CHEVROLET TRAX User Manual

Page 1
Table des matières
Introduction.........................................1
En bref.................................................3
Clés, portières et vitres........ .............17
Sièges, appuis-tête...........................35
Rangement .......................................61
Instruments et commandes..............73
Éclairage...................................... ...109
Commandes de climatisation .........189
Conduite et fonctionnement............201
Entretien du véhicule......................233
Entretien et maintena nc e................303
Caractéristiques..............................315
Informations pour leclient...............325
Page 2
Note
Page 3
Introduction 1

Introduction

Introduction

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et éco­nomie.
Le présent Guide de l’utilisateur con­tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d’accident et de blessure dus à une mauvaise utili­sation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent diff érer des informations contenues dans ce Manuel d’utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con­tact avec un réparateur, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Chevrolet.
Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le person­nel expérimenté formé par Chevrolet travaille selon les prescriptions spé­cifiques de Chevrolet.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation du présent manuel

Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi­bles pour ce modèle. Il est possi­ble que certaines descriptions, y compris celles concernant les fonctions d’affichage et de menus, ne s’appliquent pas à votre véhicule pour des raisons de variante de modèle, de carac­téristiques locales et d’équipe­ments ou d’accessoires spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre «Enbref».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor­mations.
L’index vous permet de recher-
cher des informations spécifiques.
Page 4
2 Introduction
Le Manuel d’utilisation reprend
les désignations de moteur utili­sées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Les indications de direction, tel-
les que à gauche, à droite ou vers l’avant et vers l’arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
Il se peut que les informations
des écrans de votre véhicule ne s’affichent pas dans votre langue.

Danger, Avertissement et Attention

{Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention ? Danger fournissent des informations concernant un ris­que de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.
{Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention ? Avertissement four- nissent des informations concer­nant un risque d’accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention Attention fournissent des informations concernant un ris­que de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhi­cule.
Bonne route !
Chevrolet
Page 5
En bref 3

En bref

Informations sur la première utilisation

Déverrouillage du véhicule

La télécommande radio
TDL050A
Presser le bouton K. Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois. Voir La télécommande radio à la
page 18. Voir Verrouillage central à la page
20.

Réglage du siège

Position du siège
GO3E3014A
Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire coulis­ser à la position désirée.
Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position.
Voir Réglage du siège à la page 38. Voir Position du siège à la page 37.
Page 6
4En bref
Dossiers de siège
GO3E3015A
Tirer la manette, régler l’inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s’encliqueter de manière audible.
Ne pas s’appuyer sur le dossier pen­dant le réglage.
Hauteur de siège
GO3E3016A
Pomper avec le levier placé à l’exté­rieur de l’assise de siège jusqu’à ce que celle-ci se trouve à la position désirée.
Pour abaisser l’assise de siège, appuyer plusieurs fois sur le levier.
Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.

Réglage de l’appui-tête

Réglage de la hauteur
GO3E1003A
Tirer l’appui-tête vers le haut. Pour l’abaisser, enfoncer le loquet
(1) et pousser l’appui-tête vers le bas.
Voir Appuis-tête à la page 35.
Page 7
En bref 5
Réglage horizontal
GO3E3002A
Tirer l’appui-tête vers l’avant. Il est réglé aux trois positions. Pour le déplacer vers l’arrière, tirer l’appui-tête vers l’avant. Il revient ensuite automatiquement vers l’arrière.

Ceinture de sécurité

MD033
Tirer la ceinture hors de l’enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Voir Ceintures de sécurité à la page
41.

Réglage du rétroviseur

Rétroviseurs intérieurs
GO3E2007A
Pour réduire l’éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Voir Rétroviseur manuel à la page
28.
Page 8
6En bref
Rétroviseurs extérieurs
GC3N2006A
Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en tournant bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R). Pivoter ensuite la com­mande pour régler le rétroviseur.
Quand la position est « o », le rétrovi­seur n’est pas sélectionné.
Voir Rétroviseurs télécommandés à la page 27.

Réglage du volant

GC3N5001A
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu’il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.
Page 9

Vue d’ensemble du tableau de bord

Conduite à gauche
En bref 7
GC3G1001A
Page 10
8En bref
Conduite à droite
GC3G1001R
Page 11
En bref 9
1. Bouches d’aération latérales
2. Commutateur de feu extérieur
3. Clignotants
4. Régulateur de vitesse automatique
5. Groupe d’instruments
6. Avertisseur sonore, sac gonflable de conducteur
7. Commandes au volant
8. Levier d’essuie-glace et lave-glace
9. Bouches d’aération centrales
10.Infotainment System
11.Rangement
12.Commutateur d’activation­désactivation de l’airbag passager avant
13.Boîte à gants
14.Témoin d’activation-désactiva­tion de l’airbag passager avant
15.Feu de détresse
16.Prise de courant
17.Levier sélecteur
18.Contacteur de serrure de sécurité / contacteur HDC
19.Climatisation automatiq ue
20.Commutateur ESC
21.Pédale d’accélérateur
22.Pédale de frein
23.Commutateur d’allumage
24.Réglage du volant
25.Levier de déverrouillage du capot
26.Pédale d’embrayage

Éclairage extérieur

GO3E6004A
Tourner le bouton du commutateur de clignotant.
O(arrêt): Pour éteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF. Quand les feux et l’éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa posi­tion d’origine AUTO.
Page 12
10 En bref
AUTO: Les feux extérieurs et l’éclai-
rage du tableau de bord s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante extérieure.
; : Les feux arrière, l’éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés.
2 : Les phares et tous les feux ci-dessus sont allumés.
Appuyer sur le commutateur d’éclairage
#: Feu antibrouillard avant s: Feu antibrouillard arrière Voir Commandes des feux extérieurs
à la page 109.
Changement feux de route/de croisement
JD13A
Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.
Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.
Voir Changement feux de route/de croisement à la page 110.
Voir Appel de phares à la page 110.
Feux de détresse
GC3N6001A
Actionnement avec le bouton |. Voir Feux de détresse à la page 111.
Page 13
En bref 11
Clignotants de changement de direction et de file
JD14A
levier en haut = clignotant droit levier en bas = clignotant gauche Voir Clignotants de changement de
direction et de file à la page 112.

Klaxon

Appuyer sur Y

Systèmes d’essuie-glace et de lave-glace

Essuie-glace de pare-brise
GC3N5003A
TDL033A
2: Balayage continu, vitesse rapide. 1: Balayage continu, petite vitesse. 3: Fonctionnement intermittent. O: Système éteint. 3: Fonction de désembuage.
Page 14
12 En bref
Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désacti­vés, déplacer légèrement le levier vers le bas puis le relâcher.
Voir Lave-glace/essuie-glace à la page 74.
Lave-glace
TDL030A
Tirer la manette. Voir « Lave-glace » dans
Lave-glace/essuie-glace à la page 74. Voir Liquide de lave-glace à la page
250.

Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière

Essuie-glace
TEL021A
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par inter­mittence.
Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.
Voir Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 76.
Lave-glace
TDL031A
Pousser le levier en direction du tableau de bord.
Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l’essuie-glace exécute quelques balayages.
Page 15
En bref 13
Voir Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 76.
Voir Liquide de lave-glace à la page
250.

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
GC3N2011A
Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton =.
Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.
Voir Lunette arrière chauffante à la page 31.
Désembuage et dégivrage des vitres
GC3E8003A
Tourner le bouton de répartition de l’air sur DÉGIVRAGE 5.
Voir « Dégivrage du pare-brise » dans Système de chauffage et de ventilation à la page 189.
Voir « Désembuage du pare-brise » dans Système de climatisation à la page 193.

Transmission

Boîte manuelle
GC3N9007A
Pour engager la marche arrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le véhicule à l’arrêt et engager le rapport.
Si le rapport ne s’engage pas, ame­ner le levier au point mort, relâcher la pédale d’embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Voir Boîte manuelle à la page 215.
Page 16
14 En bref
Boîte de vitesses automatique
GC3N9003A
P (PARKING): Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est activé.
R (MARCHE ARRIÈRE): Sélection­nez R seulement lorsque l e véhicule est à l’arrêt.
N (NEUTRE): Point mort D: Pour toutes les conditions de con-
duite normales. Permet à la boîte de vitesses de passer les 6 rapports avant.
M: Position mode Manuel.
TDL148A
MD174
Appuyez sur le bouton de déver­rouillage pour changer de rapport. Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage.
MD172
Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de déver­rouillage pour changer de rapport.
Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.
Page 17
En bref 15
Changez de rapport librement.
MD173

Pour commencer

Contrôles avant de prendre la route
Pression de gonflage et état des
pneus.
Niveau d’huile moteur et niveau
des liquides.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les plaques d’immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
Vérifier la position des sièges,
des ceintures de sécurité et des rétroviseurs.
Vérifier le fonctionnement du sys-
tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage avec la serrure de contact
MD098
Tourner la clé en position 1.
Déplacer légèrement le volant pour relâcher le blocage de la direction
Boîte manuelle : actionner
l’embrayage.
Boîte de vitesses automatique :
Placer le levier sélecteur en position P ou N
Ne pas accélérer.
Page 18
16 En bref
Moteur diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage jusqu’à ce que K s’éteigne.
Faire tourner la clé en position 3
en appuyant sur les pédales d’embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.

