Chicago Pneumatic CP9120CRN, CP9121BR, CP9120CR, CP9121CR, CP9121AR Operator's Manual

...
Operator’s Manual
CP9120, CP9121 & CP9122
4”, 5” & 4.5” Angle Grinders
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 6159948760, before performing any such task.
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS
Please  nd your local contact at: www.cp.com
Busque su contacto local en: www.cp.com
Votre contact local sur : www.cp.com
Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com
Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com
Ihren Ansprechpartner  nden Sie auch unter: www.cp.com
Por favor, encontre o seu distribuidor local em: www.cp.com
Du kan  nne din lokale kontakt på: www.cp.com
U kunt uw plaatselijke contact vinden op: www.cp.com
Find din lokale kontakt på: www.cp.com
Katso paikallisia yhteystietoja osoitteesta: www.cp.com
Информация, необходимая для связи с местным представителем компании, может быть найдена на следующем веб-сайте: www.cp.com
请上网站www.cp.com查询本地联系单位。
Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση: www.cp.com
A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt: www.cp.com
EN
ES
FR
IT
SV
DE
PT
NO
NL
DA
FI
RU
EL
ZH
HU
Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com
Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: www.cp.com
Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese: www.cp.com
Prosím, vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese: www.cp.com
Prosimo, najdite svoj lokalni kontakt na: www.cp.com
Vietinį kontaktą rasite svetainėje: www.cp.com
最寄りの連絡先については、当社ウェブサイトを ご覧ください: www.cp.com
За контакт с местен представител, моля, посетете: www.cp.com
Svojega lokalnog predstavnika pronađite na: www.cp.com
Puteţi găsi informaţiile reprezentantului autorizat local din regiunea dumneavoastră la: www.cp.com
Yerel temsilcinizi şu adresden bulabilirsiniz: www.cp.com
귀하 지역의 대리점은 다음 사이트에서 찾으실 수 있습니다: www.cp.com
LV
PL
CS
SK
SL
LT
JA
BG
HR
RO
TR
KO
8940167754 Rev. 03
06/12
CP9120, CP9121 & CP9122 Series
Angle Grinder
Original Instructions Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Guard Position
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 84 dB(A), uncertainty 3 dB(A), in accordance with EN ISO 15744. For sound power, add 11 dB(A). Vibration value; a= 5.3m/s2, uncertainty k= 1.6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8.6m/s2, uncertainty k= 4.6m/s2 (CP9122BR); a= 5.4m/s2, uncertainty k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6.7m/s2, uncertainty k= 2.2m/s2 (CP9121AR); a= 11.2m/s2, uncertainty k= 3.4m/s2 (CP9121BR); a= 11.2m/s2, uncertainty k= 3.4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Declaration of noise and vibration emission All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit cp.com. These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same standards. These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time and the physical condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found at http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modied to help prevent future impairment.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products which have been abused, misused, modied, or repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. CP’s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And
CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above.)
INSTRUCTION MANUAL
Machine Type:
Power tool equipped with 3/8”, 5/8” & M14 spindle with various grinding wheels for grinding - No other use is
permitted.
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and tting sizes shown in the diagram below.
3. Do not install a quick coupler directly into the sander throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two
drops per minute. If an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Maintenance
1. Disassemble and inspect tool every three months if the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following service kits are recommended:
Tune-Up Kit: 2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20) Bevel Gear Kit:
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Technical Data
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 thread, 4” wheel CP9121CR: 3/8”-24 thread, 5” wheel CP9121BR: 5/8”-11 thread, 5” wheel CP9121AR: M14 thread, 5” wheel CP9122CR: 3/8”-24 thread, 4.5” wheel CP9122BR: 5/8”-11 thread, 4.5” wheel Free speed; 12,000 RPM Power; 0.8 HP-600W Air pressure 90 psi (6.3 bar) Air comsumption; 21 cfm (10 l/s)
English
EN
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
Español (Spanish)
Posición del protector
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de ruido 84 dB(A), Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con EN ISO 15744. Para la energía acústica, sumar 11 dB(A). Valor de vibración; a= 5,3m/s2, Incertidumbre k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Incertidumbre k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Incertidumbre k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Incertidumbre k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Incertidumbre k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Incertidumbre k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Declaración de valores de ruido y vibración Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para conocer la última informacion, visite www.cp.com. Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página http://www. humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de modicar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
Instrucciones originales Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes no autorizadas.
