestellt wurde, den Seilzug (38)
von unten durch das Lenkerstützrohr (25) schieben und aus der Öffnung am oberen Ende des Rohr herausziehen. Anschließend das
Lenkerstützrohr (25) auf den Grundrahmen (1) einstecken.
(Achtung! Darauf achten, daß beim Zusammenstecken der Rohre die
Kabel- und Seilzugverbindungen nicht eingequetscht werden.
3.Auf die Schrauben (55) jeweils einen Federring (72) und eine Unterlegscheibe (19) stecken. Die Schrauben (55) durch die Bohrungen im Stützrohr führen, in die Gewindelöcher im Grundrahmen (1) eindrehen und
fest anziehen.
4.Die beiden Enden der Seilzüge (36) und (38) wie in unten folgender
Zeichnung zusammenfügen (A + B).
(Achtung! Es empfiehlt sich vor dieser Montage die Widerstandseinstellung auf die höchste Stufe zu stellen, da dann der Seilzug am längsten aus der Ummantelung ragt.
Sollte der vom Werk eingestellte Tretwiderstandsbereich des Gerätes
sich später einmal nach einiger Trainingszeit zu schwer oder zu leicht
sein, so kann dieser im Bereich der Seilzüge einfach verändert werden. Dazu müssen Sie am Seilzug (38) die Mutter lösen, das Gewindestück entsprechend drehen und die neue Position mittels der Mutter
wieder sichern. Dabei gilt: Je weiter in den Bereich des U-Teil gedreht
wird, desto schwerer wird der Widerstand und umgekehrt). Nachdem
die Verbindung hergestellt wurde, die Widerstandseinstell-Einheit (36)
in die Öffnung des Lenkstützrohr (25) einsetzen und mittels der Schraube (35) sichern.
A
B
Schritt 6:
Montage des Lenkers (40) an dem Lenkerstützrohr (25) mittels der
Schlossschraube M8x90 (57), des Federringes für M8 (72), der Unterlegscheibe 8//20 (19) und der Sterngriffmutter (62).
1.Den Lenker (40) zum Lenkerstützrohr (25) führen, und so ausrichten,
dass das Lochbild des Lenkers und des Lenkerstützrohr übereinstimmen. Durch die Bohrung die Schraube (57) Durchstecken, auf das
Schraubenende die Unterlegscheibe (19) und den Federring (72) aufstecken und den Lenker (40) mit der Sterngriffmutter fest anziehen.
8
Schritt 7:
Montage des Computers (39) an der Computeraufnahme des Lenkerstützrohr (25).
1.Den Stecker des Computerkabelstranges (54) in die entsprechende
Buchse am Computer (39) einstecken. Die Stecker der Pulsmesseinheit
(44) in die entsprechenden Buchsen am Computer einstecken und den
Computer auf die Computeraufnahme schieben.
(Achtung! Beim Aufstecken des Computers darauf achten, daß die
Kabelstränge nicht eingequetscht werden. Die erforderlichen Batterien (2x Mignon 1,5V AA) in das, auf der Rückseite des Computers befindliche, Batteriefach einlegen).
Schritt 8:
Kontrolle
1.Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2.Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Deutsch
Computeranleitung für 99121
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Jeder
trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichtfenster angezeigt.
Vom Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die aktuelle Geschwindigkeit, der ungefähre Kalorienverbrauch, zurückgelegte Entfernung und
der aktuelle Puls angezeigt. Alle Werte werden von Null an aufwärts zählend festgehalten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken der F-Taste oder einfachem Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu erfassen
und anzuzeigen.
Um den Computer zu stoppen, einfach das Training beenden. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt erreichten Werte fest. Die
zuletzt erreichten Werte in den Funktionen ZEIT, KALORIEN und KM werden gespeichert und bei einer Wideraufnahme des Trainings kann von diesen Werten aus weitertrainiert werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gespeichert undbei einer Wideraufnahme des Trainings wieder angezeigt. Es kann dann
ausgehend von diesen Werten weitertrainiert werden oder mittels der LTaste
alle Funktionen auf Null gesetzt werden.
Anzeigen:
1. „KM/H“-Anzeige:
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde angezeigt.
Eine Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist nicht möglich. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,9 km/h)
2. „ZEIT“-Anzeige:
Es wir die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich. Ist
eine bestimmte Zeit vorgegeben, so wird die noch zurückzulegende Zeit
angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,59 Minuten.)
3. „KM“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometern angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich. Ist
eine bestimmte Strecke vorgegeben, so wird die noch zurückzulegende
Strecke angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch
ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 999 km)
4. „KALORIEN“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „E“-Taste ist möglich. Ist
eine bestimmte Verbrauchsmenge vorgegeben, so wird die noch zu verbrauchenden Kalorienmenge angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt.
(Höchstgrenze der Anzeige 999 Kalorien)
5. „ODO“ display:
Es wird die Summe der zurückgelegten Entfernungen aller Trainingseinheiten angezeigt. Die Daten dieser Anzeige werden nur bei Auswechseln der Batterien gelöscht.
6. „PULS“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine Vorgabe
bestimmter Werte mittels der „E“-Taste ist möglich.
Ist eine bestimmte Pulsobergrenze vorgegeben, so wird die Überschreitung durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt
nicht.
(Höchstgrenze der beiden Anzeigen 40- 240 Pulsschläge pro Minute)
Achtung:
Zur Pulsmessung müssen die beiden Kontaktflächen der PulsmessgriffEinheit (44) mit beiden Händen gleichzeitig gegriffen werden. Dabei sollten sich die Kontaktflächen mittig in der Handinnenfläche befinden.
kann hierbei unter Umständen bis zu einer Minute dauern, ehe eine korrekte ca. Pulsfrequenz angezeigt wird.
Es
9
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
7. „SCAN“-Funktion:
Wird diese Funktion ausgewählt, werden im fortlaufenden Wechsel von
ca. 5 Sekunden die aktuellen Werte aller Funktionen nacheinander angezeigt.
Tasten:
1. „F“-Taste:
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur anderen Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt
werden in der mittels der „E“-Taste Eingaben vorgenommen werden sollen.
Die jeweils ausgewählte Funktion wird durch ein Symbol im jeweiligen Sichtfenster angezeigt
TrainingsanleitungTrainingsanleitung
Trainingsanleitung
TrainingsanleitungTrainingsanleitung
2. „E“-Taste:
Durch ein einmaliges Drücken dieser Taste ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funktionen möglich. Dazu muß zuvor die
gewünschte Funktion mit der „F“-Taste ausgewählt werden.
Längeres Drücken löst einen Schnellvorlauf aus, der durch ein nochmaliges Drücken wieder gestoppt werden kann. Beim Trainingsbeginn wird
dann, von den vorgegebenen Werten ab, gegen Null gezählt.
3. „L“= Löschen:
Durch ein kurzes Drücken dieser Taste kann der durch die „F“-Taste
ausgewählte Wert auf Null gesetzt werden.
Durch ein längeres Drücken dieser Taste (ca. 5 Sekunden) kann die
Gesamtlöschung aller zuletzt erreichten Werte vorgenommen werden. Alle
Werte aller Anzeigen werden dabei auf Null gesetzt.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des
Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im
unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur
Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die
Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten PulsMess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate.
Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls=220 - Alter
90% des Maximalpuls =(220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls =(220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls =(220 - Alter) x 0,7
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung die Ware ausreichend zu schützen, und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
10
SommaireSommaire
Sommaire
F
1. Aperçu des piècesPage3 -4
2. Recommandations importantes et règles
de sécuritéPage11
3. NomenclaturePage12 - 13
4. Notice de montage avec écorchésPage14 - 16
5. Manuel d’utilisation du calculateur électroniquePage16 - 17
6. Recommandations pour l’entraînementPage17
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et
d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
SommaireSommaire
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Français
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et sont
ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et
l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans les
instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un rayon
de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
Il faut tenir compte du fait que cet appareil n’est pas adapté à des fins
thérapeutiques.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou la
position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle
position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est
pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi
prévu et uniquement par des personnes informées et initiées en
conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres
personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en
mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la
protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil non d`pendanp de la vitesse. Cet appareil
a été équipé d’un dispositif de réglage, sur 8 crans différents, de la
résistance par freinage. Ces crans provoquent une réduction ou une
augmentation de la résistance de freinage, et permettent donc à l’utilisateur
de moduler son effort pendant l’entraînement. Le fait de tourner la manette
de réglage de la résistance en direction du cran 1 réduit la résistance due
au freinage, donc l’effort physique à fournir. Inversement, le fait de tourner
la manette de réglage de la résistance en direction du cran 8 hausse la
résistance due au freinage, donc l’effort physique à fournir.
19. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes EN 957 -1 et -5
„H, C“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 100 kg.
11
Liste des pièces - Liste des pièces de rechange
CPS 2 N° de réf. 99121
Caractéristiques techniques : Version : 01. 03. 2006
Système de freinage magnétique
Entraînement par courroie crantée
Volant cinétique d’env. 6 kg
Réglage sur 8 crans différents
Mesure du pouls de la main, intégré dans le guidon
Hauteur de la selle réglable
Roulettes de transport à l’avant
Ordinateur facile d’emploi, avec affichage en deux parties des
paramètres suivants :
La vitesse, la distance, le temps, la consommation approximative
de calories et la fréquence du pouls
Cotes d’encombrement L = 97, l = 55, h = 137 cm
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces
conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer
l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
76Instruction de montage et mode d’emploi136-9912104-BT
Français
13
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et
consignes de sécurité avant de commencer le montage !
Etape n° 1:
Montage du tube du pied avant (21) et du tube du pied arrière (15) sur
le cadre de base (1) à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet
carré M8x60 (17), des rondelles 8//20 (19), des rondelles élastiques
bombées M8 (72) et des écrous borgnes M8 (18).
1.Placer les boulons bruts à tête bombée et collet carré ainsi que deux
rondelles (19), rondelles élastiques bombées (72) et écrous borgnes
(18) à la portée de la main, à côté de la partie frontale et arrière du
cadre de base (1).
2.Placer les tubes du pied (21) + (15) dans les logements du cadre de
base (1) en veillant à ce que les gabarits des trous des logements
concordent avec ceux des tubes du pied (21) + (15).
3.Introduire un boulon à tête bombée et collet carré (17) à travers chacun
des trous de forage.
4.Placer une rondelle (17) ainsi qu‘une rondelle élastique bombée (19)
sur chacune des extrémités des boulons bruts à tête bombée et collet
carré (72) et visser chacun d’entre eux avec un écrou borgne (18).
(Attention ! Il sera possible à tout moment de niveller les inégalités du
sol, sur lequel repose l’appareil d’entraînement, en tournant les
bouchons d’excentrique (16).
Etape n° 2:
Montage de la pédale droite (13) et de la pédale gauche (14) sur la
manivelle de pédalier.
1.La pédale droite est marquée avec un „R“ et la pédale gauche est
marquée avec un „L“.
2.Visser la pédale droite (13) dans le trou taraudé situé sur la partie latérale
droite de la manivelle de pédalier (9) et serrer à bloc. (Attention ! La
direction de visée est à droite et à gauche lorsque l’on se trouve sur
l’appareil et que l’on s’entraîne. En outre, le filet de la pédale droite doit
être vissé dans le sens des aiguilles d’une montre dans le trou taraudé
de la manivelle de pédalier.)
3.Visser la pédale gauche (14) dans le trou taraudé situé sur la partie
latérale gauche de la manivelle de pédalier (9) et serrer à bloc.
(Attention ! le filet de la pédale gauche doit être vissé dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre dans le trou taraudé de la manivelle
de pédalier.)
Etape n° 3:
Montage de la selle (52) sur le tube porte-selle (49) avec les rondelles 8/
/20mm (51) et les écrous indesserrables (M8) (50).
1.Poser le siège (52) à terre en veillant à ce que la sellerie soit dirigée
vers le bas.
2.Placer la plaque d’appui du tube support de siège (49) sur le dos du
sìège (52) situé sur la partie supérieure. Les filets du dos du siège doivent
saillir des trous correspondants de la plaque d’appui du tube support
de siège (49).
3.Sur les pièces filetées, enfilez les rondelles intercalaires (51), vissez
les écrous par-dessus puis serrez-les à fond.
14
Etape 4 :
Montage du tube support de selle (49) sur le cadre de base (1) à
l’aide de la vis du tube support de selle (47).
1.Enfilez la gaine (43) sur le tube d’appui (49) de la selle.
Emmanchez le tube d’appui (49) de la selle dans le logement à cet
effet du châssis (1), puis sécurisez-le sur la position voulue : Vis de
tube support de selle (47) pour le faire rentrer.
(Attention : Vis de tube support de selle (47), il faut que le trou taraudé
ménagé dans le châssis (1) et l’un des trous ménagés dans le tube
d’appui (49) viennent se superposer. En outre il vaut veiller à ne pas
sortir, du châssis, le tube d’appui (49) de la selle au-delà de la position
de réglage maximale marquée. Ultérieurement, vous pourrez modifier
à volonté le réglage du tube d’appui de la selle. Right seat position:
The knee does not be straight, when the pedal has got vertical direction
to bottom and the foot is parallel to the floor.
Etape n° 5:
Jonction du faisceau de câble d’ordinateur, palpeur y compris (45) avec
le faisceau de câble d‘ordinateur (54), raccordement du câble de
transmission du réglage de la résistance (38) avec le câble de
transmission (36) et montage du tube support de guidon (25) sur le
cadre de base (1) à l’aide des vis à tête ronde à six pans creux M8x15
(55), des rondelles 8//20 (19) et des rondelles élastiques bombées pour
M8 (72).
1.Diriger l’extrémité inférieure du tube support de guidon (25) vers le
cadre de base (1). Fixer les extrémités des deux faisceaux de câbles
de l‘ordinateur ensemble (45) et (54), dépassant du cadre de base (1)
et du tube support de guidon (25).
2.Après la connexion des câbles, pousser le câble (38) par le bas dans le
tube porte-guidon (25) et le faire sortir par l’ouverture à l’extrémité
supérieure du tube. Ensuite, enfoncer le tube porte-guidon (25) sur le
cadre (1).
(Attention ! Faire attention à ne pas écraser les câbles en raccordant
les tubes.)
3.Placer une rondelle élastique bombée ainsi qu‘une rondelle sur chacune
des vis à tête ronde à six pans creux. Introduire les vis à tête ronde à
six pans creux à travers les trous de forage du tube support de guidon,
visser dans les trous taraudés du cadre de base (1) et serrer à bloc.
4.Assembler les deux extrémités des câbles de transmission (36) et (38)
conformément au schéma suivant figurant ci-dessous (A+B).
(Attention! Il est recommandé de positionner le réglage de la résistance
au niveau le plus élevé avant de commencer le montage étant donné,
qu’à ce moment, le câble de transmission dépassera au mieux de la
gaine.
Il est possible de modifier la zone de résistance du pédalier de l’appareil
réglée en usine au niveau des câbles de transmission, au cas où celleci semblerait être ultérieurement plus lourde ou plus légère après une
certaine période d‘entraînement. A cet effet, dévisser l’écrou figurant
sur le câble de transmission, visser le filet correctement et resserrer la
nouvelle pièce à l’aide de l’écrou. A noter : Plus l’on visse dans la zone
de la pièce en U, plus la résistance sera forte et vice-versa.)
Lorsque le raccordement a été fait, mettre l’unité de réglage de la
résistance (36) dans l’ouverture du tube porte-guidon (25) et la fixer
avec la vis (35).
Français
Opération 6 :
Montage du guidon (40) sur le tube porte-guidon (25) avec les Boulon
brut á tête bombèe et collet carrè M8x90 (57), la rondelle à ressort
pour M8 (72), la rondelle 8//20 (19) et de ecrou moletè.
1.Diriger le guidon (40) vers le tube support de guidon (25) en veillant à
ce que les gabarits des trous du guidon concordent avec ceux du
tube support de guidon. Visser une Boulon brut á tête bombèe et
collet carrè (57) dans chaque ouverture et serrer à bloc avec la rondelle
á ressort (72), la rondelle (19) et de ecrou moleté (62).
15
Etape 7 :
Montage de l’ordinateur (39) contre le logement à cet effet sur le tube
d’appui de la selle (25).
1.Introduire la fiche du faisceau de câble de l’ordinateur (54) dans la
prise adéquate de l’ordinateur (39). Introduire les fiches de l’unité de
mesure de pouls (44) dans les prises adéquates de l’ordinateur puis
faire coulisser l’ordinateur sur le logement.
(Attention : lorsque vous enfilez l’ordinateur, veillez à ne pas coincer
les faisceaux de fils. Insérez les piles nécessaires (2 piles Mignon de
1,5 V AA) dans le compartiment situé au dos de l’ordinateur.
Etape n° 8:
Contrôle
1.Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent.
Le montage est maintenant terminé.
2.Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les
réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Mode d’emploi de l‘ordinateur 99121
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affichée dans une fenêtre
correspondante.
Le temps nécessaire, la vitesse actuelle, la consommation de calories
approximative, la distance parcourue et le pouls actuel sont affichés dès
le commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées
à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la
touche F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement.
L’ordinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les afficher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur
arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs
obtenues. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions ZEIT, KALORIEN et KM sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer
l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement.. L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à
présent sont sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de
l’entraînement. On peut poursuivre l’entraînement à partir de ces valeurs,
où remettre l’ensemble des fonctions à zéro en appuyant sur la touche L.
Affichages :
1. Affichage „KM/H“ (affichage des km/h) :
Permet d’afficher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. La touche
„E“ ne permet pas de fixer préalablement une valeur déterminée.. Cette
fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affichage limité au maximum à 99,9 km/h)
2. Affichage „ZEIT“ (affichage du temps) :
Permet d’afficher le temps nécessaire actuellement en minutes et en
secondes. La touche „E“ permet de fixer préalablement une valeur
déterminée. Si une valeur déterminée est fixée préalablement, le temps
qu’il reste à parcourir est affiché. Si la valeur fixée est atteinte, un signal
acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affichage limité au maximum à 99,59 minutes.)
