1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically
reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram
on page 12.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 94 dB(A) in accordance with Pneurop 8N-1. For sound
power, add 10 dB(A).
Vibration value 2.5 m/s re. ISO 8662-1
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three months if the tool is used every
day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are
not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the
declared values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and
depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time
and the physical condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of
using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a
work place situation over which we have no control.
2
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare
under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with
the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation of the laws of the
Member States relating to machinery (89/392/EEC).
Machine Name CP879 Angle Drill
Machine Type Power tool equipped with 3/8" (9 mm) drill chuck for use with
various drill bits for drilling holes - No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 94001A or higher
Technical Data
3/8" (9 mm) drill chuck
Free speed 1800 RPM
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Air consumption 4 cfm
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Name and Position of Issuer W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic
Tool Company
Signature of Issuer
Place and Date of Issue Utica, NY 13501 USA, July 31, 1994
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be
free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty
does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other
than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or
workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized
Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof
of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective
Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder
of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is
limited to repair or replacement of the defective Product. (ThereAreNoOther Warranties Expressed
Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or
Replacement As Described Above.)
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
For Additional Safety Information Consult:
! Your employer, union and/or trade association.
! US Department of Labor (OSHA);www.osha.gov; Council of the European
Communities europe.osha.eu.int
! “Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) available from: www.ansi.org
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” available
from: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Air Supply And Connection Hazards
! Air under pressure can cause severe injury.
! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs.
! Never direct air at yourself or anyone else.
! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for correct
setup.
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be installed.
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on tool
nameplate.
Projectile Hazards
! Always wear impact-resistant eye and face protection when involved with
or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing
accessories on the tool.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
! Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Entanglement Hazards
! Keep away from rotating bit and chuck.
! Do not wear jewelry or loose clothing.
! You can be cut or burned if you come in contact with the drill bit, chips or
work surface.
! Use intermittent drill pressure to avoid long shaved chips.
! Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories.
! Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories.
Bit Binding Hazards
! The drill bit can suddenly bind and cause the work piece or tool to rotate,
causing arm and shoulder injuries.
! Enough torque is generated to cause falls.
! Always use sharp bits.
! Reduce downward pressure at breakthrough.
! ANSI recommends the use of a support handle on drills with a chuck
capacity larger than 3/8 in. or 10 mm.
! Operators and maintenance personnel must be physically able to handle
the bulk, weight and power of this tool.
Workplace Hazards
! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hoses left on the walking or work surface.
! Maintain a balanced body position and secure footing.
! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see 29
CFR part 1910).
! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration can
be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or whitening of
the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
! Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can be
harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory protective
equipment when working with materials which produce airborne particles.
! Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden hazards may exist,
such as drilling into electric or other utility lines.
! This tool is not intended for use in an explosive atmosphere and is not
insulated for contact with electric power sources.
! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
CP879 Taladro en ángulo
CP879
Especificaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90
psi/6,2 bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil
de la herramienta.
Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera;
2.
encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se
encuentra en la página 12.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos
gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de
motor neumático a la entrada una vez al día.
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de presión acústica 94 dB(A) de acuerdo con Pneurop 8N-1. Para la
energía acústica, sumar 10 dB(A).
Valor de vibración 2,5 m/s ref. ISO 8662-1
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático una vez cada tres
meses si se utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o gastadas
han de sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en
la lista de piezas.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas
y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo
individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de
peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza
en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las
condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las
consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una
evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
2
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU.,
declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración
cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la armonización de
las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre del equipo CP879 Taladro en ángulo
Tipo de equipo Máquina neumática con portabrocas de 9 mm (3/8 pulg.) para
sujetar diversas brocas para perforar No se permite ningún otro uso.
Número de serie Equipos enumerados 94001A en adelante.
Especificaciones técnicas
Portabrocas de 9 mm (3/8 pulg.)
Velocidad sin carga 1.800 RPM.
Presión de aire 90 psi/6,2 bar.
Consumo de aire 4 cfm.