Parking

Ne pas stationner le véhicule
au-dessus d’un sol facilement inflammable. En effet, le sol pour­rait s’enflammer en raison de températures élevées du système d’échappement.
Serrer toujours le frein de station-
nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l’effort d’actionnement.
Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu’à ce que le blocage de la direction s’enclenche (antivol).
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l’opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la marche arrière avant de couper le contact. Diri­ger les roues avant vers la bordure du trottoir.
Fermer les vitres.Verrouillez le véhicule.
Page 19
Clés, portières et vitres 17

Clés, portières et vitres

Clés et serrures.............................19
Portes............................................25
Sécurité du véhicule......................27
Rétroviseurs extérieurs..................28
Rétroviseurs intérieurs...................30
Vitres.............................................31
Toit ................................................34

Clés et serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est indiqué sur une étiquette amovible.
Le numéro de clé doit être communi­qué lors de la commande des clés de rechange car il s’agit d’un composant du système de blocage du démar­rage.
Voir « Serrure » dans Entretien de l’extérieur à la page 294.
Clé avec panneton rabattable
TDL046A
Appuyez sur le bouton pour la faire sortir.
Pour plier la clé, appuyer sur la tou­che et la plier manuellement.
Page 20
18 Clés, portières et vitres

La télécommande radio

TDL048A
Utilisée pour commander :
Verrouillage centralAlarme antivol
La portée de la télécommande radio est d’environ 20 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes.
Les feux de détresse confirment l’activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l’humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n’est pas possible à l’aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
portée dépassée,tension de batterie trop faible,utilisation fréquente et répétée de
la télécommande alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogram­mation,
surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré­quentes, ce qui interrompt l’ali­mentation électrique pendant quelques instants,
recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri­ques externes plus puissantes.
Page 21
Clés, portières et vitres 19
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible­ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
TDL055A
Important
Utilisez une pile CR2032 de rem­placement (ou son équivalent).
1. Ouvrez le couvercle de l’émetteur.
2. Déposez la pile usée. Évitez de mettre le circuit imprimé en con­tact avec d’autres composants.
3. Installez la nouvelle pile. Assu­rez-vous que le côté négatif (–) est orienté vers le bas.
4. Fermer le couvercle de l’émetteur.
5. Contrôlez le fonctionnement de l’émetteur avec votre véhicule.
Attention
Évitez de toucher les surfaces pla­nes de la pile avec vos doigts. Ce contact réduit la durée de vie de la pile.
Important
Les piles au lithium usagées peu­vent nuire à l’environnement.
Conformez-vous aux réglementa­tions de recyclage locales lors du remplacement de la pile.
Ne pas la jeter dans les ordures ménagères.
Important
Afin d’assurer le bon fonctionne­ment de l’émetteur, tenez compte des conseils suivants :
Évitez de faire tomber l’émetteur. Ne posez pas d’objets lourds sur
l’émetteur. Tenez l’émetteur à l’écart de l’eau
et des rayons solaires. Si l’émet­teur est mouillé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.
Page 22
20 Clés, portières et vitres

Verrouillage central

Vous pouvez activer le système de verrouillage central depuis la porte avant. Ce système permet de ver­rouiller et de déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de rem­plissage de carburant depuis la porte du conducteur ou du passager à l’aide soit d’une télécommande sans clé (de l’extérieur) soit du bouton de verrouillage central (de l’intérieur).
La clé (de l’extérieur) et le bouton de verrouillage de porte conducteur (de l’intérieur) ne permettent que le verrouillage centralisé.
Si la porte du conducteur n’est pas bien fermée, le verrouillage central ne peut pas fonctionner. Ce paramè­tre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
Bouton de verrouillage central
<Porte conducteur>
GC3N2001A
<Porte passager>
GC3N2002A
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le hayon et la trappe de rem­plissage du carburant.
Appuyer sur la touche Q pour verrouiller.
Appuyer sur la touche K pour déverrouiller.
Si la porte conducteur est ouverte, il est impossible de la verrouiller et de verrouiller la trappe de remplis­sage de carburant.
Page 23
Clés, portières et vitres 21
Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
Déverrouillage
La télécommande radio
TDL050A
Presser le bouton K. Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux
fois.
Pour ne déverrouiller que la porte conducteur ou modifier l’information en retour de déverrouillage, passer par le menu Configuration du véhi­cule.
Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
Verrouillage
La télécommande radio
TDL052A
Appuyer sur le bouton Q. Verrouille toutes les portes.
Double verrouillage
En guise de protection supplémen­taire lorsque vous quittez le véhicule, vous pouvez double-verrouiller les portes.
Le double verrouillage électronique bloque toutes les serrures électri­ques de sorte qu’il n’est pas possible d’ouvrir une porte, même en cas de bris de vitre.
{Avertissement
Ne pas utiliser le blocage des por­tes quand des personnes se trou­vent dans le véhicule. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées de l’intérieur.
Pour désactiver le blocage des por­tes, appuyer deux fois de suite en 5 secondes sur la touche Q de la télécommande radio.
Pour désactiver le blocage des por­tes, appuyer sur la touche K de la télécommande radio.
Page 24
22 Clés, portières et vitres
Important
La fonction de blocage des portes fonctionne quand toutes les portes, le hayon et la trappe de remplissa­ge du carburant sont fermés.
La désactivation du double ver­rouillage se déroule normalement lors du déverrouillage des portes.

Verrouillage différé

Cette fonction retardera le ver­rouillage des portes et l’armement du système antivol pendant cinq secon­des lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécom­mande radio est utilisé pour ver­rouiller le véhicule.
Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule à la page 104.
MARCHE : Lors de l’enfoncement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé.
Les portes se verrouilleront unique­ment cinq secondes après la ferme­ture de la dernière porte. Le verrouillage différé peut être tempo­rairement annulé en enfonçant le bouton de verrouillage central ou le bouton de verrouillage sur la télécommande radio.
Arrêt : Les portes se verrouillent automatiquement lors de l’enfonce­ment du contacteur de serrure de porte électrique ou le bouton Q sur la télécommande radio.

Serrures manuelles de porte

GO3E2014A
Pour exécuter le verrouillage central manuel des portes, tourner la clé dans sa fente.
Pour exécuter le déverrouillage cen­tral manuel de la porte du conduc­teur, tourner la clé dans sa fente.
Important
Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.
Page 25
Clés, portières et vitres 23

Serrures de sécurité

Attention
Ne pas tirer la poignée de porte intérieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en posi­tion LOCK. Cela risque d’endom­mager la poignée intérieure de la portière.
{Avertissement
Dès que des enfants occupent les sièges arrière, utiliser les systèmes de verrouillage de sécurité pour enfants.
TDL002A
On peut utiliser une clé ou un tourne­vis adapté.
Pour actionner le verrouillage de sécurité enfants, tourner les verrous enfants en position horizontale.
Pour ouvrir une porte arrière quand le verrouillage de sécurité enfants est activé, procéder de l’extérieur.
Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, tourner les verrous enfants en position verticale.

Portes

Hayon

Ouverture
GC3G2001A
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bloc tactile une fois le hayon déver­rouillé.
Le hayon se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont ver­rouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande radio ou du bouton de verrouillage centralisé.
Page 26
24 Clés, portières et vitres
{Avertissement
Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets en­combrants, car des gaz d’échappe­ment toxiques pourraient pénétrer dans le véhicule.
Attention
Avant d’ouvrir le hayon, vérifier l’absence d’obstacles en hauteur, tels qu’une porte de garage, pour éviter d’endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou­vement au-dessus et derrière le hayon.
Important
Quand le moteur tourne, le hayon peut s’ouvrir avec le levier de changement de rapport en position de stationnement (P) en cas de boîte automatique, ou avec le frein de stationnement serré en cas de boîte manuelle.
Important
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher de l’ouvrir ou de le laisser ouvert.
Fermeture
Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu’il se verrouille.
Ne pas appuyer sur le bloc tactile pendant la fermeture. Le coffre s’ouvrirait à nouveau.
Attention
Veiller à ce que les mains et toute autre partie du corps, ainsi que cel­les d’autres personnes, soient complètement à l’écart de la zone de fermeture du hayon.
Page 27
Clés, portières et vitres 25

Sécurité du véhicule

Alarme antivol

Activation
TDL052A
Appuyer sur le bouton Q de la télé­commande radio.
L’alarme antivol s’active automati­quement au bout de 30 secondes.
Appuyer deux fois sur le bouton Q de la télécommande radio.
Le système d’alarme antivol est directement actif.
GC3N2005A
Le témoin clignote rapidement pen­dant les 30 premières secondes puis clignote lentement.
Si le voyant continue à clignoter rapi­dement au bout des 30 premières secondes, la porte conducteur est mal fermée ou le système est défaillant.
Prendre contact avec un réparateur.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par appui sur la touche K de la télécom­mande radio désactive l’alarme antivol.
Alarme
Le signal d’alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact.
L’alarme antivol se désactive si l’on appuie sur la touche K ou quand le conducteur met le contact.
Verrouillage automatique des portes
Si aucune porte ne s’ouvre ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l’aide de l’émetteur, toutes les portes se verrouillent et l’alarme antivol s’active automatique­ment.
Page 28
26 Clés, portières et vitres
Déverrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatique­ment déverrouillées quand un impact atteint les capteurs d’impact tandis que le contact est mis.
Mais elles risquent de ne pas se déverrouiller en cas de problème mécanique dans le système de ver­rouillage ou la batterie.
Dispositif antidémarrage
Le dispositif antidémarrage consti­tue un moyen de dissuasion complé­mentaire contre le vol de votre véhicule dans lequel il est installé et empêche des personnes non autori­sées de démarrer le véhicule. La clé valide d’un véhicule équipé du sys­tème de blocage du démarrage est une clé de contact intégrant un trans­pondeur codé électroniquement. L’émetteur est intégré de manière invisible dans la clé de contact.
Seule une clé de contact valide peut être utilisée pour mettre en marche le moteur.
Les clés non valides peuvent unique­ment ouvrir les portières.
Le moteur est automatiquement coupé dès que la clé est tournée sur LOCK et est retirée du contacteur de démarrage.
Si le système de blocage du démar­rage détecte une défaillance quand le contact est mis, son voyant cli­gnote ou s’allume et le moteur ne démarre pas.
Nous vous recommandons de vous adresser à un réparateur agréé pour faire vérifier le véhicule.
Important
Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s’ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseur convexe

Le rétroviseur extérieur convexe réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d’apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l’estimation des distances.
Page 29
Clés, portières et vitres 27

Rétroviseurs télécommandés

GC3N2006A
Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en tournant bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R). Pivoter ensuite la com­mande pour régler le rétroviseur.
Quand la position est « o », le rétrovi­seur n’est pas sélectionné.

