CHICCO ECHO User Manual

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• NÁVODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBU  UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
2
3
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN­BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS – LEIA ATENTAMENTE
BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS NOGGRANT
3
GR
CZ
PL
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ ­PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ­ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
TR
RUS
SA
4
5
A
B C
D
3
4
2
1
5A
5B 5C
5
5D 6 7
5
8 9
10
11
12
13
14 15A
15B
16
17
18A
18B
19A
6
7
I
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT- TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CON- SERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO ESSERE IN PERICOLO SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON- FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENER- LI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: LA SICUREZZA DEL BAMBINO DI- PENDE ANCHE DA TE!
ATTENZIONE: i bambini devono essere sempre assicurati con le cinture di sicurezza.
ATTENZIONE: può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.
ATTENZIONE: vericare prima dell’assemblag- gio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve esse- re utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
L’utilizzo del passeggino è consentito con bambi- ni di età compresa tra i 0 ed i 36 mesi, sino ad un massimo di 15 kg di peso.
Per bambini dalla nascita no a circa 6 mesi d’età, lo schienale deve essere utilizzato in posizione completamente reclinata.
ATTENZIONE: per bambini di età inferiore ai 6 mesi, utilizzare sempre gli spallacci nella posizio- ne più bassa.
ATTENZIONE: prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di sicurezza siano correttamente innestati. In particolare assicurarsi che il passeg- gino sia bloccato in posizione aperta, vericando che le due ancate siano bloccate in posizione.
Non caricare il cestello con pesi superiori a 3 kg.
Non trasportare più di un bambino alla volta.
ATTENZIONE: Sovraccaricare, chiude- re non correttamente e utilizzare accesso- ri, parti di ricambio o componenti non for-
21A
21
20
19B
7
I
ECHO
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT­TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CON­SERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’ ESSERE IN PERICOLO SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON­FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENER­LI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE: LA SICUREZZA DEL BAMBINO DI­PENDE ANCHE DA TE!
• ATTENZIONE: i bambini devono essere sempre assicurati con le cinture di sicurezza.
• ATTENZIONE: può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.
• ATTENZIONE: vericare prima dell’assemblag­gio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve esse­re utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo del passeggino è consentito con bambi­ni di età compresa tra i 0 ed i 36 mesi, sino ad un massimo di 15 kg di peso.
• Per bambini dalla nascita no a circa 6 mesi d’età, lo schienale deve essere utilizzato in posizione completamente reclinata.
• ATTENZIONE: per bambini di età inferiore ai 6 mesi, utilizzare sempre gli spallacci nella posizio­ne più bassa.
• ATTENZIONE: prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di sicurezza siano correttamente innestati. In particolare assicurarsi che il passeg­gino sia bloccato in posizione aperta, vericando che le due ancate siano bloccate in posizione.
• Non caricare il cestello con pesi superiori a 3 kg.
• Non trasportare più di un bambino alla volta.
ATTENZIONE: Sovraccaricare, chiude­re non correttamente e utilizzare accesso­ri, parti di ricambio o componenti non for-
nite o approvate dal costruttore potreb­bero danneggiare o rompere il passeggino. Potrebbe essere pericoloso l’utilizzo di accessori, per esempio rain cover, ganci borsa ecc., o parti di ricambio non approvati dal Costruttore o Di­stributore.
• ATTENZIONE: ogni borsa o peso attaccato ai manici può compromettere la stabilità del pas­seggino.
• ATTENZIONE: l’uso di spartigambe e cinture di sicurezza è indispensabile per garantire la sicu­rezza del bambino. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza contemporaneamente allo sparti­gambe.
• Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggino sia­no a conoscenza dell’esatto funzionamento del­lo stesso.
• ATTENZIONE: il bambino dovrebbe essere libero di muoversi mentre vengono compiute le rego­lazioni. Nelle operazioni di apertura e chiusura assicurarsi che il bambino sia a debita distanza: non effettuare le operazioni di chiusura e aper­tura del passeggino con il bambino a bordo. Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del passeggino non vengano a con­tatto con il corpo del bambino.
• Utilizzare il dispositivo frenante quando si sosta.
• ATTENZIONE: non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato, con dentro il bambino, anche se con i freni azionati.
• Non lasciate che altri bambini giochino incusto­diti nelle vicinanze del passeggino o si arrampi­chino su di esso.
• Per evitare rischi di strangolamento, non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde.
• Se lasciate il passeggino esposto al sole per mol­to tempo, aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino. L’esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei ma­teriali e tessuti.
• Non usare il prodotto se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti.
• ATTENZIONE: quando non in uso, il passeggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini.
• ATTENZIONE: il passeggino non deve essere uti­lizzato mentre si corre o pattina.
• Evitare il contatto del passeggino con acqua sali­na per prevenire la formazione di ruggine.
I
8
9
• Non utilizzare il passeggino in spiaggia.
• ATTENZIONE: questo prodotto deve essere uti­lizzato esclusivamente da un adulto.
• Non usare il passeggino sulle scale o sulle scale mobili: si potrebbe perdere improvvisamente il controllo. Prestare attenzione quando si sale e scende un gradino o il marciapiede.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Questo prodotto necessita di regolare manutenzio­ne periodica. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto.
Pulizia
Il passeggino non è sfoderabile. Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapo­ne neutro facendo riferimento all’etichetta di composizione del prodotto. Pulire le parti in plastica periodicamente con un panno umido. Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale contatto con acqua, al ne di evitare il formarsi di ruggine.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
Manutenzione
Lubricare le parti mobili, in caso di necessità, con olio secco al silicone. Controllare periodicamente lo stato di usura delle ruote e tenerle pulite da polvere e sabbia. Assicurarsi che tutte le parti in plastica che scorrono sui tubi in metallo siano pulite da polvere, sporco e sabbia, al ne di evitare attriti che possono compromet­tere il corretto funzionamento del passeggino. Tenere il passeggino in un posto asciutto.
ISTRUZIONI GENERALI
MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI
1. Inserire il blocco ruote anteriori sul passeggino, no a quando
si sente il click di bloccaggio (vedi g. 1). Ripetere questa ope-
razione per l’altro blocco ruote. ATTENZIONE: prima dell’ uso accertarsi che i blocchi ruote siano ssati correttamente.
APERTURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non ven­gano a contatto con il corpo del bambino.
2. Aprire il gancio di chiusura e spingere la parte anteriore del pas-
seggino in avanti (g. 2).