3. Affichage „KM“ (affichage des km) :
Permet d’afficher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche
„E“ permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si un parcours
déterminé est fixé préalablement, la distance qu’il reste à parcourir est
affichée. Si la valeur fixée est atteinte, un signal acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999 km)
4. Affichage „KALORIEN“ (affichage des calories) :
Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. La touche „E“
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si une valeur de
consommation déterminée est fixée préalablement, la quantité de calories
qu’il reste à consommer est affichée. Si la valeur fixée est atteinte, un
signal acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999 calories)
5. Affichage „ODO“ (affichage du nombre total de kilomètres):
Permet d’afficher le niveau actuel des kilomètres parcourus pour l’ensemble
des unités d’entraînement ainsi que celui de l’unité actuelle
d’entraînement. Il n’est pas possible de fixer préalablement une valeur
déterminée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affichage limité au maximum à 9999 km)
6. Affichage „PULS“ (affichage du pouls) :
Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute. La touche „E“
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Lorsqu‘une flèche
dirigée vers le haut s’allume dans la fenêtre sur la partie latérale, il est
possible d’entrer une limite supérieure de pouls. En réappuyant sur la
touche „F“, une flèche dirigée vers le bas s’allume laquelle indique qu’il
est possible d’entrer une valeur inférieure de pouls.
Si une valeur déterminée supérieure ou inférieure est fixée préalablement
pour le pouls, un signal acoustique s’affiche lequel indique qu‘une valeur
a été excédée ou qu’une valeur n’a pas été dépassée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Les deux affichages de battements de pouls sont limités au maximum à
40- 240 battements par minute )
Attention :
Pour mesurer son pouls, saisir les deux surfaces de contact de mesure
du pouls (44) simultanément avec les deux mains. A cet effet, veillez à ce
que les surfaces de contact soient situées au centre de la paume de la
May be it took 1 minute, before the pulse measurement has got the
main.)
right approx calorie consumption value.
7. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes
environ.
16
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
Touches :
1. Touche„F“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction
en question permettant d’effectuer des entrées à l’aide de la touche „E“.
Un symbole s’affiche dans la fenêtre en question lequel indique la fonction
sélectionnée.
2. Touche„E“ :
Pour fixer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions individuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet effet, il faut d’abord
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche „F“.
Si l’on appuye longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut
être réinterrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’entraînement,
le comptage s’effectue en arrière en partant de ces valeurs fixées.
3. Touche „L“= effacement:
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide
de la touche „F“ est remise à zéro. En appuyant plus longuement sur cette
touche (pendant environ 5 secondes), il est possible d’effacer la
totalité des valeurs atteintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs affichées
sont remises à zéro.
Français
Recommandations pour l’entraînementRecommandations pour l’entraînement
Recommandations pour l’entraînement
Recommandations pour l’entraînementRecommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et
sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir
épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement
efficace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du
pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la
formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du
maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls
maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne est bonne,
plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls
maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ou en
renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme
pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la
forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier
son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de
ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent
augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer
ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître
entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de
son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être
suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous
devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer
mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de
l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous
entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif
se rapprocher progressivement.
Formules de calcul: Pouls maximum=220 - âge
90% du pouls maximum=(220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum=(220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum=(220 - âge) x 0,7
17
InhoudsopgaveInhoudsopgave
Inhoudsopgave
NL
1. Overzicht van de losse delenpagina3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructiespagina 18
3. Stuklijstpagina 19 - 20
4. Montagehandleiding met explosietekeningenpagina 21 - 23
5. Handleiding bij de computerpagina 23 - 24
6. Trainingshandleidingpagina 24
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en
aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg
deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
InhoudsopgaveInhoudsopgave
Belangrijke aanbevelingen en
veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste
veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende
beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde
en in de stuklijst vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking
aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de
gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen
vast zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel
geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient
uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige
gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt,
duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige
inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training,
de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na
uitgebreide maaltijden getraind worden. Er dient in acht te worden genomen
dat dit toestel niet voor therapeutische doeleinden geschikt is.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale
symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u
tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging
zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de
verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de
bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte
inzamelpunten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van niet de snelheid afhankelijk toestel.
19. Het toestel is met een 8-fasen rasterschakeling uitgerust. Deze maken
een vermindering en/of toename van de remweerstand en bijgevolg van
de trainingsbelasting mogelijk. Daarbij leidt het draaien van de instelkop
van de weerstandinstelling in richting fase 1 tot een vermindering van de
remweerstand en bijgevolg van de trainingsbelasting. Het draaien van de
instelknop van de weerstandsinstelling in richting fase 8 leidt tot een
verhoging van de remweerstand en bijgevolg van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 en -5 „H, C“ gekeurd en
gecertificeerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd
op 100 kg bepaald.
18
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
CPS 2 bestelnummer 99121
Technische gegevens: stand: 01. 03. 2006
Magnetisch remsysteem
ca. 6 kg vliegwielmassa
8-fasige weerstandsschakeling
Handpolsslag meting
Verstelbare zadelpositie
Ergonomisch optimale stuurvorm
Comfortzadel
Transportrollen
Gebruiksvriendelijke computer met digitale aanduiding van
Snelheid, afstand, tijd, ca. calorieën verbruik,
polsslagfrequentie.
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot max. 100 kg
Afmeting: ca. L 97xB 55x H 137 cm
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn.
Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en
veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
STAP 1:
Montage van de voorste voetbuis (21) en de achterste voetbuis op het
frame (1) door middel van de sluitschroeven M8x60 (17), de
onderlegplaatjes 8//20 (19), de veerringen voor M8 (72) en de
dopmoeren M8 (18).
1.De schroeven (17) en telkens twee onderlegplaatjes (19), veerringen
(72) en moeren (18) binnen handbereik naast het voorste en achterste
deel van het frame (1) leggen.
2.De voetbuizen (21) + (15) in de opnamestukken op het frame (1)
leggen en zodanig uitlijnen dat de gaten van de opnamestukken en
van de voetbuizen (21) + (15) overeenstemmen.
3.Een bout (17) door elk boorgat steken.
4.De uiteinden van de bouten (17) voorzien van een tussenring (19), een
veerring (72) en vastschroeven met een moer (18).
(Let op! Op een willekeurig moment kunnen oneffenheden in de vloer,
waarop het toestel voor het trainen wordt geplaatst, door het verdraaien
van de excentrische doppen (16) worden gecompenseerd).
STAP 2:
Montage van de rechter trapper (13) en de linker trapper (14) op de
pedaalkruk (7).
1.De trappers worden met „R“ voor rechts en „L“ voor links aangeduid.
2.De rechter trapper (13) in het schroefdraadgat op de rechterzijde van
de pedaalkruk (9) draaien en stevig vastdraaien.
(Let op! Rechts en links is vanuit de kijkrichting gezien, wanneer men
op het apparaat staat en traint. Bovendien moet erop worden gelet,
dat het draadeind van de rechter trapper in wijzerrichting in het
schroefdraadgat van de pedaalkruk is gedraaid.)
3.De linker trapper (14) in het schroefdraadgat op de linkerzijde van de
pedaalkruk (9) draaien en stevig vastdraaien.
(Let op! Het schroefdraadgat van de linker trapper moet tegen de
wijzerrichting in in het schroefdraadgat van de pedaalkruk worden
gedraaid.)
Nederlands
STAP 3:
Montage van het zadel (52) aan de zadelsteunbuis (49) door middel van de
onderlegschijfjes 8//20mm (51) en de zelfborgende moeren M8 (50).
1.Het zadel (52) met het zitvlak naar onderen neerleggen.
2.De bevestigingsschijf van de zadelsteunbuis (59) op de bovenliggende
achterzijde van het zadel (52) bevestigen. De schroefdraadgaten op de
achterzijde van het zadel moeten door de betreffende gaten in de
bevestigingsschijf van de zadelsteunbuis (49) steken.
3.Op de schroefdraadstukken de onderlegplaatjes (51) steken en de
moeren aanbrengen en vast aantrekken.
21
Stap 4:
Montage van de zadelsteunbuis (49) op het frame (1) door middel
van de zadelsteunbuisschroef (47).
1.De zadelsteunovertrek (43) op de zadelsteunbuis (49) schuiven.
De zadelsteunbuis (49) in de daarvoor voorziene opname van het frame
(1) steken en in de gewenste positie door middel van de
zadelsteunbuisschroef (47) vastzetten.
(opgepast! Om de zadelsteunbuisschroef(47) in te draaien moeten
het de tap in het frame (1) en één van de gaten in de zadelsteunbuis
(49) boven elkaar staan. Bovendien moet erop gelet worden dat de
zadelsteunbuis (49) niet over de gemarkeerde, maximum instelpositie
uit het frame getrokken wordt. De instelling van de zadelsteunbuis
kan later willekeurig veranderd worden). Instellen zithoogte: De
zithoogte is correct, wanneer de knie licht gebogen is, bij een
loodrechte stand naar beneden van de onderste pedaal, waarbij uw
voet dan parallel loopt met de bodem.
STAP 5:
Verbinding van de computerkabels incl. sensor (45) met de
computerkabel (54), verbinding van de Bowdenkabel van de
weerstandsinstelling (38) met de Bowdenkabel (36) en montage van de
stuurbuis (56) op het basisframe (1) met behulp van de inbusbouten
M8x15 (55), de tussenringen 8//20 (19) en de veerringen voor M8 (72).
1.Het onderste uiteinde van de stuurbuis (25) naar het basisframe (1)
leiden. De uiteinden van de beide computerkabels (45) en (54) die uit
(1) en (25) steken verbinden.
2.Nadat de kabelverbindingen tot stand gebracht werden, de Bowenkabel
(38) langs onder door de stuursteunbuis (25) schuiven en uit de opening
aan het bovenste uiteinde van de buis trekken. Vervolgens de
stuursteunbuis (25) op het basisframe (1) spelden.
(Opgelet! Let erop dat bij de montage van de buizen de kabelen Bowdenkabelverbindingen niet gekneld worden.
3.De bouten allemaal voorzien van een veerring en een tussenring. De
bouten door de gaten in de stuurbuis steken, in de schroefdraadgaten
van het basisframe (1) draaien tot ze stevig vastzitten.
4.De beide uiteinden van Bowdenkabels (36) en (38) zoals in onderstaande
afbeelding monteren (A+B).
(Let op! Het is aan te bevelen bij deze montage de weerstandsinstelling
op de hoogste stand in te stellen, omdat dan de Bowdenkabel zo ver
mogelijk uit de ommanteling steekt).
Wanneer het vanuit de fabriek ingestelde trapweerstandsbereik van
het apparaat na enige trainingstijd te zwaar of te licht blijkt te zijn, kan
deze met behulp van de Bowdenkabel worden gewijzigd. Daarvoor
moet u op de Bowdenkabel moer losdraaien, het schroefdraadgat
draaien en in de nieuwe positie met moer weer vastdraaien. Daarbij
geldt: Hoe verder in het bereik van de U-haak wordt gedraaid, des te
groter de weerstand wordt en omgekeerd.)
Nadat de verbinding tot stand gebracht werd, de weerstandinstellende
eenheid (36) in de opening van de stuursteunbuis (25) plaatsen en door
middel van de schroef (35) borgen.
Stap 6:
Montage van het stuur (40) aan de stuursteunbuis (25) door middel
van de slotschroef M8x90(57), de veerring voor M8 (72), de
onderlegschijfje 8//20 (19) en de Moer stervormige handgreep (62).
1.De stuurinrichting (40) naar de hiervoor voorziene steunbuis (25) lei-
den en zodanig uitlijnen dat de gaten van de stuurinrichting en van de
steunbuis van de stuurinrichting overeenstemmen. In de opening
telkens de slotschroef (57) indraaien en met de onderlegschijfje (19),
de veerring (72) en de moer stervormige handgreep (62) stevig
aantrekken.
22
Stap 7:
Montage van de computer (39) op de computeropname van de
stuursteunbuis (25).
1.De stekker van de computerkabelstreng (54) in de desbetreffende
bus op de computer (39) steken. De stekker van de eenheid voor het
meten van de polsslagen (44) in de desbetreffende bussen op de
computer steken en de computer of het hiervoor voorziene
opnamestuk schuiven.
(Opgepast! Bij het opsteken van de computer erop letten dat de
kabelstrengen niet geklemd worden. De noodzakelijke batterijen (2x
Mignon 1,5V AA) in het batterijvak leggen dat zich aan de achterkant
van de computer bevindt.
STAP 8:
Controle:
1.Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren.
Daarmee is de montage beëindigd.
2.Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van
reserveonderdelen nodig heeft.
Computerhandleiding voor 99121
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort.
Elke trainingsrelevante waarde wordt in een apart venster weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, de actuele
snelheid, het verbruikte aantal calorieën, de afgelegde afstand en de actuele
hartslag weergegeven. Vanaf nul worden alle waarden verhoogd
en vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van de F-toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle
waarden en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt hervat kan vanaf
deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden
opgeslagen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw
weergegeven. Uitgaande van deze waarden kan dan verder worden
getraind, of alle functies kunnen met de L-toets worden teruggezet op nul.
Weergave:
1. „KM/H“-weergave:
De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Een bepaalde
waarde kan niet worden ingesteld met behulp van de „E“-toets.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(De maximale snelheid bedraagt 99,9 km/h)
2. „ZEIT“-weergave:
De actuele benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“toets. Wanneer een bepaalde tijd is ingesteld wordt de nog resterende tijd
weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale weergave 99,59 minuten)
3. „KM“-weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“toets. Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de nog resterende afstand weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt,
wordt dat door een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 999 km/h)
4. „KALORIEN“-weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“toets. Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is ingesteld wordt het
aantal nog te verbruiken calorieën weergegeven. Wanneer de ingestelde
waarde wordt bereikt, wordt dat door een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale waarde bedraagt 999 calorieën)
5. „ODO“-weergave:
De actuele stand van de afgelegde kilometers van alle trainingsunits tot
dan toe incl. de actuele trainingsunit wordt weergegeven. Het is niet
mogelijk om vooraf een bepaalde waarde in te voeren.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 9.999 km/h)
6. „PULS“-weergave:
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Een bepaalde
waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“-toets.
Wanneer in het venster op de zijkant een naar boven wijzende peil gaat
branden, kan een waarde voor de bovengrens van de hartslag worden
ingesteld. Door nogmaals op de ,,F“-toets te drukken gaat een naar onderen
wijzende pijl branden, die aangeeft dat een waarde voor de ondergrens
van de hartslag kan worden ingevoerd.
Als er een bepaalde boven- of ondergrens van de hartslag is ingevoerd
wordt wanneer deze wordt overschreden of wanneer de hartslag onder
deze grens komt een signaal weergegeven.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(Maximaal kan 40-240 slagen per minuut worden weergegeven)
Let op:
Bij de hartslagmeting moeten de beide contactvlakken van de
hartslagmeter (44) gelijktijdig met beide handen worden vastgepakt. Daarbij
moeten de contactvlakken zich midden aan de binnenkant van de handen
bevinden.
polsslagfrequentie wordt aangeduid.
7. „SCAN“-functie:
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven?.
Het kan tot een minuut duren, voordat een correcte ca.
Nederlands
23
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
Toetsen:
1. „F“-toets:
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie waarin m.b.v. de E-toets een
waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd. De gewenste
functie wordt door een symbool in het venster weergegeven.
2. „E“-toets:
Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in
de afzonderlijke functies trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet
eerst de gewenste functie met de ,,F‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller,
deze functie kan worden gestopt door de toets nogmaals in te drukken.
Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde
waarde teruggeteld naar nul.
3. „L“=Uitschakelen (Löschen):
Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met de
„F“-toets op nul worden gezet.
Door de toets lang in te drukken (ca. 5 seconden) kunnen alle waarden
worden gewist. Alle weergegeven waarden worden daarbij teruggezet op
nul.
TrainingshandleidingTrainingshandleiding
Trainingshandleiding
TrainingshandleidingTrainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de
daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij
gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”, een
“trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn
of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling
down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang
stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
24
SLO
1. Navodila prikazanostran3 - 4
2. Pomembna priporoèila in informacije o varnostistran 25
3. Seznam delovstran 26 - 27
4. Navodila za sestavljanjestran 28 - 30
5. Navodila za raèunalnikstran 30
6. Navodila za vadbostran 31
Draga stranka,
ob nakupu sobnega kolesa vam èestitamo in vam z njim •elimo veliko u•itkov.
Prosimo vas, da pozorno preberete prilo•ena priporoèila in navodila, ki jih
nato upoštevajte pri sestavi in uporabi kolesa.
V primeru vprašanj vas pozivamo, da nas poklièete.
Top-Sports Gilles GmbH
Pomembna priporoèila in informacije o varnosti
Naš izdelek v skladu s testi TUV-GS odgovarja najnovejšim in najte•jim
varnostnim standardom, kar pa ne pomeni, da vam ni treba natanèno prebrati
sledeèih navodil:
1.1.
1. Sobno kolo sestavljajte v skladu z navodili za sestavljanje, za to pa uporabite
1.1.
le posamezne dele, ki so prilo•eni in navedeni v seznamu delov. Pred zaèetkom
sestavljanja preverite vsebino kartona, da se preprièate o dostavi vseh delov.
2.2.
2. Pred zaèetkom uporabe kolesa, nato pa v rednih intervalih, preverite stanje
2.2.
matic, vijakov in ostalih povezav, ki morajo biti tesno zategnjene.
3.3.
3. Sobno kolo namestite na suho in ravno površino, varujte ga pred vlago in
3.3.
mokroto. Neravni deli tal morajo biti izravnani z izravnavo tal ali z ustrezno
nastavitvijo kolesa. Zagotovite, da kolo ni v stiku z vlago ali mokroto.
4.4.
4. Èe •elite površino zašèititi, vam priporoèamo, da nanjo polo•ite nedrseèo
4.4.
podlago, na primer gumijasto podlogo ali leseno plošèo.