Rétroviseurs rabattables

Rabattement manuel
GC3N2007A
Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs peuvent sortir de leur position de montage habi­tuelle s’il sont frappés avec suffisam­ment de force. Repositionnez le rétroviseur en appliquant une légère pression sur le boîtier du rétroviseur.

Rétroviseurs chauffants

GC3N2011A
Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton +.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automati­quement au bout de quelques minu­tes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Page 30
28 Clés, portières et vitres

Rétroviseurs intérieurs

Rétroviseur manuel

GO3E2007A
Pour réduire l’éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Rétroviseur à atténuation automatique

GO3E2008A
De nuit, l’éblouissement dû aux pha­res des véhicules qui suivent est diminué automatiquement.
{Avertissement
La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré­glé pour vision de nuit.
Soyez particulièrement vigilant en utilisant votre rétroviseur intérieur lorsqu’il est réglé pour une vision de nuit.
L’absence de vision claire vers l’ar­rière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessures ou des dommages à votre véhicule ou à un autre objet.
Page 31
Clés, portières et vitres 29

Vitres

Vitres manuelles

GO3E2009A
Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Vitres électriques

{Avertissement
Manipuler les lève-vitres électroni­ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur le siège arrière, activer le système de sécurité pour enfants des vitres électriques.
Surveiller attentivement les vitres lors de leur fermeture.
S’assurer qu’elles ne coincent rien dans leur mouvement.
GC3N2009
Les lève-vitres électriques fonction­nent quand le contact est mis.
Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l’appuyant pour l’ouvrir ou en le relevant pour la fermer.
Page 32
30 Clés, portières et vitres
Utilisation
Vous pouvez actionner les vitres électriques lorsque le contact est mis (ON) et en utilisant les commandes de vitres électriques sur chaque pan­neau de portière.
Pour ouvrir la vitre, appuyer sur le commutateur.
Pour fermer la vitre, lever le commu­tateur.
Relâchez la commande dès que la vitre atteint la position désirée.
{Avertissement
Les parties du corps qui se trou­vent à l’extérieur du véhicule peu­vent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule.
Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés.
Ne laissez ni vos clés, ni des en­fants sans surveillance dans votre véhicule.
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vit r e s électriques.
Montée/descente rapide
Pour ouvrir entièrement la vitre, ap­puyez à fond sur le bouton. Pour fer­mer entièrement la vitre automatiquement, remontez le bou­ton à fond. En fonctionnement auto-
matique, la vitre s’ouvre et se ferme entièrement, même si vous lâchez le bouton. Pour arrêter une vitre à une position souhaitée alors que la vitre est en mouvement, soulever ou enfoncer et relâcher le commutateur dans la di­rection opposée au mouvement.
Fonction anti-pincement
En cas de détection d’un obstacle pendant la fermeture automatique de la vitre du conducteur, celle-ci s’ouvre automatiquement par sécurité.
Page 33
Clés, portières et vitres 31
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer­mées automatiquement (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été dé­branchée), activer l’électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer complètement les vitres et garder le commutateur relevé pendant 2 secondes complémen­taires.
4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
{Avertissement
La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner après plusieurs opérations consécutives.
N’utilisez pas le bouton des vitres sans raison.
Sécurité enfants pour les vitres arrière
GC3N2010
Appuyer sur le commutateur v pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière.
Pour l’activation, appuyer à nouveau sur v.

Lunette arrière chauffante

GC3N2011A
Pour l’enclencher, appuyer sur le bouton +.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automati­quement au bout de quelques minu­tes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Page 34
32 Clés, portières et vitres
Attention
Ne pas utiliser d’instruments poin­tus ou de détergents abrasifs pour vitre sur la lunette arrière.
Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous net­toyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abais­sés et pivotés latéralement pour évi­ter les éblouissements.
Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite.
Si les pare-soleil sont équipés d’une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s’allume en ouvrant le couver­cle de ce miroir.
{Avertissement
Le pare-soleil ne doit pas entraver la visibilité sur la chaussée, la circulation ou d’autres objets.

Toit

Toit ouvrant

{Avertissement
Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de blessu­res, en particulier pour les enfants.
Bien observer les pièces en mou­vement lors des manœuvres. S’assurer qu’elles ne coincent rien dans leur mouvement.
Il est possible de manœuvrer le toit ouvrant quand le contact est mis.
Page 35
Clés, portières et vitres 33
GO3E2013A
Ouverture/Fermeture
Pour ouvrir à la position désirée, ap­puyez légèrement et maintenez en­foncé le commutateur (1). Relâchez la commande dès que le toit ouvrant a atteint la position désirée. Pour fermer le toit ouvrant, appuyer légèrement sur le commutateur (2) et le maintenir enfoncé jusqu’à la fermeture du toit.
Inclinaison d’ouverture/fermeture
Pour ouvrir le toit ouvrant avec inclinaison, appuyer sur le commuta­teur (3). Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (4).
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir le toit ouvrant automati­quement, appuyer fermement sur le commutateur (1) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, ap­puyer une fois de plus sur l’un des commutateurs. Pour fermer le toit ouvrant automati­quement, appuyer fermement sur le commutateur (2) puis le relâcher. Pour arrêter le déplacement, ap­puyer une fois de plus sur l’un des commutateurs.
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontre une résis­tance au cours de la fermeture auto­matique, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Store
Le store est commandé manuelle­ment.
Fermer ou ouvrir le store en le fai­sant coulisser.
Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
{Avertissement
Les parties du corps qui se trou­vent à l’extérieur du véhicule peu­vent être heurtées par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du véhicule.
L’utilisation abusive du toit ouvrant peut entraîner des blessures gra­ves ou fatales.
Page 36
34 Clés, portières et vitres
La saleté et les débris peuvent s’accumuler sur le joint du toit ouvrant ou dans le rail. Ceci peut poser un problème de fonctionne­ment, du bruit ou une obstruction de l’écoulement d’eau. Ouvrir périodi­quement le toit ouvrant, éliminer les obstacles et les débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d’étan­chéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l’eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Page 37
Sièges, appuis-tête 35

Sièges, appuis-tête

Appuis-tête....................................37
Sièges avant..................................39
Ceintures de sécurité ....................43
Système d’airbag...........................47
Dispositifs de retenue pour enfant.53

Appuis-tête

Appuis-tête

Position
{Avertissement
L’appui-tête doit toujours être cor­rectement positionné pour conduire.
En cas de collision, l’absence d’ap­pui-tête ou des appuis-tête mal ajustés peuvent causer des bles­sures graves à la tête et au cou.
S’assurer que l’appui-tête est cor­rectement réglé avant de conduire.
MD024
Le milieu de l’appui-tête doit se trou­ver à hauteur des yeux. Si cela s’avérait impossible pour des per­sonnes de très grande taille, l’appui-tête doit être réglé sur la posi­tion la plus haute. Pour des person­nes de très petite taille, régler l’appui-tête sur la position la plus basse.
Page 38
36 Sièges, appuis-tête
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de la hauteur
GO3E3001A
Tirer l’appui-tête vers le haut. Pour l’abaisser, enfoncer le loquet
(1) et pousser l’appui-tête vers le bas.
Dépose
Lever l’appui-tête au maximum. Appuyer simultanément sur les
loquets (1) et (2). Tirer l’appui-tête vers le haut.
Réglage horizontal
GO3E3002A
Tirer l’appui-tête vers l’avant. Il est réglé aux trois positions. Pour le déplacer vers l’arrière, tirer l’appui-tête vers l’avant. Il revient ensuite automatiquement vers l’arrière.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de la hauteur
GO3E3003A
Tirer l’appui-tête vers le haut. Pour l’abaisser, enfoncer le loquet
(1) et pousser l’appui-tête vers le bas.
Dépose
Lever l’appui-tête au maximum. Appuyer simultanément sur les
loquets (1) et (2). Tirer l’appui-tête vers le haut.
Page 39
Sièges, appuis-tête 37
Position d’appui-tête arrière inutilisé
GO3E3022A
Quand l’appui-tête arrière est com­plètement abaissé, il n’est pas effi­cace.

Sièges avant

Position du siège

{Avertissement
Le siège doit toujours être correc­tement réglé pour conduire.
MD028
S’asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes soient légèrement flé­chies en enfonçant les pédales. Reculer au maximum le siège passager.
S’asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. L’inclinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l’arrière. Angle d’inclinaison maxi­mal recommandé d’environ 25.
Régler le volant. Voir Réglage du
volant à la page 73.
Page 40
38 Sièges, appuis-tête
Régler le siège suffisamment
haut que pour disposer d’un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instru­ments. Respecter un écartement d’au moins une main entre votre tête et la garniture du toit. Vos cuisses doivent reposer légère­ment sur le siège sans s’y enfoncer.
Régler les appuie-tête.
Voir Appuis-tête à la page 35.
Réglage de la hauteur des cein-
tures de sécurité. Voir « Réglage de la hauteur » dans Ceintures
de sécurité à trois points à la page 43.