3. Spingere con il piede la crociera posteriore verso il basso (g.
3). Assicurarsi che il passeggino sia aperto e bloccato corretta-
mente. ATTENZIONE: prima dell’uso assicurarsi che il passeggino sia bloc­cato in posizione aperta, vericando che la crociera posteriore sia effettivamente bloccata.
MONTAGGIO RUOTE POSTERIORI
4. Come indicato in gura 4, inlare il perno A nella ruota. Inlare
il perno con la ruota dentro l’apposito foro posto nell’estremità
inferiore del tubo gamba posteriore. Inlare successivamente la
seconda ruota e la rondella B. Fissare il tutto con la molletta C (g. 4A). Coprire con i copriruota D entrambe le ruote. Ripetere l’operazione per l’altro lato.
UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di an­coraggio costituito da due spallacci, due asole di regolazione, una cintura girovita ed uno spartigambe con bbia. ATTENZIONE: per l’utilizzo con bambini dalla nascita no a circa 6 mesi è necessario utilizzare gli spallacci facendoli prima passare attraverso le due asole di regolazione.
5. Regolare l’altezza degli spallacci facendoli passare, se ne­cessario, nell’asola di regolazione come indicato in gura 5. Dopo aver adagiato il bambino nel passeggino, allacciare le cinture facendo passare prima le due forchette nell’aso­la degli spallacci (g. 5A e 5B) e poi inserendole nella bbia spartigambe (g. 5C); regolare la lunghezza delle cinture fa­cendole aderire alle spalle e al corpo del bambino. Per sgan­ciare la cintura girovita, premere e tirare le forchette laterali. Per una maggiore sicurezza, il passeggino è dotato di anelli a “D” per consentire di agganciare una cintura di sicurezza ag­giuntiva, conforme alla norma BS 6684. Gli anelli sono posi­zionati all’interno della seduta del passeggino sul lato destro e sinistro (g. 5D)
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del vostro bambino è indi­spensabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
REGOLAZIONE SCHIENALE
Lo schienale è regolabile in più posizioni.
6. Premendo il tasto posto sullo schienale del passeggino è possi­bile regolarne l’inclinazione; rilasciando il tasto, lo schienale si blocca nella posizione più vicina (g. 6).
7. Per alzare lo schienale no alla posizione desiderata, è suf­ciente spingerlo verso l’alto (g. 7).
8. Per un maggior comfort del bambino attaccare le due patelle tessili laterali al tubo posteriore tramite i due bottoni automa­tici, come indicato in gura 8.
ATTENZIONE: con il peso del bambino le operazioni possono risul­tare più difcoltose.
REGOLAZIONE APPOGGIAGAMBE
L’appoggiagambe del passeggino può essere ssato in 2 posizioni, per un maggiore comfort del bambino.
9. Premere contemporaneamente i due pulsanti laterali come mostrato in gura 9 per regolare l’appoggiagambe nella posi­zione desiderata.
FRENI POSTERIORI
Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono
di operare contemporaneamente su entrambe le coppie di ruo­te posteriori agendo su un solo pedale.
10. Per frenare il passeggino, premere verso il basso una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mostrato in gura 10.
11. Per sbloccare il sistema frenante, spingere verso l’alto una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mo­strato in gura 11.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il freno quando si sosta. Non la­sciare mai il bambino incustodito. ATTENZIONE: Non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino anche se i freni sono azionati. ATTENZIONE: dopo aver azionato la leva del freno assicurarsi che i freni siano correttamente innestati su tutti i gruppi ruota poste­riori.
RUOTE PIROETTANTI
Le ruote anteriori del passeggino sono piroettanti.
12. Per rendere le ruote libere di girare abbassare la leva posta tra le due ruote. Usare le ruote libere su superci lisce. Per bloccare le ruote riportare la leva in posizione alta (vedi g. 12).
ATTENZIONE: le ruote piroettanti garantiscono una migliore ma- novrabilità del passeggino; su terreni sconnessi è consigliabile uti- lizzare le ruote bloccate per garantire una scorrevolezza adeguata (ghiaia, strada in terra battuta, ecc.). ATTENZIONE: Entrambe le ruote devono essere sempre contem- poraneamente bloccate o sbloccate.
ACCESSORI:
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono non es- sere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni relative agli accessori presenti nella congurazione da Voi acquistata.
CESTELLO PORTAOGGETTI
Il passeggino può essere dotato di cestello portaoggetti.
13. Fissare il cestello facendo passare i lacci intorno ai tubi del pas- seggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura 13.
ATTENZIONE: non caricare il cestello con pesi superiori ai 3 Kg.
CAPOTTA
Il passeggino può essere dotato di capotta Estate / Inverno
14. Per ssare la capotta agganciare le clip di plastica e ssare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle speciche posizioni come mostrato in gura 14.
ATTENZIONE: Loperazione di ssaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino. Vericare il corretto bloccaggio della stessa.
15. Aprire la capotta come mostrato in gura 15A e provvedere al bloccaggio agendo sui due compassi laterali (gura 15B).
ATTENZIONE: se si vuole chiudere la capotta sbloccare sempre pri- ma i compassi laterali.
16. La capotta può essere trasformata in parasole estivo. La patella posteriore è rimovibile agendo sulla cerniera e sugli attacchi laterali di velcro come mostrato in gura 16.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
La capotta può essere dotata di mantellina parapioggia. ATTENZIONE: la mantellina parapioggia deve essere sempre utiliz- zata sotto la sorveglianza di un adulto.
17. Per ssare la mantellina parapioggia fate passare le fettucce intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizio- ni indicate in gura 17. Lasciare asciugare all’aria la mantellina qualora si bagnasse.
ATTENZIONE: la mantellina parapioggia non può essere utilizzata sul passeggino sprovvisto di capotta o di parasole, ciò può provoca- re il soffocamento del bambino. ATTENZIONE: se la mantellina parapioggia è montata sul passeg- gino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con dentro il bambi- no per il rischio di surriscaldamento.
Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione del passeggino; alcune com- ponenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a se- conda della versione da voi acquistata.
CHIUSURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino. Prima della chiusura vericare anche che il cestello portaoggetti sia vuoto.
18. Se aperta, chiudere la capotta alzando i due compassi laterali (gura 18B) e tirando verso di la parte anteriore della stessa, come indicato in gura 18A.
