1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically
reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and fitting sizes shown in the diagram on
page 12.
Lubrication
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two (2) drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
2. Monthly, lubricate the drive bushing and ratchet yoke with a good grade bearing
grease. Periodically, depending upon use, the ratchet head assembly should be
removed, cleaned and re-greased.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 87 dB(A) in accordance with Pneurop 8N-1. For sound
power, add 10 dB(A).
Vibration value 6.2 m/s , re. ISO 8662-1.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three (3) months if the tool is used every
day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following service kits, detailed on page 12,
are recommended: CA155091 Tune-Up Kit (Model C), CA155090 (CP825),
CA155093 (CP825T) Ratchet Head Replacement Kit (Model C).
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are
not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the
declared values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and
depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time
and the physical condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of
using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a
work place situation over which we have no control.
2
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare
under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with
the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation of the laws of the
Member States relating to machinery (89/392/EEC).
Machine Name CP825 Series Air Ratchet
Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners - No other use is
permitted.
Serial No. Tools with No. 94200L/K or higher
Technical Data
1/4" (6 mm) or 3/8" (10 mm) Sq. Dr. Std.
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Torque range 5-15 ft.-lb. (6-21 Nm)
Ult. torque @ 90 psi (6.2 bar) 30 ft.-lb. (40 Nm)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Name And Position Of Issuer W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature Of Issuer
Place And Date Of Issue Utica, NY 13501 USA, July 31, 1994
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be
free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty
does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other
than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or
workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized
Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof
of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective
Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder
of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is
limited to repair or replacement of the defective Product. (ThereAreNoOther Warranties Expressed
Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or
Replacement As Described Above.)
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
For additional safety information consult:
! Your employer, union and/or trade association.
! US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European
Communitieseurope.osha.eu.int
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) available from: www.ansi.com
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools available from:
European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Air Supply and Connection Hazards
! Air under pressure can cause severe injury.
! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs.
! Never direct air at yourself or anyone else.
! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct set-up.
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be installed.
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Entanglement Hazards
! Keep away from rotating drive.
! Do not wear jewelry or loose clothing.
! Choking can occur if neckwear is not kept away from the tool
and accessories.
! Scalping can occur if hair is not kept away from the tool and accessories.
! Avoid direct contact with accessories during use.
! Use only proper accessories designed for use with pneumatic screwdrivers,
nutrunners, ratchets and pulse tools.
Projectile Hazards
! Always wear impact-resistant eye protection when involved with or near the
operation, repair or maintenance of the tool or changing accessories on
the tool.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye protection.
! Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
! Do not use hand sockets as they can shatter. Use only power or impact
sockets in good condition.
! Always use the simplest hook-up possible. Long, springy extension bars and
adapters absorb power and could break. Use deep sockets where possible.
! Never operate the tool off of the work. It may run too fast and cause the
accessory to be thrown off the tool.
! Serious injury can result from over-torqued or under-torqued fasteners,
which can break, or loosen and separate. Released assemblies can become
projectiles. Assemblies requiring a specific torque must be checked using a
torque meter.
Note: So-called "click" torque wrenches do not check for potentially
dangerous over-torque conditions.
Workplace Hazards
! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of excess
hose left on the walking or work surface.
! Maintain a balanced body position and secure footing.
! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection
as recommended by your employer or OSHA regulation (see 29 CFR part
1910).
! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration can
be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or whitening of the
skin occurs, stop using tool and consult a physician.
! Always support the tool’s handle securely, in the direction opposite of the
spindle rotation, to reduce the effect of sudden torque reaction during final
tightening and initial loosening.
! An additional support handle or absorption bar may be needed to resist
torque reaction. Absorption bars must be positioned correctly to avoid injury.
! Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of potential hazards
created by your work activity.
! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Additional Safety Topics
! The workpiece must be held securely.
! This tool and its accessories must not be modified.
! This tool is not insulated for coming into contact with electric power sources
and is not recommended for use in explosive atmospheres.
! Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the
bulk, weight and power of the tool and be capable of performing the job task.
Série CP825
Llava de trinquete, de aire Série CP825
Requisitos Del Suministro De Aire
1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire limpio y seco. Una
presión alta reduce la vida útil de la herramienta.
2.
Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje
las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la
página 12.
Lubricación
1. Emplee un lubricante de línea de aire con aceite SAE nº 10, ajustado a dos (2)
gotas por minuto. Si no se puede utilizar un lubricante de línea de aire, aplique
aceite para motor neumático al orificio de entrada una vez al día.
2. Mensualmente, lubrique el buje de propulsión y el yugo de la llave de trinquete,
con grasa de buena calidad. Periodicamente, dependiendo dei uso, se debiera
desmontar el conjunto del cabezal de la llave de trinquete, para limpiarlo y
engrasario nuevamente.
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de presión acústica 87 dB(A) de acuerdo con Pneurop 8N-1. Para la
energía acústica, sumar 10 dB(A).
Valor de vibración 6,2 m/s , ref. ISO 8662-1.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres (3) meses si se usa la
herramienta a diario. Sustituya los componentes dañados o desgastados.
2. Los componentes que sufren un mayor desgaste están subrayados en la lista de
componentes.
3.
Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los juegos de servicio
que se encuentran detallados en la página 12:
Manteninimiento (Modelos C), CA155090 (CP825), CA155093 (CP825T) Juego
Para Reponer el Cabezal de la Llave de Trinquete (Modelos C).
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales
podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado
por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y
el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros,
Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en
lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de
trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
2
CA155091 Equipo De
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU.,
declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración
cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la armonización de
las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre De La Herramienta Llava de trinquete, de aire Série CP825
Tipo De Máquina Herramienta eléctrica de montaje para pernos roscados - No se
permite ningún otro uso.
Nº De Serie Herramientas con número de serie 94200L/K o superiores
Datos Técnicos
Espiga cuadrada de impulsión de 1/4 ", 3/8 "
Presión de aire de 6,3 kg/cm² (6,2 bares)
Amplitud de torsión de 6 a 21 Nm
Torsión máxima de 40 Nm
Normativa Comunitaria Aplicada EN292
Normativa Nacional Aplicada ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nombre Y Cargo Del Expedidor W.A. Leneveu, Presidente, Chicago Pneumatic Tool
Company
Firma Del Expedidor
Lugar Y Fecha De Expedición Utica, NY 13501 EE.UU., 31 de Julio de 1994
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados
contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta
garantía se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes
autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados, mal empleados,
modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados. Si un
producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada
de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones
de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto
defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser
Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier
Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O
Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
a
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
! A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc.
! Ministerio de trabajo (OSHA); www.osha.gov; Council of the European
Communitieseurope.osha.eu.int
! Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) disponible en: www.ansi.org
! Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools disponible en: European
Committee for Standardization, www.cenorm.be
! El aire a presión puede producir daños importantes.
! Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar algún accesorio o vaya a
efectuar reparaciones, cierre siempre el suministro de aire, cierre la manguera de
drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.
! No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún otro.
! La manguera de conexión puede ser muy peligrosa, verifique siempre la manguera y
sus conexiones.
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta herramienta. Para el uso
correcto, consulte las instrucciones.
! Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura, debe instalar clavijas
de cierre.
! Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o según indique la placa de la
herramienta).
! No se acerque a la cabeza giradora mientras rota.
! No lleve joyas ni ropas holgadas.
! Mantenga cualquier tipo de collar alejado de la herramienta, corre riesgo
de decapitación.
! No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios, corre el riesgo de perder un
mechón o parte del cuero cabelludo.
! Evite el contacto directo con los accesorios durante su uso.
! Utilice exclusivamente accesorios diseñados específicamente para estos equipos
neumáticos y herramienta vibratoria.
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos si trabaja con la
herramienta, cerca de ella, en su reparación o mantenimiento o en el cambio
de accesorios.