Normativa comunitaria aplicada EN292
Normativa nacional aplicada ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nombre y cargo del expedidor W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic
Tool Company
Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición Utica, NY 13501 EE.UU., 31 de Julio de 1994
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados
contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta
garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes
autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados,
modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un
producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada
de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones
de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto
defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado
Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño,
Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como
Se Ha Descrito Anteriormente.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-
a
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
! A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc.
! Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de
las Europeas Communities europe.osha.eu.int.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) disponible en: www.ansi.org
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponible en:
European Committee for Standardization,www.cenorm.be
! El aire a presión puede producir daños importantes.
! Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar algún accesorio o
vaya a efectuar reparaciones, cierre siempre el suministro de aire, cierre la
manguera de drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.
! No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún otro.
! La manguera de conexión puede ser muy peligrosa, verifique siempre la
manguera y sus conexiones.
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta herramienta. Para
el uso correcto, consulte las instrucciones.
! Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura, debe instalar
clavijas de cierre.
! Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o según indique la
placa de la herramienta).
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos si trabaja con
la herramienta, cerca de ella, en su reparación o mantenimiento o en el
cambio de accesorios.
! Asegúrese de que todas las personas cercanas a la herramienta llevan
protección facial y ocular resistente a impactos.
! Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar el ojo y producir
ceguera.
! No se acerque a la broca ni al portabrocas mientras rotan.
! No lleve joyas ni ropas holgadas.
! Puede cortarse o quemarse si toca la broca, el cincel del taladro, o la
superficie de trabajo.
! Utilice presión de taladro intermitente para evitar que salten esquirlas
cortantes.
! No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios, corre el riesgo de
perder un mechón o parte del cuero cabelludo.
! Mantenga cualquier tipo de collar alejado de la herramienta, corre riesgo de
decapitación.
Para más información de seguridad, consulte:
Riesgos De Suministro De Aire Y Conexiones
Riesgos De Emisión De Proyectiles
Riesgo De Aprisionamiento
! La broca puede quedarse trabada de forma repentina, y hacer rotar el
material de trabajo o la herramienta, causando lesiones en brazos y hombros.
! La potencia de torsión generada puede provocar caídas.
! Utilice siempre brocas bien afiladas.
! Reduzca la presión en el momento de la perforación.
! ANSI recomienda el uso de un mango de soporte en las brocas con
capacidad de perforación superior a 10 mm. o 3/8".
! Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar físicamente
capacitados para soportar el volumen, peso y potencia de esta herramienta.
! Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los principales motivos de
accidentes laborales graves y muertes. Tenga mucho cuidado de no tender
excesivas mangueras de aire en la superficie de trabajo o en lugares de
paso.
! Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente firmemente los pies en
el suelo.
! Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas permanentes de
capacidad auditiva. Utilice las protecciones sonoras que recomiende su
empresa o que dicten las normas de sanidad laboral aplicables.
! Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la exposición a
vibraciones pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos. En caso de
pérdida de sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de
utilizar la herramienta y consulte con un médico.
! Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo,
ya que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje
con materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el
aire.
! Tenga sumo cuidado en entornos que no conozca. Siempre hay peligros
ocultos, como la perforación en líneas de tendido eléctrico o de otro tipo de
servicios.
! Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambientes explosivos ni
lleva aislamiento especial contra contactos con fuentes de corriente eléctrica.
! Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se
ha demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos:
trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal
como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Riesgo De Bloqueos O Trabas
Riesgos En El Lugar De Trabajo
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
CP879
Perceuse d'angle CP879
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psi).
Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans
2.
les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutezde l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour.
Niveaux de bruit et de vibrations*
Niveau de pression acoustique 94 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1. Pour
la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).
Vibrations 2,5 m/s selon ISO 8662-1
Entretien
1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous les trois mois si l'outil est
utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des
pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne
peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail
individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice
réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de
travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être
tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs
représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui
échappent à notre contrôle.
2
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de
juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays
membres relatives à l'outillage.
Dénomination Perceuse d'angle CP879
Catégorie Outil pneumatique équipé d'un mandrin de serrage de 9 mm (3/8 de
pouce) pour forets divers en vue de percer des trous - Aucune autre utilisation
n'est permise.
