Failure to follow all warnings and instructions could result in serious injury
WARNING
or death. Your Child's safety is very important to us, so we urge you to take
the following precautions when using this product.
• Always secure child with the
safety belt.
• Never leave your child
unattended. Always keep child in
view while in hook-on chair.
• Recommended only for children
capable of sitting upright
unassisted.
• Discontinue use if child, when
seated in hook-on chair, is able to
move the hook-on chair arms on
the table top.
• Before removing child from hookon chair, be sure child's legs are free
from hook-on chair supports.
• Do not use on glass table top, loose
table top, single pedestal table,
card table, table leaf, camping
tables, or with table cloths or
placemats.
• Check stability of table before and
after seating child.
• Do not place ordinary chair under
this hook-on chair or position this
hook-on chair on counters or tables
that are near structures which
could be used by the child to push
the hook-on chair off or up from
the table or counter.
• Use only for children up to 37
pounds (16.8kg).
• Use only for tables 3/4 in. to 1 1/2
in. (19mm to 38mm).
• Discontinue use if hook-on chair is
broken or missing any components.
Contact Chicco immediately for
replacement parts or service.
• Do not use without all rubber on
the arms attached securely to table
surface.
• Do not use replacement parts other
than those approved by Chicco.
• Frequently check the arm clamping
screws and tighten them if
required.
• Do not attach objects to the hookon chair, since they might affect
the stability and safety of the
product.
• Do not t or lock the hook-on chair
to a table with the child sitting in
the hook-on chair.
• Do not seat more than one child at
a time in the hook-on chair.
• Do not attach the hook-on chair to
drawers or movable parts of tables.
• Keep table and seat clean and dry
to prevent slipping.
• Do not allow other children to play
near or walk under hook-on chair
while in use.
• Suffocation Hazard: Keep plastic
covering away from babies and
children to avoid suffocation.
• Keep hot liquids/foods away from
table while child is in hook-on
chair.
2
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las
siguientes precauciones cuando utilice este producto.
• Sujete siempre al niño con el
cinturón de seguridad.
• Nunca deje a su niño desatendido.
Observe siempre al niño mientras
se encuentre en la silla de mesa.
• Únicamente recomendada para
niños que pueden sentarse sin
ayuda.
• Suspenda el uso si el niño, cuando
se encuentra sentado en la silla de
mesa, puede mover los brazos de
la misma que se encuentran en la
parte superior de la mesa.
• Antes de retirar al niño de la
silla de mesa, asegúrese de que
las piernas del niño no estén
atascadas en los soportes de la
silla de mesa.
• No utilizar la silla en mesas con
cubierta de cristal, mesas ojas,
mesas con pie central, mesas de
naipes, mesas de camping, en
la extensión de una mesa o con
manteles o individuales.
• Verique la estabilidad de la mesa
antes y después de sentar al niño.
• No coloque una silla común
debajo de la silla de mesa ni
coloque esta silla de mesa en
mostradores o mesas que se
encuentren cerca de estructuras
que podrían ser utilizadas por el
niño para empujar la silla de mesa
hacia afuera o hacia arriba de la
mesa o el mostrador.
• Utilícela únicamente para niños de
hasta 37 libras (16.8 kg).
• Utilícela únicamente en mesas de
3/4 pulg. a 1 ½ pulg. (19 mm a
38 mm).
• Suspenda el uso si la silla de
mesa está rota o si le falta algún
componente. Comuníquese con
Chicco de inmediato para obtener
piezas de repuesto o servicio.
• No utilice la silla si toda la goma
que recubre los brazos no está
jada de manera segura a la
supercie de la mesa.
• No utilice piezas de repuesto que
no estén aprobadas por Chicco.
• Verique con frecuencia los
tornillos de jación del brazo y
ajústelos si es necesario.
• No anexe objetos a la silla de
mesa, ya que podrían afectar
la estabilidad y seguridad del
producto.
