Chicago Pneumatic CP7769-6, CP7769, CP7779 Operator's Manual

Operator's manual
Printed Matter No. 8940175472
Date: 2018-10 Issue No. 02
Impact Wrench
Valid from Serial No. 00001 - 99999
Model:
CP7769
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main­taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand safety instructions (6159948710) before performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
EN Impact Wrench
2
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 8940 1754 72
1/2'' (13mm)
1/2'' (13mm)
1/2'' (13mm)
1/2'' (13mm)
1/2'' (13mm)
24 h
OIL
CP7769 CP7769-6 CP7779
Blows per minute 1200 1200 1200 Free speed(rpm) 6500 6500 6500 Max. torque (reverse)(Nm) 1950 1950 1950 Max. torque (reverse)(ft.lb) 1440 1440 1440 Max. working torque (Nm) 1464 1464 1464 Max. working torque forward (ft.lb) 1080 1080 1080 Min. working torque (Nm) 407 407 407 Min. working torque forward (ft.lb) 300 300 300 Square drive(")
3/4 3/4
1 Actual air consumption(l/s) 19.3 18.6 19.1 Actual air consumption(cfm) 40.7 39.2 40.3 Min. hose size(")
1/2 1/2 1/2
Min. hose size(mm) 13 13 13 Air inlet thread size(")
3/8 3/8 3/8
Weight(kg) 3.15 3.75 3.3 Weight(lb) 6.9 8.3 7.2
84 mm
3.3 in.
200 mm
7.9 in.
220 mm
8.7 in.
82 mm
3.2 in.
75 mm
2.9 in.
110 mm
4.3 in.
A
B
C
262 mm
10.3 in.
82 mm
3.2 in.
75 mm
2.9 in.
84 mm
3.3 in.
350 mm
13.7 in.
220 mm
8.7 in.
EN Impact Wrench
4
85 mm
3.3 in.
203 mm
8 in.
220 mm
8.7 in.
82 mm
3.2 in.
75 mm
2.9 in.
114 mm
4.5 in.
CP7779 - Dimensions
k
English Max. pressure: 6.3bar(90psi) Working Torque Free speed RPM Weight kg Sound pressure level Vibration level Uncertainty
Deutsch Max. Betriebsdruck 6,3 bar (90psi) Drehmoment FreieDrehzahl U/min Gewicht kg Schalldruck Vibrationspegel Unsicherheit
Français pression max. 6.3bar(90psi) Couple Vitesse à vide RPM Poids kg Pression accoustique Niveau de vibration Incertitude
Español presión máx. 6.3bar(90psi) Par Velocidad libre RPM Peso kg Presión sonora Nivel de vibración Incertidumbre
Italiano max pressione 6.3 bar (90psi) Coppia Velocità libera RPM Peso kg Pressione sonora Livello di vibrazioni Incerto
Nederlands max. druk 6,3 bar (90 psi) Draaimoment Vrije snelheid Omw/min Gewicht kg Geluidsdruk Trillingsniveau Onzekerheid
русский язык
макс. давление 6,3
бар (90 фунт/кв. дюйм)
Крутящий момент
Скорость свободного
хода
об/мин. Вес кг Звуковое давление Уровень вибрации Неизвестно
Svenska max. tryck 6,3 bar (90 psi) Vridmoment Fri hastighet RPM Vikt kg Ljudtrycksnivå Vibrationsnivå Osäkerhet
Dansk maks. tryk 6,3 bar (90 psi) Moment Tomgangshastighed o./min. Vægt kg Lydtryk Vibrationsniveau Usikkerhed
Norsk maks. trykk 6,3 bar (90 psi) Dreiemoment Fri hastighet O/MIN Vekt kg Lydtrykk Vibrasjonsnivå Usikkerhet
Suomen kieli suurin paine 6,3 bar (90 psi) Momentti Vapaa kierrosluku RPM Paino kg Äänenpaine Värähtelytaso Epävarmuus
Português pressão máx. 6,3 bar (90 psi) Binário Velocidade livre RPM Peso kg Pressão sonora Nível de vibração Incerteza
Ελληνικά μεγ. πίεσ η 6.3 bar (90 psi) Ροπή Ελεύθερη ταχύτητα RPM Βάρος kg Ηχητική πίεση
Επίπεδο
κραδασμών
Αβεβαιότητα
Polski maks. ciśnienie 6,3 bara (90 psi) Moment obrotowy Prędkość obrotowa obr./min Waga kg Ciśnienie akustyczne Poziom wibracji Niepewność
Česky ; češ-
tina
max. tlak 6,3 bar (90 psi) Točivý moment Neovlivněná rychlost ot./min Hmotnost kg Akustický tlak Úroveň vibrací Nejasnost
Slovenčina max. tlak 6,3 barov (90 psi) Krútiaci moment Voľnobeh
ot./min.