Numéro de série 94001A ou supérieur
Caractéristiques
Mandrin de 9 mm (3/8 de pouce)
Vitesse de rotation à vide de 1 800 tours/min
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Consommation d'air de 0,11 cm/min. (4 cfm)
Standard type appliqué EN292
Standard national appliqué ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nom et titre de l'émetteur W. A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission Utica, NY 13501 USA, 31 juillet 1994
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont
garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date
d'achat. Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et
de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif,
modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication,
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé,
en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve
description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le
produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes cidessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et
vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago
Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects
ou autres, ni des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement
dans les cas stipulés ci-dessus.)
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
ê
à
è
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité,
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of
the European Communities europe.osha.eu.int
! Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) disponible
auprès de: www.ansi.org
! Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles
auprès du Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau,
puis à le débrancher de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.
! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle
indiquée sur l’outil.
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une
protection similaire.
! Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.
! Ne vous approchez pas du foret ou mandrin en cours d’utilisation.
! Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
! Ne touchez pas le foret, les débris de perforation ou l’aire de travail sous risque
de vous couper ou de vous brûler.
! Utilisez une pression de forage intermittente pour éviter de produire de longues
pailles métalliques.
! A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés
sous risque d’être arrachés.
! A proximité de l’outil et de ses accessoires, cravates, écharpes, foulards et
autres peuvent présenter un risque d’étranglement.
Risques Encourus Par Enchevêtrement
veuillez consulter:
Risques Liés À L’air Comprimé
Risques De Projections
! Le foret peut subitement se fixer à la pièce de travail et entraîner celle-ci ou
l’outil dans sa rotation, provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à
l’épaule.
! La force de torsion générée est suffisamment importante pour provoquer des
chutes.
! Utilisez toujours des forets non érodés.
! Réduisez la pression vers le bas lorsque le trou est percé.
! ANSI recommande l’utilisation d’une poignée de maintien pour les perceuses
ayant une capacité de serrage supérieure à 10 mm or 3/8 de pouce.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement
aptes à manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombrement que de la
puissance.
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la
réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.
! Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces
produits peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la
poussière et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génèrent des particules aéroportées.
! Agissez avec prudence dans un environnement non familier. Des risques
cachés peuvent survenir tel que le perçage d’une ligne électrique ou autre.
! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs
et, n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source
électrique.
! Certaines poussières générées par les activités de construction telles que
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances
chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer
des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la
reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
de maçonnerie;
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à
laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement
de protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement
conçus pour arrêter les particules microscopiques.
Risques D’entraînement De Foret Par Fixation
Risques Sur Le Lieu De Travail
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.
CP879
Trapano angolare CP879
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una pressione più
elevata riduce drasticamente la durata dell'utensile.
Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo
2.
flessibile e le finiture mostrate nella figura a pagina 12.
Lubrificazione
Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a a due gocce al
minuto. Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori
ad aria nell'apposita apertura una volta al giorno.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
Livello di pressione sonora uguale a 94 dB(A) a norma Pneurop 8N-1. Per la
potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Valore delle vibrazioni 2,5 m/s rif. ISO 8662-1.
Manutenzione
1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il motore ad
aria ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei
pezzi di ricambio.
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non
sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono
essere superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è
soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla
struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi,
Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei
valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali
rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare,
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
2
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara
sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è
conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative all'approssimarsi delle leggi
degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).
Nome del prodotto Trapano angolare CP879
Tipo di prodotto Utensile per eseguire fori dotato di mandrino da 9 mm Altri usi
non sono permessi.
Numero di serie Dal numero 94001A o superiore
Dati tecnici
Mandrino da 9 mm
Velocità a vuoto 1800 giri al minuto
Pressione aria 6,2 bar
Consumo aria 4 piedi cubi al minuto
Norme impiegate EN292
Norme nazionali impiegate ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nome e qualifica del responsabile W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago
Pneumatic Tool Company
Firma del responsabile
Luogo e data di emissione Utica, NY 13501 USA, 31 Iuglio 1994
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i
"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio,
manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza
CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto
pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione
del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite
come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla
riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o
implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
-
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni relative alle norme di sicurezza, consultare:
! Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
! U.S. Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European
Communities europe.osha.eu.int
! “Safety Code for Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria
compressa portatili) (B186.1) www.ansi.org
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Norme di
sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile
presso: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Rischi Relativi Al Collegamento E Alla Alimentazione Ad Aria Compressa
! L’aria compressa può causare gravi danni alle persone.