! Asegúrese de que todas las personas cercanas a la herramienta llevan protección
facial y ocular resistente a impactos.
! Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar el ojo y producir ceguera.
! No utilice nunca clavijas manuales, que pueden romperse. Emplee exclusivamente
clavijas para equipos neumáticos o de impacto en buenas condiciones.
! Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible. Las barras de extensión y los
adaptadores de gran longitud y elasticidad acumulan energía y pueden sufrir rupturas.
Para más información de seguridad, consulte:
Riesgos de suministro de aire y conexiones
Riesgo de aprisionamiento
Riesgos de emisión de proyectiles
Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo.
! Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con ella. Es
posible que se acelere y que el accesorio salga despedido de la herramienta.
! Los sujetadores demasiado apreados o no apretados lo suficiente pueden romperse o
soltarse y separarse, pudiendo producir lesiones graves. Los conjuntos sueltos
pueden transformarse en proyectiles. Los conjuntos que requieren una torsión
específica deben revisarse con un medidor de torsión.
Nota: Las supuestas llaves de torsión de "chasquido" no detectan las condiciones de
apriete excesivo, las cuales son potencialmente peligrosas.
! Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los principales motivos de accidentes
laborales graves y muertes. Tenga mucho cuidado de no tender excesivas mangueras
de aire en la superficie de trabajo o en lugares de paso.
! Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente firmemente los pies en
el suelo.
! Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas permanentes de capacidad
auditiva. Utilice las protecciones sonoras que recomiende su empresa o que dicten las
normas de sanidad laboral aplicables.
! Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la exposición a vibraciones
pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos. En caso de pérdida de
sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar la herramienta y
consulte con un médico.
! Siempre sostenga la agarradera del equipo firmemente, en la dirección de la aguja,
para reducir el efecto de una reacción sorpresiva durante el ajuste final y desajuste
inicial.
! Puede necesitar un asa o una barra de absorción adicionales para resistir la reacción
de torsión. Las barras de absorción han de colocarse en la posición correcta para
evitar riesgos.
! Tenga sumo cuidado en entornos que no conozca. Siempre debe ser consciente de
los riesgos potenciales que se crean con su actividad laboral.
! Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se ha
demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los
siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
! El material de trabajo ha de estar firmemente sujeto.
! Esta herramienta y sus accesorios no deben modificarse.
! Esta herramienta no dispone de aislamiento para entrar en contacto con las fuentes
de corriente eléctrica y no se recomienda su uso en ambientes explosivos.
! Los usuarios y el personal de mantenimiento han de poder manejar físicamente el
bulto y el peso del equipo, así como estar capacitados para efectuar el trabajo
requerido.
Riesgos en el lugar de trabajo
Cuestiones adicionales de seguridad
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Série CP825
Cliquet à air comprimé Série CP825
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig).
Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans
les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.
Lubrification
1. Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux (2)
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur
sur la conduite d'air, ajoutez de moteur dans l'unité d'admission une fois par jour.
2. Chaque mois, lubrifier le palier d’entraînement et l’étrier de cliquet avec une
graisse à palier de bonne qualité. Périodquement, en fonction de l’ensemble tête
de cliquet doit être démonté nettoyé eet graissé de nouveau.
Niveaux de bruit et de vibrations*
Niveau de pression acoustique 87 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1. Pour la
puissance acoustique ajouter 10 dB (A).
Vibrations 6,2 m/s , selon ISO 8662-1.
Entretien
1. Démontez et vérifiez le monteur pneumatique tous les trois mois si l’outil est
utilisé quotidiennement.
2. Les noms des pièces soumises à una forte usure sont soulignés dans la liste des
pièces.
3. Pour maintenir le temps d'arrêt au minimum, nous recommandons les kits de
service décrits à la page 12: CA155091 Kit d’entretein (Modèl C), CA155090
(CP825), CA155093 (CP825T), Kit de remplacement de la tête de
cliquet (Modèl C).
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et
de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.
2
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de
juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays
membres relatives à l'outillage.
