Chicago Pneumatic CP869 Series Instruction Manual

CP869 Series
Air Sander/Angle Polisher
Model
CA155758 Rev. C
"K"
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12.
3. Do not install a quick coupler directly into the sander throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 89 dB(A) in accordance with Pneurop 8N-1. For sound power, add 10 dB(A). (CP869S)
Vibration value < 2.5 m/s , re. ISO 8662-1, (CP869S).
Sound pressure level 86 dB(A) in accordance with Pneurop 8N-1. For sound power, add 10 dB(A). (CP869P)
Vibration value < 2.5 m/s , re. ISO 8662-1, (CP869P).
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three months if the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the declared values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
2
2
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery (89/392/EEC).
Machine Name CP869 Series Air Sander/Angle Polisher Machine Type Power tool equipped with flexible disc fitted with a polishing pad for
buffing and polishing - No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 94200K or higher Technical Data
Buff diameter 8" (203 mm) Free speed 2,500 RPM Air pressure 90 psi (6.2 bar) Air consumption 6 cfm Spindle size 5/8"-11
Harmonized Standards Applied EN292 National Standards Applied ISO 8662-1, Pneurop 8N-1 Name and Position of Issuer W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature of Issuer Place and Date of Issue Utica, NY 13501 USA, July 31, 1994
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No Other Warranties Expressed
Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above.)
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your care and good judgment are the best protection against injury. All possible hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the important ones.
For Additional Safety Information Consult:
! Your employer, union and/or trade association. ! US Department of Labor (OSHA);www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) and Safety Requirements
for Abrading Materials with Coated Abrasives (B7.1) available from: www.ansi.org
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools available
from: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Air Supply And Connection Hazards
! Air under pressure can cause severe injury. ! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs.
! Never direct air at yourself or anyone else. ! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct setup.
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be
installed.
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Projectile Hazards
! Always wear impact-resistant eye and face protection when involved
with or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing accessories on the tool.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
! Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Entanglement Hazards
! Keep away from moving sand pad. ! Do not wear jewelry or loose clothing. ! Scalping can occur if hair is not kept away from the tool and accessories.
! Choking can occur if neckwear is not kept away from the tool and
accessories.
Operating Hazards
! Never mount a grinding wheel on a sander. A grinding wheel that bursts
can cause very serious injury or death when not properly guarded.
! Use only coated abrasive sanding discs or sheets properly secured to
the backing pad provided with the air sander.
! Inspect backing pad before each use. Do not use if cracked or damaged. ! Avoid direct contact with moving sanding pad to prevent pinching or
cutting of hands or other body parts. Wear gloves to protect hands.
! Operators and maintenance personnel must be physically able to handle
the power of the tool and capable of performing the job task.
! When using a tool that is designed to have a guard, the guard should be
in place to offer protection from grinding swarf or flying debris.
Workplace Hazards
! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
! Maintain a balanced body position and secure footing. ! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see 29 CFR part 1910).
! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
! Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can
be harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory protective equipment when working with materials which produce airborne particles.
! This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not
insulated for contact with electric power sources.
! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Série CP869
Serie CP869 Lijadora de aire/Pulidora de Ángulos
Especificaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 psig/6,2 bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.
Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje
2.
las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página 12.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en el mango del regulador de la lijadora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor neumático a la entrada una vez al día.
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de presión acústica 89 dB(A) de acuerdo con Pneurop 8N-1. Para la energía acústica, sumar 10 dB(A). (CP869S)
Valor de vibración < 2,5 m/s , ref. ISO 8662-1. (CP869S)
Nivel de presión acústica 86 dB(A) de acuerdo con Pneurop 8N-1. Para la energía acústica, sumar 10 dB(A). (CP869P)
Valor de vibración < 2,5 m/s , ref. ISO 8662-1. (CP869P)
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas o gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la lista de piezas.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
2
2
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre de equipo Serie CP869 Lijadora de aire/Pulidora de Ángulos Tipo de equipo Herramienta de potencia equipada con un disco flexible con una
almohadilla de pulido para dar brillo y pulir - No se permite nigún otro uso.