19. Per chiudere il passeggino, tirare verso l’alto la crocera poste- riore (g. 19A) e sbloccare con il piede il pedale posto sul lato destro del passeggino (vedi gura 19B).
20. Per completare la chiusura spingere i manici in avanti (g. 20).
21. A chiusura ultimata, il gancio posto sulla ancata blocca au- tomaticamente il passeggino in posizione chiusa (vedi g. 21),
9
ATTENZIONE: le ruote piroettanti garantiscono una migliore ma­novrabilità del passeggino; su terreni sconnessi è consigliabile uti­lizzare le ruote bloccate per garantire una scorrevolezza adeguata (ghiaia, strada in terra battuta, ecc.). ATTENZIONE: Entrambe le ruote devono essere sempre contem­poraneamente bloccate o sbloccate.
ACCESSORI:
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono non es­sere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni relative agli accessori presenti nella congurazione da Voi acquistata.
CESTELLO PORTAOGGETTI
Il passeggino può essere dotato di cestello portaoggetti.
13. Fissare il cestello facendo passare i lacci intorno ai tubi del pas­seggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura 13.
ATTENZIONE: non caricare il cestello con pesi superiori ai 3 Kg.
CAPOTTA
Il passeggino può essere dotato di capotta Estate / Inverno
14. Per ssare la capotta agganciare le clip di plastica e ssare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle speciche posizioni come mostrato in gura 14.
ATTENZIONE: L’operazione di ssaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino. Vericare il corretto bloccaggio della stessa.
15. Aprire la capotta come mostrato in gura 15A e provvedere al bloccaggio agendo sui due compassi laterali (gura 15B).
ATTENZIONE: se si vuole chiudere la capotta sbloccare sempre pri­ma i compassi laterali.
16. La capotta può essere trasformata in parasole estivo. La patella posteriore è rimovibile agendo sulla cerniera e sugli attacchi laterali di velcro come mostrato in gura 16.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
La capotta può essere dotata di mantellina parapioggia. ATTENZIONE: la mantellina parapioggia deve essere sempre utiliz­zata sotto la sorveglianza di un adulto.
17. Per ssare la mantellina parapioggia fate passare le fettucce intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizio­ni indicate in gura 17. Lasciare asciugare all’aria la mantellina qualora si bagnasse.
ATTENZIONE: la mantellina parapioggia non può essere utilizzata sul passeggino sprovvisto di capotta o di parasole, ciò può provoca­re il soffocamento del bambino. ATTENZIONE: se la mantellina parapioggia è montata sul passeg­gino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con dentro il bambi­no per il rischio di surriscaldamento.
Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione del passeggino; alcune com­ponenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a se­conda della versione da voi acquistata.
CHIUSURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino. Prima della chiusura vericare anche che il cestello portaoggetti sia vuoto.
18. Se aperta, chiudere la capotta alzando i due compassi laterali (gura 18B) e tirando verso di sé la parte anteriore della stessa, come indicato in gura 18A.
19. Per chiudere il passeggino, tirare verso l’alto la crocera poste­riore (g. 19A) e sbloccare con il piede il pedale posto sul lato destro del passeggino (vedi gura 19B).
20. Per completare la chiusura spingere i manici in avanti (g. 20).
21. A chiusura ultimata, il gancio posto sulla ancata blocca au­tomaticamente il passeggino in posizione chiusa (vedi g. 21),
evitando che si riapra involontariamente. E’ possibile bloccare le ruote posteriori in posizione di stazionamento in modo da poter appoggiare praticamente il passeggino ad una supercie verticale e farlo stare in piedi da solo (g. 21a)
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
ARTSANA SPA - Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Telefono: 800-188 898 www.chicco.com
10
11
provoquer des variations de couleur, des maté- riaux et des tissus.
Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : tenir la poussette hors de por- tée des enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers.
Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille.
Ne pas se servir de la poussette à la plage.
AVERTISSEMENT : ce produit doit être utilisé uni- quement par un adulte.
Ne pas utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers mobiles car elle pourrait être désé- quilibrée à l’improviste. Faire attention quand on monte ou descend un degré ou le trottoir.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
Ce produit a besoin d’un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte.
Nettoyage
La poussette n’est pas dehoussable. Nettoyer les parties en tissu a l’aide d’une eponge humide et de savon neutre en suivant les indi- cations de l’etiquette de composition du produit. Nettoyer regulie- rement les parties en plastique avec un chiffon humide. Secher les parties metalliques, apres tout contact eventuel avec l’eau, pour eviter la formation de rouille.
Entretien
En cas de besoin, lubrier les parties mobiles a l’huile seche de si- licone. Controler regulierement l’etat d’usure des roues et en net- toyer poussiere et sable. S’assurer que toutes les parties en plas- tique (qui coulissent le long des tubes metalliques) ne soient pas couvertes de poussiere ou de sable. Le bon fonctionnement de la poussette n’est ainsi pas compromis par d’eventuels frottements. Ranger la poussette dans un endroit sec.
INSTRUCTIONS GENERALES
MONTAGE DES ROUES AVANT
1. Monter le bloc roues avant sur la poussette jusqu’au déclic de
blocage (cf. g. 1). Répéter cette opération pour l’autre bloc
roues. AVERTISSEMENT : avant l’utilisation s’assurer que les blocs roues sont correctement xés.
ECHO
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC AT­TENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSER­VER POUR LES BESOINS FUTURS. SI VOUS NE
RESPECTIEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SÉCU­RITÉ DE VOTRE INFANT POURRAIT EN ÊTRE AF­FECTÉE. ATTENTION : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ÉLI­MINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉ-
MENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU
PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ D’UN ENFANT EST DE VOTRE RESPONSIBILITÉ.
• AVERTISSEMENT : Les enfants doivent toujours être xé avec les ceintures de sécurité.
• AVERTISSEMENT : L’enfant doit être élogné des pièces mobiles pendant les règlages
• Cette poussette nécessite un entretien fréquent de la part de son utilisateur.
• AVERTISSEMENT : Surcharge, un pliage incor­rect et l’utilisation d’accessoires non approuvés peuvent endommager ou casser ce véhicule. Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires, par exemple, crochets pour sacs,rain cover, etc autres que ceux agréés par le distributeur o fabri­cant. Il peut être dangereux d’utiliser des pièces de remplacement autres que ceux fournis ou ap­prouvés par le fabricant ou le distributeur.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de lais­ser votre enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : avant l’assemblage, vérier l’état du produit et de tous ses éléments pour s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés dans le transport. Dans le cas contraire, ne pas utiliser le produit et le tenir hors de portée des enfants.