(RPM)
Hmotnosť kg Tlak zvuku Vibračná úroveň Neistota
magyar max. nyomás: 6,3 bar (90 psi) Nyomaték Üresjárati fordulatszám f/perc Tömeg kg Hangnyomás Vibrációszint Bizonytalanság
Slovenščina maks. tlak 6.3 bar (90 psi) Navor Hitrost Obr/min Teža kg Zvočni tlak Raven vibracij
Merilna negoto-
vost
Lietuvių kalba maks. slėgis 6,3 baro (90 psi) Sąsūkos momentas Greitis laisvąja eiga aps./min. Svoris kg Garso slėgis vibracijos lygis paklaida
Latviski maksimālais spiediens 6,3 bāri (90 psi) Griezes moments Brīvgaitas ātrums Apgr./min Svars kg Skaņas spiediens Vibrāciju līmenis Mainīgums
中文 maksimalni tlak 6,3 bara (90 psi) Moment sile 空转转速 RPM 重量 千克 声压 振动级 不确定性
日本語 presiune max. 6.3bar(90psi) Torsiune 自由速度 RPM 重量 kg 音圧 振動レベル 不確定性
Hrvatski макс. налягане 6.3 bar(90 psi) Въртящ момент Slobodna brzina okr/min Težina kg Zvučni tlak Razina vibracija Nesigurnost
Română max surve 6,3 bar (90 psi) Pingutusmoment Vitezăunghiulară RPM Greutate kg Presiune acustică Nivel vibraţie Incertitudine
български
език
maks. basınç 6,3bar (90 psi) Tork
Скорост на свободно
въртене
об./мин. Тегло кг Звуково налягане
Ниво на
вибрациите
Неопределеност
Eesti keel 最大压力6.3 bar (90 psi) 扭矩 Tühikäik p/min Kaal kg Helirõhk Vibratsioonitase Ebatäpsus
한국어 最大圧力 6.3 bar (90 psi) トルク 자유 RPM 무게 kg 음압 진동 수준 불확실성
Türkçe 최대 압력 6.3bar(90psi) 토크 Serbest Hiz
Devir /
Dakika
Ağırlık kg Ses basıncı Titreşim seviyesi Belirsizlik
6
EN
.................................................................................................................................... 7
FR
.................................................................................................................................... 8
DE
.................................................................................................................................... 9
ES
.................................................................................................................................. 11
PT
.................................................................................................................................. 12
IT
.................................................................................................................................. 13
NL
.................................................................................................................................. 15
DA
.................................................................................................................................. 16
NO
.................................................................................................................................. 18
FI
.................................................................................................................................. 19
EL
.................................................................................................................................. 20
SV
.................................................................................................................................. 21
RU
.................................................................................................................................. 23
PL
.................................................................................................................................. 24
SK
.................................................................................................................................. 26
CS
.................................................................................................................................. 27
HU
.................................................................................................................................. 28
SL
.................................................................................................................................. 30
RO
.................................................................................................................................. 31
TR
.................................................................................................................................. 32
BG
.................................................................................................................................. 34
HR
.................................................................................................................................. 35
ET
.................................................................................................................................. 36
LT
.................................................................................................................................. 38
LV
.................................................................................................................................. 39
ZH
.................................................................................................................................. 40
JA
.................................................................................................................................. 41
KO
.................................................................................................................................. 43
Impact Wrench
7
Technical data
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Uncertainty 3 dB(A), in accordance with ISO 15744. For Sound power level, add 11 dB(A)
Vibration standard : ISO-28927-2
Declarations
Noise and vibration
These declared values were obtained by laboratory type test­ing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same standards. These declared val­ues are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher. The ac­tual exposure values and risk of harm experienced by an indi­vidual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time and the physical condition of the user.
We, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individ­ual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to managing hand­arm vibration can be found by accessing http://www.pneu-
rop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legislation'.
We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration expo­sure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment.
If this equipment is intended for fixtured applications: The noise emission is given as a guide to the machine­builder. Noise and vibration emission data for the com­plete machine should be given in the instruction manual for the machine.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club­house Road, Rock Hill, SC 29730, declare under our sole re­sponsibility that the product (with name, type and serial number, see front page) is in conformity with the following Directive(s):
2006/42/EC (17/05/2006)
Harmonized standards applied:
EN ISO 11148-6:2012
Authorities can request relevant technical information from: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Signature of issuer
Statement of use
This product is designed for installing and removing threaded fasteners in wood, metal or plastic.
No other use permitted. For professional use only.
WARNING Risk of injury
If the torque is higher than 50 Nm, a reaction bar
must be used. The reaction bar is designed for absorbing the reac-
tion torque of assembly power tools.
Product specific instructions
Operation
See figures on page 2.
• Fix the accessories properly to the tool.
• Connect device to a clean and dry air supply.
• To start the machine, pull the trigger (A). Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop.
• To switch rotation, push the switch (B). Use the reverse switch (B) only when the drive spindle comes to a com­plete stop. Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine.
• To adjust output power, turn the regulator (B).
Clutch lubrication
Use 0.5 oz. (14 g) of CP Pneu-Lube Synthetic Clutch grease.
Impact Wrench
8
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Maintenance instructions
Follow local country environmental regulations for safe handling and disposal of all components.
• Maintenance and repair work must be carried out by qualified personnel using only original spare parts. Con­tact the manufacturer or your nearest authorised dealer for advice on technical service or if you require spare parts.
• Always ensure that the machine is disconnected from en­ergy source to avoid accidental operation.
• Disassemble and inspect the tool every three 3 months if the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
• To keep downtime to a minimum, the following service kit is recommended : Tune-up kit
Disposal
• The disposal of this equipment must follow the legisla­tion of the respective country.
• All damaged, badly worn or improperly functioning de­vices
MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION.
• The disposal of this equipment must follow the legisla­tion of the respective country.
• Repair only by technical maintenance staff.
Useful information
Website
Log in to Chicago Pneumatic: www.cp.com. You can find information concerning our products, acces-
sories, spare parts and published matters on our website.
Country of origin
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particu­lar to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or mal­function caused by the use of unauthorised parts is not cov­ered by Warranty or Product Liability.
Caractéristiques techniques
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Incertitude de 3 dB(A), conformément à ISO 15744. Pour le niveau de puissance acoustique, ajoutez 11dB(A)
Norme de vibrations : ISO-28927-2
Déclarations
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, déclarons sous notre seule et entière responsabilité que le produit (dont le nom, le type et le numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les directives suivantes:
2006/42/EC (17/05/2006)
Normes harmonisées appliquées:
EN ISO 11148-6:2012
Les autorités peuvent obtenir les informations techniques pertinentes en s’adressant à : Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Signature du déclarant
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour poser et déposer des fixations filetées dans le bois, le métal ou le plastique.
Aucune autre utilisation autorisée. Pour usage professionnel uniquement.
Impact Wrench
9
AVERTISSEMENT Risque de blessure
Si le couple est supérieur à 50Nm, il est impératif
d'utiliser un toc de réaction. Le toc de réaction est conçu pour absorber le couple
de réaction des outils d'assemblage motorisés.