Réglage du siège

{ Danger
Ne pas s’asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé­ploiement sûr de l’airbag.
{Avertissement
Ne jamais régler les sièges en cours de conduite car ils pourraient bouger de façon incontrôlable.
Position du siège
GO3E3014A
Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire coulis­ser à la position désirée.
Relâcher la poignée et vérifier que le siège est verrouillé en position.
Page 41
Sièges, appuis-tête 39
Dossiers de siège
GO3E3015A
Tirer la manette, régler l’inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s’encliqueter de manière audible.
Important
Ne pas s’appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège
GO3E3016A
Pomper avec le levier placé à l’exté­rieur de l’assise de siège jusqu’à ce que celle-ci se trouve à la position désirée.
Pour abaisser l’assise de siège, appuyer plusieurs fois sur le levier.
Pour hausser l’assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.

Sièges avant chauffants

GC3N3008A
Les touches du chauffage des sièges se trouvent dans la commande de la climatisation.
Le chauffage des sièges n’est possi­ble qu’avec le moteur en marche.
Pour chauffer un siège, appuyer sur la touche correspondante.
Le témoin du bouton de commande s’allume.
Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur la touche.
Page 42
40 Sièges, appuis-tête
{Avertissement
Si vous ne pouvez pas percevoir le changement de température ou la chaleur sur la peau, le chauffage de siège peut brûler, même à basse température.
Dans ce cas, pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec précaution, spécialement pour un chauffage de longue durée. Ne rien placer sur le siège qui l’isole de la chaleur, com­me une couverture, un coussin, un recouvrement ou un objet similaire. Sinon une surchauffe est à crain­dre. La surchauffe peut vous brûler et endommager le siège.

Dossier de siège rabattable

Siège du passager avant
{Avertissement
Si vous repliez le dossier vers l’avant pour transporter des objets plus longs, comme des skis, veillez à ce que ce chargement ne soit pas près d’un airbag. En cas de collision, un airbag qui se déploie peut repousser cet objet vers une personne, ce qui peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Fixez l’objet loin de la zone où doit se déployer l’airbag.
Les objets que vous placez sur ce dossier peuvent heurter et blesser les gens lors d’un arrêt ou d’un vi­rage brusque, ou lors d’une colli­sion. Déposer ou fixer tous les articles avant de conduire.
GC3N3007A
Pour rabattre le dossier de siège,
1. Abaissez l’appuie-tête jusqu’en bas.
2. Tirez et maintenez le levier sous l’avant du siège pour faire glisser le siège le plus loin possible vers l’arrière et relâchez le levier.
3. Lever le levier d’inclinaison (1) complètement et rabattre le dos­sier (2) jusqu’au verrouillage.
Page 43
Sièges, appuis-tête 41
Pour lever le dossier de siège,
1. Levez le dossier et repoussez-le dans sa position initiale.
2. Verrouillez le dossier du siège en poussant sur le sommet du dossier.
3. Tirez à nouveau le siège vers l’avant afin de vous assurer qu’il est verrouillé correctement.
Attention
Si le dossier n’est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision.
Ce qui peut provoquer des blessu­res à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur le dossier pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité

MD033
Les ceintures de sécurité sont blo­quées au cours des fortes accéléra­tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.
{Avertissement
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
En cas d’accident, les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du véhicule, en plus d’eux-mêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per­sonne à la fois. Elle n’est pas adap­tée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.
Vérifier régulièrement toutes les par­ties du système de ceinture pour s’assurer qu’elles fonctionnent bien et qu’elles ne sont pas endomma­gées.
Faire remplacer les pièces endom­magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac­teurs de ceinture déclenchés dans un réparateur.
Page 44
42 Sièges, appuis-tête
Important
S’assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endomma­gées par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité >. Voir Témoins de rappel de ceinture de sécurité à la page 87.
Limiteurs d’effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ­chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Ce véhicule est équipé de préten­deurs de sécurité pour les occupants avant extérieurs. Les prétendeurs ne se voient pas mais ils font partie du système de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les cein­tures de sécurité au début d’une col­lision frontale ou presque frontale, modérée à sévère, si les conditions de seuil d’activation du prétendeur sont réunies.
Les prétendeurs ne servent qu’une fois. Si les prétendeurs s’activent dans une collision, ils doivent être remplacés avec probablement d’autres pièces du système de cein­ture de sécurité.
GO3E3017A
Les ceintures de sécurité des sièges avant se tendent en cas de collision avant, latérale ou arrière d’une cer­taine gravité.
{Avertissement
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou le mon­tage de ceintures ou de boucles de ceinture) peut déclencher les ré­tracteurs de ceinture avec un risque de blessure.
Page 45
Sièges, appuis-tête 43
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin 9.
Voir Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un répara­teur. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu’une seule fois.
Important
Ne pas ajouter ou monter d’acces­soires ou d’autres objets qui pour­raient entraver le fonctionnement des rétracteurs de ceinture.
Ne pas modifier les composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l’homologation du véhicule.
{Avertissement
Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les af­faiblir fortement. Dans une colli­sion, ils risquent de ne pas offrir la protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité au savon doux et à l’eau tiède uniquement.

Ceintures de sécurité à trois points

Pose
MD035
Tirer la ceinture hors de l’enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale tout en tirant sur la sangle thoracique.
Page 46
44 Sièges, appuis-tête
MD036
Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la cein­ture. Ne pas placer d’objets, comme un sac à main ou un téléphone porta­ble, entre la ceinture et le corps.
{Avertissement
La ceinture ne doit pas être en contact avec des objets durs ou fragiles qui se trouveraient dans les poches des passagers.
Réglage de hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
GO3E3005A
1. Appuyer sur le bouton.
2. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l’épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
{Avertissement
Ne pas procéder au réglage en roulant.
Dépose
MD038
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité à trois points de la place arrière centrale ne peut être tirée hors de l’enrouleur que si le dossier est en position arrière.
Page 47
Sièges, appuis-tête 45

Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte

{Avertissement
La ceinture doit se trouver aussi bas que possible en travers du bassin afin qu’elle n’appuie pas sur l’abdomen.
Les ceintures de sécurité sont effica­ces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes.
Les femmes enceintes encourent plus de risques de blessures graves si elles ne portent pas leur ceinture de sécurité.
De plus, lorsque la ceinture de sécu­rité est portée correctement, il y a davantage de chances que l’enfant porté soit sain et sauf en cas d’accident.
Pour une protection optimale, les femmes enceintes doivent porter une ceinture de sécurité.
Elle doit porter la partie inférieure de la ceinture aussi bas que possible.

Système d’airbag

Système d’airbag

Le système d’airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
{Avertissement
S’ils ne sont pas manipulés correc­tement, les systèmes d’airbag peu­vent exploser en se déclenchant.
Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l’arriè­re tout en pouvant garder le parfait contrôle du véhicule. Si vous êtes assis trop près de l’airbag, il peut causer des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle.
Pour une protection maximale quel que soit la nature de l’accident, tous les occupants devraient tou­jours porter leur ceinture de sécuri­té pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d’accident. Ne pas se reposer ou s’appuyer trop près de l’airbag alors que le véhicule roule.
Le déploiement de l’airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l’explosion.
Page 48
46 Sièges, appuis-tête
Important
Dans la zone de la console centra­le se trouve l’électronique de com­mande du système d’airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.
Ne rien coller sur les capots d’air­bag et ne pas les recouvrir avec d’autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être dé­clenché qu’une seule fois. Faire remplacer les airbags par un répa­rateur.
Ne pas modifier les composants du système d’airbag car cela annu­lerait l’homologation du véhicule.
En cas de déclenchement d’air­bag, faire déposer le volant, le ta­bleau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un réparateur.
Quand un airbag se déploie, il peut provoquer un bruit important et dé­gager de la fumée. Ces conditions sont normales et ne sont pas dan­gereuses, mais cela peut irriter la peau du passager. Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
{Danger
Ne jamais laisser les enfants, les nourrissons, les femmes encein­tes, les personnes âgées ou les personnes fragiles s’asseoir sur les sièges avant équipés d’airbags.
En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé. En cas d’accident, l’impact de l’air­bag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.
Attention
Si le véhicule est soumis à des chocs ou est touché par des objets sur des chemins de terre ou des accotements, l’airbag peut se gon­fler. Rouler lentement sur des sur­faces non prévues pour le trafic routier afin d’éviter tout déploie­ment intempestif d’airbag.
Témoin 9 des systèmes d’airbags. Voir Témoin d’airbag et de rétracteur
de ceinture de sécurité à la page 88.
Page 49
Sièges, appuis-tête 47

Système d’airbag avant

Le système d’airbag frontal se com­pose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l’ins­cription AIRBAG.
GO3E3007A
Le système d’airbags avant se déclenche en cas d’accident à partir d’une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
MD039
Le mouvement vers l’avant des occupants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.
{Avertissement
Pour que la protection soit optima­le, la position du siège doit être correcte.
Voir Position du siège à la page
37. Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l’airbag. Porter la ceinture de sécurité cor-
rectement bouclée. C’est indispen­sable pour que la protection de l’airbag soit efficace.
Page 50
48 Sièges, appuis-tête

Système d’airbag latéral

GO3E3008A
Le système d’airbags latéraux se compose d’un airbag dans chacun des dossiers de siège avant.
Ils sont reconnaissables à l’inscrip­tion AIRBAG.
GO3E3006A
Le système d’airbag latéral avant se déclenche en cas d’accident à partir d’une certaine gravité. Le contact doit être mis.
MD041
Le risque de blessures au bassin et au thorax est considérablement réduit en cas de collision latérale.
{Avertissement
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.
Page 51
Sièges, appuis-tête 49
Important
N’utiliser que des housses de pro­tection de siège qui sont homolo­guées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags.
{Avertissement
Les enfants assis à proximité d’un airbag latéral peuvent courir le ris­que de blessures graves ou mor­telles si le coussin gonflable se déclenche, en particulier si la tête, le cou ou la poitrine de l’enfant est proche de l’airbag au moment de son déclenchement.
Ne laissez jamais votre enfant s’appuyer sur la portière ni près du module d’airbag latéral.