• Ce véhicule est conçu pour des enfants de 0 à 36 mois à poids maximal 15 kg.
• De la naissance à 6 mois de l’enfant environ, uti­liser le dossier en position complètement incli­née.
• AVERTISSEMENT : pour les enfants de 0 à 6 mois environ, toujours utiliser les couvreharnais dans la position la plus basse.
• AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispo­sitifs de verrouillage sont correctement enclen­chés avant utilisation. En particulier, veiller à ce que la poussette est bloquée en position ouver­te, en vériant que les deux parties sont effecti­vement verrouillé.
• Ne pas mettre dans le panier un poids supérieur à 3 kg.
• Ne pas laisser l’enfant monter sur le panier car celui-ci pourrait se casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renversement de la poussette.
• Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois dans la poussette.
• Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, de pièces de rechange ou de composants non four­nis ou non approuvés par le constructeur.
• AVERTISSEMENT : Le fait d’accrocher au poussoir une charge inue sur la stabilité de la poussette.
• AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’entrejam­be sans la ceinture de maintien. L’utilisation du harnais de sécurité et sangle d’entrejambe est nécessaire pour garantir la sécurité de votre en­fant.
• S’assurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. Ne pas fermer ou ouvrir la poussette avec l’en­fant à bord.
• AVERTISSEMENT : pendant les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’en­fant se trouve éloigné de la poussette. Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les par­ties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
• Utiliser le système de freinage à chaque arrêt.
• AVERTISSEMENT : ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant dedans, même lorsque les freins sont serrés.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans sur­veillance près de la poussette ou grimper des­sus.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ou mettre près de lui des objets munis de cordes/cordons.
• Faire attention en montant et en descendant un niveau ou un trottoir.
• En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y installer l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut
F
11
provoquer des variations de couleur, des maté­riaux et des tissus.
• Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
• AVERTISSEMENT : tenir la poussette hors de por­tée des enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers.
• Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille.
• Ne pas se servir de la poussette à la plage.
• AVERTISSEMENT : ce produit doit être utilisé uni­quement par un adulte.
• Ne pas utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers mobiles car elle pourrait être désé­quilibrée à l’improviste. Faire attention quand on monte ou descend un degré ou le trottoir.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
Ce produit a besoin d’un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte.
Nettoyage
La poussette n’est pas dehoussable. Nettoyer les parties en tissu a l’aide d’une eponge humide et de savon neutre en suivant les indi­cations de l’etiquette de composition du produit. Nettoyer regulie­rement les parties en plastique avec un chiffon humide. Secher les parties metalliques, apres tout contact eventuel avec l’eau, pour eviter la formation de rouille.
Laver à la main et à l’eau froide
Ne pas utiliser d’eau de javel ou autres produits contenant un agent de blanchiments
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Entretien
En cas de besoin, lubrier les parties mobiles a l’huile seche de si­licone. Controler regulierement l’etat d’usure des roues et en net­toyer poussiere et sable. S’assurer que toutes les parties en plas­tique (qui coulissent le long des tubes metalliques) ne soient pas couvertes de poussiere ou de sable. Le bon fonctionnement de la poussette n’est ainsi pas compromis par d’eventuels frottements. Ranger la poussette dans un endroit sec.
INSTRUCTIONS GENERALES
MONTAGE DES ROUES AVANT
1. Monter le bloc roues avant sur la poussette jusqu’au déclic de
blocage (cf. g. 1). Répéter cette opération pour l’autre bloc
roues. AVERTISSEMENT : avant l’utilisation s’assurer que les blocs roues sont correctement xés.
OUVERTURE
AVERTISSEMENT : pendant cette opération placer les enfants hors de portée de la poussette. Durant ces phases, s’assurer que les par­ties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
2. Ouvrir le crochet d’ouverture/fermeture et pousser la partie antérieure de la poussette en avant (g. 2).
3. Pousser avec le pied le croisillon à l’arrière de la poussette vers le bas (g. 3). S’assurer que la poussette est ouverte et correc­tement bloquée.
AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, s’assurer que la pous­sette est en position bloquée et vérier que le croisillon arrière est effectivement bloqué.
MONTAGE DES ROUES ARRIERE
4. Comme on l’indique à la gure 4, enler le pivot A sur la roue. Enler le pivot avec la roue dans le trou prévu à cet effet à l’ex­trémité inférieure du tube de support arrière. Enler ensuite la deuxième roue et la rondelle B. Fixer le tout avec la molette C (g. 4A). Couvrir les deux roues avec les caches D. En faire de même de l’autre côté.
UTILISATION DES HARNAIS DE SECURITE
La poussette est munie d’un système de retenue à cinq points d’ancrage constitué de deux épaulières, de deux œillets de réglage, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe avec boucle. AVERTISSEMENT : pour l’utilisation avec des enfants de la nais­sance à 6 mois, utiliser ce produit avec les épaulières en les faisant d’abord passer par les deux œillets de réglage.
5. Régler la hauteur des sangles en les faisant passer au besoin à travers l’œillet de réglage (gure 5). Après avoir installer l’en­fant dans la poussette, enler les 2 fourches dans l’œillet en plastique (g. 5A et 5B) puis les enler dans la boucle de l’en­trejambe (g. 5C); régler la longueur des sangles en les faisant adhérer aux épaules et au corps de l’enfant. Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer simultanément sur les fourches latérales et tirer.
AVERTISSEMENT: pour garantir la sécurité de l’enfant, toujours uti­liser le harnais de sécurité. Pour plus de sécurité, la poussette est munie d’anneaux en forme de “D” pour pouvoir accrocher une ceinture de sécurité supplé­mentaire conforme à la norme BS 6684. Les anneaux sont placés à l’intérieur de l’assise de la poussette, sur les côtés droit et gauche, comme dans la gure 5D.
REGLAGE DOSSIER
Le dossier est réglable sur plusieurs positions.
6. Appuyer sur le bouton situé sur le dossier de la poussette pour régler l’inclinaison de la poussette; en relâchant le bouton, le dossier se bloque dans la position la plus proche (g. 6).
7. Pour relever le dossier dans la position désirée, il suft de le pousser vers le haut (g. 7).
8. Pour un maximum de confort pour l’enfant, accrocher les deux pattes textiles latérales au tube arrière à l’aide des deux bou­tons automatiques (g. 8).