Instructions spécifiques au produit
Fonctionnement
Voir les figures page 2.
• Fixer les accessoires correctement sur l’outil.
• Raccorder l’appareil à une alimentation d’air propre et sec.
• Pour démarrer la machine, tirer sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pres­sion sur la gâchette. Relâcher la gâchette pour arrêter.
• Pour changer de rotation, appuyer sur le commutateur (B). Utiliser le commutateur de marche arrière (B) uniquement lorsque la broche d'entraînement s'arrête complètement. La modification de la vitesse avant que la broche d'entraînement s'arrête peut endommager la ma­chine.
• Pour ajuster la puissance de sortie, tourner le régulateur (B).
Graissage d’embrayage
Utiliser 0.5 oz. (14 g) de graisse synthétique pour embrayage Pneu-Lube CP.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur pneumatique avec de l'huile SAE #10, à un dosage de deux (2) gouttes par minute. S'il n'est pas possible d'utiliser un lubrificateur pneumatique, ajoutez de l'huile pour moteurs pneumatiques au niveau de l'entrée d'air une fois par jour.
Consignes de maintenance
Respectez les réglementations environnementales lo­cales en vigueur pour gérer et éliminer tous les com­posants en toute sécurité.
• Les travaux de maintenance et de réparation doivent être effectués par un personnel qualifié à l'aide de pièces de rechange d'origine. Prendre contact avec le fabricant ou le revendeur agréé le plus proche pour obtenir des con­seils techniques ou pour tout besoin de pièces de rechange.
• Veillez à toujours débrancher la machine de la source d'énergie pour éviter toute mise en fonctionnement acci­dentelle.
• Démontez et contrôlez l'outil tous les trois (3) mois si vous l'utilisez quotidiennement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
• Afin de limiter au strict minimum les périodes d'immo-
bilisation, le kit d'entretien suivant est conseillé: Kit de
mise au point
Élimination
• L'élimination de ce matériel doit se faire conformément à la législation en vigueur dans le pays concerné.
• Tous les appareils endommagés, sévèrement usés ou ne fonctionnant pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS
HORS SERVICE.
• L'élimination de ce matériel doit se faire conformément à la législation en vigueur dans le pays concerné.
• Seuls les membres de l'équipe de maintenance technique sont habilités à effectuer des réparations.
Informations utiles
Site web
Connectez-vous à Chicago Pneumatic: www.cp.com. Sur notre site Web, vous trouverez des informations concer-
nant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que la documentation qui s'y rapporte.
Pays d'origine
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée ou copie de tout ou partie du présent document est interdite. Ceci s'ap­plique plus particulièrement aux marques de commerce, dénominations de modèles, références et schémas. Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou dys­fonctionnement causé par l'utilisation d'une pièce non au­torisée ne sera pas couvert par la garantie du fabricant ou la responsabilité du fait des produits.
Technische Daten
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
Impact Wrench
10
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Unsicherheit 3 dB(A), gemäß ISO 15744. Für Schalldruck­pegel plus 11 dB(A)
Vibrationsstandard: ISO-28927-2
Erklärungen
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club­house Road, Rock Hill, SC 29730, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeich­nung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die An­forderungen der folgenden Richtlinie(n) erfüllt:
2006/42/EC (17/05/2006)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 11148-6:2012
Behörden können relevante technische Informationen an­fordern von: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Unterschrift des Ausstellers
Nutzungserklärung
Dieses Produkt ist für das Einsetzen und Entfernen von Gewindeschrauben in Holz, Metall oder Kunststoff konzip­iert.
Sonstige Anwendungen sind unzulässig. Nur für den gewerblichen Gebrauch.
WARNUNG Verletzungsgefahr
Bei einem Drehmoment von über 50 Nm ist ein
Gegenhalter zu verwenden. Der Gegenhalter dient bei Montagewerkzeugen zur
Aufnahme des Reaktionsmoments.