Dénomination Cliquet à air comprimé Série CP825
Catégorie Outil électrique de montage pour attaches filetées - Aucune autre
utilisation n'est permise.
Numéro De Série 94200L/K ou supérieur
Caractéristiques
Carré d'entraînement de 1/4 pouce, 3/8 pouce
Pression d'air requise de 6,2 bars (90 psi)
Couple de torsion de 6 à 21 Nm
Couple maximum de 40 Nm à 6,2 bars
Standard Type Appliqué EN292
Standard National Appliqué ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nom Et Titre De L'émetteur W.A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature De L'émetteur
Lieu Et Date D'émission Utica, NY 13501 USA, 31 juillet 1994
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont
garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date
d'achat. Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et
de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif,
modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication,
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé,
en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve
description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le
produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes cidessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et
vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic
ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas
stipulés ci-dessus.)
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
ê
à
è
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité,
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the
European Communitieseurope.osha.eu.int
! Le code de sécurité pour les outils portatifs pneumatiques (B186.1) disponible auprès de
: www.ansi.org
! Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles auprès du
Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque l’outil est
inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le débrancher
de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.
! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent provoquer
des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des goupilles
de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle indiquée sur
l’outil.
! Ne vous approchez pas d’une transmission rotative.
! Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
! A proximité de l’outil et de ses accessoires, cravates, écharpes, foulards et autres
peuvent présenter un risque d’étranglement.
! A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés sous risque
d’être arrachés.
! Evitez de toucher aux accessoires pendant leur utilisation.
! N’utilisez que les accessoires spécialement conçus pour fonctionner avec des tournevis,
des machines à visser des écrous, des cliquets à air comprimé et mécanisme à
impulsions.
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous tenez
près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection
similaire.
! Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.
! N’utilisez pas de raccords manuels qui peuvent se briser. N’utilisez que des raccords
pneumatiques ou à percussion en bon état.
! Utilisez les agrafes les plus simples possible. Les barres d’extension longues et flexibles
et les adaptateurs absorbent les chocs et peuvent se briser. Si possible, utilisez des
veuillez consulter:
Risques liés à l’air comprimé
Risques encourus par enchevêtrement
Risques de projections
embases larges.
! N’utilisez jamais l’outil à vide pour éviter tout risque d’emballement. L’accessoire pourrait
se détacher de l’outil.
! Des blessures graves peuvent résulter d'un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs
de fixation, car ceux-ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher. Les assemblages
peuvent constituer des projectiles lorsqu'ils ne sont plus fixés. Les assemblages
nécessitant un couple de serrage spécifique
doivent être vérifiés avec un contrôleur de couple.
Remarque: les clés dynamométriques à cliquet ne permettent pas de vérifier l'existence
d'un couple de serrage excessif.
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites attention
aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le modèle de
casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation O.S.H.A. (voir 29
CFR part 1910).
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations peuvent
avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs.
En cas de sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un.
! Soutenez toujours bien le manche de l’outil, dans la direction opposée à la rotation de
l’axe, afin de réduire l’effet du couple antagoniste pendant le serrage final et le
desserrage initial.
! Une barre d’absorption ou une poignée de support supplémentaire est souvent
nécessaire pour résister au couple antagoniste. Les barres d’absorption doivent être
fixées correctement afin d’éviter tout risque de blessure.
! Soyez prudent dans un environnement non familier. Faites attention aux dangers
possibles résultant de votre travail
! Certaines poussières générées par les activités de construction telles que ponçage,
sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État
de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des anomalies congénitales ou
encore constituer des dangers pour la reproduction. Exemples de tels produits
chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux de
maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle vous
effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans un local bien aéré et portez un équipement de protection homologué tel que des
masques anti-poussières spécialement conçus pour arrêter les particules
microscopiques.
! La pièce doit être fermement maintenue en place.
! Cet outil et ses accessoires ne doivent pas être modifiés.