AVERTISSEMENT : le poids de l’enfant pourrait rendre ces opéra­tions un peu plus difciles.
REGLAGE REPOSE-JAMBES
Le repose-jambes de la poussette peut être xé en deux positions pour offrir un plus grand confort à l’enfant.
9. Enfoncer simultanément les deux boutons latéraux comme indiqué gure 9 pour régler le repose-jambes dans la position souhaitée.
FREINS ARRIERES
Les roues arrières sont munies de freins jumelés qui permettent d’agir simultanément sur les deux paires de roues à l’aide d’une unique pédale.
10. Pour freiner la poussette, pousser vers le bas l’un des deux le-
12
13
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE-
BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN
BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAH- REN. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE IN GEFAHR SEIN, WENN SIE DIESE GEBRAUCHSAN- LEITUNG NICHT AUFMERKSAM LESEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUEL-
LE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERN-
HALTEN.
HINWEISE
WARNUNG: DIE SICHERHEIT DES KINDES
HÄNGT AUCH VON IHNEN AB!
WARNUNG: Die Kinder müssen stets mit den Si- cherheitsgurten angebunden werden und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
WARNUNG: Beim Ändern der Einstellungen das Kind immer von den beweglichen Teilen des Sportwagens entfernt halten.
Dieser Sportwagen muss vom Benutzer regelmä- ßig gewartet werden.
Der Sportwagen kann Schaden nehmen oder ka- putt gehen, wenn Sie ihn überladen, nicht kor- rekt schließen oder nicht genehmigtes Zubehör verwenden.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeauf- sichtigt.
WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prüfen, ob das Produkt und seine Komponenten keine Transportschäden aufweisen. In diesem Fall darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern ferngehalten werden.
Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter zwischen 0 Monaten und 36 Monaten bis zu einem Körpergewicht von 15 kg zulässig.
Für Kinder ab der Geburt bis zu etwa 6 Monaten Lebensalter muss die Rückenlehne vollständig zurückgeklappt verwendet werden.
WARNUNG: Für Kinder unter 6 Monaten stets die Schultergurte in der niedrigsten Position ver- wenden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor dem
viers situés au centre des groupes de roues arrières, comme indiqué dans la gure 10.
11. Pour débloquer le système de freinage, pousser vers le haut l’un des deux leviers situés au centre des groupes de roues arrières, comme indiqué dans la gure 11.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le frein quand on s’arrête. Ne jamais laisser l’enfant seul sans surveillance. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant dedans même si les freins sont actionnés. AVERTISSEMENT : Après avoir actionné le levier du frein, s’assurer que les freins sont correctement enclenchés sur tous les groupes de roues arrières.
ROUES PIVOTANTES
Les roues avant de la poussette sont pivotantes.
12. Pour rendre les roues libres de tourner, abaisser le levier situé entre les deux roues. Utiliser les roues libres sur des surfaces lis­ses. Pour bloquer les roues, remettre le levier en position haute (cf. g. 12).
AVERTISSEMENT : les roues pivotantes rendent la poussette plus maniable ; sur les terrains accidentés, nous conseillons d’utiliser les roues bloquées pour garantir un roulement approprié (gravier, route en terre battue, etc.) AVERTISSEMENT : Toujours bloquer ou débloquer les deux roues ensemble.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Les accessoires décrits ci-dessous peuvent ne pas être présents sur certaines versions du produit. Lire attentive­ment les instructions des accessoires présents dans la congura­tion que vous avez achetée.
PANIER
La poussette peut être équipée d’un panier.
13. Fixer le panier en faisant passer les lacets autour des tubes de la poussette au niveau des positions indiquées dans la gure 13.
AVERTISSEMENT : ne pas poser de poids de plus de 3 kg dans le panier.
CAPOTE
La poussette peut être munie d’une capote été/Hiver.
14. Pour xer la capote, accrocher les clips en plastique et xer les attaches en velcro au niveau des positions prévues à cet effet, comme indiqué dans la gure 14.
AVERTISSEMENT : L’opération de xation de la capote doit se faire des deux côtés de la poussette. Vérier si elle est bloquée correc­tement.
15. Ouvrir la capote comme indiqué dans la gure 15A et la blo­quer en agissant sur les deux compas latéraux (gure 15B) AVERTISSEMENT : pour fermer la capote, toujours débloquer les compas latéraux préalablement.
16. Il est possible de transformer la capote en pare-soleil d’été. Il suft d’enlever la partie arrière en dé-zippant la fermeture éclair et sur les xations latérales en velcro comme indiqué dans la gure 16.
HABILLAGE PLUIE
La poussette peut être munie d’un habillage pluie. AVERTISSEMENT : l’habillage pluie doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
17. Pour xer l’habillage pluie, faire passer les lacets autour des tu­bes de la poussette au niveau des positions indiquées dans la gure 17. Laisser sécher l’habillage pluie s’il est mouillé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la poussette avec l’habillage pluie exposée au soleil si l’enfant se trouve dedans. Tout risque de surchauffe et étouffement est ainsi évité. AVERTISSEMENT : si l’habillage pluie est monté sur la poussette, ne jamais la laisser exposé au soleil avec l’enfant dedans pour éviter tout risque de surchauffe.
Note importante: les images et instructions de cette notice d’em­ploi se réfèrent à une version spécique de la poussette; certains éléments et fonctions décrits ici pourraient varier en fonction la version que vous avez achetée.
PLIAGE
AVERTISSEMENT : pendant le pliage, s’assurer que l’enfant se trouve à bonne distance : ne pas fermer la poussette avec l’enfant dedans. Durant ces phases, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. Avant de la fermer, s’assurer que le panier est vide.
18. Si la capote est ouverte, fermer la en levant les deux compas latéraux (gure 18B) et en tirant vers soi la partie avant de cel­le-ci, comme indiqué dans la gure 18A.
19. Pour plier la poussette, tirer le croisillon arrière vers le haut (g. 19A) et débloquer avec le pied la pédale située sur le côté droit de la poussette (gure 19B).
20. Enn, pousser les poignées en avant.
21. Bloquer la poussette en position fermée pendant l’accrochage sous le côté (cf. g. 21). Cette opération empêche la poussette de se rouvrir involontairement.
Il est possible de freiner les roues arrière an de pouvoir appuyer fa­cilement la poussette sur une surface verticale et an qu’elle tienne debout toute seule (cf. g. 21A).