Número de serie Equipos enumerados 94200A en adelante Especificaciones técnicas
Diámetro del área al que se da brillo 8" (203 mm) Velocidad sin carga 2.500 RPM Presión de aire 90 psi./6,2 bar Consumo de aire 6 cfm Tamaño del eje 5/8 pulg.-11
Normativa comunitaria aplicada EN292 Normativa nacional aplicada ISO 8662-1, Pneurop 8N-1 Nombre y cargo del expedidor W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic
Tool Company
Firma del expedidor Lugar y fecha de expedición Utica, NY 13501 EE.UU., 31 de Julio de 1994
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser
Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
a
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
! A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc. ! Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de las
Europeas Communities europe.osha.eu.int.
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) and Safety Requirements for Abrading
Materials with Coated Abrasives (B7.1) disponible en:www.ansi.org
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools disponible en:
European Committee for Standardization, www.cenorm.be
! El aire a presión puede producir daños importantes. ! Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar algún accesorio o vaya a
efectuar reparaciones, cierre siempre el suministro de aire, cierre la manguera de drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.
! No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún otro. ! La manguera de conexión puede ser muy peligrosa, verifique siempre la
manguera y sus conexiones.
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta herramienta. Para el uso
correcto, consulte las instrucciones.
! Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura, debe instalar clavijas de
cierre.
! Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o según indique la placa
de la herramienta).
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos si trabaja con la
herramienta, cerca de ella, en su reparación o mantenimiento o en el cambio de accesorios.
! Asegúrese de que todas las personas cercanas a la herramienta llevan protección
facial y ocular resistente a impactos.
! Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar el ojo y producir
ceguera.
! No se acerque a la cabeza giradora mientras rota. ! No lleve joyas ni ropas holgadas. ! No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios, corre el riesgo de perder
un mechón o parte del cuero cabelludo.
! Puede ocurrir estrangulación si no se mantienen los collares alejados de la
herramienta y los accesorios.
! No monte muelas abrasivas en la lijadora. Una muela abrasiva puede producir
Para más información de seguridad, consulte:
Riesgos De Suministro De Aire Y Conexiones
Riesgos De Emisión De Proyectiles
Riesgo De Aprisionamiento
Riesgos De Uso
lesiones graves e incluso la muerte si no dispone de las protecciones adecuadas.
! Utilice exclusivamente discos abrasivos u hojas fijadas adecuadamente al soporte
provisto con la lijadora por aire.
! Inspeccione la almohadilla de respaldo antes de cada uso. No la utilice si está
rajada o dañada.
! Evite el contacto directo con la almohadilla de lijado en movimiento para evitar las
lesiones por prensado o los cortes a las manos u otras partes del cuerpo. Use guantes para protegerse las manos.
! Los usuarios y el personal de mantenimiento han de poder manejar físicamente el
bulto y el peso del equipo, además de estar capacitados para realizar la tarea en cuestión.
! Cuando utilice una herramienta diseñada para emplearse con protecciones, éstas
han de estar montadas correctamente para evitar riesgos de proyectiles o restos.
! Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los principales motivos de
accidentes laborales graves y muertes. Tenga mucho cuidado de no tender excesivas mangueras de aire en la superficie de trabajo o en lugares de paso.
! Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente firmemente los pies en el
suelo.
! Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas permanentes de capacidad
auditiva. Utilice las protecciones sonoras que recomiende su empresa o que dicten las normas de sanidad laboral aplicables.
! Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la exposición a vibraciones
pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos. En caso de pérdida de sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar la herramienta y consulte con un médico.
! Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, ya
que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el aire.
! Estas herramientas no disponen de aislamiento para entrar en contacto con
fuentes de corriente eléctrica ni para utilizarse en ambientes con riesgo de explosión.
! Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se ha demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Riesgos En El Lugar De Trabajo
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Série CP869
Ponceuse pneumatique/Polisseuse d'angles Série CP869
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig). Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords
2.
dans les dimensions indiqu es dans le sch ma à la page 12.
3. Ne fixez pas d'attaches rapides directement dans la poignée d'accélération de la ponceuse.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité d'admission une fois par jour.
Niveaux de bruit et de vibrations*
Niveau de pression acoustique 89 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A). (CP869S)
Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-1. (CP869S)
Niveau de pression acoustique 86 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A). (CP869P)
Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-1. (CP869P)
Entretien
1. Démonter et examiner le moteur à air comprimé tous les trois mois si l'outil sert tous les jours. Remplacer les pièces abîmées ou usées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.
2
2
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable.