Système d’airbag rideau

GO3E3009A
Le système d’airbags rideaux se compose d’un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est reconnaissable à l’inscrip­tion AIRBAG sur les montants de toit.
GO3E3006A
Le système d’airbag rideau avant se déclenche en cas d’accident, à partir d’une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Page 52
50 Sièges, appuis-tête
MD043
Le risque d’accident à la tête est for­tement réduit en cas d’impact latéral.
{Avertissement
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l’airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d’objets dans ces vêtements.

Commutateur marche/arrêt d’airbag

Le système d’airbag frontal de pas­sager avant doit être désactivé si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d’airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d’air­bags du conducteur restent actifs.
TEL014A
Le système d’airbags de passager avant peut être désactivé à l’aide d’une serrure située sur le côté du tableau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.
Page 53
Sièges, appuis-tête 51
{Avertissement
Désactiver le système d’airbag passager avant lorsque le siège avant est occupé par un enfant.
Activer le système d’airbag passa­ger avant lorsqu’un adulte se trou­ve sur le siège passager avant.
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
U = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin U = s’allume continuellement. Un système de retenue pour enfants peut être posé conformément au tableau.
V = les airbags de passager avant sont activés. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.
GC3G3001A
Tant que le témoin U n’est pas allumé, les systèmes d’airbags du siège de passager avant se gonfle­ront en cas de collision.
Ne changer de mode que si le véhi­cule est à l’arrêt avec le contact coupé.
L’état reste le même jusqu’au pro­chain changement. Témoin de désactivation d’airbag.
Voir Témoin de marche/arrêt d’air- bag à la page 88.

Dispositifs de retenue pour enfant

Systèmes de retenue pour enfants

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d’utili­sation qui suivent ainsi qu’à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementa­tions locales ou nationales. Dans certains pays, l’utilisation de systè­mes de sécurité pour enfant est inter­dite sur certains sièges.
Page 54
52 Sièges, appuis-tête
GC3E3001A
{Avertissement
NE JAMAIS utiliser un siège enfant dirigé vers l’arrière sur un siège protégé par UN AIRBAG ACTIF placé devant le siège enfant, au risque de DÉCÈS OU DE BLES­SURE GRAVE DE L’ENFANT.
{Avertissement
AVERTISSEMENT–GRAVE DANGER
Ne pas utiliser de siège enfant tourné vers l’arrière sur un siège dont l’avant est protégé par un airbag.
L’enfant, dont la tête se trouvera très près de l’airbag en train de gonfler, risque des blessures graves.
{Avertissement
Lors de l’utilisation d’un système de retenue pour enfants sur le siè­ge passager avant, les systèmes d’airbag du siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas contraire, le déclenchement des airbags risque de blesser mortellement l’enfant.
Ceci concerne particulièrement les systèmes de retenue pour enfants dos à la route.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l’emplacement idéal pour fixer le sys­tème de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d’accident, ceci assure que moins de contraintes sol­licitent la colonne vertébrale de l’enfant, toujours très fragile.
Les enfants de moins de 12 ans et d’une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un siège adapté. Comme une posi­tion correcte de la ceinture de sécu­rité est rarement possible pour un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous recommandons vivement l’utili­sation d’un système de sécurité adé­quat pour enfant, même si cela n’est plus légalement obligatoire en rai­son de l’âge de l’enfant.
Page 55
Sièges, appuis-tête 53
Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplace­ments. Le poids de l’enfant devien­dra impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d’enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.
S’assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S’assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des­cendre du véhicule que du côté opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n’est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l’enlever du véhicule.
Important
Ne rien coller sur les systèmes de retenue pour enfants et ne pas les recouvrir avec d’autres matériaux.
Un système de retenue pour en­fants qui a subi un choc lors d’un accident doit être remplacé.
S’assurer que les nourrissons et les enfants sont assis sur les siè­ges arrière avec des systèmes de retenue pour enfants.
Jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’employer les ceintu­res de sécurité, veiller à choisir des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les différents systèmes de sécurité pour enfant.
Page 56
54 Sièges, appuis-tête

Emplacements de montage des systèmes de retenue pour enfants

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe
d’âge airbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu’à 10 kg
2)
2)
ou environ 10 mois X L
, U
Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg
ou environ 2 ans X L2), U
2)
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans X L2), U
2)
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans X X L3), U
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans X X L
1) Le CRS avec patte de soutien est incompatible avec le plancher du véhicule (Maxi cosi Cabriofix plus Easybase2).
2) Uniquement si le système d’airbags de passager avant est désactivé. Si le système de sécurité pour enfant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s’assurer que la ceinture de sécurité du véhi­cule se dirige vers l’avant à partir de son point d’ancrage supérieur. Régler l’inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s’assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
3) Placer l’appui-tête dans sa position la plus élevée. S’il entrave l’installation correcte du système de sécurité pour enfant, déposer l’appui-tête.
Sur les sièges
arrière extérieurs
3)
L3), U
3)
L3), U
3)
L3), U
3)
3)
3)
, U
Sur le siège arrière
central
3)
U
3)
U
3)
U
X
X
1)
Page 57
Sièges, appuis-tête 55
Voir Appuis-tête à la page 35
Important
Placer le siège avant à sa position la plus avancée ou régler l’inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l’absence d’interférence entre le système de sécurité pour enfant des sièges arrière et le dossier de siège avant.
L : Convient pour les systèmes de sécurité enfant des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
Le système de retenue doit être homologué dans les catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
U : Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X : Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Page 58
56 Sièges, appuis-tête
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie
Catégorie de poids
de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu’à 10 kg E ISO/R1 X IL Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg E ISO/R1 X IL
D ISO/R2 X IL C ISO/R3 X IL
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL
C ISO/R3 X IL
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges
arrière extérieurs
1)
1)
1)
1)
1)
2)
Sur le siège
arrière central
X X X X X X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
1) Placer le siège avant à sa position la plus avancée ou régler l’inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l’absence d’interférence entre le système de sécurité pour enfant et le dossier de siège avant.
IL : Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
Le système de retenue ISOFIX doit être homologué dans les catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
IUF : Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.
X : Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Page 59
Sièges, appuis-tête 57
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de
9à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu’à 18 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu’à 18 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu’à
13 kg.
Page 60
58 Sièges, appuis-tête

Systèmes de retenue pour enfants Isofix

GC3N3004A
Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISO­FIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spécifi­ques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dos­sier.
GO3E3011A
Le véhicule peut être équipé de gui­des à l’avant des supports de mon­tage afin de faciliter l’installation du système de sécurité pour enfant. Les couvercles des guides pivotent auto­matiquement vers l’arrière en fixant le système de sécurité pour enfant.
Oeillets de fixation d’attache supérieure
Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole I d’un siège pour enfant.
GO3E3013A
En plus de la fixation ISOFIX, fixer la sangle aux œillets prévus pour la fixa­tion des systèmes Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l’appui-tête.
Page 61
Les positions des systèmes de sécu­rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Sièges, appuis-tête 59
Page 62
Note
Page 63
Rangement 61

Rangement

Compartiments de rangement.......61
Emplacements des bagages/
charges..........................................64
Rangements supplémentaires.......68
Système de galerie de toit.............70
Informations sur le chargement du
véhicule.........................................71

Compartiments de rangement

Rangement situé sur le tableau de bord

GO3E4014A
Il se trouve près de la colonne de direction, dans le bas du tableau de bord.
Pour ouvrir, tirer la poignée.
GC3N4001A
Il se trouve dans le tableau de bord. Pour ouvrir le casier supérieur, faire
glisser le loquet.
Page 64
62 Rangement
GC3N4002A
Il se trouve dans le haut de la boîte à gants.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Ils sont prévus pour de petits objets. Pour fermer, appuyer fermement sur le volet.
{Avertissement
Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brus­que, laisser le volet de la boîte à gants fermé lors des déplacements.

Boîte à gants

GO3E4003A
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
{Avertissement
Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brus­que, laisser la porte de la boîte à gants fermée lors des déplacements.

Porte-gobelets

GC3N4003A
Page 65
Rangement 63
GO3E4005A
Les porte-gobelets sont situés sur la console centrale et sur l’accoudoir de siège arrière.
Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrière, tirer la sangle dans l’accoudoir de siège arrière.
{Avertissement
Ne pas placer des gobelets de li­quide chaud sans couvercle dans le porte-gobelet alors que le véhi­cule est en mouvement. Si du liqui­de brûlant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est affec­té par une telle brûlure, il pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Pour réduire le risque de blessures corporelles en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne pas placer de bouteilles, verres, canettes, etc. sans couvercle ou instables dans le porte-gobelets lorsque le véhicule est en mouvement.

Rangement pour lunettes de soleil

TDL063A
Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas.
Attention
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Page 66
64 Rangement

Rangement sous le siège

GO3E4006A
Pour accéder au bac de rangement sous le siège passager avant, soule­vez l’extrémité du bac et tirez-le vers le tableau de bord. Poussez le bac en direction du siège pour le ramener en position initiale.