POUR PLUS D’INFORMATIONS :
Adresse : ARTSANA FRANCE S.A.S Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY Site : www.chicco.com Téléphone: 01 64 67 44 88 Télécopie : 01 64 67 06 07
13
ECHO
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE-
BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN
BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAH­REN. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KÖNNTE IN GEFAHR SEIN, WENN SIE DIESE GEBRAUCHSAN­LEITUNG NICHT AUFMERKSAM LESEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUEL-
LE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERN-
HALTEN.
HINWEISE
• WARNUNG: DIE SICHERHEIT DES KINDES
HÄNGT AUCH VON IHNEN AB!
• WARNUNG: Die Kinder müssen stets mit den Si­cherheitsgurten angebunden werden und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
• WARNUNG: Beim Ändern der Einstellungen das Kind immer von den beweglichen Teilen des Sportwagens entfernt halten.
• Dieser Sportwagen muss vom Benutzer regelmä­ßig gewartet werden.
• Der Sportwagen kann Schaden nehmen oder ka­putt gehen, wenn Sie ihn überladen, nicht kor­rekt schließen oder nicht genehmigtes Zubehör verwenden.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeauf­sichtigt.
• WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prüfen, ob das Produkt und seine Komponenten keine Transportschäden aufweisen. In diesem Fall darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern ferngehalten werden.
• Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter zwischen 0 Monaten und 36 Monaten bis zu einem Körpergewicht von 15 kg zulässig.
• Für Kinder ab der Geburt bis zu etwa 6 Monaten Lebensalter muss die Rückenlehne vollständig zurückgeklappt verwendet werden.
• WARNUNG: Für Kinder unter 6 Monaten stets die Schultergurte in der niedrigsten Position ver­wenden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor dem
Gebrauch, dass alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind. Insbesondere prüfen Sie, dass der Sportwagen in der geöffneten Position blockiert ist, wobei darauf zu achten ist, dass die hintere Kreuzstange korrekt blockiert ist.
• Der Einhängekorb darf nicht mit Lasten über 3 kg beladen werden.
• Nicht dem Kind erlauben, in den Einhängekorb zu steigen: er könnte auseinanderbrechen und dem Kind Schaden zufügen sowie den Sportwagen umkippen.
• Der Sportwagen ist nur für 1 Kind ausgelegt. Ein zwei­tes darf nicht gleichzeitig transportiert werden.
• Bringen Sie an dem Sportwagen keine Zubehör­teile, Ersatzteile oder Komponenten an, die nicht vom Hersteller mitgeliefert oder genehmigt wurden.
• WARNUNG: Jede Tasche oder Gewicht, das an den Griffen angehängt wird, kann die Stabilität des Sportwagens beeinträchtigen.
• WARNUNG: Zur Sicherheit Ihres Kindes benut­zen Sie bitte stets gleichzeitig Sicherheitsgurte und den Mittelsteg.
• Vergewissern Sie sich, dass auch andere Benutzer über die richtige Funktion des Produkts Kenntnis haben.
• WARNUNG: Beim Öffnen, Verstellen oder Schlie­ßen vergewissern Sie sich, dass sich das Kind in entsprechender Entfernung bendet: Schließen und öffnen Sie den Sportwagen nicht mit dem Kind darin. Vergewissern Sie sich, dass die be­weglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen.
• Benutzen Sie stets die Bremsvorrichtung, wenn Sie den Sportwagen abstellen.
• WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrägen Fläche ste­hen, selbst wenn die Bremsen angezogen sind.
• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbe­aufsichtigt in der Nähe des Sportwagens spielen oder sich an diesem hochziehen.
• Geben Sie dem Kind keine Gegenstände mit Kor­deln und legen Sie diese auch nicht in seine Nähe, um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden.
• Beim Hinauf- und Hinuntergehen von Stufen oder Bürgersteigen Acht geben.
• Falls der Sportwagen länger in der Sonne stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie Ihr Kind in den Sportwagen legen, dass kein Teil überhitzt
D
14
15
ist: Lassen Sie bitte das Produkt abkühlen. Das lange Aussetzen an der Sonne kann Farbverände­rungen bei Materialien und Stoffen verursachen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn Teile davon gebrochen, abgerissen oder verlorenge­gangen sind.
• WARNUNG: Wird der Sportwagen nicht verwen­det, muss er von Kindern ferngehalten werden.
• WARNUNG: Der Sportwagen darf nicht benutzt werden, während man läuft oder mit den „Inline­Skater“ fährt.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser, damit sich kein Rost bildet.
• Der Sportwagen sollte nicht am Strand verwen­det werden.
• WARNUNG: Dieses Produkt darf ausschließlich von Erwachsenen benutzt werden.
• Benutzen Sie den Sportwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen: Sie könnten unvorhergesehen­erweise die Kontrolle darüber verlieren. Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bordsteinkanten.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Die Reinigungs­und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen durch­geführt werden.
Reinigung
Der Bezug des Sportwagens ist nicht abziehbar. Reinigen Sie die Stoff­teile mit einem feuchten Schwamm und milder Seife, wobei Sie die Reinigungsanleitung auf dem P egeetikett beachten sollten. Reini­gen Sie die Plastikteile regelmasig mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie die Metallteile nach eventuellem Kontakt mit Wasser ab, um Rostbil­dung zu vermeiden.
Handwäsche in kaltem Wasser
Keine Chlorbleiche verwenden
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht trocken reinigen
Wartung
Die beweglichen Teile sollten, wenn notwendig, mit trockenem Silikonol geschmiert werden. Regelmasig den Verschleiszustand der Rader prufen und saubern Sie diese, wenn sie schmutzig oder sandig geworden sind. Vergewissern Sie sich, dass alle Plastikteile, die auf den Metallrohren gleiten, frei von Staub, Schmutz und Sand sind, um eine Reibung zu vermeiden, die das korrekte Funktionieren des Sportwagens beeintrachtigen konnten. Den Sportwagen an ei­nem trockenen Ort aufbewahren.
ALLGEMEINE ANLEITUNG
MONTAGE DER VORDERRÄDER
1. Den Vorderradblock in den Sportwagen einsetzen, bis man das
Klick der Blockierung hört (siehe Abb. 1) Diesen Vorgang mit
dem anderen Räderblock wiederholen. WARNUNG: Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich stets, dass die Vorderradblöcke korrekt befestigt sind.