5.5.
5. Pred zaèetkom vadbe umaknite vse predmete v krogu dveh metrov okoli
5.5.
kolesa.
6.6.
6. Za èišèenje kolesa ne uporabljajte agresivnih èistilnih sredstev, za sestavljanje
6.6.
ali popravljanje pa uporabite le prilo•eno ali temu ustrezno vaše orodje. Po
konèani vadbi s kolesa takoj odstranite kapljice znoja.
7.7.
7. Neustrezna ali preobse•na vadba lahko vašemu zdravju tudi škoduje, zato
7.7.
se pred zaèetkom naèrtovane vadbe posvetujte s svojim zdravnikom, ki vam
lahko strokovno svetuje nastavitev zgornjih meja (srèni utrip, watti, dol•ina vadbe
itn.) obremenitve, prav tako pa vam lahko posreduje koristne informacije o
pravilni dr•i telesa med vadbo, vadbenih ciljih in pravilni prehrani. Nikoli ne
vadite po obilnih obrokih. Bodite pozorni na dejstvo, da kolo ni uporabno v
terapevtske namene.
8.8.
8. Vadbo vedno izvajajte le, ko je kolo v odliènem delovnem stanju. V primeru
8.8.
popravila uporabljajte le originalne rezervne dele.
9.9.
9. Ob spreminjanju nastavitev upoštevajte pravilen polo•aj in maksimalne meje
9.9.
nastavljanja, prav tako pa zagotovite, da je na novo nastavljen polo•aj ustrezno
zavarovan.
10.10.
10. Èe v navodilih ni posebej navedeno drugaèe, lahko kolo za vadbo uporablja
10.10.
le ena oseba naenkrat.
11.11.
11. Med vadbo imejte obleèena ustrezna oblaèila, na nogah pa ustrezno
11.11.
obuvalo. Oblaèila morajo biti takšna, da se ne morejo zaplesti v napravo, obuvalo
pa mora nuditi trdno oporo nogam in mora imeti nedrseè podplat.
12.12.
12. V primeru omotice, slabosti, boleèin v prsih in ostalih nenavadnih simptomov
12.12.
takoj prekinite vadbo in obišèite zdravnika.
14.14.
14. Otroci, invalidi in hendikepirane osebe naj kolo uporabljajo le ob prisotnosti
14.14.
osebe, ki jim lahko nudi pomoè in nasvete. Zagotovite, da otroci naprave nikoli
ne bodo uporabljali brez nadzora.
15.15.
15. Vedno pazite, da se vaši ali telesni deli koga drugega ne nahajajo v
15.15.
neposredni bli•ini premikajoèih se delov kolesa.
16.16.
16. Spravna likvidacia tohoto vyrobku
16.16.
Toto oznacenie na vyrobku alebo v sprievodnej brozure hovori, ze po skonceni
jeho zivotnosti by nemal byt’ likvidovany s ostatnym odpadom. Pripadnemu
poskudeniu zivotneho prostredia alebo l’udskeho zdravia mozete predist’ tym,
ze budete taketo typy vyrobkov oddel’ovat od ostatneho odpadu a vratite ich
na recyklaciu.
Pouzivatelia v domacnostiach by pre podrobne informacie, ako ekologicky
bezpecne nalozit s tymto vyrobkom, mali kontaktovat’ bud’ predajcu, ktory im
vyrobok predal, alebo prislusny urad v okoli ich bydliska.
17.17.
17. Za zašèito okolja embala•nega materiala, porabljenih baterij in delov naprave
17.17.
ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Odvrzite jih v ustrezne kontejnerje
oziroma jih predajte ustreznim slu•bam.
18.18.
18. To sobno kolo je od hitrosti odvisna naprava, kar pomeni, da je za veèjo
18.18.
hitrost potrebna veèja moè in obratno.
19.19.
19. Opremljeno je z 8-stopenjskim menjalnim mehanizmom, s katerim
19.19.
poveèujete ali zmanjšujete zavorni upor oz. jakost vadbe. Obraèanje gumba za
nastavitev upora v smeri stopnje 1 zmanjšuje zavorni upor in s tem jakost
vadbe, obraèanje gumba v smeri stopnje 8 pa poveèuje zavorni upor in s tem
poveèuje jakost vadbe.
20.20.
20. Naprava je bila testirana in s tem potrjena v skladu s standardom EN 957-
20.20.
1 in ‰5 ‘H. C’. Najveèja dovoljena obte•itev (= telesna te•a) je navedena kot
100 kg.
Slovenska
13.13.
13. Sobno kolo ni igraèa. Uporabljeno je lahko le na doloèen naèin in z
13.13.
doloèenim znanjem.
25
Seznam (rezervnih) delovSeznam (rezervnih) delov
Seznam (rezervnih) delov
Seznam (rezervnih) delovSeznam (rezervnih) delov
CPS2 Naroèilo št. 99121CPS2 Naroèilo št. 99121
CPS2 Naroèilo št. 99121
CPS2 Naroèilo št. 99121CPS2 Naroèilo št. 99121
Tehnièni podatki:Tehnièni podatki:
Tehnièni podatki: Izdano: 01.03.2006
Tehnièni podatki:Tehnièni podatki:
Magnetni zavorni sistem
Pribli•no 6kg centrifugalne mase
8-stopenjska nastavitev prestav
Merjenje roènega srènega utripa
Nastavljiva višina sede•a
Ergonomièno optimalna oblika balanse
Udoben sede•
Transportni kolesci na sprednji nogi
Enostavna uporaba raèunalnika z digitalnim prikazom:
èasa, razdalje, hitrosti, pribli•ne porabe kalorij in hitrosti srènega utripa.
Nosilnost najveè 100 kg (telesne te•e)
Potrebna velikost prostora pribli•no D 97 x Š 55 x V 137 cm
Po odprtju embala•e preverite, da so v kartonu vsi spodaj navedeni deli, nakar
priènite s sestavljanjem.
V primeru pokvarjenih in manjkajoèih delov ali potrebi po rezervnih delih vas
pozivamo, da stopite v stik z nami.
Pred zaèetkom montiranja se preprièajte, da upoštevate naša priporoèilaPred zaèetkom montiranja se preprièajte, da upoštevate naša priporoèila
Pred zaèetkom montiranja se preprièajte, da upoštevate naša priporoèila
Pred zaèetkom montiranja se preprièajte, da upoštevate naša priporoèilaPred zaèetkom montiranja se preprièajte, da upoštevate naša priporoèila
in navodila za varnost.in navodila za varnost.
in navodila za varnost.
in navodila za varnost.in navodila za varnost.
1. Korak1. Korak
1. Korak
1. Korak1. Korak
Namestitev sprednje noge (21) in zadnje noge (15) na osnovno ogrodjeNamestitev sprednje noge (21) in zadnje noge (15) na osnovno ogrodje
Namestitev sprednje noge (21) in zadnje noge (15) na osnovno ogrodje
Namestitev sprednje noge (21) in zadnje noge (15) na osnovno ogrodjeNamestitev sprednje noge (21) in zadnje noge (15) na osnovno ogrodje
(1) z nosilnimi vijaki M8x60 (17), podlo•kami 8//20 /19), vzmetnimi(1) z nosilnimi vijaki M8x60 (17), podlo•kami 8//20 /19), vzmetnimi
(1) z nosilnimi vijaki M8x60 (17), podlo•kami 8//20 /19), vzmetnimi
(1) z nosilnimi vijaki M8x60 (17), podlo•kami 8//20 /19), vzmetnimi(1) z nosilnimi vijaki M8x60 (17), podlo•kami 8//20 /19), vzmetnimi
podlo•kami za M8 (72) in krovnimi maticami (18).podlo•kami za M8 (72) in krovnimi maticami (18).
podlo•kami za M8 (72) in krovnimi maticami (18).
podlo•kami za M8 (72) in krovnimi maticami (18).podlo•kami za M8 (72) in krovnimi maticami (18).
1.1.
1.Namestite vijaka (17) in podlo•ki (19), vzmetni podlo•ki (72) in matici
1.1.
(18) pred ustrezne sprednje in zadnje dele osnovnega ogrodja.
2.2.
2.Vstavite nogi (21) + (15) v dr•ali osnovnega ogrodja (1) in ju prilagodite
2.2.
tako, da se bodo odprtine na ogrodju in nogah (21) + (15) ujemale.
3.3.
3.Potisnite po en vijak (17) skozi vsako odprtino.
3.3.
4.4.
4.Na konec vsakega vijaka namestite po eno podlo•ko (19) in vzmetno
4.4.
podlo•ko (72) in pritrdite s krovno matico (18).
(Opozorilo: Èe je naprava za vadbo namešèena na neravno površino,
lahko višino kadarkoli prilagodite z zasukom ekscentriènega vijaka (16).
2. Korak2. Korak
2. Korak
2. Korak2. Korak
Monta•a levega in desnega pedala (13 in 14) na nosilec pedal.Monta•a levega in desnega pedala (13 in 14) na nosilec pedal.
Monta•a levega in desnega pedala (13 in 14) na nosilec pedal.
Monta•a levega in desnega pedala (13 in 14) na nosilec pedal.Monta•a levega in desnega pedala (13 in 14) na nosilec pedal.
1.1.
1.Pedali sta oznaèeni z »R« za desno in z »L« za levo.
1.1.
2.2.
2.Privijte desni pedal (13) v navojno odprtino na desni strani nosilca pedal
2.2.
(9) in trdno zategnite.
(Opomba: desna in leva sta oznaèeni iz pozicije sedeèega na napravi
med vadbo. Prav tako je potrebno biti pozoren na to, da se desni pedal
navija v navojno odprtino nosilca pedal v smeri urinega kazalca)
3.3.
3.Privijte levi pedal (14) v navojno odprtino na levi strani nosilca pedal (9)
3.3.
in trdno zategnite.
(Opomba: Levi pedal se navija v navojno odprtino nosilca pedal v nasprotni
smeri urinega kazalca.)
3. Korak3. Korak
3. Korak
3. Korak3. Korak
Monta•a sede•a (52) na nosilec sede•a (49) s podlo•kami 8//20mm (51)Monta•a sede•a (52) na nosilec sede•a (49) s podlo•kami 8//20mm (51)
Monta•a sede•a (52) na nosilec sede•a (49) s podlo•kami 8//20mm (51)
Monta•a sede•a (52) na nosilec sede•a (49) s podlo•kami 8//20mm (51)Monta•a sede•a (52) na nosilec sede•a (49) s podlo•kami 8//20mm (51)
in s samozaporno matico M8 (50).in s samozaporno matico M8 (50).
in s samozaporno matico M8 (50).
in s samozaporno matico M8 (50).in s samozaporno matico M8 (50).
1.1.
1.Polo•ite sede• (52) na tla s sedalno površino obrnjeno navzdol.
1.1.
2.2.
2.Namestite površino nosilca sede•a na navzgor obrnjeno zadnjo stran
2.2.
sede•a (52). Navojni deli na zadnji strani sede•a se morajo prilegati v
odgovarjajoèe odprtine na površini nosilca sede•a (49).
3.3.
3.Namestite podlo•ke (51) na navojne dele, privijte matice (50) iz trdno
3.3.
zategnite.
28
4. Korak4. Korak
4. Korak
4. Korak4. Korak
Namestitev nosilca sede•a (49) na osnovno ogrodje (1) z vijakom zaNamestitev nosilca sede•a (49) na osnovno ogrodje (1) z vijakom za
Namestitev nosilca sede•a (49) na osnovno ogrodje (1) z vijakom za
Namestitev nosilca sede•a (49) na osnovno ogrodje (1) z vijakom zaNamestitev nosilca sede•a (49) na osnovno ogrodje (1) z vijakom za
sede•no oporo (47).sede•no oporo (47).
sede•no oporo (47).
sede•no oporo (47).sede•no oporo (47).
1.1.
1.Namestite ovoj nosilca sede•a (43) na nosilec sede•a (49).
1.1.
Namestite nosilec sede•a (49) v predvideno dr•alo na osnovnem ogrodju
(1) in zatrdite na •eleni poziciji s privijanjem vijaka za sede•no oporo (47).
(Opozorilo: Za vstavitev vijaka za sede•no oporo(47) morata biti odprtini
na osnovnem ogrodju (1) in na nosilcu sede•a (49) poravnani. Preprièajte
se tudi, da nosilec sede•a ni potegnjen iz ogrodja èez oznaèen maksimum.
Višina sede•a se lahko prilagodi kasneje.)
does not be straight, when the pedal has got vertical direction to bottom
and the foot is parallel to the floor.
5. Korak5. Korak
5. Korak
5. Korak5. Korak
Povezava Povezava
Povezava
Povezava Povezava
raèunalniškega kabla (54)raèunalniškega kabla (54)
raèunalniškega kabla (54)
raèunalniškega kabla (54)raèunalniškega kabla (54)
(38) z enoto za nastavitev upora (36) ter monta•a nosilca balance (25) na(38) z enoto za nastavitev upora (36) ter monta•a nosilca balance (25) na
(38) z enoto za nastavitev upora (36) ter monta•a nosilca balance (25) na
(38) z enoto za nastavitev upora (36) ter monta•a nosilca balance (25) na(38) z enoto za nastavitev upora (36) ter monta•a nosilca balance (25) na
osnovno ogrodje (1) z vijakom z okroglo glavo osnovno ogrodje (1) z vijakom z okroglo glavo
osnovno ogrodje (1) z vijakom z okroglo glavo
osnovno ogrodje (1) z vijakom z okroglo glavo osnovno ogrodje (1) z vijakom z okroglo glavo
(55), podlo•kami 8//20 (19) in vzmetnimi podlo•kami za M8 (72).(55), podlo•kami 8//20 (19) in vzmetnimi podlo•kami za M8 (72).
(55), podlo•kami 8//20 (19) in vzmetnimi podlo•kami za M8 (72).
(55), podlo•kami 8//20 (19) in vzmetnimi podlo•kami za M8 (72).(55), podlo•kami 8//20 (19) in vzmetnimi podlo•kami za M8 (72).
1.1.
1.Obrnite spodnji konec nosilca balance (25) proti osnovnem ogrodju (1).
1.1.
2.2.
2.Ko sta spojki staknjeni, potisnite kabel (38) skozi nosilec balance od
2.2.
3.3.
3.Na vsak vijak namestite po eno vzmetno podlo•ko in podlo•ko. Potisnite
3.3.
4.4.
4.Zdru•ite konca kablov (36) in (38) kot je prikazano na risbi spodaj (A+B).
4.4.
spojke raèunalniškega kabla s senzorjem (45) s spojkospojke raèunalniškega kabla s senzorjem (45) s spojko
spojke raèunalniškega kabla s senzorjem (45) s spojko
spojke raèunalniškega kabla s senzorjem (45) s spojkospojke raèunalniškega kabla s senzorjem (45) s spojko
Vtaknite spojke raèunalniških kablov (45) in (54) iz (1) in (25) enega v
drugega.
spodaj navzgor in ga na vrhu povlecite iz zgornje odprtine cevi. Nato
namestite nosilec balance (25) na osnovno ogrodje (1).
(Opozorilo: Med zdru•evanjem cevi bodite pozorni, da kabli in spojke
niso prešèipnjeni.)
vijake skozi odprtine na nosilcu balance, privijte v navojne odprtine na
osnovnem ogrodju (1) in trdno zatrdite.
(Opozorilo: Pred tem korakom instalacije je priporoèljivo nastaviti upor na
najvišji nivo, kajti dol•ina kabla, ki pride iz cevi, je pri tej nastavitvi najdaljša.
Èe se vam kasneje zdi tovarniška nastavitev upora pedal premajhna ali
prevelika, jo lahko enostavno prilagodite s kabli. Odvijte matico vijaka na
kablu (38), skladno obrnite navojni del in zatrdite novo pozicijo z vijakom.
Bolj ko boste navili v del-U, veèji bo upor, in obratno.)
Ko ste vzpostavili povezavo, vstavite enoto za nastavitev upora (36) v
odprtino na nosilcu balance (25) in pritrdite z vijakom (35).
,,
povezava kabla enote za nastavitev uporapovezava kabla enote za nastavitev upora
,
povezava kabla enote za nastavitev upora
,,
povezava kabla enote za nastavitev uporapovezava kabla enote za nastavitev upora
Right seat position: The knee
(Allenov vijak)(Allenov vijak)
(Allenov vijak)
(Allenov vijak)(Allenov vijak)
M8x15 M8x15
M8x15
M8x15 M8x15
Slovenska
6. Korak:6. Korak:
6. Korak:
6. Korak:6. Korak:
Monta•a balance (40) na nosilec balance (25) z nosilno osjo M8x90 (57),Monta•a balance (40) na nosilec balance (25) z nosilno osjo M8x90 (57),
Monta•a balance (40) na nosilec balance (25) z nosilno osjo M8x90 (57),
Monta•a balance (40) na nosilec balance (25) z nosilno osjo M8x90 (57),Monta•a balance (40) na nosilec balance (25) z nosilno osjo M8x90 (57),
z vzmetno podlo•ko za M8 (72) in s podlo•ko 8//20 (19) s pomoèjo kljuèaz vzmetno podlo•ko za M8 (72) in s podlo•ko 8//20 (19) s pomoèjo kljuèa
z vzmetno podlo•ko za M8 (72) in s podlo•ko 8//20 (19) s pomoèjo kljuèa
z vzmetno podlo•ko za M8 (72) in s podlo•ko 8//20 (19) s pomoèjo kljuèaz vzmetno podlo•ko za M8 (72) in s podlo•ko 8//20 (19) s pomoèjo kljuèa
(62).(62).
(62).
(62).(62).
1.1.
1.Namestite balanco (40) na nosilec balance (25) tako, da se odprtine na
1.1.
balanci in na nosilcu balance ujemajo. V odprtino potisnite vijak (57),
namestite podlo•ki (19) in vzmetni podlo•ki (72) na konec vijaka in trdno
privijte s prilo•enim kljuèem.