Produktspezifische Anweisungen
Bedienung
Siehe Abbildungen auf Seite 2.
• Befestigen Sie das Zubehör ordnungsgemäß am Werkzeug.
• Schließen Sie das Gerät an eine saubere und trockene Druckluftquelle an.
• Um die Maschine zu starten, drücken Sie den Startknopf (A). Die Maschinengeschwindigkeit wird erhöht, indem der Druck auf den Startknopf erhöht wird. Lassen Sie den Startknopf los, um zu stoppen.
• Um die Drehung zu ändern, drücken Sie den Schalter (B). Benutzen Sie den Linkslaufschalter (B) nur, wenn die Antriebsspindel zum kompletten Stillstand gekom­men ist. Wenn die Drehzahl vor dem Anhalten der Antriebsspindel geändert wird, kann das Gerät beschädigt werden.
• Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Re­gler (B).
Schmierung der Kupplung
Verwenden Sie 0.5 oz. (14 g) CP Pneu-Lube Synthetic-Kup­plungsfett.
Schmierung
Eine Druckleitungsschmierung mit Öl vom Typ SAE #10 verwenden. Die Menge auf zwei (2) Tropfen pro Minute ein­stellen. Kann keine Druckleitungsschmierung verwendet werden, einmal täglich Luftmotorenöl einfüllen.
Wartungsanweisungen
Zur sicheren Handhabung und Entsorgung aller Komponenten sind die örtlichen Umweltvorschriften im jeweiligen Land zu befolgen.
• Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen auss­chließlich von qualifiziertem Personal und unter Ver­wendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenden Sie sich an den Hersteller oder den nächsten Händler, wenn Sie Rat zum technischen Service oder Er­satzteile benötigen.
• Stets darauf achten, dass die Maschine von der En­ergiequelle getrennt ist, um ein ungewolltes Inbetriebset­zen zu vermeiden.
• Das Werkzeug alle drei Monate auseinanderbauen und überprüfen, wenn es täglich benutzt wird. Schadhafte und/oder verschlissene Teile sind zu ersetzen.
• Um die Ausfallzeiten so gering wie möglich zu halten, wird das folgende Instandhaltungskit empfohlen: Tune-
up Kit
Entsorgung
• Bei der Entsorgung dieses Geräts müssen die geset­zlichen Vorschriften befolgt werden.
• Schadhafte, stark abgenutzte oder fehlerhaft funktion­ierende Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB
GENOMMEN WERDEN.
• Bei der Entsorgung dieses Geräts müssen die geset­zlichen Vorschriften befolgt werden.
• Reparaturen nur durch technisches Wartungspersonal.
Impact Wrench
11
Nützliche Informationen
Website
Anmeldung bei Chicago Pneumatic: www.cp.com. Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren
Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf­fentlichungen.
Herkunftsland
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte Ge­brauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz oder in Teilen ist verboten. Dies gilt insbesondere für Handelsmarken, Modell­bezeichnungen, Artikelnummern und Zeichnungen. Verwen­den Sie ausschließlich Originalbauteile. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulässiger Bauteile entstehen, sind nicht von der Garantie oder Produkthaftung abgedeckt.
Datos técnicos
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con ISO 15744. Para nivel de potencia acústica, añada 11 dB(A)
Norma sobre vibraciones: ISO-28927-2
Declaraciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730,, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número de serie indicados en la primera página) es conforme a las siguientes Directivas:
2006/42/EC (17/05/2006)
Estándares armonizados aplicados:
EN ISO 11148-6:2012
Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa­ción técnica a: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Firma del emisor
Declaración de uso
Este producto está diseñado para la instalación y extracción de uniones roscadas en madera, metal o plástico.
No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profesional.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones
Si el par es superior a 50 Nm, se deberá usar una
barra de reacción. La barra de reacción está diseñada para absorber el
par de reacción de las herramientas de montaje mo­torizadas.
Instrucciones específicas para el producto
Funcionamiento
Ver las imágenes de la página 2.
• Fijar los accesorios a la herramienta de forma correcta.