! Cet outil n’est pas isolé pour venir en contact avec les sources de courant et il est
déconseillé de l’utiliser dans une atmosphère explosive.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes à
manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombrement que de la puissance, et être
à même d’effectuer le travail.
Risques sur le lieu de travail
Consignes de sécurité supplémentaires
Serie CP825
Nottolino del meccanismo dell’aria Serie CP825
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6,2 bar. Una
pressione superiore ridurrebbe la durata dell'utensile.
2.
Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo flessibile e
le finiture mostrate nella figura a pagina 12.
Lubrificazione
1. Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce per
minuto. Se la linea è sprovvista di lubrificatore, lubrificare direttamente l'utensile
una volta al giorno.
2. Lubrificare con frequenza mensile la boccola del dispositivo di azionamento e la
forcella del nottolino del meccanismo dell'aria con grasso per cuscinetti di buona
qualità. A seconda dell'uso, la testa del nottolino va rimossa, pulita e rilubrificata
periodicamente.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
Livello di pressione sonora uguale a 87 dB(A) a norma Pneurop 8N-1. Per la
potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Valore delle vibrazioni 6,2 m/s , rif. ISO 8662-1.
Manutenzione
1. Smontare e controllare motore tre mesi se l'utensile viene utilizzato tutti i giorni.
Sostituire le parti danneggiate o usurate.
2. I componenti soggetti a maggior usura sono elencati nella lista dei pezzi di
ricambio.
3.
Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di
manutenzione descritti a pagina 12:
CA155090 (CP825), CA155093 (CP825T) Kit per la sostituzione della testa del
nottolino dell'aria (Modelli C).
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai
valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai
tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti
responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione
effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare,
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
2
CA155091 Kit Di Manutenzione (Modelli C),
La, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara
sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è
conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative all'approssimarsi delle leggi
degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).
Nome Del Prodotto Nottolino del meccanismo dell'aria Serie CP825
Tipo Di Produtto Utensile di assemblaggio per elementi di fissaggio filettati - Altri usi
non sono permessi.
Numero Di Serie Dal numero 94200L/K o superiore
Dati Tecnici
Attacco quadro 1/4", 3/8"
Pressione aria 6,2 bar
Coppia di esercizio 6-21 Nm
Coppia massima @ 6,2 bar 40 Nm
Norme Impiegate EN292
Norme Nazionale Impeigate ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nome E Qualifica Del Responsabile W.A. LeNeveu, Presidente, Chicago Pneumatic
Tool Company
Firma Del Responsabile
Luogo E Data Di Emissione Utica, NY 13501 USA, 31 luglio 1994
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i
"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio,
manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza
CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto
pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione
del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite
come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla
riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o
implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
! Il datore di lavoro e l’organizzazione sindacale.
! Reparto del lavoro statunitense (OSHA);www.osha.gov; Council of the European
! Norme di sicurezza per utensili ad aria portatili (B186.1) disponibili
! Requisiti di sicurezza per utensili a mano ad alimentazione non elettrica disponibili
! L’aria sotto pressione può causare gravi danni fisici.
! Prima di cambiare gli accessori o di effettuare eventuali riparazioni, spegnere sempre
! Non indirizzare mai l’aria verso se stessi o qualsiasi altra persona.
! Tubi flessibili possono causare gravi danni fisici. Controllare sempre che non vi siano
! Non utilizzare dispositivi di accoppiamento a scollegamento rapido con l’utensile.
! Quando si utilizzano dispositivi di accoppiamento intrecciati universali, devono
! Non superare la pressione di aria massima di 6,2 bar o quella indicata sull’etichetta
! Tenersi a distanza dall’unità girevole.
! Non indossare gioielli o vestiti larghi.
! Si potrebbe rischiare il soffocamento se quanto si indossa al collo non viene
! Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare attenzione ai
! Evitare il contatto diretto con gli accessori durante l’uso.
! Utilizzare solamente gli accessori appropriati realizzati per essere usati con cacciaviti
! Indossare sempre una protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto quando
! Accertarsi che tutte le altre persone in prossimità dell’utensile indossino una
! Anche piccole schegge possono danneggiare gli occhi e causare cecità.