29
7. Korak:
Monta•a raèunalnika (39) na raèunalniško konzolo na nosilcu balanceMonta•a raèunalnika (39) na raèunalniško konzolo na nosilcu balance
Monta•a raèunalnika (39) na raèunalniško konzolo na nosilcu balance
Monta•a raèunalnika (39) na raèunalniško konzolo na nosilcu balanceMonta•a raèunalnika (39) na raèunalniško konzolo na nosilcu balance
(25).(25).
(25).
(25).(25).
1.1.
1.Potisnite vtikaè raèunalniškega kabla (54) v ustrezno vtiènico na
1.1.
raèunalniku (39). Potisnite vtikaè enote za merjenje srènega utripa (44)
v ustrezen vtikaè na raèunalniku in namestite raèunalnik na
raèunalniško konzolo.
(Opozorilo: Pri namešèanju raèunalnika pazite, da raèunalniški kabli
niso ujeti. Vstavite potrebne baterije (2xMignon 1,5V AA) v prostor za
baterije na zadnji strani raèunalnika.)
8. Korak:8. Korak:
8. Korak:
8. Korak:8. Korak:
KontrolaKontrola
Kontrola
KontrolaKontrola
1.1.
1.Preverite pravilno namestitev in funkcioniranje vseh vijakov in vtiènih
1.1.
povezav.
2.2.
2.Ko je vse pravilno sestavljeno, se spoznajte z napravo na najni•ji
2.2.
nastavitvi upora in opravite individualne prilagoditve.
Opozorilo:Opozorilo:
Opozorilo:
Opozorilo:Opozorilo:
Spravite orodje in navodila na varno mesto, saj jih utegnete potrebovati za
popravila ali naroèanje rezervnih delov kdaj kasneje.
Navodila za raèunalnik 99121Navodila za raèunalnik 99121
Navodila za raèunalnik 99121
Navodila za raèunalnik 99121Navodila za raèunalnik 99121
Raèunalnik vam s prikazom pomembnih podatkov na zaslonu omogoèa
najprimernejšo vadbo.
Od zaèetka vadbe so na zaslonu izpisane vrednosti èasa, trenutne hitrosti,
pribli•ne porabe kalorij, prevo•ene razdalje in trenutnega srènega utripa.
Vse vrednosti se štejejo od niè navzgor.
Raèunalnik se aktivira s kratkim pritiskom na gumb F ali enostavno z zaèetkom
vadbe ‰ poganjanjem pedal. S tem raèunalnik priène z bele•enjem in
izpisovanjem vseh vrednosti.
Raèunalnik se zaustavi z zakljuèkom vadbe, s èimer raèunalnik zaustavi
vse meritve in zadr•i zadnje dose•ene vrednosti. Zadnje dose•ene vrednosti
kategorij TIME-èas, CALORIES-kalorije in KM-kilometri se shranijo, ob
ponovnem zaèetku vadbe pa lahko raèunalnik nadaljuje s štetjem od prej
dose•enih vrednosti navzgor.
Raèunalnik se izkljuèi avtomatsko pribli•no štiri minute po zakljuèku vadbe.
Vse prej dose•ene vrednosti se shranijo in se ob ponovno zagonu raèunalnika
izpišejo na zaslonih. Vadbo lahko nato nadaljujete s temi vrednostmi, lahko
pa jih s pritiskom na gumb L znova nastavite na zaèetno vrednost 0.
Prikazi:Prikazi:
Prikazi:
Prikazi:Prikazi:
1. KM/H - km/h1. KM/H - km/h
1. KM/H - km/h
1. KM/H - km/h1. KM/H - km/h
Trenutna hitrost je prikazana v kilometrih na uro. Nastavitev doloèenih •elenih
vrednosti z gumbom E ni mo•na.
Zadnje dose•ene vrednosti te funkcije se ne shranijo.
Meja prikaza je 99.9 km/h.
2. TIME - èas2. TIME - èas
2. TIME - èas
2. TIME - èas2. TIME - èas
Vrednost èasa je prikazana v minutah in sekundah. Nastavitev doloèenih
•elenih vrednosti z gumbom E je mo•na. Po nastavitvi •elene vrednosti je na
zaslonu med vadbo izpisana vrednost preostalega èasa. Po preteku •elenega
èasa vas na to opozori zvoèni signal.
Zadnje dose•ene vrednosti te funkcije se shranijo.
Meja prikaza je 99.59 minut.
3. KM - kilometri3. KM - kilometri
3. KM - kilometri
3. KM - kilometri3. KM - kilometri
Na zaslonu je prikazan trenuten status prevo•ene razdalje. Nastavitev
doloèenih •elenih vrednosti z gumbom E je mo•na. Po nastavitvi •elene
razdalje je na zaslonu med vadbo izpisana preostala razdalja, ki jo še morate
premagati. Na doseg nastavljene vrednosti vas opozori zvoèni signal.
Zadnje dose•ene vrednosti te funkcije se shranijo.
Meja prikaza je 999 kilometrov.
Na zaslonu je prikazan trenuten status porabljenih kalorij. Nastavitev doloèenih
•elenih vrednosti z gumbom E je mo•na. Po nastavitvi vrednosti kalorij, ki jih
•elite porabiti, je na zaslonu med vadbo izpisana vrednost preostalih kalorij,
ki jih še morate porabiti. Na doseg nastavljene vrednosti vas opozori zvoèni
signal.
Zadnje dose•ene vrednosti te funkcije se shranijo.
Meja prikaza je 999 kalorij.
5. ODO – celotna razdalja5. ODO – celotna razdalja
Na zaslonu je prikazan status prevo•ene razdalje vseh dosedanjih vadb
skupaj. Vrednost te funkcije se izbriše le pri menjavi baterij.
6. PULSE - srèni utrip6. PULSE - srèni utrip
6. PULSE - srèni utrip
6. PULSE - srèni utrip6. PULSE - srèni utrip
Trenuten srèni utrip je prikazan kot število udarcev v minuti. Nastavitev
doloèenih •elenih vrednosti je mo•na z gumbom E. Èe je bila doloèena
zgornja meja srènega utripa, se bo oglasil zvoèni signal, èe bo le-ta
prekoraèena.
Zadnje dose•ene vrednosti te funkcije se ne shranijo.
Meja prikaza je 40-240 udarcev na minuto.
(Opomba: Za meritev srènega utripa morata biti obe kontaktni površini
senzorja za merjenje srènega utripa (44) stisnjeni z obema rokama istoèasno.
Pri tem naj bi se kontaktni površini nahajali v sredinskem delu dlani.)
May be it took 1 minute, before the pulse measurement has got the right
approx calorie consumption value.
7. Funkcija SCAN7. Funkcija SCAN
7. Funkcija SCAN
7. Funkcija SCAN7. Funkcija SCAN
Izbor funkcije SCAN pomeni, da se v razmaku pribli•no 5 sekund na zaslonu
ena za drugo izmenièno prikazujejo vrednosti vseh funkcij.
30
Funkcije gumbov:Funkcije gumbov:
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
Funkcije gumbov:
Funkcije gumbov:Funkcije gumbov:
1. gumb F1. gumb F
1. gumb F
1. gumb F1. gumb F
S kratkim pritiskom na ta gumb je mo•no menjavanje funkcij (izbiranje
funkcij,
katerih vrednosti •elite nastaviti z gumbom E). Trenutno izbrano funkcijo
nakazuje ikona na zaslonu.
2. gumb E2. gumb E
2. gumb E
2. gumb E2. gumb E
S kratkimi pritiski na ta gumb je mo•no korakoma nastavljati vrednosti izbranih
funkcij. Le-te pred tem izberete z uporabo gumba F. Daljše dr•anje gumba
pospeši nastavitev vrednosti, kar pa lahko zaustavite s ponovnim pritiskom
na gumb E. Po zaèetku vadbe se nastavljene vrednosti odštevajo proti 0.
3. gumb L3. gumb L
3. gumb L
3. gumb L3. gumb L
S kratkim pritiskom na gumb L se vrednosti, izbrane z gumbom F, ponovno
nastavijo na zaèetno vrednost 0.
S pribli•no 5-sekundnim pritiskom na gumb L se vse vrednosti izbrišejo oz.
se ponovno nastavijo na zaèetno vrednost 0.
Navodila za vadbo
Pri doloèanju kolièine vadbe, s katero •elite dobiti otipljive fiziène in zdravstvene
koristi, morate upoštevati sledeèe faktorje:
1. Intenzivnost
Raven fiziènega napora med vadbo mora preseèi raven normalnega napora
brez doseganja toèke zasoplosti in/ali izèrpanosti. Primeren kazalec za
uèinkovito vadbo je srèni utrip. Med vadbo naj bi se tako dvignil v obmoèje
med 70 in 85 % maksimalnega srènega utripa (glej tabelo in izraèun).
V prvih tednih naj bi srèni utrip ostal v spodnjem delu tega obmoèja, v okolici
70 % maksimalnega srènega utripa. Tekom sledeèih tednov in mesecev naj bi
se srèni utrip dvigoval proti zgornji meji 85 % maksimalnega srènega utripa.
Boljša ko je fizièna kondicija osebe, ki vadi, bolj naj bo poveèana raven vadbe,
da bi ostala v obmoèju med 70 in 85 % maksimalnega
srènega utripa. To naj bi bilo dose•eno s poveèevanjem èasa vadbe in/ali
poveèevanjem stopnje te•avnosti.
Èe vaš srèni utrip ni prikazan na zaslonu raèunalnika, ali èe iz varnostnih razlogov
•elite dodatno preveriti srèni utrip, ki bi lahko bil narobe prikazan zaradi napake
v uporabi itn., lahko storite sledeèe:
a.izmerite srèni utrip na tradicionalen naèin (zaèutite utrip v zapestju
in štejte udarce v minuti)
b.izmerite srèni utrip s primernim pripomoèkom.
2. Pogostost
Veèina strokovnjakov priporoèa kombinacijo zdrave prehrane (doloèene na
osnovi vašega cilja vadbe) in fiziène vadbe trikrat na teden. Povpreèna odrasla
oseba mora vaditi dvakrat na teden, da bi ohranila dose•eno raven kondicije,
za poveèevanje kondicije in zmanjševanje te•e pa je potrebno vaditi vsaj trikrat
na teden. Idealna pogostost vadbe je petkrat na teden.
3. Naèrtovanje vadbe
Vadba naj bo sestavljena iz treh faz: ogrevanje, vadba, ohlajevanje. V prvi fazi
naj se s pomoèjo 5-10 minutnih gimnastiènih vaj poèasi dvigujeta telesna
temperatura in dovod kisika.
Nato naj se priène dejanska vadba. V prvih minutah naj bo napor relativno
majhen, nakar naj se v naslednjih 15-30 minutah dvigne na takšno raven, da
bo srèni utrip dosegel obmoèje 70-85 % maksimalnega srènega utripa.
Vadbeni fazi mora, v podporo krvnemu obtoku in prepreèitvi razbolelih ali
nategnjenih mišic, slediti faza ohlajevanja, sestavljena iz raztegovalnih in/ali
lahkih gimnastiènih vaj v trajanju 5-10 minut.
4. Motivacija
Kljuè do uspešnega programa je redna vadba. Za vsak dan vadbe si doloèite
èas in kraj, predvsem pa se psihièno pripravite na vadbo. Vadite le kadar ste
pri volji, vedno imejte v mislih svoj cilj. Z redno vadbo boste dan za dnem
opa•ali svoj napredek in se korak za korakom bli•ali svojemu cilju.
Slovenska
Formula za izraèun: maksimalni srèni utrip= 220 ‰ leta
220 minus vaša leta
90 % maksimalnega srènega utripa = (220 ‰ leta) x 0,9
85 % maksimalnega srènega utripa = (220 ‰ leta) x 0,85
70 % maksimalnega srènega utripa = (220 ‰ leta) x 0,7
31
CZ
1. Pøehled jednotlivých dílùStrana3 - 4
2. Dùle•itá doporuèení a bezpeènostní opatøeníStrana 32
3. Seznam souèástíStrana 33 - 34
4. Návod k montá•i s vyobrazením slo•eníStrana 35 - 37
5. Návod k poèítaèiStrana 37
6. Návod k tréninkuStrana 38
Vá•ený zákazníku,
Gratulujeme Vám ke koupi tohoto domácího sportovního tréninkového
pøístroje a pøejeme Vám, abyste s ním za•ili mnoho radosti. Dbejte a
následujte prosím upozornìní a instrukcí tohoto návodu k montá•i a pou•ití.
Pokud byste mìli jakékoliv dotazy, mù•ete se na nás samzøejmì kdykoliv
obrátit.
S pøátelským pozdravem
Váš Top-Sports Gilles GmbH
Obsah
Dùle•itá doporuèení a bezpeènostní opatøení
Naše výrobky jsou zásadnì kontrolovány stanicí technické kontroly TÜV ‰
GS a odpovídají tak aktuálním nejvyšším bezpeènostním standardùm. Tato
skuteènost Vás však nezbavuje povinnosti striktnì dodr•ovat následující zásady:
1.1.
1.Pøístroj sestavte pøesnì podle návodu k montá•i a pou•ívejte pouze
1.1.
specifické díly, které byly dodány za úèelem sestavení pøístroje a které
jsou uvedeny v soupisce dílù. Pøed vlastním sestavením zkontrolujte úplnost
dodávky dle dodacího listu a úplnost balení dle soupisu dílù v návodu k
montá•i a pou•ití.
2.2.
2.Zkontrolujte pøed prvním pou•itím a poté v pravidelných intervalech pevné
2.2.
dota•ení všech šroubù, matic a jiných spojù, aby byl v•dy zaruèen bezpeèný
provozní stav Vašeho tréninkového pøístroje.
3.3.
3.Pøístroj postavte na suché, rovné místo a chraòte jej pøed vodou a vlhkostí.
3.3.
Pokud byste chtìli místo instalace ochránit proti otiskùm, zneèištìním
apod., doporuèujeme Vám podlo•it pøístroj vhodnou protiskluzovou
podlo•kou (napø. gumovou roho•í, døevenou deskou apod. )
4.4.
4.V•dy kdy• na pøístroji trénujete, noste vhodné sportovní tréninkové obleèení
4.4.
a obuv. Obleèení musí být uzpùsobeno tak, aby nemohlo díky svému
tvaru (napø. délce) bìhem tréninku nikde uvíznout. Zvolte obuv vhodnou
pro tréninkový pøístroj ‰ tedy pevnou obuv s protiskluzovou podrá•kou.
5.5.
5.Ne• zaènete s tréninkem, odstraòte všechny pøedmìty v okruhu 2 metrù
5.5.
v okolí pøístroje.
6.6.
6.Pøed zapoèetím cíleného tréninku je zásadnì nutné tuto skuteènost
6.6.
konzultovat s Vaším lékaøe, který Vám mù•e jednak závaznì sdìlit jakému
maximálnímu zatí•ení (puls, watty, délka tréninku atd.) byste se mìli
vystavovat a jednak podat informace ohlednì správného dr•ení tìla pøi
tréninku, ohlednì cíle Vašeho tréninku a mù•e zodpovìdìt Vaše otázky
týkající se stravování. Je nutno dbát na to, •e pøístroj není vhodný pro
terapeutické úèely. Netrénujte po tì•kém jídle.
7.7.
7.Na pøístroji trénujte pouze thdy, pokud bezvadnì funguje. Pro pøípadnou
7.7.
opravu pou•ívejte pouze originální náhradní díly.
8.8.
8.Pokud není v návodu uvedeno jinak, smí pøístroj pou•ívat v jednou
8.8.
okam•iku k tréninku v•dy pouze jedna osoba.
9.9.
9.Pokud poci•ujete závratì, nevolnost, bolest na prsou nebo jiné nenormální
9.9.
pøíznaky, pøerušte trénink a obra•te se na Vašeho lékaøe.
10.10.
10. Zásadnì platí, •e sportovní pøístroje nejsou hraèky. Z toho dùvodu smí
10.10.
být pou•ívány pouze v souladu se svým úèelem a pøíslušnì informovanými,
resp. pouèenými osobami.
11.11.
11. Osoby jako jsou dìti, invalidé a posti•ení, by mìli pøístroj pou•ívat pouze
11.11.
v pøítomnosti další osoby, která mù•e v pøípadì potøeby poskytnout pomoc
a instrukce.
12.12.
12. Dbejte na to, abyste se Vy, ani jiné osoby nikdy jakýmikoliv èástmi tìla
12.12.
nezdr•ovali v oblasti doposud se pohybujících èástí pøístroje.
13.13.
13. Pøi nastavování stavitelných èástí dbejte na správnou pozici resp. Na
13.13.
oznaèenou maximální pozici nastavení.
14.14.
14. K èištìní nepou•ívejte •ádné agresivní prostøedky a pøi montá•i a
14.14.
pøípadných opravách pou•ívejte pouze dodané, resp. vhodné vlastní náøadí.
15.15.
15. Tato znacka zobrazena na produkto nebo v dokumentaci znamena,
15.15.
ze by nemel byt pouzivan s jinymi s domacimi zarizenimi po skonceni
sveho funkcniho obdobi. Aby se zabranilo moznemu znecisteni zivotniho
prostredi nebo zraneni cloveka diky nekontrolovanemu zniceni, oddelte
je prosime od dalsich typu odpadu a recyklujte je zodpovedne k podpore
opetovneho vyuziti hmotnych zdroju.
Clenove domacnosti by meli kontaktovat jak prodejce, u nehoz product
zakoupili, tak mistni vladni kancelar, ohledne podrobnosti, kde a jak muzete
tento vyrobek bezpecne vzhledem k zivotnimu prostredi recyklovat.
16.16.
16.
Vámi pou•ité baterie nevyhazujte ve smyslu ochrany •ivotního prostøedí do
16.16.
domácího odpadu. Vyhazujte je pouze do kontejnerù k tomuto úèelu
urèeným nebo je odevzdejte ve vhodné sbìrnì. Toto platí také pro ostatní
èásti tohoto pøístroje a jeho balení.
17.17.
17. Tento pøístroj je zmìøen a pøezkoušen podle normy EN 957-1 a 5 v kategorii
17.17.