• Conectar el dispositivo como se indica en la fig. 1 a un suministro de aire limpio y seco.
• Para arrancar la máquina, tire del gatillo (A). La veloci­dad de la máquina se incrementa aumentando la presión en el gatillo. Libere el gatillo para detenerlo.
• Para cambiar la rotación, pulse el interruptor (B). Utilice el interruptor para aflojar (B) solo cuando el eje de ac­cionamiento esté totalmente parado. El cambio de ve­locidad antes de que el eje de accionamiento se detenga del todo puede dañar la máquina.
• Para ajustar la potencia de salida, gire el regulador (B).
Impact Wrench
12
Lubricación de embrague
Utilice 0.5 oz. (14 g) de lubricante sintético para embrague CP Pneu-Lube.
Lubricación
Utilice un engrasador neumático con grasa SAE #10 a una velocidad de dos (2) gotas por minuto. Si no es posible uti­lizar un engrasador neumático, añada aceite de motor neumático a la admisión una vez al día.
Instrucciones de mantenimiento
Siga las normativas medioambientales locales para manipular y desechar todos los componentes de forma segura.
• Las labores de mantenimiento y reparación deberán ser realizadas por personal cualificado utilizando única­mente recambios originales. Póngase en contacto con el fabricante o con su concesionario autorizado más cer­cano para obtener asesoramiento sobre servicio técnico o si necesita recambios.
• Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de energía para evitar una puesta en marcha acci­dental.
• Si la herramienta se usa a diario, desmóntela e inspec­ciónela cada 3 meses. Cambie las piezas dañadas o gas­tadas.
• Para reducir al mínimo los tiempos de parada, se re­comienda el uso del siguiente kit de mantenimiento: Kit
de ajus
Eliminación
• La eliminación de este equipo debe cumplir la legis­lación del país correspondiente.
• Todos los dispositivos dañados, muy gastados o que fun­cionen incorrectamente DEBEN DEJAR DE USARSE.
• La eliminación de este equipo debe cumplir la legis­lación del país correspondiente.
• La reparación solo debe ser realizada por el personal de mantenimiento.
Información de utilidad
Sitio de Internet
Inicie sesión en Chicago Pneumatic: www.cp.com. En nuestro sitio web encontrará información referente a nue-
stros productos, accesorios, piezas de repuesto y material im­preso.
País de origen
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
Todos los derechos reservados. Queda prohibido el uso au­torizado o la copia total o parcial del presente contenido. En particular, esta prohibición se aplica a las marcas comer­ciales, las denominaciones de los modelos, los números de referencia y los gráficos. Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías causados por el uso de piezas no homolo­gadas no serán cubiertos por la Garantía o la Responsabilidad civil del producto.
Dados técnicos
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Incerteza igual a 3 dB(A), em conformidade com a ISO
15744. Para obter o nível de potência de som, acrescentar 11 dB(A)
Norma de vibrações: ISO-28927-2
Declarações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPEIA
Nós, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC (17/05/2006)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-6:2012
As autoridades podem solicitar informações técnicas perti­nentes de: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Impact Wrench
13
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Assinatura do emissor
Declaração de uso
Este produto é designado para instalar e remover fixadores de rosca em madeira, metal ou plástico.
Não é permitido nenhum outro tipo de uso. Apenas para uso profissional.
AVISO Risco de acidentes
Se o torque for maior que 50 Nm, use uma barra de
reação. A barra de reação é projetada para absorver o torque
de reação de ferramentas elétricas de montagem.
Instruções específicas do produto
Operação
Veja as figuras na página 2.
• Fixe os acessórios corretamente na ferramenta.
• Conecte o dispositivo a uma fonte de ar limpa e seca.
• Pressione o acionador (A) para ligar a máquina. A ve­locidade da máquina aumenta conforme o aumento da pressão sobre o acionador. Solte o acionador para parar.
• Para alternar a rotação, pressione o interruptor (B). Use o interruptor de reversibilidade (B) somente quando o acionamento por fuso chega a uma parada completa. Al­terar a velocidade antes de o acionamento por fuso parar pode danificar a máquina.