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados, modicados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP
No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tipo de equipo:
Herramientas neumáticas equipadas con huso de 3/8”, 5/8” y M14 con diferentes ruedas de esmerilado/pulido para esmerilar/pulir ­No se permite ningún otro uso.
Especicaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 psig/6,3 bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en el mango del regulador de la lijadora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado
a suministrar dos gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor neumático a la entrada una vez al día.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas o gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la lista de piezas.
3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los juegos de servicio que se encuentran:
Equipo de Manteninimiento
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Juego de engranajes cónicos
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Especicaciones técnicas
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Rosca, 4” rueda CP9121CR: 3/8”-24 Rosca, 5” rueda CP9121BR: 5/8”-11 Rosca, 5” rueda CP9121AR: M14 Rosca, 5” rueda CP9122CR: 3/8”-24 Rosca, 4.5” rueda CP9122BR: 5/8”-11 Rosca, 4.5” rueda Velocidad libre: 12,000 RPM Potencia: 0,8 HP-600W Presión de aire 90 psi./6,3 bar. Consumo de aire: 21 cfm (10 l/s)
Série CP9120, CP9121 & CP9122
Esmeriladora angular
ES
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
GUIDE D’UTILISATION
Catégorie:
Outils pneumatiques équipés d’une broche de 3/8”, 5/8” et M14 avec différentes meules - Aucune autre utilisation n’est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,3 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
2. Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.
3. Ne xez pas d’attaches rapides directement dans la poignée d’accélération de la ponceuse.
Lubrication
Utilisez un lubricateur sur la canalisation d’air réglé pour
dispenser deux gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubricateur sur la conduite d’air, ajoutez de l’huile de moteur dans l’unité d’admission une fois par jour.
Entretien
1. Démontez et vériez le moteur pneumatique et le montage du régulateur tous les trois mois si l’outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des pièces.
3. Pour maintenir le temps d’arrêt au minimum, nous recommandons les kits de service suivants:
Kit de Mise Au Point
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Ensemble pignons coniques
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Caractéristiques
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Filetage, 4” meule CP9121CR: 3/8”-24 Filetage, 5” meule CP9121BR: 5/8”-11 Filetage, 5” meule CP9121AR: M14 Filetage, 5” meule CP9122CR: 3/8”-24 Filetage, 4.5” meule CP9122BR: 5/8”-11 Filetage, 4.5” meule Vitesse à vide: 12000 tr/min Puissance : 0,8 HP-600 W Pression d’air requise de 6,3 bar (90 psi) Consommation d’air; 21 cfm (10 l/s)
Français (French)
Série CP9120, CP9121 & CP9122
Meuleuse d’angle
Position du carter de protection
Niveaux de bruit et de vibrations*
Pression acoustique 84 dB(A), incertitude 3 dB(A), conformément à EN ISO 15744. Pour la puissance acoustique ajouter 11 dB (A). Vibrations; a= 5,3m/s2, incertitude k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, incertitude k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, incertitude k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, incertitude k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, incertitude k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, incertitude k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Niveau de bruit et émission de vibration déclarés Toutes les valeurs sont celles connues à la date de publication du présent document. Pour obtenir les renseignements les plus récents, visiter le www.cp.com Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet outil peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son utilisation n’est pas correcte. Un guide communautaire de la prévention des TMS peut être trouvé sur le site : http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Nous recommandons un programme de surveillance de la santé pour détecter les premiers symptômes se rapportant au bruit ou à l’exposition aux vibrations, et de modier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir.
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat. Ladite garantie s’applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif, modiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justicatif de la date d’achat ainsi qu’une brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite
est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
Instructions originales Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
FR
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
MANUALE DELLE ISTRUYIONI
Tipo di prodotto:
Utensili pneumatici dotati di mandrini da 3/8”, 5/8” e M14 con diverse mole per aflatura. - Altri usi non sono permessi.
Alimentazione
1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,3 bar. Una pressione più elevata riduce drasticamente la durata dell’utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo essibile e le niture mostrate nella gura.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell’impugnatura della valvola di regolazione della levigatrice.
Lubricazione
Usare un lubricatore di linea con olio SAE #10 regolato a due
gocce al minuto. Se non si dispone di un lubricatore di linea, aggiungere olio per motori ad aria nell’apposita apertura una
volta al giorno.