H a tøídy C. Maximální zatí•ení je 100 kg.
32
SEZNAM SOUÈÁSTÍ - NÁHRADNÍCH DÍLÙSEZNAM SOUÈÁSTÍ - NÁHRADNÍCH DÍLÙ
Technické údaje: Datum vydání: 01. 03. 2006
Magnetický brzdný systém
Pøibli•nì 6kg rotující hmoty
8-stupòová øadící páka
Mìøení pulsu
Výškovì nastavitelné sedlo
Ergonomicky optimalizovaný tvar øídítek
Pohodlné sedlo
Koleèka pro posouvání v pøední opìøe
Jednoduše pou•itelný poèítaè digitálnì zobrazující:
Èas, vzdálenost, rychlost, pøibli•nou spotøebu kalorií a puls.
Maximální zatí•ení 100 kg (Tìlesné váhy)
Prostorové po•adavky pøibli•nì. D 97 x Š 55 x V 137cm
obj. è. 99121obj. è. 99121
obj. è. 99121
obj. è. 99121obj. è. 99121
Po otevøení balení prosím zkontrolujte, zda jsou obsa•eny všechny díly dle
následujícího seznamu. Pokud tomu tak je, mù•ete zaèít s montá•í.
Pokud nìkterý z konstrukèních dílù není v poøádku èi chybí, nebo pokud
byste v budoucnu potøebovali náhradní díl, obra•te se prosím na:
Kulatý krytKulatý kryt
Øídítkový kabelový svazek k poèítaèiØídítkový kabelový svazek k poèítaèi
Øídítkový kabelový svazek k poèítaèi
Øídítkový kabelový svazek k poèítaèiØídítkový kabelový svazek k poèítaèi
Šroub s vnitøním šestihranem s kulatou hlavouŠroub s vnitøním šestihranem s kulatou hlavou
Šroub s vnitøním šestihranem s kulatou hlavou
Šroub s vnitøním šestihranem s kulatou hlavouŠroub s vnitøním šestihranem s kulatou hlavou
Køí•ový šroub se zakulacenou hlavouKøí•ový šroub se zakulacenou hlavou
Køí•ový šroub se zakulacenou hlavou
Køí•ový šroub se zakulacenou hlavouKøí•ový šroub se zakulacenou hlavou
Vratový šroubVratový šroub
Vratový šroub
Vratový šroubVratový šroub
Podlo•kaPodlo•ka
Podlo•ka
Podlo•kaPodlo•ka
Levý krytLevý kryt
Levý kryt
Levý krytLevý kryt
Pravý krytPravý kryt
Pravý kryt
Pravý krytPravý kryt
Matice na øídítkaMatice na øídítka
Pøed zahájením montá•e se ujistìte •e dodr•ujete naše doporuèení a zásadyPøed zahájením montá•e se ujistìte •e dodr•ujete naše doporuèení a zásady
Pøed zahájením montá•e se ujistìte •e dodr•ujete naše doporuèení a zásady
Pøed zahájením montá•e se ujistìte •e dodr•ujete naše doporuèení a zásadyPøed zahájením montá•e se ujistìte •e dodr•ujete naše doporuèení a zásady
bezpeènosti.bezpeènosti.
bezpeènosti.
bezpeènosti.bezpeènosti.
1. krok:1. krok:
1. krok:
1. krok:1. krok:
Namontování pøední opìry (21) a zadní opìry (15) na hlavní rám (1) pomocíNamontování pøední opìry (21) a zadní opìry (15) na hlavní rám (1) pomocí
Namontování pøední opìry (21) a zadní opìry (15) na hlavní rám (1) pomocí
Namontování pøední opìry (21) a zadní opìry (15) na hlavní rám (1) pomocíNamontování pøední opìry (21) a zadní opìry (15) na hlavní rám (1) pomocí
vratných šroubù M8x60 (17), podlo•ek 8//20 /19), pérových podlo•ekvratných šroubù M8x60 (17), podlo•ek 8//20 /19), pérových podlo•ek
1.1.
matice (18) pøístupnì vedle zadní a pøední èásti hlavního rámu (1).
2.2.
2. Vlo•te opìry (21) + (15) do dr•áku hlavního rámu (1) a nastavte je tak •e
2.2.
díry v dr•ácích a opìrách (21) + (15) jsou srovnané.
3.3.
3. Vlo•te jeden šroub (17) do ka•dé z dìr.
3.3.
4.4.
4. Na ka•dý konec šroubu (17) vlo•te jednu podlo•ku (19) a jednu pérovou
4.4.
podlo•ku (72) a utáhnìte matkou (18).
(Poznámka: Umístìní pøístroje pøi cvièení na nerovné podlaze lze
kompenzovat natáèením výstøedných podlo•ek (16).)
2. krok:2. krok:
2. krok:
2. krok:2. krok:
Namontování pravého pedálu (13) a levého pedálu (14) na pedálovouNamontování pravého pedálu (13) a levého pedálu (14) na pedálovou
Namontování pravého pedálu (13) a levého pedálu (14) na pedálovou
Namontování pravého pedálu (13) a levého pedálu (14) na pedálovouNamontování pravého pedálu (13) a levého pedálu (14) na pedálovou
kliku.kliku.
kliku.
kliku.kliku.
1.1.
1.Pedály jsou oznaèené „R“ pro pravý a „L“ pro levý.
1.1.
2.2.
2.Našroubujte pravý pedál (13) do díry se závitem na pravé stranì kliky (9)
2.2.
a pevnì utáhnìte.
(Poznámka: Pravá a levá jsou rozlišovány stejnì jako pøi sezení na pøístroji
bìhem cvièení. Musí se té• dbát na to, •e závit na pravém pedálu musí
být našroubován ve smìru hodinových ruèièek do závitu na klice.)
3.3.
3.Našroubujte levý pedál (14) do díry se závitem do levé strany pedálové
3.3.
kliky (9) a pevnì utáhnìte.
(Poznámka: Závit na pedálu musí být šroubován do pedálové kliky proti
smìru hodinových ruèièek.)
3. krok:3. krok:
3. krok:
3. krok:3. krok:
Pøipevnìní sedla (52) na sedlovou tyè (49) pomocí podlo•ek 8//20 mmPøipevnìní sedla (52) na sedlovou tyè (49) pomocí podlo•ek 8//20 mm
Pøipevnìní sedla (52) na sedlovou tyè (49) pomocí podlo•ek 8//20 mm
Pøipevnìní sedla (52) na sedlovou tyè (49) pomocí podlo•ek 8//20 mmPøipevnìní sedla (52) na sedlovou tyè (49) pomocí podlo•ek 8//20 mm
(51) a samosvorných matic M8 (50).(51) a samosvorných matic M8 (50).
(51) a samosvorných matic M8 (50).
(51) a samosvorných matic M8 (50).(51) a samosvorných matic M8 (50).
1.1.
1.Umístìte sedlo (52) sedací plochou dolù.
1.1.
2.2.
2.Umístìte upevòovací destièku sedlové tyèe (49) na spodní stranu sedla
2.2.
(52) - nyní otoèenou vzhùru. Závity na spodní stranì sedla musí procházet
odpovídajícími dírami na upevòovací destièce sedlové tyèe (49).
3.3.
3.Umístìte podlo•ky (51) na závity, našroubujte matice (51) a pevnì utáhnìte.
3.3.
Ceskar
35
4. krok:4. krok:
4. krok:
4. krok:4. krok:
Pøipevnìní sedlové tyèe (49) na hlavní rám (1) pomocí šroubu sedlovéPøipevnìní sedlové tyèe (49) na hlavní rám (1) pomocí šroubu sedlové
Pøipevnìní sedlové tyèe (49) na hlavní rám (1) pomocí šroubu sedlové
Pøipevnìní sedlové tyèe (49) na hlavní rám (1) pomocí šroubu sedlovéPøipevnìní sedlové tyèe (49) na hlavní rám (1) pomocí šroubu sedlové
tyèe (47).tyèe (47).
1.1.
(49) do pøipraveného dr•áku na hlavním rámu (1) a upevnìte v po•adované
pozici utáhnutím šroubu sedlové tyèe (47).
(Poznámka: Šroub sedlové tyèe(47), díry se závitem v hlavním rámu (1) a
jedna z dìr v sedlové tyèi (49) musí být zarovnány. Navíc se ujistìte, •e
sedlová tyè (49) není vysunuta z hlavního rámu nad oznaèenou maximální
polohu. Po•adovaná poloha sedlové tyèe mù•e být nastavena pozdìji.)
Right seat position: The knee does not be straight, when the pedal has
got vertical direction to bottom and the foot is parallel to the floor.
5. krok:5. krok:
5. krok:
5. krok:5. krok:
Pøipojení kabelového svazku se senzorem (45) k øídítkovému kabelovémuPøipojení kabelového svazku se senzorem (45) k øídítkovému kabelovému
Pøipojení kabelového svazku se senzorem (45) k øídítkovému kabelovému
Pøipojení kabelového svazku se senzorem (45) k øídítkovému kabelovémuPøipojení kabelového svazku se senzorem (45) k øídítkovému kabelovému
svazku (54), pøipojení lanka jednotky nastavovaní odporu (38) k jednotcesvazku (54), pøipojení lanka jednotky nastavovaní odporu (38) k jednotce
svazku (54), pøipojení lanka jednotky nastavovaní odporu (38) k jednotce
svazku (54), pøipojení lanka jednotky nastavovaní odporu (38) k jednotcesvazku (54), pøipojení lanka jednotky nastavovaní odporu (38) k jednotce
nastavování odporu (36) a instalace dr•áku øídítek (25) na hlavní rám (1)nastavování odporu (36) a instalace dr•áku øídítek (25) na hlavní rám (1)
nastavování odporu (36) a instalace dr•áku øídítek (25) na hlavní rám (1)
nastavování odporu (36) a instalace dr•áku øídítek (25) na hlavní rám (1)nastavování odporu (36) a instalace dr•áku øídítek (25) na hlavní rám (1)
pomocí šroubù s vnitøním šestihranem M8x15 (55), podlo•ek 8//20 (19) apomocí šroubù s vnitøním šestihranem M8x15 (55), podlo•ek 8//20 (19) a
pomocí šroubù s vnitøním šestihranem M8x15 (55), podlo•ek 8//20 (19) a
pomocí šroubù s vnitøním šestihranem M8x15 (55), podlo•ek 8//20 (19) apomocí šroubù s vnitøním šestihranem M8x15 (55), podlo•ek 8//20 (19) a
pérových podlo•ek M8 (72).pérových podlo•ek M8 (72).
1.Umístìte spodní konec dr•áku øídítek (25) k hlavnímu rámu (1). Zapojte
1.1.
konce kabelových svazkù (45) a (54) vycházející z (1) a (25).
2.2.
2.Kdy• jsou kabelové svazky zapojené prostrète lanko (38) zespodu dr•ákem
2.2.
øídítek (25) a protáhnìte ho otvorem v horní stranì trubky.Potom zatlaète
dr•ák øídítek (25) na hlavní rám (1).
(Poznámka: Pøi spojování trubek se ujistìte •e kabelové svazky a spoje
nejsou pøichyceny.)
3.3.
3. Nasaïte jednu pérovou podlo•ku a jednu normální podlo•ku na ka•dý
3.3.
šroub. Prostrète šrouby dírami v dr•áku, zašroubujte je do závitù v hlavním
rámu (1) a pevnì utáhnìte.
4.4.
4.Zapojte konce lanek (36) a (38) jak je zobrazeno na následujícím obrázku
4.4.
(A+B).
(Poznámka: Pøed tímto krokem je doporuèeno nastavit hodnotu odporu
na nejvyšší mo•nou, ve které je lanko vyta•eno nejdále z pouzdra.Jestli•e
se továrnì nastavený rozsah odporù pedálu nebude zdát dostateèný nebo
se bude zdát pøíliš velký je ho mo•né pozdìji zmìnit pomocí zmìny
nastavení lanka. Pro zmìnu rozsahu uvolnìte matku lanka (38), otoète
souèástku se závitem odpovídajícím zpùsobem a upevnìte v nové pozici
matkou. V tomto ohledu: Èím více je zašroubována do souèástky ve tvaru
U, tím vetší odpor a opaènì.)
Kdy• jsou lanka zapojená zapojte jednotku nastavování odporu (36) do
otvoru v dr•áku øídítek (25) a utáhnìte šroubem (35).
6. krok:6. krok:
6. krok:
6. krok:6. krok:
Pøipevnìní øídítek (40) na dr•ák øídítek (25) pomocí vratového šroubu M8x90Pøipevnìní øídítek (40) na dr•ák øídítek (25) pomocí vratového šroubu M8x90
Pøipevnìní øídítek (40) na dr•ák øídítek (25) pomocí vratového šroubu M8x90
Pøipevnìní øídítek (40) na dr•ák øídítek (25) pomocí vratového šroubu M8x90Pøipevnìní øídítek (40) na dr•ák øídítek (25) pomocí vratového šroubu M8x90
(57), pérové podlo•ky M8 (72), podlo•ky 8//20 (19) a øídítkové matice(62).(57), pérové podlo•ky M8 (72), podlo•ky 8//20 (19) a øídítkové matice(62).
1.Umístìte øídítka (40) na dr•ák øídítek (25) a nastavte tak •e díry v øídítkách
1.1.
a v dr•áku øídítek jsou zarovnány..Vlo•te šroub (57) do díry, nasuòte
podlo•ku (19) a pérovou podlo•ku (72) na konec šroubu a pevnì utáhnìte
øídítkovou maticí (62).
36
7. krok:7. krok:
7. krok:
7. krok:7. krok:
Pøipevnìní poèítaèe (39) na dr•ák poèítaèe na dr•áku øídítek (25).Pøipevnìní poèítaèe (39) na dr•ák poèítaèe na dr•áku øídítek (25).
Pøipevnìní poèítaèe (39) na dr•ák poèítaèe na dr•áku øídítek (25).
Pøipevnìní poèítaèe (39) na dr•ák poèítaèe na dr•áku øídítek (25).Pøipevnìní poèítaèe (39) na dr•ák poèítaèe na dr•áku øídítek (25).
1.1.
1.Zasuòte zástrèku kabelového svazku (54) do odpovídají pøípojky v poèítaèi
1.1.
(39). Zasuòte zástrèky jednotky mìøení pulsu (44) do odpovídajících
pøípojek v poèítaèi a zatlaète poèítaè do dr•áku poèítaèe.(Poznámka: pøi
zatlaèování poèítaèe se ujistìte •e kabelové svazky nejsou pøichycené.
Vlo•te odpovídající baterie (2 tu•kové baterie1.5V AA) do pøihrádky na
baterie na zadní stranì poèítaèe.)
8. krok:8. krok:
8. krok:
8. krok:8. krok:
KontrolaKontrola
Kontrola
KontrolaKontrola
1.1.
1.Zkontrolujte správnost montá•e a funkènost všech šroubových spojení a
1.1.
zástrèek.Montá• je tímto kompletní.
2.2.
2.Kdy• je vše v poøádku seznamte se s pøístrojem pøi nastavení na nejni•ším
2.2.
odporu a proveïte individuální nastavení.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Uchovejte sadu náøadí a návody na bezpeèném místì, proto•e mohou být
potøeba pozdìji pøi opravách èi objednávání náhradních dílù.
Návod k poèítaèi 99121Návod k poèítaèi 99121
Návod k poèítaèi 99121
Návod k poèítaèi 99121Návod k poèítaèi 99121
Dodávaný tréninkový poèítaè Vám nabízí nejvyšší komfort pøi tréninku. Všechny
relevantní hodnoty jsou zobrazovány na displeji.
Od poèátku tréninku je na displeji zobrazena rychlost, pøekonaná vzdálenost,
spotøebovaný èas, celková pøekonaná vzdálenost, spotøeba kalorií a puls.
Všechny hodnoty jsou poèítány od nuly vzestupnì.
Poèítaè se pøi zapoèetí tréninku automaticky zapne, je mo•no jej však také
zapnout krátkým stisknutím tlaèítka „F“. Poèítaè zaène zobrazovat všechny
hodnoty. K zastavení poèítání staèí ukonèit trénink. Poèítaè zastaví všechny
mìøení a ulo•í poslední dosa•ené hodnoty. Pøi dalším tréninku mù•ete z tìchto
hodnot vycházet, nebo je vymazat stisknutím klávesy „L“ a pokraèovat
opìt od nuly.
Asi 4 minuty po ukonèení tréninku se poèítaè automaticky vypne.
Displej:Displej:
Displej:
Displej:Displej:
1. „KM/H“1. „KM/H“
1. „KM/H“
1. „KM/H“1. „KM/H“
Zobrazuje se aktuální rychlost v kilometrech za hodinu. Pøednastavení hodnoty
není mo•né. Dosa•ené hodnoty se neukládají.
(Maximální ukazatel je 99,9 km/h).
2. ÈAS2. ÈAS
2. ÈAS
2. ÈAS2. ÈAS
Zobrazuje se aktuální spotøebovaný èas v minutách a sekundách.
Pøednastavení této hodnoty je mo•né pou•itím klávesy „E“. Jestli•e pøednastavený
èas bude dosa•en, budete upozornìni akustickým signálem.
Poslední dosa•ené hodnoty nejsou ukládany.
(Nejvyšší limit ukazatele je 99,59 minut.)
3. „KM“3. „KM“
3. „KM“
3. „KM“3. „KM“
Zobrazuje se aktuální stav ujetých kilometrù. Pøednastavení urèité hodnoty
je mo•né pomocí tlaèítka „E“.
Jestli•e máte hodnotu pøednastavenou, bude se vám na displeji v•dy zobrazovat
zbývající.
Pøi dosa•ení pøednastavené hodnoty, budete upozornìni akustickým signálem.
Poslední dosa•ené hodnoty
4. KALORIE4. KALORIE
4. KALORIE
4. KALORIE4. KALORIE
Zobrazuje se aktuální stav spotøebovaných kalorií. Pøednastavení urèité
hodnoty je mo•né pomocí tlaèítka „E“.