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays membres relatives à l'outillage.
Dénomination Ponceuse pneumatique/Polisseuse d'angles Série CP869 Catégorie Outil électrique équipé d'un disque souple revêtu d'un tampon pour frotter ou
polir - Aucune autre utilisation n'est permise.
Numéro de série 94200A ou supérieur Caractéristiques
Diamètre polisseuse 8 pouces (203 mm) Vitesse de rotation à vide de 2 500 RPM Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi) Consommation d'air de 6 cfm Taille de l'axe de 5/8 de pouce-11
Standard type appliqué EN292 Standard national appliqué ISO 8662-1, Pneurop 8N-1 Nom et titre de l'émetteur W. A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature de l'émetteur Lieu et date d'émission Utica, NY 13501 USA, 31 juillet 1994
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes ci­dessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic
ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
ê
à
è
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité,
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale, ! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) et les normes
de sécurité relatives au polissage de matériaux par frottement avec abrasifs sur support (B7.1) disponible auprès de : www.ansi.org
! Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles
auprès du Comité Européen de Normalisation,www.cenorm.be
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves. ! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne. ! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle
indiquée sur l’outil.
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection
similaire.
! Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.
! Ne vous approchez pas d’un patin de ponçage en cours d’utilisation. ! Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. ! A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés
sous risque d’être arrachés.
! Tenir tout collier éloigné des outils et autres accessoires pour éviter les risque
d’électrocution.
Risques Encourus Par Enchevêtrement
veuillez consulter:
Risques Liés À L’air Comprimé
Risques De Projections
! N’installez jamais de disque abrasif sur une ponceuse. L’éclatement d’un disque
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l’absence d’un carter de protection.
! N’utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correctement
fixées sur le patin d’appui fourni avec la ponceuse pneumatique.
! Vérifier le tampon de recul avant usage. S’abstenir de toute utilisation s’il est
fendu ou endommagé.
! Eviter tout contact direct avec le tampon de ponçage mobile afin de ne pas se
pincer ou de ne pas se couper les mains ou autres parties du corps. Porter des gants pour se protéger les mains.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes
à manier un outil de cette puissance et pouvoir effectuer le travail.
! Lorsqu’un outil est conçu pour être utilisé avec un carter de protection, il est
indispensable de fixer le carter qui protège des étincelles et cambouis de meulage.
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante. ! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.
! Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits
peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui génèrent des particules aéroportées.
! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et,
n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.
! Certaines poussières générées par les activités de construction telles que
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenent des caoutchoucs traités chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus pour arrêter les particules microscopiques.
Risques d’fonctionnement
Risques Sur Le Lieu De Travail
Serie CP869
Smerigliatrice pneumatica/Lucidatrice angolare Serie CP869
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una pressione più elevata riduce drasticamente la durata dell'utensile.
Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo
2.
flessibile e le finiture mostrate nella figura a pagina 12.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell'impugnatura della valvola di regolazione della levigatrice.
Lubrificazione
Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce al minuto. Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori ad aria nell'apposita apertura una volta al giorno.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
Livello di pressione sonora uguale a 89 dB(A) a norma Pneurop 8N-1. Per la
potenza acustica, aggiungere 10 dB(A). (CP869S)
Valore delle vibrazioni < 2,5 m/s , rif. ISO 8662-1, (CP869S).
Livello di pressione sonora uguale a 86 dB(A) a norma Pneurop 8N-1. Per la potenza acustica, aggiungere 10 dB(A). (CP869P)
Valore delle vibrazioni < 2,5 m/s , rif. ISO 8662-1, (CP869P).
Manutenzione
1. In caso l'attrezzo venga usato tutti i giorni, smontare ed ispezionare il motore ogni tre mesi. Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
2
2
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).
Nome del prodotto Smerigliatrice pneumatica/Lucidatrice angolare Serie CP869 Tipo di prodotto Attrezzo elettrico dotato di disco flessibile su cui è stata montata una
spazzola per lucidare, da impiegare nelle operazioni di lucidatura e pulitura - Altri usi non sono permessi.