• Gire o regulador (B) para ajustar a potência de saída.
Lubrificação da embreagem
Use 0.5 oz. (14 g) de graxa sintética para embreagens CP Pneu-Lube.
Lubrificação
Use um lubrificante para ar comprimido com SAE #10 ajus­tado para duas (2) gotas por minuto. Se um lubrificante para ar comprimido não puder ser utilizado, adicione óleo de mo­tor pneumático à entrada uma vez por dia.
Instruções de manutenção
Siga as regulamentações ambientais locais do país para um manuseio e descarte seguros de todos os componentes.
• O trabalho de manutenção e reparo deve ser realizado por pessoal qualificado e usar apenas peças de reposição originais. Solicite orientação para manutenção técnica ou peças de reposição ao fabricante ou revendedor autor­izado mais próximo.
• Certifique-se sempre de que a máquina está desconec­tada da fonte de energia para evitar seu funcionamento acidental.
• Desmonte e inspecione a ferramenta a cada 3 meses se a mesma for utilizada diariamente. Substitua partes danifi­cadas ou gastas.
• Para manter o tempo de inatividade o mais baixo pos­sível, recomenda-se o seguinte kit de serviço: Kit de afi-
nação
Descarte
• O descarte deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.
• Todos os dispositivos danificados, MUITO gastos e em mau estado de funcionamento DEVEM SER RETIRA-
DOS DE FUNCIONAMENTO.
• O descarte deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.
• O conserto só pode ser feito pelo pessoal de manutenção técnica.
Informação útil
Website
Faça login em Chicago Pneumatic: www.cp.com. Você pode encontrar informações sobre nossos produtos,
acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no nosso site.
País de origem
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
Todos os direitos reservados. É proibido o uso ou cópia do conteúdo ou parte dele sem autorização. Isso se aplica em particular a marcas registradas, denominações de modelo, números de peça e desenhos. Use somente peças autorizadas. Qualquer dano ou defeito causado pelo uso de peças não au­torizadas não é coberto pela Garantia ou pela Responsabili­dade pelo Produto.
Dati tecnici
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
Impact Wrench
14
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Incertezza 3 dB(A), nel rispetto di ISO 15744. Per il livello della potenza sonora, aggiungere 11 dB(A)
Standard di vibrazione: ISO-28927-2
Dichiarazioni
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, dichiara sotto la propria esclu­siva responsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive:
2006/42/EC (17/05/2006)
Norme armonizzate applicate:
EN ISO 11148-6:2012
Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche perti­nenti da: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Firma del dichiarante
Dichiarazione sull'utilizzo
Questo prodotto è stato progettato per installare e rimuovere dispositivi di fissaggio in legno, metallo o plastica.
Nessun altro uso è permesso. Solo per utilizzo professionale.
ATTENZIONE Rischio di lesioni
Se la coppia è superiore a 50 Nm, deve essere utiliz-
zata una barra di reazione. La barra di reazione è progettata per assorbire la cop-
pia di reazione degli utensili elettrici di assemblag­gio.
Istruzioni specifiche sul prodotto
Funzionamento
Consultare le immagini a pagina 2.
• Fissare gli accessori in maniera adeguata allo strumento.
• Collegare il dispositivo a una fornitura d'aria pulita e as­ciutta.
• Per avviare la macchina, premere il grilletto (A). La ve­locità della macchina aumenta incrementando la pres­sione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per fermare la macchina.
• Per invertire la rotazione, premere l'interruttore (B). Uti­lizzare l'interruttore inverso (B) solo dopo l'arresto com­pleto del mandrino di comando. La modifica della veloc­ità prima dell'arresto del mandrino di comando potrebbe danneggiare la macchina.
• Per regolare la corrente in uscita, ruotare il regolatore (B).
Lubrificazione della frizione
Utilizzare 0.5 oz. (14 g) di lubrificante sintetico per frizione CP Pneu-Lube.
