chevrolet Traverse (2011) Owner's Manual

Page 1
Black plate (1,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2011 Manual propietario Chevrolet Traverse M
En breve . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 1-1
Información de conducción
Características del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Rendimiento y
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Llaves, puertas y
ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Puertas traseras . . . . . . . . . ... . . 2-10
Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-15
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-18
Espejos interiores . . . . . . . . . . . .2-21
Ventanas.... . . . . . . . .. . . . . . . . .2-22
Quemacocos (Si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Asientos y restricciones . . . . . 3-1
Cabeceras . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 3-2
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4
Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-12
Cinturones de seguridad . . . . . 3-17
Sistema de bolsa de aire . . . . .3-33
Restricciones para niños . . . . . 3-51
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Características de
almacenamiento
adicionales . . . . . . . . .. . . . . . . . . .4-3
Sistema cremallera techo . . . . . . 4-4
Instrumentos y controles . . . . 5-1
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Luces de advertencia,
marcadores e indicadores . . . 5-12
Pantallas de información . . . . . 5-26
Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-36
Personalización del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Sistema remoto universal . . . . . 5-56
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Iluminación exterior.. . . . . . . . . . . 6-1
Iluminación interior... . . . . . . . . . . 6-5
Características de
iluminación . . . . . . . . .. . . . . . . . ..6-6
Page 2
Black plate (2,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2011 Manual propietario Chevrolet Traverse M
Sistema de información . . . . . . 7-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . ..7-8
Reproductores de audio . . . . . .7-15
Información/entretenimiento
del asiento trasero . . . . . . . . . . 7-42
Teléfono . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .7-54
Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1
Sistemas de control de
clima . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . 8-1
Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Conducción y
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1
Información de conducción . . . . 9-2
Arranque y funcionamiento . . . 9-17
Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-25
Transmisión automática . . . . . . 9-27
Sistemas de transmisión . . . . . 9-31
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Sistemas de control de
recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Control de crucero . . . . . . . . . . . .9-37
Sistemas de detección de
objetos . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . 9-40
Combustible . . . . . . . . . .. . . . . . . . 9-47
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Conversiones y adiciones . . . . 9-63
Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1
Información general . . . . . . . . . .10-2
Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Reemplazo de la bombilla . . . 10-32
Sistema eléctrico . . . . . . . .. . . . 10-34
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-44
Arranque con cables
pasacorriente . . . . . . . . . . . . . .10-96
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
Cuidado de la
apariencia . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Servicio y mantenimiento . . . 11-1
Información general . . . . . . . . . . 11-1
Mantenimiento programado . . . 11-3 Líquidos, lubricantes y partes
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Registros de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificación del Vehículo . . . . 12-1
Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2
Información del cliente . . . . . . 13-1
Información del cliente . . . . . . . 13-2
Elaboración de informes
sobre defectos de
seguridad . . . . . . . . . . .. . . . . . . 13-17
Grabación de datos y
privacidad del vehículo . . . . 13-18
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Page 3
Black plate (3,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en este manual, incluyendo, pero no limitado a, GM, el logotipo GM, CHEVROLET, el emblema de CHEVROLET, y TRAVERSE son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors CRL, sus subsidiarios, afiliados o licenciatarios.
Este manual describe funciones con
las que puede o no puede estar
equipado su vehículo específico
bien sea porque se trate de equipos
opcionales que no fueron adquiridos
con el vehículo o debido a cambios
posteriores a la impresión de este
manual del usuario. Consulte la
documentación de compra que se
refiera a su vehículo específico para
confirmar cada una de las funciones
encontradas en el vehículo. En
vehículos vendidos por primera vez
en Canadá, sustituya el nombre
"General Motors of Canada Limited"
por Chevrolet Motor Division
dondequiera que aparezca en este
manual.
Mantenga este manual en el
vehículo para referencias rápidas.
Propietarios de vehículos canadienses
Propriétaires Canadiens
Se puede obtener una copia de este manual en francés en su concesionario o en la siguiente dirección:
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à ladresse suivante:
Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207
18005514123 Numéro de poste 6438 de langue française www.helminc.com
Page 4
Black plate (4,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
iv Introducción
Con este manual
Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una lista alfabética de lo que ofrece el manual y la página donde puede encontrarse.
Peligro, advertencias y precauciones
Los mensajes de advertencia presentes en las etiquetas del vehículo y en este manual describen situaciones peligrosas y lo que puede hacerse para evitarlos o reducirlos.