Manutenzione
1. Se l’utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il motore ad aria ed il gruppo regolatore ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di manutenzione:
Kit Di Manutenzione
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Kit ingranaggi conici
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Dati tecnici
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Filettatura, 4” mola per aflatura CP9121CR: 3/8”-24 Filettatura, 5” mola per aflatura CP9121BR: 5/8”-11 Filettatura, 5” mola per aflatura CP9121AR: M14 Filettatura, 5” mola per aflatura CP9122CR: 3/8”-24 Filettatura, 4.5” mola per aflatura CP9122BR: 5/8”-11 Filettatura, 4.5” mola per aflatura Velocità libera: 12000 giri/min Potenza: 0,8 HP-600W Pressione aria 6,3 bar Consumo aria: 21 cfm (10 l/s)
Posizione della copertura di protezione
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
Livello di pressione acustica 84 dB(A), Incertezza 3 dB(A), a norma EN ISO 15744. Per la potenza acustica, aggiungere 11 dB(A). Valore delle vibrazioni; a= 5,3m/s2, Incertezza k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Incertezza k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Incertezza k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Incertezza k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Incertezza k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Incertezza k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni Tutti i valori sono vigenti alla data della presente pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare www.cp.com. I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riettono l’esposizione effettiva, nella specica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni mano­braccio, consultare l’indirizzo internet http://www.humanvibration.com/ EU/VIBGUIDE.htm Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario nalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, afnché sia possibile modicare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signicative.
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio, manomessi, modicati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell’acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie
esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come descritto sopra.)
Istruzioni originali Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti e i graci. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.
Italiano (Italian)
Serie CP9120, CP9121 & CP9122
Aflatrice ad angolo retto
IT
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
BRUGSANVISNING
Maskintyp:
Motordrivna verktyg utrustade med 3/8-tums-, 5/8-tums- och M14­spindel med olika slipskivor för slipning. - Får icke användas för annat bruk.
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,3 bar (90 psig). Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet.
3 Installera inte snabbkoppling direkt in i ytsliparens gasreglage.
Smörjning
Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr 10,
inställd på två droppar per minut. Om smörjdon för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses med luftmotorolja en gång per dag.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn och regulatorenheten var tredje månad om verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan.
3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas följande servicesatser:
Finjusteringssats
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Koniskt kugghjulspaket
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Tekniska data
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Gänga, 4” slipskiva CP9121CR: 3/8”-24 Gänga, 5” slipskiva CP9121BR: 5/8”-11 Gänga, 5” slipskiva CP9121AR: M14 Gänga, 5” slipskiva CP9122CR: 3/8”-24 Gänga, 4.5” slipskiva CP9122BR: 5/8”-11 Gänga, 4.5” slipskiva Fri hastighet: 12000 vpm Effekt: 0,8 hk - 600 W Lufttryck 6,3 bar (90 psi) Luftförbrukning: 21 cfm (10 l/s)
Skyddsposition
Buller- och vibrationsdeklaration*
Ljudtrycksnivå 84 dB(A), Ovisshet 3 dB(A), enligt EN ISO 15744. För ljudstyrka höj med 11 dB(A). Vibrationsvärde; a= 5,3m/s2, Ovisshet k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Ovisshet k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Ovisshet k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Ovisshet k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Ovisshet k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Ovisshet k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Buller- och vibrationsdeklaration Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta dokument. För senaste information, besök cp.com. De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll. Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på handen-armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt. Det nns EU-guide angående hantering av hand-arm vibrationer på http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI
Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modierats eller reparerats av annan än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter visar sig vara defekt med avseende på material eller utförande inom ett år efter inköp ska den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn och adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av defekten. CP kommer enligt eget gottnnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för återstoden av den ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin ges
med uteslutande av alla andra garantier eller villkor, uttryckta eller underförstådda, CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador, eller några andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader eller utgifter för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)
Originalinstruktioner Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken, modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
Svenska (Swedish)
Serie CP9120, CP9121 & CP9122
Vinkelslipare
SV
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
Deutsch (German)
CP9120, CP9121 & CP9122 Serie
Winkelschleifer
Fingerschutz-Position
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
Schalldruckpegel 84 dB(A), Ungewissheit 3 dB(A), gemäß EN ISO
15744. Für Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen. Vibrationspegel; a= 5,3m/s2, Ungewissheit k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Ungewissheit k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Ungewissheit k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Ungewissheit k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Ungewissheit k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Ungewissheit k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung auf dem aktuellen Stand. Neueste Informationen nden Sie unter Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer Einußnahme entzieht. Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung von Hand-Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung: http://www.humanvibration. com/EU/VIBGUIDE.htm Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung, durch welches frühe Symptome erkannt werden können, welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden.
BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden “CP” genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die Garantie gilt nur für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden. Die Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden. Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material­oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das Kundendientst-Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht. Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts beschränkt. (CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)
Ursprüngliche Betriebsanleitung Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
BETRIEBSANLEITUNG
Machinentyp:
Pneumatische Werkzeuge mit Spindeldurchmesser 3/8”, 5/8” bzw. M14 für diverse Schleifscheiben. - Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt.
Anforderungen an die Luftversorgung
1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar) sauberer, trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer des Werkzeugs drastisch.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung.
3. Montieren Sie keine Schnellkupplung unmittelbar am Drosselhebel des Schwingschleifers.
Schmierung
Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf
zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen Sie täglich durch den Lufteinlaß DruckluftMotorenöl ein.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie den Druckluftmotor und den Fliehkraftregler alle drei Monate wenn das Werkzeug täglich benutzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Teileliste unterstrichen.
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir die Reparatursätze:
Feineinstellsatz
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Winkelgetriebe-Reparatursatz
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Technische Daten
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Gewinde, 4” Schleifscheibe CP9121CR: 3/8”-24 Gewinde, 5” Schleifscheibe CP9121BR: 5/8”-11 Gewinde, 5” Schleifscheibe CP9121AR: M14 Gewinde, 5” Schleifscheibe CP9122CR: 3/8”-24 Gewinde, 4.5” Schleifscheibe CP9122BR: 5/8”-11 Gewinde, 4.5” Schleifscheibe Leerlaufdrehzahl: 12000 U/min Leistung: 0,8 PS / 600W Luftdruck 90 psi (6,3 bar) Druckluftverbrauch: 21 cfm (10 l/s)
DE
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
Série CP9120, CP9121 & CP9122
Esmerilhadeira Angular
Portugus (Portuguese)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tipo da máquina:
Ferramentas pneumáticas equipadas com mandril de 3/8”, 5/8” e M14 com diversos discos de esmerilhamento. - Nenhum outro uso é permitido.
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,3 bar) de ar seco e puro. As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aos tamanhos mostrados no diagrama.
3. Não instalar um acopolador de acção rápida directamente no punho do acelerador da lixadora.
Lubricação
Utilizar um lubricador de tubulação de ar com óleo SAE #10,
ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder ser utilizado um lubricador de tubulação de ar, acrescentar óleo de motor pneumático na entrada da ferramenta uma vez por dia.
Manutenção
1. Desmonte e inspeccione o motor pneumático de três em três meses se a ferramenta está em uso diário. Substitua peças danicadas ou desgastas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na lista de peças.
3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os seguintes kits de serviço, são recomendados:
Conjunto de Anação
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Kit de Engrenagens Cônicas
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Dados Técnicos
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Rosca, 4” disco de esmerilhamento CP9121CR: 3/8”-24 Rosca, 5” disco de esmerilhamento CP9121BR: 5/8”-11 Rosca, 5” disco de esmerilhamento CP9121AR: M14 Rosca, 5” disco de esmerilhamento CP9122CR: 3/8”-24 Rosca, 4.5” disco de esmerilhamento CP9122BR: 5/8”-11 Rosca, 4.5” disco de esmerilhamento Velocidade sem carga: 12000 RPM Potência: 0,8 HP – 600 W Pressão de ar 90 psi (6,3 bar) Consumo de ar: 21 cfm (10 l/s)
Posição da Guarda
Declaração de Ruído e Vibração*
Nível de pressão do som 84 dB(A), Incerteza 3 dB(A), de conformidade com EN ISO 15744. Para potência acústica, some 11 dB(A). Valor de vibração; a= 5,3m/s2, Incerteza k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Incerteza k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Incerteza k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Incerteza k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Incerteza k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Incerteza k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Declaração de Ruído e Vibração Todos os valores são atuais conforme data desta publicação. Para as informações mais recentes favor consultar cp.com. Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores medidos nos locais individuais de trabalho podem ser maiores que os valores declarados. Os valores reais de exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são especícos e dependem da maneira em que o usuário trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que reetem a exposição real, e pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle. Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração das mãos e braços, caso não seja manuseada de forma adequada. Pode encontrar um guia da UE sobre a vibração das mãos e braços em http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a exposição à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modicados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição. Esta garantia abrange apenas Produtos comprados em primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados. Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido maltratados, utilizados indevidamente, modicados ou reparados por alguém que não CP ou um dos seus Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de Revisão Autorizado para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte, remetendo o seu nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve descrição do defeito. CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente os Produtos defeituosos. As reparações ou substituições encontram-se garantidas, como acima descrito, para o restante período da garantia original. A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do Produto defeituoso. (Não Existem Quaisquer Outras Garantias
Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos Especiais, Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer
Outros Danos, Custos Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou
Despesa Ou Reparação Ou Substituição Acima Descrito.)