! Prima di sostituire qualsiasi accessorio o effettuare riparazioni, chiudere
sempre l’alimentazione ad aria compressa, svuotare il tubo della pressione
dell’aria e scollegare l’utensile dall’alimentazione ad aria compressa quando
non in funzione.
! Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra persona.
! L’aria che fuoriesce dai tubi può provocare gravi danni alle persone.
Controllare sempre che non vi siano tubi danneggiati o allentati e che siano
ben collegati.
! Non scollegare i dispositivi di accoppiamento dell’utensile in maniera rapida.
Vedere le istruzioni per un’operazione corretta.
! Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati, devono essere
installati i piedini di chiusura.
! Non superare la pressione d’aria massima di 6,2 o quella indicata sull’etichetta
dell’utensile.
! Indossare sempre una protezione per gli occhi e per il viso resistente all’urto
quando ci si trova in prossimità dell’utensile in funzione, si effettua la
riparazione o la manutenzione dell’utensile oppure quando si sostituiscono gli
accessori.
! Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile indossino una
protezione per gli occhi e per il viso resistente all’urto.
! Anche piccoli frammenti possono danneggiare gli occhi e causare cecità.
! Tenersi a distanza dalla punta e dal mandrino in rotazione.
! Non indossare gioielli o vestiti larghi.
! Se si viene a contatto con la punta del trapano, con frammenti o con la
superficie di lavoro, ci si potrebbe facilmente tagliare o ustionare.
! Utilizzare una pressione intermittente del trapano per evitare la produzione di
frammenti di grandi dimensioni.
! Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare
Rischi Relativi Ai Frammenti
Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impigliati
attenzione ai capelli in quanto potrebbero facilmente rimanere impigliati.
! Si potrebbe rischiare il soffocamento se quanto si indossa al collo non viene
tenuto lontano dall’utensile e dai relativi accessori.
! La punta del trapano può bloccarsi improvvisamente facendo ruotare la parte
su cui si lavora o l’utensile, provocando, in tal modo, danni alle braccia e alle
spalle.
! La torsione che viene generata può facilmente provocare cadute.
! Utilizzare sempre punte affilate.
! Ridurre la pressione al momento dello sfondamento.
! Le normative ANSI consigliano l’uso di un’impugnatura di supporto per i trapani
con mandrino di capacità superiore a 3/8 di pollice o 10 mm.
! Prestare attenzione in situazioni ambientali non ben conosciute. Esistono rischi
nascosti: ad esempio impianti elettrici o altri tipi di impianti.
! Scivolare, inciampare e cadere sono le principali cause di danni fisici seri e
persino mortali. Fare attenzione ai tubi sulla superficie su cui si lavora o si
cammina.
! Mantenere una posizione bilanciata e sicura.
! L’alto livello di rumore può provocare la perdita permanente dell’udito.
Utilizzare protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro o dai regolamenti
OSHA (vedere 29 CFR sezione 1910).
! Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle vibrazioni possono
risultare dannose alle mani e alle braccia. Se si verificano intorpidimento,
formicolio, dolore o pallore, smettere di utilizzare l’utensile e consultare un
medico.
! Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività
lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di polvere
e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il lavoro con
materiali che producono particelle sospese nell'aria.
! Procedere con attenzione nelle zone non familiari. Potrebbero esistere rischi
non previsti come quando si trapana nelle vicinanze di linee elettriche.
! Questo utensile non è progettato per essere utilizzato in ambienti con pericoli
di esplosioni e non è isolato per venire a contatto con fonti di energia elettrica.
! La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura,
perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della
California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi
dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze
chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in base alla frequenza
di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in aree
adeguatamente ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le
mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare le particelle
microscopiche.
Rischi Relativi Al Blocco Della Punta
Rischi Relativi All’area Di Lavoro
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.