Numero di serie Dal numero 94200A o superiore Dati tecnici
Diametro del disco per lucidare cm 20,3 Velocità a vuoto 2.500 RPM Pressione aria 6,2 bar Consumo aria 6 piedi cubi al minuto Dimensione dell'albero 5/8"-11
Norme impiegate EN292 Norme nazionali impiegate ISO 8662-1, Pneurop 8N-1 Nome e qualifica del responsabile W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic
Tool Company
Firma del responsabile Luogo e data di emissione Utica, NY 13501 USA, 31 Iuglio 1994
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio, manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o
implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come descritto sopra.)
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare:
! Il datore di lavoro e l’organizzazione sindacale. ! Dipartimento del lavoro statunitense (OSHA);www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
! Norme di sicurezza per utensili ad aria portatili (B186.1) e requisiti di
sicurezza per materiali abrasivi con rivestimenti abrasivi (B7.1) disponibili presso: www.ansi.org
! Requisiti di sicurezza per utensili a mano ad alimentazione non elettrica
disponibili presso: Comitato Europeo per la Standardizzazione, www.cenorm.be
Rischi Relativi All’alimentazione Ed Al Collegamento
! L’aria sotto pressione può causare gravi danni fisici. ! Prima di cambiare gli accessori o di effettuare eventuali riparazioni, spegnere
sempre l’alimentatore, scaricare il tubo della pressione dell’aria e scollegare l’utensile dall’alimentatore.
! Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra persona. ! Tubi flessibili possono causare gravi danni fisici. Controllare sempre che non
vi siano tubi danneggiati o allentati e la loro collocazione.
! Non utilizzare dispositivi di accoppiamento a scollegamento rapido con
l’utensile. Vedere le istruzioni per l’impostazione corretta.
! Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati universali,
devono essere installate spine di sicurezza.
! Non superare la pressione di aria massima di 6,2 bar o quella indicata
sull’etichetta dell’utensile
Rischi Relativi A Schegge
! Indossare sempre una protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto
quando ci si trova in prossimità dell’utensile in funzione, si effettua la riparazione o la manutenzione oppure quando si cambiano gli accessori.
! Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile indossino una
protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto.
! Anche piccole schegge possono danneggiare gli occhi e causare cecità.
Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impigliati
! Tenersi a distanza dal dispositivo di levigatura in movimento. ! Non indossare gioielli o vestiti larghi. ! Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare
attenzione ai capelli in quanto potrebbero rimanere impigliati.
! Tenere cravatte e oggetti simili lontani dall’attrezzo e dagli accessori per
evitare possibili casi di soffocamento.
! Non montare mai una mola su una levigatrice. Una mola che taglia può
causare gravi danni fisici o morte quando non è appropriatamente protetta.
! Utilizzare solamente dischi di levigatura abrasivi o lamiere propriamente
protette sul cuscinetto posteriore fornito con la levigatrice ad aria.
! Ispezionare la parte posteriore prima di ogni uso. Non usare se la parte
posteriore è danneggiata o presenta crepe.
! Evitare il contatto diretto con l’accessorio abrasivo in movimento in modo da
non provocare tagli e altri danni alle mani o ad altre parti del corpo. Proteggere le mani con guanti.
! Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere fisicamente in
grado di gestire la mole dell’utensile e di eseguire le operazioni necessarie.
! Quando si utilizza un utensile per il quale è prevista una protezione, questa
deve essere presente e garantire protezione da residui di molatura o da schegge volanti.
Rischi Relativi All’area Di Lavoro
! Scivolare, inciampare e cadere sono le maggiori cause di gravi incidenti o di
morte. Fare attenzione ai tubi sulla superficie su cui si lavora o si cammina.
! Mantenere una posizione bilanciata del corpo ed i piedi ben piantati al suolo. ! L’alto livello sonoro può causare la perdita permanente dell’udito. Usare
protezioni auricolari come previsto dal proprio datore di lavoro o dalle norme OSHA (vedere 29 CFR parte 1910).
! Movimenti di lavoro ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle vibrazioni
possono risultare dannose per le mani e per le braccia. Se si verificano intorpidimento, formicolii, dolore o pallore, smettere di utilizzare l’utensile e consultare un medico.
! Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività
lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di polvere e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il lavoro con materiali che producono particelle sospese nell'aria.
! Questo utensile non deve essere utilizzato in ambienti saturi di gas esplosivi e
non deve venire a contatto con fonti di energia elettrica.
! La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura,
perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche.
Rischi Relativi Al Funzionamento
Loading...
+ 8 hidden pages