! Non utilizzare bussole manuali in quanto potrebbero rompersi. Utilizzare solo bussole
! Utilizzare sempre accessori semplici. Barre di estensione e adattatori lunghi ed
Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, consultare:
Communitieseurope.osha.eu.int
presso:www.ansi.org
presso: Comitato Europeo per la Standardizzazione, www.cenorm.be
Rischi relativi all’alimentazione ed al collegamento
l’alimentatore, scaricare il tubo della pressione dell’aria e scollegare l’utensile
dall’alimentatore.
tubi danneggiati o allentati e la loro collocazione.
Vedere le istruzioni per l’impostazione corretta.
essere installate spine di sicurezza.
dell’utensile.
Come evitare il rischio di rimanere impigliati
mantenuto lontano dall’utensile e dai relativi accessori.
capelli in quanto potrebbero rimanere impigliati.
pneumatici, giradadi, utensili a cricco e utensile ad impulsi.
Rischi relativi a schegge
ci si trova in prossimità dell’utensile in funzione, si effettua la riparazione o la
manutenzione oppure quando si cambiano gli accessori.
protezione per il viso e per gli occhi resistente all’urto.
adeguate all’utensile ed in buone condizioni.
elastici, assorbono elettricità e potrebbero rompersi. Utilizzare prese adeguate
quando è possibile.
! Non fare uso improprio dell’utensile. Potrebbe funzionare troppo velocemente e far
fuoriuscire gli accessori.
! Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può provocare gravi
lesioni dovute alla routtura, all'allentamento o al distacco di tali dispositivi. Pezzi
assemblati non serrati possono trasformarsi in oggetti dirompenti. In caso di pezzi
che richiedono uno specifico valore di serraggio, verificare la coppia mediante un
torsiometro.
Nota: Le cosiddette chiavi torsiometriche a scatto non consentono di rilevare
cocdizioni potenzialmente pericolose di eccessivo serraggio.
! Scivolare, inciampare e cadere sono le maggiori cause di gravi danni fisici o di morte.
Fare attenzione ai tubi sulla superficie su cui si lavora o si cammina.
! Mantenere una posizione bilanciata del corpo ed i piedi ben piantati al suolo.
! L’alto livello sonoro può causare la perdita permanente dell’udito. Usare protezioni
auricolari come previsto dal proprio datore di lavoro o dalle norme OSHA (vedere 29
CFR parte 1910).
! Movimenti di lavoro ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle vibrazioni possono
risultare dannose per le mani e per le braccia. Se si verificano intorpidimento,
formicolii, dolore o pallore, smettere di utilizzare l’utensile e consultare un medico.
! Tenere sempre ben salda la maniglia dell‘attrezzo, in direzione opposta al senso di
rotazione del mandrino, per ridurre l‘effetto improvviso della reazione di torsione
durante il serraggio finale e l‘allentamento iniziale.
! Un’ulteriore impugnatura di supporto o una barra di assorbimento potrebbe essere
necessaria per la reazione di torsione. Per evitare danni, la barra di assorbimento
deve essere posizionata correttamente.
! Procedere con attenzione nelle zone non familiari. Fare attenzione ai potenziali rischi
creati durante l’attività di lavoro.
! La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura,
perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della
California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi dell'apparato
riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in base alla frequenza di
svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in aree adeguatamente
ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le mascherine anti-polvere
appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche.
! La parte su cui si sta lavorando deve essere impugnata saldamente.
! L’utensile ed i relativi accessori non devono essere modificati.
! Questo attrezzo non è protetto da contatti con sorgenti elettriche e se ne sconsiglia
l‘uso in ambienti a rischio d‘esplosione.
! Gli operatori ed il personale di manutenzione devono essere fisicamente in grado di
gestire la mole ed il peso dell’utensile e deve essere in grado di eseguire le attività di
lavoro.
Rischi relativi all’area di lavoro
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.