El título Peligro indica una situación peligrosa de gran riesgo que, de producirse, ocasionaría lesiones graves o mortales.
Los títulos Advertencia y Precaución indican una situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o mortales.
{
ADVERTENCIA
Esto informa sobre una situación en la que puede lastimarse usted u otras personas.
Aviso: Esto informa sobre una situación que puede ocasionar daños a la propiedad o al vehículo. La garantía del vehículo no cubre estos daños.
Un círculo con una diagonal atravesada es un símbolo de seguridad que significa "No", "No haga esto" o "No lo permita".
Símbolos
El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en lugar de texto. Los símbolos se muestran junto con el texto y describen la operación o la información relacionada con un componente, control, mensaje, medidor o indicador específico.
M : Este símbolo se muestra
cuando es necesario consultar el manual del usuario para obtener instrucciones adicionales o más información.
* : Este símbolo se muestra
cuando es necesario consultar el manual de taller para obtener instrucciones adicionales o más información.
Page 5
Black plate (5,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Introducción v
Tabla de símbolos del vehículo
Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo y su significado. Para mayor información sobre el símbolo, consulte el índice.
9 : Luz de estado de las bolsas
de aire
# : Aire acondicionado ! : Sistema de frenos
antibloqueo (ABS)
g : Controles de audio en el
volante o OnStar
®
$ : Luz de advertencia del
sistema de frenos
" : Sistema de carga
I : Control de crucero
B : Temperatura de refrigerante
del motor
O : Luces exteriores
# : Luces de niebla
. : Medidor de combustible
+ : Fusibles
3 : Cambiador de luces altas/
bajas, faros
j : Sistema de CERROJO,
asientos de seguridad para niños
* : Indicador de falla
: : Presión del aceite
g : Espejos eléctricos exteriores
plegables
} : Potencia / : Arranque remoto del vehículo > : Avisos de cinturones de
seguridad
7 : Monitor de presión de las
llantas
_ : Modo de remolque/
transporte
d : Control de tracción/StabiliTrak M : Líquido de lavado del
parabrisas
Page 6
Black plate (6,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
vi Introducción
2 NOTAS
Page 7
Black plate (1,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-1

En breve

Información de conducción inicial
Información de conducción
inicial . . . . . . . .... . . . . . . . .... . . 1-2
Sistema de entrada sin llave a
control remoto (RKE) . . . . . . . . 1-2
Arranque remoto del
vehículo . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 1-2
Puertas y seguros . . . . . . . . . . . . 1-3
Compta . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . 1-3
Ventanas .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ajuste del asiento . . . . . .. . . . . . . 1-4
Características de memoria . . . 1-6 Asientos de la segunda fila . . . 1-7
Asientos tercera fila . . . . .. . . . . . 1-7
Asientos con calefacción . . . . .. 1-7
Asientos con calefacción y
ventilación . . . . . . . .... . . . . . . . . 1-7
Cabeceras . . . . . . ... . . . . . ... . . . 1-8
Cinturones de seguridad . . . . . . 1-8
Sistema de detección de la
bolsa de aire del pasajero . . . 1-8
Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-9
Ajuste del volante . . . . . . . ..... 1-10
Iluminación exterior .. . . . . . . . . 1-10
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . .. 1-11
Controles de clima . . . . . ... . . . 1-12
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Características del vehículo
Radios . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 1-14
Radio satelital . . . . .. . . . . . . . . . 1-16
Dispositivos portátiles de
audio . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . 1-16
Bluetooth
®
. . . . . . . . . ... . . . . . . . 1-16
Controles del volante . . . . . . . . 1-17
Control de crucero . . . . .. . . . . . 1-17
Sistema de navegación . . . . . . 1-18
Centro de información del
conductor (DIC) (Con
botones DIC) . . . . . ... . . . . . . . 1-18
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . 1-19
Tomacorrientes . . . . . .. . . . . . . . 1-19
Quemacocos (Si está
equipado) . . . . . .. . . . . .. . . . .. 1-19
Rendimiento y mantenimiento
Sistema Stabilitrak®. . . . . . . . . 1-20
Monitor de la presión de
llantas . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . 1-20
Kit del compresor y sellador
de llanta . . . . . . . . ...... . . . . . . 1-21
Sistema de duración del
aceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-21
Conducción para un mayor
ahorro de combustible . . . . . . 1-22
Programa asistencia vial . . . . . 1-23
OnStar
®
. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . 1-23
Page 8
Black plate (2,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-2 En breve

Información de conducción inicial

Esta sección proporciona una breve descripción general sobre algunas de las características importantes que podría o no encontrar en su vehículo.
Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características; podrá encontrarlas más adelante en este manual del usuario.
Sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE)
El transmisor RKE se usa para cerrar y abrir en forma remota los seguros de las puertas a una distancia de hasta 60 m (195 pies) del vehículo.
Presione K para abrir el seguro de la puerta del conductor. Presione
K de nuevo durante los
cinco segundos siguientes para abrir los seguros de las puertas restantes.
Presione
Q para cerrar los seguros
de todas las puertas. La respuesta de los seguros puede
personalizarse. Para abrir o cerrar la puerta trasera,
presione y sostenga
& hasta que
la puerta trasera comience a moverse.
Presione
L y libérelo para ubicar
el vehículo.
Mantenga
L presionado durante
más de dos segundos para activar la alarma de pánico.
Presione
L nuevamente para
cancelar la alarma de pánico. Consulte Funcionamiento del
sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE) en la página 23.
Arranque remoto del vehículo
Arrancar el vehículo
Con esta característica el motor puede arrancarse desde fuera del vehículo.
1. Apunte el transmisor RKE hacia el vehículo.
2. Presione
Q.
Page 9
Black plate (3,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-3
3. Inmediatamente después de completar el paso 2, mantenga
presionado
/ hasta que
parpadeen las luces de estacionamiento.
Al arrancar el vehículo se encenderán las luces de estacionamiento y permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas estarán bloqueadas y el sistema de control del clima podría encenderse.
El motor continuará encendido durante 10 minutos. Repita los pasos para extender el tiempo por 10 minutos más. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.
Cancelación de un arranque remoto.
Para cancelar el arranque remoto:
.
Apunte el transmisor de acceso remoto sin llave hacia el vehículo y mantenga presionado
/ hasta que las luces de
estacionamiento se apaguen.
.
Encienda las luces intermitentes indicadoras de peligro.
.
Gire el interruptor de encendido a ON y después apáguelo.
Consulte Arranque remoto del vehículo en la página 26.
Puertas y seguros
Para cerrar el seguro de una puerta o abrirlo en forma manual:
.
Desde el interior, use el mando del seguro de la puerta en la parte baja del marco de la ventanilla.
.
Desde afuera, gire la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo, o presione los botones
Q o K en el transmisor de
acceso remoto sin llave (RKE).
Seguros eléctricos
En los vehículos con seguros de puertas eléctricos, los controles se localizan en las puertas delanteras.
K : Presione para abrir los seguros
de las puertas.
Q : Presione para cerrar los
seguros de las puertas. Consulte Seguros eléctricos de
puertas en la página 29.
Compta
Para abrir la puerta trasera el vehículo debe estar en P (estacionamiento). Presione el interruptor táctil bajo la manija de la puerta trasera. Utilice el asa o la banda para ayudarse a cerrar la puerta trasera.
Panel trasero motorizado
En los vehículos con puerta trasera eléctrica, éste debe estar en P (estacionamiento) para que funcione la puerta trasera.
.
Presione y sostenga el botón de la puerta trasera
& en el
transmisor del sistema remoto de entrada sin llaves (RKE).
Page 10
Black plate (4,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-4 En breve
.
Presione el botón de la puerta trasera que está en la consola central.
.
Presione el interruptor táctil en la manija exterior de la puerta trasera.
Para obtener más información, consulte Compta en la página 210.
Ventanas
En los vehículos con ventanillas eléctricas, los interruptores están en las puertas.
Presione el interruptor para bajar la ventana. Jale el interruptor hacia arriba para subirla.
Para obtener más información, consulte Ventanas Eléctricas en la página 223.
Ajuste del asiento
Asientos manuales
A. Manija de ajuste del asiento B. Palanca de ajuste de altura del
asiento del conductor
C. Palanca de ajuste de respaldo
Page 11
Black plate (5,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-5
Para ajustar un asiento manual:
1. Jale la manija (A) que está bajo el asiento para desbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posición deseada y libere la manija.
3. Intente mover el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté asegurado en su sitio.
Mueva la palanca (B) hacia arriba o abajo repetidamente para subir o bajar el asiento.
Use la palanca (C) para ajustar el respaldo del asiento.
Vea Ajuste del asiento en la
página 34. Respaldos reclinables en la página 38 para obtener más
información.