ÖFFNEN
WARNUNG: Führen Sie diesen Vorgang aus, wobei Sie darauf ach­ten, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in ent­sprechender Entfernung benden. Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen.
2. Den Verschlusshaken öffnen und den vorderen Teil des Sport-
wagens nach vorne drücken (Abb. 2).
3. Die hintere Kreuzstange mit dem Fuß nach unten drücken (Abb.
3). Vergewissern Sie sich, dass der Sportwagen geöffnet und korrekt blockiert ist. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Sportwagen in geöffneter Stellung blockiert ist, wobei Sie prüfen sollten, dass die hintere Kreuzstange korrekt blockiert ist.
MONTAGE HINTERRÄDER
4. Wie in Abbildung 4 gezeigt, den Bolzen A in das Rad einfügen.
Den Bolzen mit dem Rad in das spezielle Loch auf dem unte­ren Ende des Rohrs des hinteren Beins einfügen. Daraufhin das zweite Rad und die Unterlegscheibe B aufsetzen. Das ganze mit der Klammer C befestigen (Abb. 4A). Beide Räder mit den Rad­kappen D abdecken. Auf der anderen Seite genauso vorgehen.
VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE
Der Sportwagen ist mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten versehen, die aus zwei Schultergurten, zwei Verstellschlitzen, einem Beckengurt und einem Mittelsteg mit Gurtschloss bestehen. WARNUNG: Für den Gebrauch mit Kindern ab der Geburt bis zu ca. 6 Monaten müssen die Schultergurte verwendet werden, indem diese erst durch die beiden Verstellschlitze gezogen werden.
5. Die Höhe der Schultergurte verstellen Sie, wenn erforder-
lich, indem diese durch den Verstellschlitz gezogen werden, wie in Abbildung 5 gezeigt. Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gesetzt haben, schließen Sie die Sicherheits­gurte, indem Sie zuerst die zwei Gabeln durch den Schlitz der Schultergurte ziehen (Abb. 5A und 5B) und sie dann in das Gurtschloss des Mittelstegs einrasten (Abb. 5C). Stellen Sie nun die Gurtlänge ein und beachten Sie dabei, dass die Gurte den Schultern und dem Körper des Kindes anliegen. Zum Öffnen des Beckengurtes die seitlichen Gabeln drücken
und herausziehen. WARNUNG: Damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beeinträchtigt wird, müssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden. Für eine größere Sicherheit ist der Sportwagen mit Ringen in „D“­Form versehen, damit ein zusätzlicher Sicherheitsgurt konform zur Norm BS 6684 angebracht werden kann. Die Ringe benden sich im Sitzinneren des Sportwagens auf der rechten und linken Seite, wie in Abb. 5D gezeigt.
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
Die Rückenlehne kann in mehreren Positionen eingestellt werden.
6. Durch Drücken der Taste an der Rückenlehne des Sportwagens
kann die Neigung eingestellt werden; wird die Taste losgelas-
sen, blockiert sich die Rückenlehne in der nächstliegenden Po-
sition. (Abb. 6).
7. Um die Rückenlehne bis in die gewünschte Position anzuheben,
genügt es, sie nach oben zu stellen (Abb. 7).
8. Für eine größere Bequemlichkeit des Kindes befestigen Sie bitte
die beiden seitlichen Stoffteile durch die beiden Druckknöpfe
am hinteren Rohr, wie in Abbildung 8 gezeigt. WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes können diese Vorgänge erschwert werden.
EINSTELLUNG DER BEINSTÜTZE
Die Beinstütze des Sportwagens kann für einen größeren Komfort
des Kindes in 2 Positionen eingestellt werden.
9. Drücken Sie gleichzeitig die beiden seitlichen Tasten, wie in Ab- bildung 9 gezeigt, um die Beinstütze in die gewünschte Position zu bringen.
HINTERE BREMSE
Die Hinterräder sind mit Zwillingsbremsen versehen, wodurch beide Hinterradpaare gleichzeitig durch ein einziges Pedal betätigt werden können.
10. Zum Bremsen des Sportwagens einen der beiden Hebel in der Mitte der Hinterräder, wie in der Abbildung 10 gezeigt, nach unten drücken.
11. Zum Lösen des Bremssystems einen der beiden Hebel in der Mitte der Hinterräder wie in der Abbildung 11 gezeigt nach oben drücken.
WARNUNG: Verwenden Sie stets die Bremse, wenn Sie anhalten. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrägen Fläche stehen, selbst wenn die Bremsen angezogen sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach dem Betätigen des Brems- hebels, dass die Bremsen korrekt an allen Hinterradgruppen korrekt angezogen sind.
SCHWENKBARE RÄDER
Die Vorderräder des Sportwagens sind schwenkbar.
12. Damit sich die Räder frei drehen können, den Hebel zwischen den beiden Rädern senken. Die freien Räder auf glatten Flä- chen benutzen. Zum Blockieren der Räder den Hebel nach oben stellen (siehe Abb. 12).
WARNUNG: Die schwenkbaren Räder garantieren eine bessere Be- weglichkeit des Sportwagens; auf unebenem Gelände (Kies, Kopf- steinpaster usw.) wird vom Gebrauch der „schwenkbarenRäder abgeraten, um eine angemessene Gleitbewegung zu gewährleis- ten. WARNUNG: Beide Räder müssen immer gleichzeitig blockiert oder schwenkbar sein.
ZUBEHÖRTEILE:
WARNUNG: Die nachfolgend beschriebenen Zubehörteile können bei einigen Modellen des Produktes fehlen. Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen für die Zubehörteile durch, die sich bei dem von Ihnen gekauften Modell benden.
EINHÄNGEKORB
Der Sportwagen kann mit einem Einhängekorb ausgestattet sein.
13. Befestigen Sie den Korb, indem Sie die Schlingen in den auf der Abbildung 13 gezeigten Positionen um die Rohre des Sportwagens legen.
WARNUNG: Beladen Sie den Korb höchstens mit 3 kg Gewicht.
VERDECK
Der Sportwagen kann je nach Ausführung des Produktes mit einem Sommer-/Winterverdeck versehen sein.
14. Zur Befestigung des Verdecks die Kunststoffclips einhaken und die hinteren Klettverschlüsse in Höhe der spezischen Positio- nen befestigen, wie in Abbildung 14 gezeigt.
WARNUNG: Die Befestigung des Verdecks muss an beiden Seiten
des Sportwagens erfolgen. Die korrekte Blockierung desselben prüfen.