Emplacements des bagages/charges

Coffre à bagages

Rabattement de dossier de siège après celui de l’assise
{Avertissement
N’empilez pas de bagages ou de marchandises à un niveau dépas­sant les sièges avant.
Ne permettez pas aux passagers de s’asseoir sur les dossiers rabat­tus lorsque le véhicule est en mou­vement.
Des bagages ou des passagers non retenus sur un dossier rabattu peuvent être projetés dans le véhi­cule ou en être éjectés en cas d’ar­rêt brusque ou de collision.
Des blessures graves ou mortelles peuvent en résulter.
{Avertissement
Si un dossier n’est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision. Ce qui peut provoquer des blessu­res à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur les dossiers pour vous assurer qu’ils sont verrouillés.
{Avertissement
Une ceinture de sécurité mal ache­minée, mal fixée ou tordue ne pro­tège pas en cas de collision. La personne portant la ceinture risque d’être gravement blessée. Après avoir levé le dossier de siège arriè­re, toujours vérifier si les ceintures de sécurité sont acheminées et fixées correctement, sans torsion.
Page 67
Rangement 65
Pour rabattre le dossier de siège arrière :
Attention
Le rabattement du dossier de siège arrière avant celui de l’assise peut endommager le siège arrière.
Toujours faire basculer l’assise puis rabattre le dossier de siège.
Attention
L’escamotage d’un siège arrière avec les ceintures de sécurité tou­jours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures. Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.
1. Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.
Important
Pour disposer d’un espace suffi­sant pour la manœuvre de l’assise des sièges arrière, avancer le siè­ge avant et redresser le dossier du siège avant.
GO3E4007A
2. Tirer la sangle sous l’assise de siège. Ensuite l’assise de siège tombe automatiquement.
Important
Ne rien placer dans le plancher. Au risque de mal rabattre ou d’en-
dommager l’assise de siège.
GO3E4009A
1. Tirer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrière.
Page 68
66 Rangement
GO3E4008A
2. Rabattre le dossier du siège vers l’avant et vers le bas.
GO3E4010A
3. Placer les ceintures de sécurité des sièges externes dans les guides de ceinture.
4. Pour remettre le dossier dans sa position d’origine, extraire la cein­ture de sécurité de ses guides et lever le dossier. Pousser le dos­sier fermement en position. Véri­fier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le loquet.
La ceinture de sécurité arrière cen­trale peut se bloquer lorsque le dos­sier est monté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre sa place et recommencer.
Si la ceinture reste bloquée, rées­sayer après avoir tiré sur l’assise.
{Avertissement
Pour rétablir le coussin de siège arrière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d’origi­ne en s’assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni blo­quées sous le coussin, puis pous­ser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Page 69
Rangement 67
Attention
En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les bou­cles de ceinture entre le d ossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sécurité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l’assise de siège arrière.
S’assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées par le dossier de siège et qu’elles sont disposées comme il convient.
{Avertissement
Assurez-vous de la position et du verrouillage correct des dossiers des sièges arrière avant de pren­dre la route avec des passagers à l’arrière du véhicule.
N’abaissez pas les leviers de dé­verrouillage se trouvant sur le som­met du dossier lorsque le véhicule est en mouvement.
Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts.
Attention
L’escamotage d’un siège arrière avec les ceintures de sécurité tou­jours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures.
Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.
{Avertissement
Ne jamais laisser des passagers s’asseoir sur un dos de siège ra­battu quand le véhicule roule car ce n’est pas une position correcte pour s’asseoir et qu’aucune ceintu­re de sécurité n’est prévue à cet effet.
Cela pourrait entraîner des blessu­res graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brutal.
La hauteur des objets transportés sur le dos des sièges rabattus ne devrait pas dépasser le haut des sièges avant. Le chargement pour­rait glisser vers l’avant et provo­quer des blessures ou des dégâts lors d’arrêts brusques.
Page 70
68 Rangement

Rangements supplémentaires

Filet à bagages

De petits chargements peuvent être transportés dans le filet à bagages.
Avant d’installer le filet de commo­dité, lire attentivement la notice.
GC3G4003A
Poser les boucles élastiques supé­rieures dans les fixations supérieu­res. Poser les crochets inférieurs dans les fixations inférieures, comme illustré.
Attention
Le filet à bagages est conçu pour de petites charges. Ne pas trans­porter d’objets lourds dans le filet à bagages.

Compartiment arrière / couvercle de panneau de rangement

Compartiment arrière
GC3N4004A
Vous pouvez placer des outils ou une roue de secours, etc.
Tirer la sangle et la lever.
Page 71
Rangement 69
GO3E4024A
Rabattre le plancher de chargement et placer le crochet dans le crochet d’emplette placé dans le garnissage latéral, comme illustré.
Important
Mal placé, il peut causer un bruit de ferraillement et s’user par con­tact avec le siège arrière.
Recouvrement du panneau de rangement
GC3N4005A
Vous pouvez placer de petits objets ou en dissimuler dans l’espace de chargement.
Pour utiliser le panneau, accrocher la boucle aux deux ancrages du hayon.
Placer le panneau inutilisé dans le dos du siège arrière.
Important
Mal placé, il peut causer un bruit de ferraillement et s’user par con­tact avec le siège arrière.
Attention
Ne pas placer d’objets lourds dans le panneau.
Le panneau se lève avec le hayon et des objets risquent de tomber.
Page 72
70 Rangement

Système de galerie de toit

Galerie de toit

GC3E4001A
La galerie de toit permet de transpo r­ter une charge supplémentaire ou des objets encombrants.
La galerie de toit comporte des rails latéraux fixés au toit.
Consulter un réparateur agréé pour connaître les informations et les prescriptions pour la conduite avec une galerie de toit chargée.
Attention
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur les bar­res latérales ou transversales. La surface du toit ne doit pas être chargée.
Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Roulez prudemment en cas de vent latéral et ne roulez pas à des vitesses élevées.
Pour éviter d’endommager ou de perdre le chargement en cours de route, vérifiez fréquemment que votre chargement est bien arrimé.
En transportant une charge sur la galerie de toit, ne pas utiliser le toit ouvrant.
{Avertissement
Si vous essayez de transporter sur le toit un objet qui est plus long ou plus large que la galerie, le vent peut s’y engouffrer en roulant. Ceci peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. Votre chargement peut s’arracher violemment, ce qui peut entraîner un accident de votre part ou de la part d’autres conduc­teurs et, bien entendu, des dégâts à votre véhicule.
Ne transportez jamais sur le toit de votre véhicule un objet qui est plus long ou plus large que la galerie.
Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ne conduisez pas à hau­te vitesse. Prenez des précautions lorsque vous conduisez par vent traversier.
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des domma­ges au véhicule et des blessures.
Page 73
Rangement 71
{Avertissement
La charge maximale de la galerie est de 75 kg. Ne dépassez pas la capacité maximale du véhicule lorsque vous le chargez.

Informations sur le chargement du véhicule

Informations sur le chargement du véhicule

Placer les objets lourds dans le
hayon contre les dossiers. S’assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
Arrimer les objets dans le hayon
pour éviter qu’ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le hayon, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli­nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-hayon, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l’utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve­ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l’habitacle.
Ne pas conduire avec le hayon
ouvert.
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en charge (voir Plaquette d’identifi- cation à la page 315) et le poids àvide. Pour des informations détaillées sur le poids à vide, se reporter à la section sur les caractéristi­ques.
Page 74
72 Rangement
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du véhi­cule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Page 75
Instruments et commandes 73

Instruments et commandes

Commandes..................................73
Témoins, jauges et indicateurs......82
Affichages d’informations..............95
Messages du véhicule.................100
Ordinateur de route .....................102
Personnalisation du véhicule.......104

Commandes

Réglage du volant

GC3N5001A
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu’il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que si le véhicule est à l’arrêt.
Attention
Un impact important sur la colonne de direction lorsque le volant est réglé ou le levier bloqué peut endommager les pièces liées au volant.
Page 76
74 Instruments et commandes

Commandes au volant

GC3N5002A
Les fonctions de l’Infotainment Sys­tem et du régulateur de vitesse peu­vent être commandées à partir du volant.
Voir l’Infotainment System. Voir Régulateur de vitesse automati-
que à la page 223.

Avertisseur sonore

Appuyer sur Y

Lave-glace/essuie-glace

Essuie-glace de pare-brise
GC3N5003A
TDL033A
Pour actionner les essuie-glaces, mettez le contact et déplacez le levier d’essuie-glace/lave-glace vers le haut.
2 : Balayage continu, vitesse rapide. 1 : Balayage continu, petite vitesse. 3 : Fonctionnement intermittent. O : Système éteint. 3 : Fonction de désembuage.
Page 77
Instruments et commandes 75
Fonction de bruine
Pour actionner les essuie-glaces avant une fois en cas de pluie légère ou de brouillard, abaisser légèrement le levier d’essuie-glace/lave-glace avant puis le relâcher. Le levier retourne automatiquement à sa position initiale. Les balais accomplissent un cycle.
Attention
Une mauvaise visibilité du chauf­feur peut conduire à un accident qui aurait pour résultat des blessu­res et des dommages à votre véhi­cule et à d’autres biens.
N’actionnez pas les essuie-glace avant lorsque le pare-brise est sec ou encombré par la neige ou le gel. L’utilisation des essuie-glace sur un pare-brise encombré peut endommager celui-ci, ainsi que les balais, le moteur d’essuie-glace et le verre du pare-brise.
Assurez-vous que les balais ne sont pas gelés sur les vitres avant de les utiliser. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace.
Intervalle de balayage réglable
TDL032A
Tourner la molette pour régler l’inter­valle de balayage souhaité :
Bref intervalle = faire tourner la molette vers le haut.
Long intervalle = faire tourner la molette vers le bas.
Page 78
76 Instruments et commandes
Lave-glace
Tirer la manette. Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l’essuie-glace s’enclenche pour un balayage.
TDL030A
Attention
Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser­voir de liquide de lave-glace est vide. Ceci peut causer une sur­chauffe du moteur du lave-glace et entraîner des réparations coûteuses.
{Avertissement
Ne projetez pas de liquide de la­ve-glace sur le pare-brise par temps de gel.
Lorsqu’il gèle, l’utilisation du liquide de lave-glace et des essuie-glaces peut entraîner un accident, car le li­quide de lave-glace peut former de la glace sur le pare-brise gelé et gêner la visibilité.

Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière

Essuie-glace
TEL021A
Pour faire fonctionner l’essuie-glace du hayon, appuyer sur le commuta­teur à l’extrémité du levier.
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.
Page 79
Instruments et commandes 77
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par inter­mittence.
Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.
Lave-glace
TDL031A
Pousser le levier en direction du tableau de bord.
Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l’essuie-glace exécute quelques balayages.
Attention
Une mauvaise visibilité du chauf­feur peut conduire à un accident qui aurait pour résultat des blessu­res et des dommages à votre véhi­cule et à d’autres biens.
N’actionnez pas l’essuie-glace de la lunette arrière lorsque la vitre est sèche ou encombrée par la neige ou le gel.
L’utilisation des essuie-glaces sur un pare-brise encombré peut cau­ser l’endommagement du pare-brise ainsi que des balais ou du moteur d’essuie-glace.
Assurez-vous que le balai n’est pas gelé sur la vitre avant de l’utili­ser par temps froid. L’activation de l’essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d’essuie-glace.
Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur la lunette arrière par temps de gel.
Chauffez la lunette arrière avant d’actionner le lave-glace de la lunette arrière.
Attention
Le liquide du lave-glace peut for­mer une couche de glace sur la lunette arrière gelée et réduire votre visibilité.
Ne pas actionner le lave-glace arrière en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser­voir de liquide de lave-glace est vide. Ceci peut causer une sur­chauffe du moteur du lave-glace et entraîner des réparations coûteuses.
Page 80
78 Instruments et commandes

Horloge

<Type 1>
GC3G5014A
<Type 2>
GC3N5004A
L’heure et la date s’affichent à l’écran de l’Infotainment System.
Les réglages de l’heure et de la date peuvent être ajustés.
Voir l’Infotainment System.

Prises de courant

GC3N5005A
Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Page 81
Instruments et commandes 79
GC3N5006A
Une prise électrique de 230 V se trouve derrière la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée.
En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
Important
Fermer le couvercle lorsqu’elle est inutilisée.
Attention
Ne pas y raccorder d’accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
{Avertissement
Des étincelles peuvent se produire en connectant l’unité à une source d’alimentation. Ceci est normal.
Ne pas connecter à proximité de substances inflammables ou ex­plosives.
Ne pas faire démarrer le moteur lorsque le transformateur est con­necté ou fonctionne.
Le transformateur ne peut faire fonctionner les appareils conçus pour produire de la chaleur, tels que les sèche-cheveux, les fers à repasser, les grille-pain, les appa­reils de chauffage et les machines à café. En effet, ces appareils con­somment plus de 150 watts.
Page 82
80 Instruments et commandes

Allume-cigares

GC3G5001A
Pour utiliser l’allume-cigares, placer la clé de contact en position ACC (accessoires) ou ON (marche) et enfoncer l’allume-cigares qui sort automatiquement quand il est prêt à être utilisé.
Attention
Surchauffer l’allume-cigare peut endommager l’élément de chauffe et le corps de l’allume-cigare.
Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe. Ceci peut entraîner la surchauffe de l’allume-cigare.
Essayer de faire fonctionner un allume-cigare défectueux peut être dangereux.
Si l’allume-cigare chauffé ne s’éjecte pas, le sortir manuelle­ment et prendre contact avec un réparateur pour procéder à sa réparation. Nous recommandons de contacter un réparateur agréé. Il peut causer des blessures ou des dommages à votre véhicule.
{Avertissement
Si une substance explosive inflam­mable, telle un briquet jetable, est laissée à l’intérieur du véhicule en été, elle peut exploser et provo­quer un incendie en raison de l’augmentation de température dans l’habitacle et le coffre.
S’assurer qu’aucune substance explosive inflammable n’est lais­sée ou conservée dans le véhicule.
Attention
La prise d’allume-cigare ne devrait être utilisée qu’avec l’allume-cigare. Si d’autres acces­soires en 12 V sont branchés sur la prise d’allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.
Page 83
Instruments et commandes 81
Attention
Un allume-cigare en fonctionne­ment chauffe très fort.
Ne touchez pas le corps de l’allume-cigare et ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec l’allume-cigare.
Le métal brûlant peut causer de graves blessures et des domma­ges à votre véhicule ou à d’autres objets.

Cendriers

GC3G5002A
Attention
Les cigarettes et autres articles pour fumeurs pourraient mettre le feu. Ne mettez pas de papier ou d’autres objets inflammables dans le cendrier.
Le feu dans un cendrier peut cau­ser des blessures ou des domma­ges à votre véhicule et à d’autres objets.
Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Pour ouvrir le cendrier, soulevez doucement le couvercle du cendrier. Après usage, fermez le couvercle en l’enfonçant fermement.
Pour vider le cendrier et le vider, faites légèrement tourner la partie supérieure du cendrier dans le sens antihoraire et l’enlevez.
Page 84
82 Instruments et commandes

Témoins, jauges et indicateurs

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.
THR012A

Compteur kilométrique

GC3N5016A
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.
Il y un compteur journalier indépen­dant, qui indique la distance parcou­rue par le véhicule depuis leur dernière remise à zéro.
GC3G5015A
À chaque pression du bouton du combiné d’instruments, l’affichage change dans l’ordre suivant :
Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier
Important
Pour replacer le compteur journa­lier à zéro, appuyer sur le bouton pendant quelques secondes.
Page 85
Instruments et commandes 83

Compte-tours

Essence
GC3E5003A
(Diesel)
GC3E5004A
Affiche le régime moteur (en tours par minute).
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Attention
Le régime maximal autorisé est dépassé si l’aiguille atteint la zone d’avertissement. Le moteur est en danger.

Jauge de carburant

TEL039A
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Ne jamais rouler jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré­sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capacité nominale indiquée pour le réservoir de carburant.
Page 86
84 Instruments et commandes
Le déplacement du carburant dans le réservoir entraîne le déplacement de l’aiguille de la jauge au freinage, à l’accélération et en virage.
{Danger
Avant de faire le plein, arrêter le véhicule et couper le moteur.

Affichage de service

Témoins de contrôle
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des­cription s’applique à toutes les ver­sions d’instruments. Ce qui se trouve dans votre véhicule peut être diffé­rent de la description. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s’allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des témoins :
Rouge = danger, rappel important Jaune = avertissement, instruction,
défaillance Vert, bleu, blanc = confirmation
d’activation
Page 87
Témoins du combiné d’instruments
Type 1
Instruments et commandes 85
GC3E5001B
Page 88
86 Instruments et commandes
Type 2
GC3E5002B
Page 89
Instruments et commandes 87

Affichage de la transmission

TGL023A
Il indique le rapport sélectionné ou le mode de boîte de vitesses.

Témoin de clignotant

G clignote en vert.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno­tants ou les feux de détresse sont al­lumés.
Clignotement rapide
Défaillance d’une ampo ule de cligno­tant ou de son fusible.
Voir Remplacement des ampoules à
la page 255. Voir Fusibles à la page
262. Voir Clignotants de changement de
direction et de file à la page 112.

Témoins de rappel de ceinture de sécurité

> du siège conducteur s’allume ou clignote en rouge.
C du siège du passager avant s’allume ou clignote, quand le siège est occupé.
q>>>r pour les sièges arrière s’allume dans le centre d’informa­tions du conducteur (CIB).
Quand le conducteur met le contact, le voyant s’allume et un signal sonore retentit pendant quelques secondes pour rappeler de boucler les ceintu­res de sécurité.
Le voyant clignote jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si la ceinture n’est pas bouclée quand le véhicule roule, le voyant et le signal sonore s’activent à nouveau.
Le voyant et le signal sonore se désactivent quand la ceinture est bouclée.
Voir Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.
Page 90
88 Instruments et commandes

Témoin d’airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité

9 s’allume en rouge. En mettant le contact, le témoin
s’allume pendant quelques secon­des. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, les rétracteurs de ceinture, l’airbag ou le rétracteur de ceinture présen­tent une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident.
En cas de problème sur le véhicule ou de déclenchement des rétracteurs de ceinture ou des airbags, 9 est allumé en permanence.
{Avertissement
Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un répara­teur.
Voir Système d’airbag à la page 45. Voir « Rétracteurs de ceinture » dans
Ceintures de sécurité à la page 41.

Témoin de marche/arrêt d’airbag

GC3G3001A
Les témoins se trouvent dans le tableau de bord.
V d’airbag passager avant s’allume.
Quand le témoin s’allume, l’airbag passager avant est activé et il ne faut ni asseoir un enfant ni poser un siège enfant à cette place.
U d’airbag passager avant s’allume.
Quand le témoin est allumé, l’airbag du passager avant est désactivé.
{Avertissement
Si les deux témoins restent allu­més ou s’éteignent, le système de statut d’airbag passager présente un problème.
Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un réparateur.
Page 91
Instruments et commandes 89

Témoin de système de charge

" s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
S’il s’allume lorsque le moteur tourne
S’arrêter, couper le moteur. La batte­rie ne se charge pas. Le refroidisse­ment du moteur peut être interrompu.
Prendre contact avec un réparateur.

Témoin d’anomalie

* s’allume en jaune. Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en mar­che du moteur.
Si le témoin ne s’éteint pas ou s’allume en roulant, le système anti­pollution présente un problème. Faire vérifier le véhicule par un répa­rateur.
Attention
Le témoin indique qu’il y a un pro­blème sur le véhicule nécessitant une attention.
Conduire avec un témoin de dys­fonctionnement allumé ou cligno­tant peut endommager le système de contrôle des émissions et peut affecter la consommation de car­burant et le comportement du véhicule.
Nous recommandons de contacter un réparateur agréé.

