Chicco 360 Hook On Owner's Manual

o
Chicco 360
Hook-On Chair
Silla de mesa • Chaise de table
Owner's Manual
Manual de propietario • Manuel d’utilisation
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y UTILIZAR
LA SILLA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO
FUTURO.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET
D’UTILISER LA CHAISE. CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR
USAGE ULTÉRIEUR.
IS0033ESF ©2009 CHICCO USA, INC. 03/09
Failure to follow all warnings and instructions could result in serious injury
WARNING
or death. Your Child's safety is very important to us, so we urge you to take
the following precautions when using this product.
• Always secure child with the safety belt.
• Never leave your child unattended. Always keep child in view while in hook-on chair.
• Recommended only for children capable of sitting upright unassisted.
• Discontinue use if child, when seated in hook-on chair, is able to move the hook-on chair arms on the table top.
• Before removing child from hook­on chair, be sure child's legs are free from hook-on chair supports.
• Do not use on glass table top, loose table top, single pedestal table, card table, table leaf, camping tables, or with table cloths or placemats.
• Check stability of table before and after seating child.
• Do not place ordinary chair under this hook-on chair or position this hook-on chair on counters or tables that are near structures which could be used by the child to push the hook-on chair off or up from the table or counter.
• Use only for children up to 37 pounds (16.8kg).
• Use only for tables 3/4 in. to 1 1/2 in. (19mm to 38mm).
• Discontinue use if hook-on chair is broken or missing any components. Contact Chicco immediately for replacement parts or service.
• Do not use without all rubber on the arms attached securely to table surface.
• Do not use replacement parts other than those approved by Chicco.
• Frequently check the arm clamping screws and tighten them if required.
• Do not attach objects to the hook­on chair, since they might affect the stability and safety of the product.
• Do not t or lock the hook-on chair to a table with the child sitting in the hook-on chair.
• Do not seat more than one child at a time in the hook-on chair.
• Do not attach the hook-on chair to drawers or movable parts of tables.
• Keep table and seat clean and dry to prevent slipping.
• Do not allow other children to play near or walk under hook-on chair while in use.
• Suffocation Hazard: Keep plastic covering away from babies and children to avoid suffocation.
• Keep hot liquids/foods away from table while child is in hook-on chair.
2
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las
siguientes precauciones cuando utilice este producto.
• Sujete siempre al niño con el cinturón de seguridad.
• Nunca deje a su niño desatendido. Observe siempre al niño mientras se encuentre en la silla de mesa.
• Únicamente recomendada para niños que pueden sentarse sin ayuda.
• Suspenda el uso si el niño, cuando se encuentra sentado en la silla de mesa, puede mover los brazos de la misma que se encuentran en la parte superior de la mesa.
• Antes de retirar al niño de la silla de mesa, asegúrese de que las piernas del niño no estén atascadas en los soportes de la silla de mesa.
• No utilizar la silla en mesas con cubierta de cristal, mesas ojas, mesas con pie central, mesas de naipes, mesas de camping, en la extensión de una mesa o con manteles o individuales.
• Verique la estabilidad de la mesa antes y después de sentar al niño.
• No coloque una silla común debajo de la silla de mesa ni coloque esta silla de mesa en mostradores o mesas que se encuentren cerca de estructuras que podrían ser utilizadas por el niño para empujar la silla de mesa hacia afuera o hacia arriba de la mesa o el mostrador.
• Utilícela únicamente para niños de hasta 37 libras (16.8 kg).
• Utilícela únicamente en mesas de 3/4 pulg. a 1 ½ pulg. (19 mm a
38 mm).
• Suspenda el uso si la silla de mesa está rota o si le falta algún componente. Comuníquese con Chicco de inmediato para obtener piezas de repuesto o servicio.
• No utilice la silla si toda la goma que recubre los brazos no está jada de manera segura a la supercie de la mesa.
• No utilice piezas de repuesto que no estén aprobadas por Chicco.
• Verique con frecuencia los tornillos de jación del brazo y ajústelos si es necesario.
• No anexe objetos a la silla de mesa, ya que podrían afectar la estabilidad y seguridad del producto.
• No coloque ni je la silla a una mesa con el niño sentado en la silla de mesa.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las
siguientes precauciones cuando utilice este producto.
• No siente más de un niño a la vez en la silla de mesa.
• No je la silla de mesa a cajones o piezas móviles de mesas.
• Mantenga la mesa y el asiento limpios y secos para evitar deslizamientos.
• No permita que otros niños jueguen cerca de la silla de mesa o caminen debajo de ella mientras es utilizada.
• Peligro de asxia: conserve las fundas plásticas fuera del alcance de niños y bebés para evitar casos de asxia.
• Conserve alimentos y líquidos calientes lejos de la mesa mientras el niño se encuentra en la silla de mesa.
4
Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait
MISE EN GARDE
entraîner des blessures graves ou mortelles. La sécurité des enfants est très
importante pour nous; c’est pourquoi nous insistons auprès de l’utilisateur
pour qu’il prenne les précautions suivantes lorsqu’il utilise ce produit.
• Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne jamais perdre l’enfant de vue lorsqu’il est sur la chaise de table.
• Recommandé uniquement pour un enfant capable de s’asseoir seul correctement.
• Cesser d’utiliser la chaise de table si l’enfant, lorsqu’il y est assis, parvient à déplacer les bras de xation sur le plateau de la table.
• Avant de sortir l’enfant de la chaise de table, s’assurer qu’il n’a pas les jambes coincées dans les xations.
• Ne pas utiliser sur une table dont le plateau est en verre ou dont le plateau n’est pas xé, sur une table à un seul pied, une table de jeu, un panneau de table, une table de camping, ou encore avec une nappe ou des napperons.