Jestli•e máte pøednastavenou hodnotu kalorií , budou se vám zobrazovat v•dy
zbývající kalorie.
Pøi dosa•ení pøednastavené hodnoty budete upozornìni akustickým signálem.
Poslední dosa•ené hodnoty zùstávají v pamìti.
(Nejvyšší limit ukazatele je 999 kalorií.)
5. Zobrazení ODO:5. Zobrazení ODO:
5. Zobrazení ODO:
5. Zobrazení ODO:5. Zobrazení ODO:
Zobrazí se souèet „ujetých vzdáleností“ za všechny tréninkové jednotky.
Data tohoto zobrazení se ma•ou pouze pøi výmìnì baterie.
6. PULS6. PULS
6. PULS
6. PULS6. PULS
Tepová frekvence je zobrazována za 1 minutu. Hodnotu je mo•no pøednastavit
pomocí tlaèítka „E“. Jestli•e je Vámi nastavená tepová frekvence dosa•ena, budete
upozornìni akustickým signálem.
Dosa•ené hodnoty nejsou ukládány.
Limit displeje: 40 ‰ 240 tepù/min.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Pro správné zmìøení pulsu je nutné uchopit madla støedem dlaní na místì s
kontaktními plochami jednotky mìøení pulsu.
the pulse measurement has got the right approx calorie consumption value.
7. Funkce „SCAN“:7. Funkce „SCAN“:
7. Funkce „SCAN“:
7. Funkce „SCAN“:7. Funkce „SCAN“:
Pokud vyberete tuto funkci, budou se v intervalu 5 sekund postupnì zobrazovat
aktuální hodnoty všech funkcí.
May be it took 1 minute, before
Ceskar
37
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
TlaèítkaTlaèítka
Tlaèítka
TlaèítkaTlaèítka
1. Tlaèítko „F“1. Tlaèítko „F“
1. Tlaèítko „F“
1. Tlaèítko „F“1. Tlaèítko „F“
Stlaèením jedenkrát krátce je mo•né mìnit funkce. Aktuálnì vybraná funkce
je zobrazena na displeji.
2. Tlaèítko „E“2. Tlaèítko „E“
2. Tlaèítko „E“
2. Tlaèítko „E“2. Tlaèítko „E“
Pokud stlaèíte jedenkrát, je mo•né volit hodnoty vztahující se k pøíslušné
funkci krok za krokem. Po•adovaná funkce však musí být nejprve navolena
tlaèítkem „F“.
Delším dr•ením tlaèítka umo•níte rychlejší chod, který zastavíte opìtovným
stlaèením. Na poèátku tréninku se hodnoty poèítají od nuly vzestupnì.
3. Tlaèítko L - mazání3. Tlaèítko L - mazání
3. Tlaèítko L - mazání
3. Tlaèítko L - mazání3. Tlaèítko L - mazání
Kdy• stisknete kráte, hodnoty vybrané tlaèítkem „F“ jsou vymazány zpìt na
nulu. Delší dr•ení
(cca 5 sekund) umo•òuje vymazání všech posledních dosa•ených hodnot.
Ty se potom dále poèítají opìt vzestupnì od nuly.
Návod k tréninku
Abyste dosáhli znatelného tìlesného a zdravotního zlepšení, musíte pøi urèování
potøebného tréninku dbát následujících faktorù:
1. Intenzita
Stupeò tìlesného zatí•ení pøi tréninku musí pøekraèovat bod normálního zatí•ení,
ani• byste dosáhli stavu, kdy nemù•ete dýchat a nebo jste zcela vyèerpaní.
Vhodnou smìrnou hodnotu pro efektivní trénink mù•e pøedstavovat puls. Ten
by se mìl bìhem tréninku nacházet v oblasti mezi 70 a 85% maximálního
pulsu
(stanovení a výpoèet viz tabulka a vzorce).
Bìhem prvních týdnù by se mìl puls pøi tréninku nacházet ve spodní oblasti
70% maximálního pulsu.
V prùbìhu následujících týdnùa mìsícù by mìla frekvence pulsu pomalu stoupat
k horní hranici 85% maximálního pulsu. Èím vìtší bude kondice trénující osoby,
tím více je nutné tréninkové po•adavky stupòovat, aby bylo dosa•eno oblasti
mezi 70 a 85% maximálního pulsu. Toho lze dosáhnout prodlou•ením doby
tréninku nebo zvýšením stupnì obtí•nosti.
Pokud se puls na displeji poèítaèe nezobrazuje nebo pokud chcete pro jistotu
kontrolovat Vaši frekvenci pulsu, která by se mohla v dùsledku pøípadých chyb
v u•ívání apod. špatnì zobrazovat, mù•ete sáhnout po následujících pomùckách.
a)kontrolní mìøení pulsu bì•ným zpùsobem (mìøení tepu napø. na
zápìstí a poèítání tepù za minutu).
b) kontrolní mìøení pulsu pomocí odpovídajících vhodných a
kalibrovaných mìøících pøístrojù (k dostání v odborných obchodech
se zdravotní technikou).
2. Èetnost
Vìtšina expertù doporuèuje kombinaci zdravé vý•ivy, kterou je nutné pøizpùsobit
s ohledem na cíl tréninku a tìlesného posilování tøikrát a• pìtkrát týdnì. Normální
dospìlý èlovìk musí trénovat dvakrát týdnì, aby si udr•el svou souèasnou
kondici. Aby ji bylo mo•né vylepšit nebo aby bylo mo•né sní•it tìlesnou
hmotnost, jsou nutné minimálnì tøi tréninkové jednotky za týden. Ideální je
samozøejmì pìt tréninkových jednotek za týden.
3. Uspoøádání tréninku
Ka•dá tréninková jednotka by se mìla skládat ze tøí tréninkových fází: zahøátí trénink - zchladnutí.
Bìhem zahøátí by se mìla pomalu stupòovat tìlesná teplota a pøísun kyslíku.
Toho lze pomocí gymnastických cvièení dosáhnout za pìt a• deset minut.
Následnì by mìl zaèít samotný trénink. Tréninkové zatí•ení by mìlo být nìkolik
minut nízké a pak by se mìlo po dobu 15 - 30 minut stupòovat tak, aby se puls
nacházel v oblasti mezi 70 a 85% maximálního pulsu. Za úèelem podpory
obìhu po tréninkové fázi a pro vylouèení namo•ení nebo natr•ení svalù je
nutné po tréninku provést ješte ochlazovací fázi. Bìhem této fáze bysme mìli
pìt a• deset minut provádìt protahovací nebo lehká gymnastická cvièení.
4. Motivace
Klíèem k úspìšnému programu je pravidelný trénink. Na ka•dý tréninkový den
byste si mìli stanovit pevný èas a místo a pøipravovat se na nìj i duševnì.
Trénujte pouze tehdy, kdy• máte dobrou náladu a mìjte Váš cíl neustále pøed
oèima. Pøi kontinuálním tréninku budete den za dnem zjiš•ovat, jak se vyvíjíte a
jak se blí•íte k Vašemu osobnímu tréninkovému cíli.
Calculation formula: Maximum pulse rate= 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
38
Sadr•ajSadr•aj
Sadr•aj
HR
1. Pregled stranice o dijelovima3 -4
2. Va•ne preporuke i sigurnosne upute39
3. Stranica s listom dijelova40 - 41
4. Upute za sastavljanje sa diagramima42 - 44
5. Kompjuterske instrukcije44
6. Instrukcije za vje•banje45
Poštovana mušterijo,
Èestitamo Vam na nabavci ovog ureðaja za kuèno vje•banje i nadamo se da
èe Vam on pru•iti veliki u•itak. Molimo Vas da obratite pozornost na prilo•ene
upute i da ih slijedite prilikom sastavljanja i korištenja ureðaja.
Ne ustruèavajte se kontaktirati u bilo koje vrijeme u sluèaju da imate pitanja.
TOP-Sports Gilles GMBH
Sadr•ajSadr•aj
Va•ne preporuke i sigurnosne uputeVa•ne preporuke i sigurnosne upute
Va•ne preporuke i sigurnosne upute
Va•ne preporuke i sigurnosne uputeVa•ne preporuke i sigurnosne upute
Svi naši proizvodi su TÜV-GS testirani i prema tome predstavljaju najviše
sigurnosne standarde današnjice. Ipak, ova èinjenica ne èini nepotrebnim
razmotriti sljedeèa naèela.
1. 1.
1. Sastavite ureðaj toèno onako kako je opisano u instrukcijama i koristite
1. 1.
samo prilo•ene, posebne dijelove navedene u listi dijelova. Prije sastavljanja,
provjerite potpunost dostavljenog prema isporuènom listu te potpunost paketa
prema uputama za listi dijelova i prema uputama za upotrebu.
2.2.
2. Provjerite zategnutost svih vijaka, matica i ostalih veza prije korištenja ureðaja
2.2.
prvi put i u odreðenim vremenskim razmacima da bi osigurali sigurno
funkcioniranje ureðaja.
3.3.
3. Postavite ureðaj na suho, ravno mjesto i zaštitite ga od vlage i vode. Neravni
3.3.
dijelovi poda moraju biti kompenzirani odgovarajuæim mjerama i dodatnim
dijelovima ako su takvi instalirani. Pobrinite se da ureðaj nije u kontaktu s
vlagom ili vodom.
4.4.
4. Stavite odgovarajuæu podlogu (gumeni tepih, drvenu ploèu) ispod ureðaja
4.4.
ako podloga mora biti zaštiæena od ošteæenja, neèistoæa itd.
5.5.
5. Prije no što poènete s vje•banjem, odstranite sve predmete u krugu dva
5.5.
metra od ureðaja.
6.6.
6. Nemojte koristiti jaka sredstva za èišæenje za èišæenje ureðaja i koristite
6.6.
samo prilo•eni alat ili vlastiti odgovarajuæi alat za sastavljanje ureðaja i za
moguæe potrebne popravke. Odstranite kapi znoja odmah po prestanku
korištenja ureðaja.
7.7.
7. Vaše zdravlje mo•e biti ugro•eno nepravilnim ili prekomjernim vje•banjem.
7.7.
Konsultirajte lijeènika prije poèetka planiranog trening-programa. On mo•e
definirati maksimalnu optereèenost (puls, vate, trajanje vje•be itd.) na koju se
mo•ete izlo•iti i savjetovati Vam pravilnu pozu za vrijeme treniranja, ciljeve
treniranja i re•im prehrane. Nemojte nikad vje•bati nakon velikog obroka.
Primjetite da ureðaj nije predviðen za terapeutske namjere.
8.8.
8. Koristite ureðaj samo kad je odgovarajuæem stanju. Koristite samo originalne
8.8.
rezervne dijelove za popravke.
9.9.
9. Prilikom prilagoðavanja pomiènih dijelova pazite na pravilan polo•aj i na
9.9.
oznaæene, maksimalne polo•aje i potvrdite da novi polo•aj je siguran.
10.10.
10. Ako drugaèije nije navedeno u uputama, ureðaj mo•e koristiti samo jedna
10.10.
osoba.
11.11.
11. Koristite odgovarajuæu odjeèu i obuèu za vje•banje s ureðajem. Vaša odjeèa
11.11.
mora biti takva, da se ne mo•e zahvatiti za ureðaj za vrijeme vjeð•banja zbog
svog oblika (npr. du•ine). Vaša obuèa mora biti prikladna za ureðaj, moraju
podupirati Vaše noge èvrsto i imati neklizajuæe ðonove.
12.12.
12. Ako osjetite vrtoglavicu, bolest, bol u grudima ili druge simptome, prekinite
12.12.
s vje•banjem i konsultirajte lijeènika.
13.13.
13. Nikada nemojte zaboraviti da sportski ureðaji nisu igraèke. Prema tome,
13.13.
mogu se koristiti samo u predviðenu svrhu i samo s ureðajem upoznata osoba.
14.14.
14. Djeca, invalidi i osobe ogranièenjem kretanja mogu koristiti ureðaj samo u
14.14.
prisustvu druge osobe koja mo•e pomoæi i savjetovati. Preduzmite odgovarajuæe
mjere da djeca ne bi nikada koristila ureðaj bez nadzora.
15.15.
15. Pobrinite se da osoba koja vje•ba i ostale osobe nikada ne donesu ili dr•e
15.15.
strane predmete ili dijelove tijela u blizini pokretnih dijelova.
16.16.
16. Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
16.16.
Oznaka na izdelku ali spremljevalni dokumentaciji pomeni, da ga na koncu
uporabne dobe ne smemo odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi
odpadki. Da bi preprecili morebitno tveganje za okolje ali zdravje cloveka zaradi
nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, izdelek locite od drugih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklirajte ter tako spodbudite trajnostno ponovno
uporabo materialnih virov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj za podrobnosti o tem, kam in kako lahko
odnesejo ta izdelek na okolju varno recikliranje, poklicejo trgovino, kjer so
izdelek kupili, ali lokalni vladni urad.
17.17.
17. Ovaj ureðaj je neovisan o brzini, opremljen je 8-stupanjskim otpornikom,
17.17.
koji pru•a koèeæi otpor i na taj naèin omoguæava poveèanje ili smanjenje napora.
Okretanjem glave za podešavanje otpora prema 1 smanjuje koèeèi otpor i
stoga napor vje•banja.
Okretanjem glave za podešavanje otpora prema 8 pobeèava koèeæi otpor i
stoga napor vje•banja.
18.18.
18. Ovaj ureðaj je testiran i ovjeren u skladu s EN 957-1 i ‰5 «H.C». Najveæe
18.18.
dopušteno optereèenje (te•ina tijela) je navedeno kao 100 kg.
Krotia
39
Stranica s listom dijelovaStranica s listom dijelova
Stranica s listom dijelova
Stranica s listom dijelovaStranica s listom dijelova
CPS 2 Best.-Nr. 99121CPS 2 Best.-Nr. 99121
Magnetski koèioni sustav
Otprilike 6kg centrifugalna masa
8-stupanjski mijenjaè
Ruèni mjeraè pulsa
Sjedalo koje se mo•e podešavati prema visini
Ergonomski optimizirane ruèke
Udobno sjedalo
Transportni kotaèiæi na prednjem podno•ju
Kopjuter s digitalnim zaslonom:
Vremena, puta, brzine, pokazivaè pribli•ne potrošnje kalorija i pulsa
Maksimalno otereèenje 100 kg (tijelesna te•ina)
Prostor koji zahtijeva pribli•no D97׊ 55×V137cm
Molimo Vas da nakon otvaranja paketa provjerite da imate sve dijelove
navedene u listi dole. Kada ste sigirni da je tako, mo•ete zapoèeti s sklapanjem
ureðaja.
Kontaktirajte nas ako su neki dijelovi ošteæeni ili nedostaju ili ako trebate
rezervne dijelove ili promjene u buduænosti.
Prije poèetka sastavljanja, obratite pozornost naše preporuke i sigurnosnePrije poèetka sastavljanja, obratite pozornost naše preporuke i sigurnosne
Prije poèetka sastavljanja, obratite pozornost naše preporuke i sigurnosne
Prije poèetka sastavljanja, obratite pozornost naše preporuke i sigurnosnePrije poèetka sastavljanja, obratite pozornost naše preporuke i sigurnosne
naputke.naputke.
naputke.
naputke.naputke.
1. korak1. korak
::
1. korak
:
1. korak1. korak
::
Postavite prednju (15) i zadnju nogu (21) nogu na okvir (1) sa noseæimPostavite prednju (15) i zadnju nogu (21) nogu na okvir (1) sa noseæim
Postavite prednju (15) i zadnju nogu (21) nogu na okvir (1) sa noseæim
Postavite prednju (15) i zadnju nogu (21) nogu na okvir (1) sa noseæimPostavite prednju (15) i zadnju nogu (21) nogu na okvir (1) sa noseæim
vijcima M8×60 (17), podlo•cima (8//20//19), podlošcima opruga za M8vijcima M8×60 (17), podlo•cima (8//20//19), podlošcima opruga za M8
vijcima M8×60 (17), podlo•cima (8//20//19), podlošcima opruga za M8
vijcima M8×60 (17), podlo•cima (8//20//19), podlošcima opruga za M8vijcima M8×60 (17), podlo•cima (8//20//19), podlošcima opruga za M8
(72) i maticama M8 (18)(72) i maticama M8 (18)
(72) i maticama M8 (18)
(72) i maticama M8 (18)(72) i maticama M8 (18)
1.1.
1.Postavite vijke (17) i po dva podloška (19), podloške opruga (72) i mative
1.1.
(18) blizu prednjeg i zadnjeg kraja okosnice (1).
2.2.
2.Postavite noge (21)+(15) u dr•aèe okosnice (1) i podesite tako da su
2.2.
rupe i noge (21) i (15) u liniji.
3.3.
3.Progurajte jedan vijak (17) kroz svaku rupu.
3.3.
4.4.
4.Podesite krajeve vijaka (17) s jednim podloškom (19) i jednim podloškom
4.4.
opruge (72) i èvrsto ih zategnite s maticama. (Napomena: ako je ureðaj
smješten na neravnu podlogu, to se mo•e kompenzirati u bilo koje vrijeme
podešavanjem ekcentriène kapsule (16).)
2. korak:2. korak:
2. korak:
2. korak:2. korak:
Postavljanje desne (13) i lijeve (14) pedale na osovinu pedalaPostavljanje desne (13) i lijeve (14) pedale na osovinu pedala
Postavljanje desne (13) i lijeve (14) pedale na osovinu pedala
Postavljanje desne (13) i lijeve (14) pedale na osovinu pedalaPostavljanje desne (13) i lijeve (14) pedale na osovinu pedala
1.1.
1.Desna pedala je oznaèena s ”R” i lijeva s ”L”.
1.1.
2.2.
2.Zavijte desnu pedalu u navoj na desnoj strani osovine pedala (9) i zategnite
2.2.
èvrsto. (Napomena: Desna strana se odnosi na onu desnu stranu ureðaja
kako ju vidite kad sjedite na njemu. Isto tako, potrebno je primjetiti da se
obrtvljeni kraj desne pedale mora naviti u smjeru kazaljke na satu u
obrtvljeni dio osovine pedala.)