Prochain entretien du véhicule

B s’allume quand le véhicule a besoin d’une révision.
Faire vérifier immédiatement le véhi­cule par un réparateur.
Voir Messages du véhicule à la page
100.
Appliquer la lampe de la pédale d’embrayage.
# s’allume en jaune. Il s’allume lorsque la pédale d’em­brayage a besoin d’être opérée pour redémarrer le moteur. Voir Fonction marche/arrêt automati- que du moteur à la page 203.
Page 92
90 Instruments et commandes

Témoin du système de freinage

$ s’allume en rouge. S’allume quand le frein de stationne-
ment est relâché si le niveau de liquide de frein est trop bas ou si le système de freinage présente une défaillance.
Voir Liquide de frein à la page 251.
{Avertissement
Ne conduisez pas votre véhicule lorsque le témoin du système de freinage est allumé.
Il indique une défaillance probable de votre système de freinage.
La conduite d’un véhicule dont les freins ne fonctionnent pas correc­tement peut entraîner une collision, occasionnant des dommages cor­porels et des dommages au véhi­cule et à d’autres biens.
Il s’allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement manuel est serré.
Voir Frein à main à la page 219.

Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)

! s’allume en jaune. Il s’allume pendant quelques secon-
des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint.
Si le témoin ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en cours de route, l’ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Voir Système de freinage antiblo- cage (ABS) à la page 218.

Témoin de passage au rapport supérieur

* s’allume au moment de passer au rapport supérieur pour économiser le carburant.
Voir Boîte manuelle à la page 215.

Témoin du système de commande en descente (HDC)

5 s’allume en vert quand le système est prêt.
5 clignote en vert quand le système est activé.
Voir Systèmes de contrôle de trajec- toire à la page 219.

Témoin d’avertissement de direction assistée

E s’allume en jaune Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en mar­che du moteur.
Page 93
Instruments et commandes 91
Si le voyant ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, la direction assistée est défaillante.
Prendre contact avec un réparateur.
Témoin d’aide ultrasonique au stationnement
X s’allume en jaune.
Défaillance due à des capteurs
sales
Recouverts de glace ou de neigeParasites dus à des ultrasons
extérieurs
Une fois la source d’interférences éli­minée, le système fonctionne de nouveau correctement.
Si le témoin ne s’éteint pas, faire réparer le défaut du système par un réparateur.

Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC)

d s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Présence d’une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l’état de la chaussée. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Clignotement
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré­duite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement.

Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) éteinte

g s’allume en jaune. S’allume lorsque le système est
désactivé.

Voyant de contrôle de traction (TC) éteint

i s’allume en jaune. S’allume lorsque le système est
désactivé.

Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques

7 s’allume en jaune. Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en mar­che du moteur.
Si le témoin s’allume en roulant, le système de surveillance de la pres­sion des pneus détecte qu’un ou plu­sieurs de vos pneus est dégonflé.
Page 94
92 Instruments et commandes
Arrêter le véhicule en lieu sûr. Véri­fier et gonfler les pneus à la pression recommandée sur l’étiquette de pression des pneus.
Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pen­dant environ une minute puis reste allumé pendant le reste du cycle d’allumage.
Le témoin de panne s’allume jusqu’à résolution du problème. Faire véri­fier le véhicule par un réparateur.
Voir Fonctionnement de la sur-
veillance de la pression des pneus à la page 271.

Témoin de filtre à particules (pour diesel) et système de pré-chauffage (uniquement diesel)

Voyant de préchauffage
K s’allume en jaune S’allume quand le préchauffage est
activé. Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré.
Voyant de filtre à particules (pour diesel)
L clignote en jaune. Clignote si le filtre à particules néces-
site un nettoyage et que les précé­dentes conditions de circulation n’ont pas permis un nettoyage automati­que. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si pos­sible.
Il s’éteint dès que l’opération d’auto­nettoyage est terminée.
Voir Filtre à particules (pour diesel) à la page 206.

Témoin de température de liquide de refroidissement

C s’allume en rouge. Ce témoin vous signale que le liquide
de refroidissement est devenu trop chaud.
Si vous avez piloté votre véhicule dans des conditions de conduite nor­male, vous devriez vous ranger sur le côté de la route, arrêter votre véhi­cule et laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes.
Si le témoin ne s’éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recomman­dons de contacter un réparateur agréé.
Page 95
Instruments et commandes 93

Témoin de pression d’huile moteur

: s’allume en rouge. Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en marche du moteur.
S’il s’allume lorsque le moteur tourne
Attention
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraîner des dégâts au moteur et/ou un blo­cage des roues motrices.
Si le témoin de pression d’huile moteur s’allume en cours de con­duite, se ranger sur le côté de la route, arrêter le moteur et contrôler le niveau d’huile moteur.
{Avertissement
Quand le moteur est coupé, le frei­nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.
Ne pas retirer le clé avant que le véhicule ne soit immobilisé, sinon le blocage de colonne de direction pourrait se verrouiller subitement.
Vérifier le niveau d’huile avant de prendre contact avec un réparateur.
Voir Huile moteur à la page 242.

Témoin de carburant bas

. s’allume en jaune. S’allume quand le niveau de carbu-
rant dans le réservoir est trop bas.
Attention
Ne laissez pas votre véhicule tom­ber à court de carburant.
Cela risque d’endommager le pot catalytique.
Voir Catalyseur à la page 207.

Témoin d’antidémarrage

A s’allume en jaune. s’allume en cas de défaillance.
Le moteur ne peut pas être démarré. Faire réparer la cause du problème
par un réparateur.
Page 96
94 Instruments et commandes

Témoin de puissance réduite du moteur

w s’allume en jaune. Il s’allume lorsque le contact est mis.
Il s’éteint peu après la mise en mar­che du moteur.
Si le témoin s’allume avec le mes­sage d’entretien du véhicule, le véhi­cule présente un problème.
Arrêter en lieu sûr. Redémarrer après 10 secondes.
Le véhicule peut rouler à petite vitesse pendant que le témoin de puissance réduite est allumé.
Faire vérifier immédiatement le véhi­cule par un réparateur.

Témoin d’allumage des feux de route

3 s’allume en bleu. S’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de phares.
Voir Changement feux de route/de croisement à la page 110.

Témoin des feux de jour (DRL)

i s’allume en vert. Il s’allume lorsque les feux de jour
sont allumés. Voir Feux de jour (DRL) à la page
111.

Témoin de feu antibrouillard

# s’allume en vert. S’allume lorsque les feux anti-
brouillard avant sont allumés. Voir Feux antibrouillard avant à la
page 112.

Témoin de feu antibrouillard arrière

s s’allume en jaune. S’allume lorsque les feux anti-
brouillard arrière sont allumés. Voir Feux antibrouillard arrière à la
page 113.

Témoin de feu arrière

; s’allume en vert. Il s’allume lorsque les feux arrière
sont activés.

Témoin de régulateur de vitesse

I s’allume en blanc. s’allume lorsque le système de régu-
lateur de vitesse est activé. I s’allume en vert. Il s’allume quand le régulateur de
vitesse est activé.

Témoin de porte entrouverte

U s’allume en rouge. Il s’allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Page 97
Instruments et commandes 95

Affichages d’informations

Centre d’information du conducteur (DIC)

GC3G5004A
Le Centre d’informations du conduc­teur (DIC) se trouve dans le combiné d’instruments.
Pour sélectionner le menu de réglage, appuyer sur la touche MENU du levier de clignotant.
L’ordre suivant peut être choisi :
Durée de vie d’huile moteurChoix des unitésChoix de la langueRéglage de la boussoleApprentissage de pneuChargement de pneuRéglage de zone de boussole
Réétalonnage de boussole
Pour sélectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.
Durée de vie d’huile moteur
TDL169A
GC3N5010A
Une estimation de la durée de vie utile de l’huile restante est affichée.
Si le chiffre 98 est affiché, cela signi­fie qu’il reste 98 % de la durée de vie de l’huile actuelle.
Page 98
96 Instruments et commandes
Quand la durée de vie restante de l’huile est faible, le code de message de véhicule 82 (vidanger bientôt l’huile moteur) s’affiche au centre d’information du conducteur (CIB). L’huile moteur doit être remplacée dès que possible.
Une fois la vidange de l’huile moteur effectuée, le système de durée de vie de l’huile moteur doit être réinitia­lisé. Pour réinitialiser, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Voir Huile moteur à la page 242.
Choix des unités
TEL085A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Tourner la molette pour sélectionner l’un des paramètres suivants :
1 : Unités impériales (MPH, 2 : unités américaines (MPH, 3 : unités métriques (km/h,
L’unité sélectionnée clignote pendant le changement d’unité.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
C)
F)
C)
Choix de la langue
TEL086A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Tourner la molette pour sélectionner l’un des paramètres suivants :
1: Alphabet2: Chiffres arabes
L’unité sélectionnée clignote pendant le changement d’unité.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
Page 99
Instruments et commandes 97
Apprentissage de pneu
TNA020A
Cet écran permet d’accorder les cap­teurs TPMS à de nouveaux pneus et roues.
Pour l’accordement, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Voir Témoin du système de contrôle
de la pression des pneumatiques à la page 91.
Chargement de pneu
GC3E5005A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour sélectionner le menu.
Tourner la molette pour sélectionner l’un des paramètres suivants :
1 : bas2 : éco3 : haut
Réglage de la boussole
Affichage de boussole
Elle affiche l’orientation du véhicu le dans 8 directions (N, NE, E, SE, S, SO, O, NO).
Important
Chaque fois que le DIC ou la batte­rie est déconnectée, le DIC doit être recalibré. Pour ce faire, le vé­hicule doit être conduit sur 360. Sans calibrage, la boussole ne fonctionnera pas correctement.
Page 100
98 Instruments et commandes
Réglage de zone de boussole
Appuyer sur le bouton SET/CLR quelques secondes pour régler la zone de boussole et faire tourner la molette pour sélectionner un des réglages.
Zone géographique
GC3G5013A
La zone doit être sélectionnée cor­rectement sur base de la zone géographique (1-15)
Confirmer la sélection. Elle s’affiche quelques secondes. Passer au régla­ge de la zone de boussole (régler la zone).
Loading...