Instruções Originais Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de peças não autorizadas.
PT
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
CP9120, CP9121 & CP9122 serien
Vinkelsliper
Norsk (Norwegian)
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Maskintype:
Pneumatiske verktøy utstyrt med 3/8”, 5/8” og M14 spindel med forskjellige slipehjul for sliping - Ingen annen bruk er tillatt.
Krav til lufttilførsel
1. Fyll verktøyet med 6,3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk reduserer verktøyets levetid betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet.
3. Du må ikke installere en hurtigkopling direkte inn i slipemaskinens gasshåndtak.
Smøring
Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje som
er justert til to dråper i minuttet. Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel for luftledninger, skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og regulatorenheten hver tredje måned hvis verktøyet brukes daglig. Skift skadde eller slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten.
3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales følgende servicesett:
Justeringspakke
2050504823 (Incl: 7, 8, 11, 16, 20)
Sett med vinkelgir
2050504833 (Incl: 13, 22, 24, 27, 29, 30, 31, 32, 34)
Tekniske data
CP9120CR, CP9120CRN: 3/8”-24 Gjenge, 4” slipehjul CP9121CR: 3/8”-24 Gjenge, 5” slipehjul CP9121BR: 5/8”-11 Gjenge, 5” slipehjul CP9121AR: M14 Gjenge, 5” slipehjul CP9122CR: 3/8”-24 Gjenge, 4.5” slipehjul CP9122BR: 5/8”-11 Gjenge, 4.5” slipehjul Fri hastighet: 12000 RPM Kraft: 0,8 HK-600W Lufttrykk 6,3 bar (90 psi) Luftforbruk: 21 cfm (10 l/s)
Beskyttelsessperrens posisjon
Opplysninger om støy og vibrasjon*
Lydtrykksnivå 84 dB(A), Usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med EN ISO
15744. For lydtrykk, legg til 11 dBA. Vibrasjonsverdi; a= 5,3m/s2, Usikkerhet k= 1,6m/s2 (CP9120CR, CP9120CRN); a= 8,6m/s2, Usikkerhet k= 4,6m/s2 (CP9122BR); a= 5,4m/s2, Usikkerhet k= 1m/s2 (CP9122CR); a= 6,7m/s2, Usikkerhet k= 2,2m/s2 (CP9121AR); a= 11,2m/s2, Usikkerhet k= 3,4m/s2 (CP9121BR); a= 11,2m/s2, Usikkerhet k= 3,4m/s2 (CP9121CR); re. ISO 28927-1.
Opplysninger om støy og vibrasjon Alle verdier er aktuelle ved dato for denne utgivelsen. For siste informasjon vennligst besøk cp.com. Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reekterer faktisk eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over. Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke håndteres på riktig måte. En EU-veiledning om styring av hånd-armvibrasjon er å nne på http://www. humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse.
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN
Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er funnet å være mangelfullt i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av CPs fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av feilen. CP reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte produktet. (Den ovennevnte garantien gjelder
i stedet for alle andre garantier eller vilkår, det være seg uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte eller bestemte skader, eller andre skader, kostnader eller utgifter, det være seg direkte eller
indirekte, med unntak av det ansvar som er spesisert ovenfor.)
Opprinnelige instruksjoner Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker, modellbtegnelser, delenumre og tegninger. Bruk bare originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago Pneumatics produktansvar.
NO
1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
CA048361 (1/2") NPT
CA048362 (1/2")
NPT
CA048360 (1/2") NPT
3/8" (10mm)1/4 NPT
130
90
0
Loading...
+ 22 hidden pages