3.3.
3.Zavijte obrtvljeni dio lijeve pedale (14) u obrtvljeni dio osovine pedala (9)
3.3.
i zategnite èvrsto.
(Napomena: Obrtvljeni dio lijeve pedale je potrebno naviti suprotno od kazaljke
na satu u obrtvljeni dio osovine pedala.)
3. korak3. korak
3. korak
3. korak3. korak
Postavljanje sjedala (52) na oslonac sjedala (49) s podlošcima 8//20mmPostavljanje sjedala (52) na oslonac sjedala (49) s podlošcima 8//20mm
Postavljanje sjedala (52) na oslonac sjedala (49) s podlošcima 8//20mm
Postavljanje sjedala (52) na oslonac sjedala (49) s podlošcima 8//20mmPostavljanje sjedala (52) na oslonac sjedala (49) s podlošcima 8//20mm
(51) i samozatvarajuèim M8 kapsulama (50)(51) i samozatvarajuèim M8 kapsulama (50)
(51) i samozatvarajuèim M8 kapsulama (50)
(51) i samozatvarajuèim M8 kapsulama (50)(51) i samozatvarajuèim M8 kapsulama (50)
1.1.
1.Postavite sjedalo (52) s stranom sjedenja prema dole.
1.1.
2.2.
2.Postavite ploèicu oslonca sjedala (49) na dno sjedala okrenutog prema
2.2.
gore (52). Obrtvljeni dijelovi dna sjedala se moraju poklopiti s
odgovarajuæim ubušenjima u ploèici dr•aèa oslonca sjedala (49).
3.3.
3.Postavite podloške (51) na obrtvljene dijelove, zavijte matice (51) i pritegnite
3.3.
èvrsto.
42
4. korak4. korak
4. korak
4. korak4. korak
Postavljenje oslonca sjedala (49) na osnovu (1) s vijkom oslonca sjedalaPostavljenje oslonca sjedala (49) na osnovu (1) s vijkom oslonca sjedala
Postavljenje oslonca sjedala (49) na osnovu (1) s vijkom oslonca sjedala
Postavljenje oslonca sjedala (49) na osnovu (1) s vijkom oslonca sjedalaPostavljenje oslonca sjedala (49) na osnovu (1) s vijkom oslonca sjedala
( 47)( 47)
( 47)
( 47)( 47)
1.1.
1.Gurnite omot oslonca sjedala (43) u oslonac sjedala. ( 49).
1.1.
Umetnite oslonac sjedala (49) u odgovarajuæi dr•aè na okosnici (1) i
prièvrstite u •eljeni polo•aj zavijanjem vijka oslonca sjedala (47).
(Napomena: Da bi pritegnuli vijak oslonca sjedala (47) , obrtvljena ubušina
na osloncu sjedala (49) i ubušina na okosnici se moraju poklopiti. Nadalje,
provjerite da oslonac sjedala (49) nije izvuèen dalje od maksimalnog
polo•aja namještavanja. Oslonac sjedala se mo•e namjestiti po •elji i
kasnije.) Right seat position: The knee does not be straight, when the
pedal has got vertical direction to bottom and the foot is parallel to the
floor.
5. korak5. korak
5. korak
5. korak5. korak
Spajanje kutije kompjuterskog kabla koji sadr•i senzor (45) s kutijomSpajanje kutije kompjuterskog kabla koji sadr•i senzor (45) s kutijom
Spajanje kutije kompjuterskog kabla koji sadr•i senzor (45) s kutijom
Spajanje kutije kompjuterskog kabla koji sadr•i senzor (45) s kutijomSpajanje kutije kompjuterskog kabla koji sadr•i senzor (45) s kutijom
kompjutera (54), spajanje kabla regulatora otpora (38) s jedinicomkompjutera (54), spajanje kabla regulatora otpora (38) s jedinicom
kompjutera (54), spajanje kabla regulatora otpora (38) s jedinicom
kompjutera (54), spajanje kabla regulatora otpora (38) s jedinicomkompjutera (54), spajanje kabla regulatora otpora (38) s jedinicom
reguliranja otpora (36) i postavljanje oslona ruèki (25) na osnovu (1) sreguliranja otpora (36) i postavljanje oslona ruèki (25) na osnovu (1) s
reguliranja otpora (36) i postavljanje oslona ruèki (25) na osnovu (1) s
reguliranja otpora (36) i postavljanje oslona ruèki (25) na osnovu (1) sreguliranja otpora (36) i postavljanje oslona ruèki (25) na osnovu (1) s
Allen-vijcima M8x15 (55), podlo•aka 8//20 (19) i podlo•aka za opruge zaAllen-vijcima M8x15 (55), podlo•aka 8//20 (19) i podlo•aka za opruge za
Allen-vijcima M8x15 (55), podlo•aka 8//20 (19) i podlo•aka za opruge za
Allen-vijcima M8x15 (55), podlo•aka 8//20 (19) i podlo•aka za opruge zaAllen-vijcima M8x15 (55), podlo•aka 8//20 (19) i podlo•aka za opruge za
M8 (72).M8 (72).
M8 (72).
M8 (72).M8 (72).
1.1.
1.Postavite donji dio oslonca ruèki (25) nasuprit osnove (1). Spojite krajeve
1.1.
oklopa dvaju kompjuterskih kablova (45) i (54), koji vire iz (1) i (25).
2.2.
2.Kad je kablovska veza stvorena, gurnite kabl (38) od dna kroz gornji dio
2.2.
oslona ruèki (25) i izvucite ga kroz otvor na gornjem dijelu. Poslije toga
spojite oslon ruèki s osnovom (1).
(Napomena: Prilikom spajanja provjerite da kablovi nisu zapetljani)
3.3.
3.Stavite po jedan podlo•ak opruge i jedan podlo•ak na svaki vijak. Postavite
3.3.
vijke u obrtvljene ubušine u okosnici (1) pa zategnite èvrsto.
4.4.
4.Spojite krajeve kablova kako je pokazano na slici dole (A+B).
4.4.
(Napomena: prije ovog koraka sastavljanja, preporuèljivo je postaviti otpor
na najveèu razinu zbog toga što se tada kabl prote•e najdu•e izvan
korica.)
Ako je opseg otpora pedala kasnije previsok ili premali, on se mo•e
jednostavno podesiti kao kablovi. Otpustite maticu kabla (38), otpustite
navoj i zategnite u novi polo•aj s maticom. U ovom sluèaju: što je više
zavijen u unutra to je veæi otpor i obratno.)
Kad je spoj napravljen, postavite regulator otpora (36) u otvor oslona
ruèki (25) i zategnite èvrsto s vijkom (35).
6. korak6. korak
6. korak
6. korak6. korak
Postavljanje ruèki (40) na oslonac ruèki (25) s noseæim klinom M8x90Postavljanje ruèki (40) na oslonac ruèki (25) s noseæim klinom M8x90
Postavljanje ruèki (40) na oslonac ruèki (25) s noseæim klinom M8x90
Postavljanje ruèki (40) na oslonac ruèki (25) s noseæim klinom M8x90Postavljanje ruèki (40) na oslonac ruèki (25) s noseæim klinom M8x90
(57), podloškom opruge za M8 (72), podlo•ka 8//20 (19) i matice ruèki(57), podloškom opruge za M8 (72), podlo•ka 8//20 (19) i matice ruèki
(57), podloškom opruge za M8 (72), podlo•ka 8//20 (19) i matice ruèki
(57), podloškom opruge za M8 (72), podlo•ka 8//20 (19) i matice ruèki(57), podloškom opruge za M8 (72), podlo•ka 8//20 (19) i matice ruèki
(62).(62).
(62).
(62).(62).
1.1.
1.Postavite ruèke (40) na oslonac ruèki (25) i namjestite tako da se rupice
1.1.
u osloncu i u ruèkama poklapaju. Stavite vijak (57) u ubrtvljenje, gurnite
podlo•ak (19) i podlo•ak opruge (72) na vijak i zategnite èvrsto s maticom
rukohvata (62).
Krotia
43
7. korak7. korak
7. korak
7. korak7. korak
Postavljanje kompjutera (39) na konzolu na oslonac ruèki (25)Postavljanje kompjutera (39) na konzolu na oslonac ruèki (25)
Postavljanje kompjutera (39) na konzolu na oslonac ruèki (25)
Postavljanje kompjutera (39) na konzolu na oslonac ruèki (25)Postavljanje kompjutera (39) na konzolu na oslonac ruèki (25)
1.Stavite utikaè kutije komjuterskog kabla (54) u odgovarajuèu utiènicu
kompjutera (39). Stavite utikaèe jedinice za mjerenje pulsa (44) u
odgovarajuæe utiènice kompjutera i postavite kompjuter u kompjutersku
konzolu.
(Napomena: Prilikom postavljanja kompjutera u kompjutersku konzolu,
provjerite da kablovi nisu zapetljani. Stavite odgovarajuæe baterije
(2xmingon 1,5 V AA) u odjel za baterije koji se nalazi s stra•nje strane
kompjutera.
8. korak8. korak
8. korak
8. korak8. korak
ProvjereProvjere
Provjere
ProvjereProvjere
1.Provjerite ispravnu postavu svih pritegnutih i utiknutih veza.
Instalacija je potom gotova.
2.Kad je sve u redu, upoznajte ureðaj na najni•em nivou otpora i namjestite
ga za Vas.
Napomena: Napomena:
Napomena: saèuvajte alat i instrukcije na sigurnom mjestu za potrebe moguæeg
Napomena: Napomena:
popravka i za nabavku rezervnih dijelova u buduænosti.
Kompjuterske instrukcije za 99121Kompjuterske instrukcije za 99121
Kompjuterske instrukcije za 99121
Kompjuterske instrukcije za 99121Kompjuterske instrukcije za 99121
Dostavljeni kompjuter omoguèava najudobnije vje•banje. Svaka vrijednost va•na
za vje•bu je ispisana u odgovarajuæem zaslonu.
Od poèetka vje•banja vrijeme, trenutna brzina, pribli•na potrošnja kalorija,
prijeðeni put i trenutni puls su prikazani. Sve vrijednosti se broje od nule naviše.
Kompjuter se ukljuèuje pritiskom na dugme «F» ili jednostavno poèetkom
vje•banja. Kompjuter sam zapoèinje mjerenje i prikazivanje svih vrijednosti i
pamti posljednju izmjerenu vrijednost. Posljednje izmjerene vrijednosti za vrijeme,
kalorije i km se zapamte i vje•banje se mo•e nastaviti s tim vrijednostima.
Kompjuter se automatski gasi nakon oko èetiri minute nakon prestranka
vje•banja. Sve vrijednosti izmjerene do tada se pamte i opet se prikazuju po
nastavku vje•banja. Moguæe je nastaviti vje•banje od tih vrijednosti ili postaviti
sve vrijednosti na nulu pomoèu tipke «L».
ZasloniZasloni
Zasloni
ZasloniZasloni
1. «KM/H zaslon»1. «KM/H zaslon»
1. «KM/H zaslon»
1. «KM/H zaslon»1. «KM/H zaslon»
Trenutna brzina se prikazuje na zaslonu u kilometrima na sat. Nije moguæe
postaviti specifiènu brzinu pomoèu tipke «E». Posljednja izmjerena brzina se
ne pamti.
(granica zaslona je 99.9km/h)
2. 2.
«TIME» zaslon«TIME» zaslon
2.
«TIME» zaslon
2. 2.
«TIME» zaslon«TIME» zaslon
Prošlo vrijeme se prikazuje u minutama i sekundama. Moguæe je postaviti
odreðeno vrijeme pomoæu «E» tipke. Ako je odreðeno vrijeme postavljeno,
ostatak vremena se prikazuje. Kad postavljeno vrijeme proðe, zvuèni signal to
javlja. Posljedna postavka se pamti u ovoj funkciji.
(Granica zaslona je 99.59 minuta.)
3. «KM zaslon»3. «KM zaslon»
3. «KM zaslon»
3. «KM zaslon»3. «KM zaslon»
Pokazuje trenutno prijeðeni put. Moguæe je postaviti odreðenu vrijednost s
tipkom «E». Ako je odreðeni put postavljen, zaslon prikazuje ostatak puta. Kad
je postavljeni put prijeðen, oglašuje se zvuèni signal. Posljednje postignute
vrijednosti se pamte.
(Granica zaslona je 999 km.)
4. «CALORY» zaslon4. «CALORY» zaslon
4. «CALORY» zaslon
4. «CALORY» zaslon4. «CALORY» zaslon
Pokazuje trenutnu vrijednost potrošenih kalorija. Moguæe je postaviti odreðenu
vrijednost s tipkom «E». Ako se postavi odreðena vrijednost, zaslon pokazuje
ostatak. Kad je odreðena vrijednost postignuta, èuje se akustièni signal.
Posljednje postignute vrijednosti se pamte.
(Granica zaslona je 999 kalorija.)
5. «ODO» zaslon5. «ODO» zaslon
5. «ODO» zaslon
5. «ODO» zaslon5. «ODO» zaslon
Suma svih prijeðenih kilometara na svim vje•bama se pokazuje u kilometrima.
Ova informacije se mogu izbrisati samo prilikom mijenjanja baterija.
Posljednje dostignute vrijednosti se ne pamte.
(Granica zaslona je 40-240 otkucaja u minuti.)
Napomena:Napomena:
Napomena:
Napomena:Napomena:
Za mjerenje pulsa, obje podloge za mjerenje (44) se moraju dr•ati istovremeno.
Kontakt-podruèje bi trebalo biti na sredini dlana.
May be it took 1 minute, before the pulse measurement has got the right
approx calorie consumption value.
7. «SCAN» funkcija:7. «SCAN» funkcija:
7. «SCAN» funkcija:
7. «SCAN» funkcija:7. «SCAN» funkcija:
Ako je ova funcija izabrana, sve vrijednosti se pokazuju naizmjenièno, oko
svakih pet sekundi.
6. «PULSE» zaslon6. «PULSE» zaslon
6. «PULSE» zaslon
6. «PULSE» zaslon6. «PULSE» zaslon
Pokazuje trenutan puls u otkucajima u minuti. Moguèe je odrediti vrijednost
pomoèu tipke «E». Ako je odreðena gornja vrijednost odabrana, zvuèni signal
èe to oznaèiti.
44
Tipke:Tipke:
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
Tipke:
Tipke:Tipke:
1. «F» tipka1. «F» tipka
1. «F» tipka
1. «F» tipka1. «F» tipka
Pritisak na tipku omoguèava promjenu funkcija, tj. odreðene funkcije se mogu
izabrati za koje se postavke mogu napraviti tipkom «E». Trenutno izabrana
funkcija je prikazana odgovarajuæom ikonom u odreðenom zaslonu.
2. «E» tipka:2. «E» tipka:
2. «E» tipka:
2. «E» tipka:2. «E» tipka:
Pritiskom na tipku moguæe je postaviti vrijednosti korak po korak u odreðenim
funkcijama. Za ovo, odreðena funkcija mora prvo biti izabrana tipkom «F».
Dr•anje tipke pritisnutom ubrzava kretanje brojki, koje se mo•e zaustaviti
ponovnim pritiskom na tipku. Kad vje•banje zapoène, izabrane vrijednosti se
smanjuju prema nuli.
3. «L»3. «L»
brisanje:brisanje:
3. «L»=
brisanje:
3. «L»3. «L»
brisanje:brisanje:
Pritiskon na ovu tipku, vrijednosti izabrane tipkom «F» se brišu.
Pritiskanje ove tipke oko 5 sekundi omoguæava brisanje svih zapamèenih
vrijednost i njihovo nuliranje.
Instrukcije za vje•banjeInstrukcije za vje•banje
Instrukcije za vje•banje
Instrukcije za vje•banjeInstrukcije za vje•banje
Morate pomisliti o sljedeæim faktorima vezanim za kolièinu vje•banja potrebne
za postizanje •eljenog fizièkog i zdravstevenog uèinka.
1. Intenzitet1. Intenzitet
1. Intenzitet
1. Intenzitet1. Intenzitet
Nivo fizièkog napora vje•banja mora biti veæi od normalnog fizièkog napora ali
bez postizanja toèke ostajaja bez daha i/ili iscrpljenosti.
Prikladna vodilja se mo•e uzeti iz pulsnog ritma. Za vrijeme vje•banja trebao bi
biti izneðu 70% i 85% maksimalne vrijednosti. (pogledajte tablicu i formular
dole za utvrðivanje i izraèunavanje istog).
Za vrijeme prvih tjedana, puls bi trebao biti ispod ovog nivoa, oko 70%
maksimalnog nivoa. S vremenom tjedana i mjeseci puls bi trebalo podiæi do
gornje granice od 85% maksimalnog pulsa. Što je èovjek u boljoj fizièkoj kondiciji,
to je više potrebno podiæi intenzitet vje•banja da bi puls ostao u •eljenom
razmaku od 70% do
85%. Ovo se mo•e postiæi produ•enjem vremena vje•banja ili poveèanjem
otpora.
Ako puls nije prikazan na zaslonu ili iz sigurnosnih razloga •elite provjeriti puls
koji bi mogao prikazan krivo na zaslonu zbog greške u upotrbi itd. Mo•ete
napraviti sljedeæe: a. Mjerenje pulsa na konvencionalan naèin (opipom na
ruènom zglobu, na primjer, i brojenjem otkucaja u minuti). b. Mjerenje pulsa s
odgovarajuæim specijaliziranim ureðajem (moguæe nabaviti u specijaliziranim
trgovinama medicinskih ureðaja).
2.Uèestalost2.Uèestalost
2.Uèestalost
2.Uèestalost2.Uèestalost
Veèina eksperata preporuèuje polu-svjesnu prehranu, koja se mora odredititi
prema cilju vašeg vje•banja i fizièkog treniranja tri puta tjedno. Odrasla osoba
mora trenirati dva puta tjedno da bi odr•ala trenutni nivo fizièke spremnosti.