• No coloque ni je la silla a una
mesa con el niño sentado en la
silla de mesa.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las
siguientes precauciones cuando utilice este producto.
• No siente más de un niño a la vez
en la silla de mesa.
• No je la silla de mesa a cajones o
piezas móviles de mesas.
• Mantenga la mesa y el asiento
limpios y secos para evitar
deslizamientos.
• No permita que otros niños
jueguen cerca de la silla de mesa
o caminen debajo de ella mientras
es utilizada.
• Peligro de asxia: conserve las
fundas plásticas fuera del alcance
de niños y bebés para evitar casos
de asxia.
• Conserve alimentos y líquidos
calientes lejos de la mesa mientras
el niño se encuentra en la silla de
mesa.
4
Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait
MISE EN GARDE
entraîner des blessures graves ou mortelles. La sécurité des enfants est très
importante pour nous; c’est pourquoi nous insistons auprès de l’utilisateur
pour qu’il prenne les précautions suivantes lorsqu’il utilise ce produit.
• Toujours attacher l’enfant avec la
ceinture de sécurité.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance. Ne jamais perdre
l’enfant de vue lorsqu’il est sur la
chaise de table.
• Recommandé uniquement pour
un enfant capable de s’asseoir seul
correctement.
• Cesser d’utiliser la chaise de table
si l’enfant, lorsqu’il y est assis,
parvient à déplacer les bras de
xation sur le plateau de la table.
• Avant de sortir l’enfant de la
chaise de table, s’assurer qu’il n’a
pas les jambes coincées dans les
xations.
• Ne pas utiliser sur une table dont
le plateau est en verre ou dont
le plateau n’est pas xé, sur une
table à un seul pied, une table
de jeu, un panneau de table, une
table de camping, ou encore avec
une nappe ou des napperons.
• Vérier la stabilité de la table
avant d’asseoir l'enfant sur la
chaise et une fois qu’il est assis.
• Ne pas mettre de chaise ordinaire
sous la chaise de table; ne pas
xer la chaise à un comptoir ou à
un plateau de table situé près de
structures sur lesquelles l’enfant
pourrait pousser pour décrocher la
chaise.
• L’enfant qui s’assoit sur cette
chaise ne doit pas peser plus de
16,8 kg (37 lb).
• Utiliser uniquement sur un plateau
de table ayant de 19 à 38 mm (de
3/4 à 1 1/2 po) d’épaisseur.
• Cesser d’utiliser la chaise de table
si elle est brisée ou s’il lui manque
des composants. Communiquer
immédiatement avec Chicco pour
obtenir des pièces de rechange ou
une réparation.
• Ne pas utiliser la chaise si tous les
embouts en caoutchouc ne sont
pas solidement xés à la table.
• Utiliser seulement des pièces de
rechange approuvées par Chicco.
• Vérier souvent les tiges de
serrage des bras de xation et les
serrer au besoin.
• N’attacher aucun objet à la chaise
de table, car cela peut nuire à
sa stabilité et la rendre moins
sécuritaire.
• Ne pas tenter de xer la chaise à
la table lorsque l’enfant est déjà
assis sur la chaise.
5
Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait
MISE EN GARDE
entraîner des blessures graves ou mortelles. La sécurité des enfants est très
importante pour nous; c’est pourquoi nous insistons auprès de l’utilisateur
pour qu’il prenne les précautions suivantes lorsqu’il utilise ce produit.
• Ne pas asseoir plus d’un enfant à
la fois sur la chaise de table.
• Ne pas xer la chaise à un tiroir ou
à une pièce mobile de la table.
• Pour éviter que chaise glisse,
toujours s’assurer que la chaise et
la table sont propres et sèches.
• Ne pas laisser d’autres enfants
jouer près de la chaise de table
ni passer sous celle ci lorsqu’un
enfant y est assis.
• Risques de suffocation : Pour
éviter les risques de suffocation,
garder les sacs et les emballages
en plastique hors de portée des
bébés et des enfants.