Lubrificazione
Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE #10, rettifi­cato a due (2) gocce al minuto. Se non è possibile utilizzare un lubrificatore di linea, aggiungere olio motore nell'ingresso una volta al giorno.
Istruzioni per la manutenzione
Seguire le normative ambientali del rispettivo paese per la manipolazione e lo smaltimento sicuri di tutti i componenti.
• Le operazioni di manutenzione e riparazione devono es­sere eseguite unicamente da personale qualificato, utiliz­zando esclusivamente ricambi originali. Contattare il produttore o il più vicino rivenditore autorizzato per con­sigli sull'assistenza tecnica o qualora servano dei ri­cambi.
• Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dell'al­imentazione per evitare l'azionamento accidentale.
• Smontare e ispezionare l'utensile ogni 3 mesi se l'uten­sile è usato quotidianamente. Sostituire le parti danneg­giate o usurate.
• Per ridurre al minimo i tempi di fermo, si consiglia il seguente kit di servizio: Kit di messa a punto
Impact Wrench
15
Smaltimento
• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve essere conforme alle norme del rispettivo paese.
• Tutti i dispositivi danneggiati, gravemente usurati o che funzionano in modo irregolare DEVONO ESSERE
MESSI FUORI SERVIZIO.
• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve essere conforme alle norme del rispettivo paese.
• Le riparazioni devono essere eseguite unicamente dal personale addetto alla manutenzione.
Informazioni utili
Sito web
Accedere alla pagina Chicago Pneumatic: www.cp.com. Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli acces-
sori, le parti di ricambio e le pubblicazioni.
Paese di origine
Taiwan
Copyright
© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730
Tutti i diritti riservati. Qualsiasi utilizzo o copia non autoriz­zati dei contenuti o di parte di questi è vietato. Ciò vale in particolare per marchi registrati, denominazioni dei modelli, numeri di componente e diagrammi. Utilizzare solo compo­nenti autorizzati. Un eventuale danneggiamento o difetto di funzionamento causato dall'utilizzo di componenti non autor­izzati non è coperto dalla garanzia o dalla responsabilità per danni dovuti a prodotti difettosi.
Technische gegevens
Max. pressure: 6.3 BAR / 90 PSI MAX.
RPM ft.Lb Nm kg lb
CP7769 6500 300-
1080
407 ­1464
3.15 6.9
CP7769-6 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.75 8.3
CP7779 6500 300 -
1080
407 ­1464
3.3 7.2
(dB(A)) (m/s2) K (m/s2)
CP7769 96.8 12.97 1.5 CP7769-6 96.8 12.97 1.5 CP7779 96.8 12.97 1.5
Onzekerheid 3 dB(A), volgens ISO 15744. Voor geluidver­mogenniveau, 11 dB(A) toevoegen
Norm trillingen: ISO-28927-2
Verklaringen
EU CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club­house Road, Rock Hill, SC 29730 verklaren dat het product (met naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeenstemming is met de volgende richtlijn(en):
2006/42/EC (17/05/2006)
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:
EN ISO 11148-6:2012
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra­gen van: Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Handtekening van de opsteller
Gebruiksverklaring
Dit product is ontwikkeld om bevestigingsmiddelen met schroefdraad in/uit hout, metaal en kunststof te installeren/ verwijderen
Gebruik van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING Kans op verwondingen
Als het koppel hoger is dan 50 Nm, moet een reac-
tiebalk worden gebruikt. De reactiebalk is ontwikkeld om het reactiekoppel te
absorberen van elektrische assemblagegereedschap­pen.
Productspecifieke instructies
Bediening
Zie de figuren op pagina 2.
• Bevestig de accessoires op juiste wijze aan het gereed­schap.
• Sluit het apparaat aan op een schone, droge luchttoevoer.
• Start de machine door de trekker (A) in te drukken. Ver­hoog de machinesnelheid door de druk op de trekker te verhogen. Laat de trekker los om te stoppen.
Loading...
+ 33 hidden pages