• Vérier la stabilité de la table avant d’asseoir l'enfant sur la chaise et une fois qu’il est assis.
• Ne pas mettre de chaise ordinaire sous la chaise de table; ne pas xer la chaise à un comptoir ou à un plateau de table situé près de structures sur lesquelles l’enfant pourrait pousser pour décrocher la chaise.
• L’enfant qui s’assoit sur cette chaise ne doit pas peser plus de 16,8 kg (37 lb).
• Utiliser uniquement sur un plateau de table ayant de 19 à 38 mm (de 3/4 à 1 1/2 po) d’épaisseur.
• Cesser d’utiliser la chaise de table si elle est brisée ou s’il lui manque des composants. Communiquer immédiatement avec Chicco pour obtenir des pièces de rechange ou une réparation.
• Ne pas utiliser la chaise si tous les embouts en caoutchouc ne sont pas solidement xés à la table.
• Utiliser seulement des pièces de rechange approuvées par Chicco.
• Vérier souvent les tiges de serrage des bras de xation et les serrer au besoin.
• N’attacher aucun objet à la chaise de table, car cela peut nuire à sa stabilité et la rendre moins sécuritaire.
• Ne pas tenter de xer la chaise à la table lorsque l’enfant est déjà assis sur la chaise.
5
Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait
MISE EN GARDE
entraîner des blessures graves ou mortelles. La sécurité des enfants est très
importante pour nous; c’est pourquoi nous insistons auprès de l’utilisateur
pour qu’il prenne les précautions suivantes lorsqu’il utilise ce produit.
• Ne pas asseoir plus d’un enfant à la fois sur la chaise de table.
• Ne pas xer la chaise à un tiroir ou à une pièce mobile de la table.
• Pour éviter que chaise glisse, toujours s’assurer que la chaise et la table sont propres et sèches.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer près de la chaise de table ni passer sous celle ci lorsqu’un enfant y est assis.
• Risques de suffocation : Pour éviter les risques de suffocation, garder les sacs et les emballages en plastique hors de portée des bébés et des enfants.
• Ne jamais poser de liquides ni d'aliments chauds sur la table lorsqu'un enfant est assis sur la chaise.
6
Components
Componentes
Composants
A.
B. - C.
D.
A. - Hook-on Chair - seat A. - Asiento de la silla de mesa A. - Chaise de table – siège
B. - C. - Arms B. - C. - Brazos B. - C. - Bras de xation
D. - Hook-on Chair - tray D. - Bandeja de la silla de mesa D. - Chaise de table – plateau
E.
E. - Mesh Travel Bag E. - Bolsa de malla para viaje E. - Sac de transport en let
7
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
Assemblage de la chaise de table
1
1. Insert one Arm into the table seat by lining up the arrow on the Arm to the corresponding marking on the hook-on chair.
1. Inserte un brazo en el asiento de mesa alineando la echa del brazo con la marca correspondiente que se encuentra en la silla de mesa.
1. Insérer un bras de xation dans le siège en alignant la èche sur le bras et la marque correspondante sur le siège.
8
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
Assemblage de la chaise de table
2
“CLICK!”
“¡CLIC!”
"CLIC!"
“CLICK!”
“¡CLIC!”
"CLIC!"
2. Locate the two silver locking buttons on hook-on chair. Insert into the two corresponding openings on the arm. A click will be heard from each button indicating that they are correctly positioned. Repeat the operation on the other arm.
2. Ubique los dos botones de bloqueo plateados en la silla de mesa. Inserte en las dos aberturas correspondientes en el brazo. Inserte dos aberturas correspondientes en el brazo. Escuchará un clic de cada botón, lo cual indicará que están ubicados correctamente. Repita la operación en el otro brazo.
2. Trouver les deux goupilles argentées sous les accoudoirs de la chaise et les insérer dans les trous correspondants des bras de xation. Les insérer dans les trous correspondants des bras de xation. Un déclic indiquera que chaque goupille est insérée correctement. Répéter l’opération pour l’autre bras de xation.
9
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
Installation de la chaise de table
3A
3B
3A. If the clamp bar is up, it must be all the way down before you attach hook-on chair to the table. Turn the screws on the end of the clamp bar, in a clockwise direction.
3A. Si la barra de jación se encuentra arriba, debe estar totalmente abajo antes de jar la silla a la mesa. Gire los tornillos en el extremo de la barra de jación, en el sentido de las agujas del reloj.
3A. Si la tige de serrage est montée, la descendre complètement avant d’installer la chaise de table : tourner la poignée qui se trouve à l’extrémité de la tige de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre.
3B. Then push in the button on the arm to release the clamp bar down.
3B. Luego presione el botón del brazo para liberar la barra de jación hacia abajo.
3B. Enfoncer ensuite le bouton situé sous le bras de xation pour faire descendre complètement la tige de serrage.
10
Button Botón Bouton
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
Installation de la chaise de table
4A
4B
4A. Tilt the hook-on chair as shown to slide the arms over the table and the clamp bar under the table.
4A. Incline la silla de mesa como se muestra para deslizar los brazos sobre la mesa y la barra de jación por debajo de la mesa.
4A. Incliner la chaise comme l’indique l’illustration, de façon à glisser la partie supérieure des bras de xation sur le plateau de la table et la partie inférieure, avec les tiges de serrage, en dessous du plateau.
4B. Slide the chair towards the table as far as possible. Make sure the arm grips completely rest on the table top.
4B. Deslice la silla hacia la mesa tanto como sea posible. Asegúrese de que los dispositivos de agarre del brazo se apoyen complemente sobre la parte superior de la mesa.
4B. Avancer la chaise au maximum. S'assurer que les embouts antidérapants de la partie supérieure des bras de xation reposent entièrement sur le plateau de la table.
11
Loading...
+ 23 hidden pages