15. Das Verdeck, wie in Abbildung 15A gezeigt, öffnen und die Blo- ckierung vornehmen, indem auf die beiden seitlichen Spanner gedrückt wird (Abb. 15B). WARNUNG: Wenn das Verdeck ge- schlossen werden soll, zuerst stets die seitlichen Spanner - sen.
16. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der hintere Teil kann durch das Scharnier und die seitlichen Klettver- schlüsse, wie in der Abbildung 16 gezeigt, abgenommen werden.
15
des Kindes in 2 Positionen eingestellt werden.
9. Drücken Sie gleichzeitig die beiden seitlichen Tasten, wie in Ab­bildung 9 gezeigt, um die Beinstütze in die gewünschte Position zu bringen.
HINTERE BREMSE
Die Hinterräder sind mit Zwillingsbremsen versehen, wodurch beide Hinterradpaare gleichzeitig durch ein einziges Pedal betätigt werden können.
10. Zum Bremsen des Sportwagens einen der beiden Hebel in der Mitte der Hinterräder, wie in der Abbildung 10 gezeigt, nach unten drücken.
11. Zum Lösen des Bremssystems einen der beiden Hebel in der Mitte der Hinterräder wie in der Abbildung 11 gezeigt nach oben drücken.
WARNUNG: Verwenden Sie stets die Bremse, wenn Sie anhalten. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrägen Fläche stehen, selbst wenn die Bremsen angezogen sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach dem Betätigen des Brems­hebels, dass die Bremsen korrekt an allen Hinterradgruppen korrekt angezogen sind.
SCHWENKBARE RÄDER
Die Vorderräder des Sportwagens sind schwenkbar.
12. Damit sich die Räder frei drehen können, den Hebel zwischen den beiden Rädern senken. Die freien Räder auf glatten Flä­chen benutzen. Zum Blockieren der Räder den Hebel nach oben stellen (siehe Abb. 12).
WARNUNG: Die schwenkbaren Räder garantieren eine bessere Be­weglichkeit des Sportwagens; auf unebenem Gelände (Kies, Kopf­steinpaster usw.) wird vom Gebrauch der „schwenkbaren“ Räder abgeraten, um eine angemessene Gleitbewegung zu gewährleis­ten. WARNUNG: Beide Räder müssen immer gleichzeitig blockiert oder schwenkbar sein.
ZUBEHÖRTEILE:
WARNUNG: Die nachfolgend beschriebenen Zubehörteile können bei einigen Modellen des Produktes fehlen. Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen für die Zubehörteile durch, die sich bei dem von Ihnen gekauften Modell benden.
EINHÄNGEKORB
Der Sportwagen kann mit einem Einhängekorb ausgestattet sein.
13. Befestigen Sie den Korb, indem Sie die Schlingen in den auf der Abbildung 13 gezeigten Positionen um die Rohre des Sportwagens legen.
WARNUNG: Beladen Sie den Korb höchstens mit 3 kg Gewicht.
VERDECK
Der Sportwagen kann je nach Ausführung des Produktes mit einem Sommer-/Winterverdeck versehen sein.
14. Zur Befestigung des Verdecks die Kunststoffclips einhaken und die hinteren Klettverschlüsse in Höhe der spezischen Positio­nen befestigen, wie in Abbildung 14 gezeigt.
WARNUNG: Die Befestigung des Verdecks muss an beiden Seiten
des Sportwagens erfolgen. Die korrekte Blockierung desselben prüfen.
15. Das Verdeck, wie in Abbildung 15A gezeigt, öffnen und die Blo­ckierung vornehmen, indem auf die beiden seitlichen Spanner gedrückt wird (Abb. 15B). WARNUNG: Wenn das Verdeck ge­schlossen werden soll, zuerst stets die seitlichen Spanner lö­sen.
16. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der hintere Teil kann durch das Scharnier und die seitlichen Klettver­schlüsse, wie in der Abbildung 16 gezeigt, abgenommen werden.
REGENSCHUTZ
Der Sportwagen kann mit einem Regenschutz ausgestattet sein. WARNUNG: Der Regenschutz muss immer unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
17. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie die Bänder in Höhe der in Abbildung 17 angegebenen Positionen um die Roh­re des Sportwagens. Lassen Sie den Regenschutz an der Luft trocknen, falls er nass geworden sein sollte.
WARNUNG: Der Regenschutz darf keinesfalls am Sportwagen an­gebracht werden, wenn das Verdeck oder das Sonnendach fehlen sollte. Das Kind könnte sonst ersticken. WARNUNG: Wenn der Regenschutz an dem Sportwagen ange­bracht ist, diesen niemals mit dem Kind darin in der Sonne stehen lassen, weil das Risiko einer Überhitzung besteht.
Wichtiger Hinweis: Die in diesem Heft enthaltenen Bilder und An­weisungen beziehen sich auf eine Produktversion des Sportwagens. Einige hier beschriebene Komponenten, Zubehör und Funktionen können je nach der von Ihnen gekauften Version variieren.
SCHLIESSEN
WARNUNG: Führen Sie diesen Vorgang aus, indem Sie darauf ach­ten, dass sich das Kind und eventuell auch andere Kinder in ent­sprechender Entfernung benden. Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen. Prüfen Sie vor dem Schließen auch, dass der Einhängekorb leer ist.
18. Sollte das Verdeck geöffnet sein, schließen Sie es, indem Sie die beiden seitlichen Spanner anheben (Abbildung 18B) und den vorderen Teil desselben zu sich heranziehen, wie in Abbildung 18A gezeigt.
19. Zum Schließen des Sportwagens ziehen Sie das hintere Kreuzge­stänge nach oben (Abb. 19A) und lösen mit dem Fuß das Pedal an der rechten Seite des Sportwagens (siehe Abbildung 19B).
20. Um den Schließvorgang zu komplettieren, drücken Sie die Grif­fe nach vorn.
21. Blockieren Sie den Sportwagen in geschlossener Position durch den Haken an der Seite (siehe Abb. 21). Dadurch wird verhin­dert, dass sich der Sportwagen ungewollt öffnet.
Man kann die Hinterräder blockieren, so dass der Sportwagen, an eine senkrechte Fläche angelehnt, von allein stehen bleibt (Abb. 21A).
FÜR WEITERE INFORMATIONEN:
ARTSANA GERMANY GmbH ­Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach Service Tel. Nr. : +49 6074 4950 Website: www.chicco.com
Loading...
+ 33 hidden pages