Najmanje tri puta tjedno je potrebno da bi se popravila fizièka kondicija i izgubilo
na te•ini. Naravno, idealna uèestalost je pet puta tjedno.
3. Planiranje vje•banja3. Planiranje vje•banja
3. Planiranje vje•banja
3. Planiranje vje•banja3. Planiranje vje•banja
Svaka vje•ba bi se morala sastojati od tri faze: zagriajavanja, vje•banja i hlaðenja.
Temperatura tijela i konzumacija kisika bi se trebala poveèati polako u fazi
zagrijavanja. Ovo se mo•e postièi gimnastièkim vje•banjem od pet do deset
minuta.
Treniranje bi trebalo poèeti potom. Napor treniranja bi trebao biti relativno
nizak prvih nekoliko minuta i polako podizan u toku 15 do 30 minuta do 70%
do 85% maksimalnog pulsa. Zbog podupiranja cirkulacije nakon vje•banja i
da bi se izbjegli bolovi ili istegnuèa mišiæa potrebno je da vje•banje slijedi faza
hlaðenja. Ona bi trebala sadr•avati istezanje i/ili gimnastièke vje•beu trajanju
od pet do deset minuta.
4. Motivacija4. Motivacija
4. Motivacija
4. Motivacija4. Motivacija
Kluè uspješnog programa je redovito vjeðbanje. Trebali bi odrediti odreðeno
mjesto i vrijeme za vje•banje svaki dan i pripremiti se mentalno za vje•banje.
Vje•bajte samo kad se voljni za to i uvijek imajte cilj na umu. S kontinuiranim
vje•banjem vidjet èete napredak dan za danom i pribli•avanje Vašeg osobnog
cilja malo po malo.
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Обзор содержания
Важные рекомендации и указания по
безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому
стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от
обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением собственно монтажа проверить
комплектность поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании
спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую подложку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера не использовать агрессивных очистных
средств, а для монтажа и возможного ремонта использовать только
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания
тренировки.
7. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться, и
дать точную информацию о правильном положении тела во время
тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды. Учитывать, что этот тренажер не
предназначен для терапевтических целей.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только
оригинальные запасные части.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного, тренажер разрешается
использовать для тренировок всегда только одного человека.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и другие
аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии
с назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть
утилизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизации использованных электрических и электронных
приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции по
эксплуатации или на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес
близлежащего сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-сборники
или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Данный прибор является зависимым от скорости, т.е. с
увеличением числа оборотов мощность увеличивается и наоборот.
Прибор снабжен фиксируемой в 8-ми положениях регулировкой
сопротивления, которая позволяет снизить либо повысить тормозное
сопротивление и, тем самым, тренировочную нагрузку. При этом
вращение ручки регулировки сопротивления в направлении ступени
1 ведет к снижению тормозного сопротивления и, тем самым,
тренировочной нагрузки. Вращение ручки регулировки сопротивления
в направлении ступени 8 ведет к повышению тормозного
сопротивления и, тем самым, тренировочной нагрузки.
19. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
957 -1 и -5 „H, C“. Допустимая максимальная нагрузка (=вес тела)
установлена в 100 кг.
46
Спецификация - список запасных
частей
CPS 2 № заказа 99121
Технические характеристики: по состоянию на: 01.05.2006
Магнитная система нагружения
Иннерционная масса 6 кг
8 уровней нагрузки
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Регулируемая высота седла
Оптимальная форма руля
Удобное седло
Транспортировочные ролики
Компьютер с цифровой индикацией следующих параметров:
время,
дистанция, скорость, прибл. расход калорий, пульс
Максимальный вес пользователя: 100 кг
Габаритные размеры: прибл. Д 97 x Ш 55 x В 137 см
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если все
в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь агрегат не в
порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
55Болт с цилиндр. головкой и внутр. шестигранникомM8x1532539-9888-CR
56Винт со сферо-цилиндр. головкой и крест. шлицем3,2x25131+60+6136-9912-24-BT
57Замковый болт с грибовидной головкойM8x9014039-10445-CR
58Подкладная шайба5//1013539-10130-CR
59
60Кожух слева11+6136-9912-01-BT
61Кожух справа11+6036-9912-02-BT
62Звездообразная гайка15736-9912-25-BT
63Подшипник16436-9912-26-BT
64Свободный ход12736-9912-27-BT
65Натяжная скоба1133-9912-09-SI
66Распорный элемент16536-9912-28-BT
67Натяжной ролик16836-9912-29-BT
68Крепление Магнитная скоба1133-9912-10-SI
69ГайкаM 8328+32+6836-9713-31-BT
70Пружина 216536-9912-30-BT
71Крепление Датчик1133-9912-11-SI
72Пружинное кольцоM 81217+55+57+6839-9864-CR
73Набор инструмента136-9912-31-BT
74Коробка136-9912101-BT
75Наклейка на коробке136-9912102-BT
76Руководство по монтажу и эксплуатации136-9912104-BT
48
Руководство по монтажу
Прежде чем начать сборку, обязательно ознакомьтесь с нашими
рекомендациями и инструкциями по безопасности!
Шаг 1:
Монтаж передней ножной трубы (21) и задней ножной трубы (15)
на основной раме (1) с помощью крепежных болтов M8x70 (17),
подкладных шайб 8//20 (19), пружинных колец для M8 (72) и глухих
гаек M8 (18).
1.Приготовить болты (17) и по две подкладные шайбы (19), два
пружинных кольца (72) и две гайки (18), положив их рядом с
передней и задней частью основной рамы (1).
2.Вставить ножные трубы (21) + (15) в крепления на основной
раме (1) и выровнять таким образом, чтобы рисунки отверстий
крепления и ножных труб (21) + (15) совпадали.
3. Вставьте по одному болту (17) в расточки.
4. Оденьте на концы болтов (17) по одной подкладной шайбе (19) и
пружинной шайбе (72) и закрепите их гайкой (18).
(Внимание! Неровности пола, на котором устанавливается снаряд
для тренировки, могут быть выровнены в любой момент
посредством вращения центровочных капп (16).
Шаг 2:
Монтаж правой педали (13) и левой педали (14) на педальном
рачаге.
1.Правая педаль имеет маркировку „R“, а левая педаль „L“.
2.Вверните правую педаль (13) в расточку на правой стороне
педального рычага (9) и убедитесь, что она вошла туда до упора.
(Внимание! Вправо и влево понимается направление, если Вы
сидите на снаряде в стандартном положении и тренируетесь. В
дальнейшем следите за тем, что деталь с резьбой правой педали
необходимо вворачивать в расточку кривошипа по часовой
стрелке.)
3.Вверните левую педаль (14) в расточку на левой стороне
педального рычага (9) и убедитесь, что она вошла туда до упора.
(Внимание! Деталь с резьбой левой педали должна вворачиваться
в расточку кривошипа против часовой стрелке.)
Шаг 3:
Монтаж седла на опорной трубе при помощи подкладных шайб 8/
/20мм (51) и самоконтрящихся гаек M8 (50).
1.Вложите седло сиденьем вниз.
2.Пластину крепления опорной трубки седла наложите на лежащую
сверху заднюю сторону седла. Детали с резьбой на обратной
стороне седла должны выходить через соответствующие
отверстия в крепежной пластине опорной трубки седла.
3. Надеть подкладные шайбы (51) на резьбовые элементы,
накрутить гайки и крепко затянуть.
Шаг 4:
Монтаж опорной трубы седла (49) на основной раме (1) при
помощи болта опорной трубы седла (47).
1.Натянуть оболочку опорной трубы седла (43) на опорную трубу
седла (49).
Вставить опорную трубу седла (49) в предусмотренное для этого
крепление на основной раме (1) и зафиксировать в нужном
положении посредством закручивания Болт опорной трубы седла
(47).
(Внимание! При закручивании Болт опорной трубы седла (47)
резьбовое отверстие в основной раме (1) и одно из отверстий в
опорной трубе седла (49) должны находиться друг над другом.
Далее необходимо следить за тем, чтобы опорная труба седла
(49) не выходила из основной рамы дальше маркированной
максимальной позиции регулировки. Опорная труба седла может
позже произвольно регулироваться).
Высота сидениотрегулирована правильно, если ноги в коленях,
при вертикально вниз расп оложенных педалях и параллельно
полу стоящих ногах, немного согнуты.
Русский
49
Шаг 5:
Соединение жгута компьютерных кабелей вкл. датчик (45) с
жгутом (54) компьютерных кабелей, соединение канатной тяги
регулировки сопротивления (38) с блоком регулировки
сопротивления (36) и монтаж опорной трубы (25) руля на основной
раме (1) при помощи винтов с цилиндрической головкой с
внутренним шестигранником M8x15 (55), подкладных шайб 8//20 (19)
и пружинных шайб для M8 (72).
1.Заведите нижний конец опорной трубки приводного рычага (25) в
раму основания (1). Скрепите между собой концы обоих стренг
компьютерного кабеля (45) и (54), торчащих из (1) и (25).
2.После выполнения кабельных соединений просунуть канатную тягу
(38) снизу через опорную трубу (25) руля и вынуть через отверстие
на верхнем конце трубы. После этого вставить опорную трубу (25)
руля в основную раму (1).
(Внимание! Следить за тем, чтобы соединения кабелей и канатной
тяги не пережимались при соединении труб.
3.Оденьте на болты по одной пружинной шайбе и по одной
подкладной шайбе. Заведите болты (в расточки на опорной трубке,
вверните в отверстия с резьбой на раме основания (1) и прочно
затяните.
4.Соедините оба конца канатных тяг (36) и (38), как показано на
следующем ниже рисунке (A+B).
(Внимание! Рекомендуем перед сборкой данного узла установить
регулировку сопротивления на максимальный показатель,
поскольку тогда канатная тяга будет максимально выпирать из
кожуха.
Если отрегулированный на заводе блок, создающий
сопротивление при ходьбе, позднее после нескольких тренировок
будет функционировать с напряжением или наоборот слишком
легко, то его можно очень просто вновь отрегулировать. Для этого
вы должны ослабить на канатной тяге гайку, повернуть нарезную
деталь в соответственном направлении и снова зафиксировать
новое положение с помощью гайки. При этом необходимо иметь в
виду следующее: чем дальше будет вворачиваться в область Uобразной детали, тем тяжелее будет сопротивление и наоборот.)
После выполнения соединения вставить блок регулировки
сопротивления (36) в отверстие опорной трубы (25) руля и
зафиксировать винтом (35).
Шаг 6:
Монтаж руля (40) на опорной трубе (25) руля при помощи
Замковый болт с грибовидной головкой M8x90(57), пружинных
шайб для M8 (72), подкладных шайб 8//20 (19) и Звездообразная
гайка (62).
1.Провести руль (40) к опорной трубе руля (25) и выровнять таким
образом, чтобы рисунки отверстий руля и опорной трубы руля
совпадали. В каждое отверстие вкрутить по болту (57) и крепко
затянуть руля при помощи пружинных шайб для M8 (72),
подкладных шайб 8//20 (19) и Звездообразная гайка (62).
Шаг 7:
Монтаж компьютера (39) в креплении компьютера на опорной
трубе руля (25).
1.Вставить штекер компьютерных кабелей (54) в соответствующее
гнездо на компьютере (39). Штекер модуля измерения пульса
(44) вставить в соответствующее гнездо на компьютере и
задвинуть компьютер в его крепление.
(Внимание! При надевании компьютера следить за тем, чтобы
кабельные жгуты и не пережимались. Необходимые батареи (2х
Mignon 1,5В AA) вложить в секцию для батарей, находящуюся на
задней стороне компьютера).
Шаг 8:
Контроль
1.Проверьте все соединения болтов и соединений на правильность
их сборки и функционирования. Сборка на этом завершена.
2.Если все в порядке, то опробуйте снаряд, установив его на самый
легкий показатель сопротивления и определитесь со своими
собственными установками на тренировочный процесс.
Примечание: Храните бережно инструмент и руководство, так как
они позднее могут понадобиться при мелком ремонте или заказе
запасных частей.
50
Руководство по использованию компьютера
на тренажере серии 99121
Входящий в комплект оборудования тренажера компьютер обеспечит
Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный
для тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются необходимое
время, фактическая скорость, примерный расход калорий,
пройденное расстояние и пульс тренирующегося в момент снятия
показаний. Отсчет всех значений начинается от 0 с установкой
счета вперед.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто с
началом тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний и
отображать их на дисплее.
Чтобы остановить компьютер, необходимо просто завершить
тренировку. Компьютер останавливает все измерения и
демонстрирует конечные результаты. Самые последние результаты
функций ВРЕМЯ, КАЛОРИИ и КИЛОМЕТРАЖ заносятся в память, и
при возобновлении тренировки Вы можете начать с этих показателей.
Компьютер автоматически отключается примерно через 4 минуты
после окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели
заносятся в память и могут использоваться при возобновлении
тренировки снова. Исходя из этих показателей, можно продолжать
дальнейшую тренировку или установить все функции на ноль с
помощью кнопки „L“.
Показания:
С помощью кнопки „F“ могут выбираться отдельные функции, и на
дисплее демонстрируются соответствующие данные. Выбранная
функция указывается на дисплее с помощью символа среди списка
всех функций тренажера.
1. Функция „КМ/H“ (Км в час):
Показывается фактически достигнутая скорость в километрах в
час. Невозможно предварительно задать с помощью кнопки „Е“
определенный показатель. Запись в память последних результатов
в этой функции не производится.
(Максимальная граница показателя 99,9 км/час)
2. Функция „ZEIT“:
Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах.
С помощью кнопки „Е“ можно предварительно задать определенные
показатели. Если Вы задали определенное время, то указывается
время, оставшееся до заданного предела. Как только указанный
предел достигнут, тут же раздается акустический сигнал.
Производится запись в память последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 99,59 минут.)
3. Функция „КМ“ (Километраж):
Показывается количество пройденных километров. Можно
предварительно задать определенный показатель в этой функции с
помощью кнопки „Е“. Если Вы задали определенный показатель, то
указывается количество оставшихся до заданного предела
километров. Как только указанный предел достигнут, то тут же
раздается акустический сигнал. Производится запись в память
последних результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 999 км)
4. Функция „KALORIEN“ (Калории):
Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Можно предварительно задать определенный показатель в этой
функции с помощью кнопки „Е“. Если Вы задали определенный
показатель, то указывается количество оставшихся до заданного
предела калорий. Как только указанный предел достигнут, то тут же
раздается акустический сигнал. Запись в память последних
результатов в этой функции производится.
(Максимальная граница показателя 999 калорий)
5. Функция „ODO“ (ОБЩИЙ КИЛОМЕТРАЖ):
Демонстрируется фактическое количество пройденных километров
всех предыдущих тренировочных блоков, включая и последний
тренировочный блок. Предварительно задать определенный
показатель в этой функции нет возможности.
(Максимальная граница показателя 9999 км)
6. Функция „ПУЛЬС“:
Демонстрируется фактическое состояние пульса в ударах в минуту.
С помощью кнопки „Е“ можно предварительно задать определенные
показатели.
Если в окошке сбоку появляется стрелка, показывающая вверх, то
имеется возможность ввести показатель верхней границы пульса.
Повторным нажатием кнопки „F“ вызывается направленная вниз
стрелка, которая сообщает, что можно вводить нижний пороговый
показатель пульса.
Если Вы задаете определенные пороговые показатели пульса, то
при превышении раздается акустический сигнал. Запись в память
последних результатов в этой функции не производится.
(Максимальная граница показателя 240 ударов в минуту)
Смотря по обстоятельствам, возможно только по прошествии 1
минуты на дисплее высветятся правильные показатели пульса.
7. Функция „SCAN“ (Демонстрация всех показаний по очереди):
Если выбирается эта функция, то в интервале примерно 5 секунд,
постоянно сменяя друг друга, демонстрируются по очереди
достигнутые показатели всех функций.
Внимание:
Для измерения пульса необходимо обеими руками одновременно
захватить поверхность обоих датчиков блока пульсометра (44).
Причем поверхность датчиков должна находиться в центре ладони.
Кнопки:
1. Кнопка „F“:
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от
одной функции к другой, то есть выбирается соответствующая
функция, в которую с помощью кнопки „Е“ вводятся желаемые
значения. Каждое значение высвечивается в соответствующем
окошке.
2. Кнопка „Е“:
Однократным нажатием кнопки производится ввод значений той
или иной функции. Для этого с помощью кнопки „F“ необходимо
предварительно выбрать желаемую функцию.
Более длительным нажатием инициируется скоростной режим ввода,
остановить который можно повторным нажатием.
3. Кнопка „L“= Удаление данных:
Коротким нажатием этой кнопки можно установить выбранный с
помощью кнопки „F“ показатель на ноль. Соответствующий
показатель высвечивается на дисплее.
Более длительным нажатием (около 5 секунд) можно удалить все
достигнутые до этого момента показатели.
Русский
51
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
100
105
110
115
120
125
130
135
135
140
136
133
129
126
122
119
115
112
108
105
145
150
155
155
155
160
160
165
165
170
165
161
157
153
148
144
140
136
131
127
170
175
175
180
171
166
162
157
153
148
144
139
175
180
185
185
190
190
195
195
200
205
210
215
220
20
25 30
35
40
45
50
55
60
65
70
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
■
✘
✘
✘
✘
✘
✦
✦
✦
✦
✦
●
●
●
●
●
■
■
■
■
■
Maximalpuls (220-Alter)
90% des Maximalpulses
85
Maximum pulse rate (220-age)
90% of the maximum pulse rate
% des Maximalpulses
70% des Maximalpulses
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
✘
✦
●
■
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить верные
параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1.Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области,
т.е. около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы
частоту пульса следует постепенно наращивать до 85% от
максимальной. Лучше всего для физического состояния человека,
выполняющего упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь
в пределах 70-85% от максимальной. Это достигается увеличением
времени тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного
оборудования)
2.Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия 3
раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3.Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода в
организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% от
максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
4.Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
Service
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какоето время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса= 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса= (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса= (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса= (220 - возраст) х 0.7