• Ne jamais poser de liquides ni
d'aliments chauds sur la table
lorsqu'un enfant est assis sur la
chaise.
6
Components
Componentes
Composants
A.
B. - C.
D.
A. - Hook-on Chair - seat
A. - Asiento de la silla de mesa
A. - Chaise de table – siège
B. - C. - Arms
B. - C. - Brazos
B. - C. - Bras de xation
D. - Hook-on Chair - tray
D. - Bandeja de la silla de mesa
D. - Chaise de table – plateau
E.
E. - Mesh Travel Bag
E. - Bolsa de malla para viaje
E. - Sac de transport en let
7
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
Assemblage de la chaise de table
1
1. Insert one Arm into the table seat by lining
up the arrow on the Arm to the corresponding
marking on the hook-on chair.
1. Inserte un brazo en el asiento de mesa
alineando la echa del brazo con la marca
correspondiente que se encuentra en la silla
de mesa.
1. Insérer un bras de xation dans le siège en
alignant la èche sur le bras et la marque
correspondante sur le siège.
8
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
Assemblage de la chaise de table
2
“CLICK!”
“¡CLIC!”
"CLIC!"
“CLICK!”
“¡CLIC!”
"CLIC!"
2. Locate the two silver locking buttons on
hook-on chair. Insert into the two
corresponding openings on the arm. A click
will be heard from each button indicating
that they are correctly positioned. Repeat
the operation on the other arm.
2. Ubique los dos botones de bloqueo
plateados en la silla de mesa. Inserte en las
dos aberturas correspondientes en el brazo.
Inserte dos aberturas correspondientes en
el brazo. Escuchará un clic de cada botón, lo
cual indicará que están ubicados
correctamente. Repita la operación en el otro
brazo.
2. Trouver les deux goupilles argentées sous
les accoudoirs de la chaise et les insérer dans
les trous correspondants des bras de xation.
Les insérer dans les trous correspondants
des bras de xation. Un déclic indiquera que
chaque goupille est insérée correctement.
Répéter l’opération pour l’autre bras de
xation.
9
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
Installation de la chaise de table
3A
3B
3A. If the clamp bar is up, it must be all the
way down before you attach hook-on chair
to the table. Turn the screws on the end of
the clamp bar, in a clockwise direction.
3A. Si la barra de jación se encuentra
arriba, debe estar totalmente abajo antes de
jar la silla a la mesa. Gire los tornillos en el
extremo de la barra de jación, en el sentido
de las agujas del reloj.
3A. Si la tige de serrage est montée, la
descendre complètement avant d’installer
la chaise de table : tourner la poignée qui se
trouve à l’extrémité de la tige de serrage dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3B. Then push in the button on the arm to
release the clamp bar down.
3B. Luego presione el botón del brazo para
liberar la barra de jación hacia abajo.
3B. Enfoncer ensuite le bouton situé sous le
bras de xation pour faire descendre
complètement la tige de serrage.
10
Button
Botón
Bouton
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
Installation de la chaise de table
4A
4B
4A. Tilt the hook-on chair as shown to slide
the arms over the table and the clamp bar
under the table.
4A. Incline la silla de mesa como se muestra
para deslizar los brazos sobre la mesa y la
barra de jación por debajo de la mesa.
4A. Incliner la chaise comme l’indique
l’illustration, de façon à glisser la partie
supérieure des bras de xation sur le plateau
de la table et la partie inférieure, avec les tiges
de serrage, en dessous du plateau.
4B. Slide the chair towards the table as far as
possible. Make sure the arm grips completely
rest on the table top.
4B. Deslice la silla hacia la mesa tanto como
sea posible. Asegúrese de que los dispositivos
de agarre del brazo se apoyen complemente
sobre la parte superior de la mesa.
4B. Avancer la chaise au maximum. S'assurer
que les embouts antidérapants de la partie
supérieure des bras de xation reposent
entièrement sur le plateau de la table.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.