Asientos con ajuste eléctrico
A. Control para ajuste de los
asientos eléctricos B. Respaldos reclinables C. Ajuste del soporte lumbar
Para ajustar un asiento eléctrico, si está equipado con éste:
.
Deslice el control (A) hacia adelante o hacia atrás para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.
.
Mueva el control (A) hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el asiento completo.
.
Incline la parte superior del control (B) hacia adelante o hacia atrás para ajustar el respaldo del asiento.
Consulte Respaldos reclinables en la página 38.
.
Presione la parte delantera o trasera del control (C) para aumentar o disminuir el apoyo lumbar.
Consulte Ajuste lumbar en la página 37.
Consulte Ajuste del asiento eléctrico en la página 35 para obtener más información.
Page 12
Black plate (6,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-6 En breve
Características de memoria
En vehículos con la característica de memoria, los controles de la puerta del conductor se usan para programar y volver a usar la configuración de la memoria para el asiento del conductor y los espejos retrovisores laterales.
Guardar posiciones en la memoria
Para guardar en la memoria:
1. Ajuste el asiento del conductor, la inclinación del respaldo y los dos espejos retrovisores laterales.
Consulte Espejos eléctricos en la página 218 para obtener más información.
No todos los vehículos tendrán la capacidad para grabar y volver a usar las posiciones de los espejos.
2. Mantenga presionado el botón "1" hasta escuchar dos pitidos.
3. Repita la operación para la posición de un segundo conductor utilizando "2".
Para volver a usar, presione y suelte "1" o "2". El vehículo debe estar en P (estacionamiento). Se escuchará una señal sonora.
El asiento y los espejos retrovisores laterales se moverán a la posición grabada con anterioridad, según la identificación del conductor.
Consulte "Memoria del asiento y espejos" en Ajuste del asiento
eléctrico en la página 35. Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para obtener
más información.
Asiento de salida sencilla del conductor
Esta característica puede mover el asiento hacia atrás para brindar un espacio extra para salir del vehículo.
S : Presione para volver a usar la
posición del asiento para salida sencilla. El vehículo debe estar en P (estacionamiento).
Consulte "Memoria del asiento y espejos" en Ajuste del asiento
eléctrico en la página 35. Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para obtener
más información.
Page 13
Black plate (7,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-7
Asientos de la segunda fila
Los asientos de la segunda fila se pueden doblar para poder pasar a la tercera fila. Jale la palanca deslizable del asiento hacia adelante, el cojín del asiento se dobla y el asiento se desliza hacia adelante.
Consulte Asientos tras en la página 312.
Asientos tercera fila
Los respaldos de la tercera fila pueden plegarse hacia adelante, y se pueden quitar los asientos.
Levante la palanca liberadora ubicada en la parte posterior del asiento y empuje el asiento hacia adelante para plegarlo.
Consulte Asientos tercera fila en la página 314 para obtener más información.
Asientos con calefacción
Asientos delanteros con calefacción
En los vehículos con esta característica, los controles de calefacción de asientos se encuentran la consola central. El motor debe estar encendido para poder operarlos.
I : Presione para encender el respaldo con calefacción.
J : Presione para encender o apagar el asiento y el respaldo con calefacción.
Consulte Asientos delanteros con calefacción en la página 310.
Asientos con calefacción y ventilación
En los vehículos con esta característica, los controles se encuentran la consola central.
H : Presione para ventilar. J : Presione para calentar.
Page 14
Black plate (8,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-8 En breve
Consulte Asientos delanteros con ventilación y calefacción en la página 311.
Cabeceras
No ponga el vehículo en movimiento hasta que las cabeceras para todos los ocupantes estén instaladas y ajustadas de manera adecuada.
Para lograr una posición cómoda del asiento, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible manteniendo el asiento y la altura de la cabecera en la posición adecuada.
Para obtener más información, consulte Cabecaras en la
página 32. Ajuste del asiento en la página 34.
Cinturones de seguridad
Consulte las siguientes secciones para obtener información importante sobre cómo utilizar los cinturones de seguridad de manera adecuada.
.
Cinturones de seguridad en la página 317.
.
Cómo llevar adecuad cint seguridad en la página 320.
.
Cinturón de hombro-regazo en la página 325.
.
Anclajes inferiores y sujetadores para niños (Sistema de CIERRE) en la página 361.
Sistema de detección de la bolsa de aire del pasajero
Estados Unidos
Canadá y México
Page 15
Black plate (9,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-9
El sistema de sensor del pasajero apagará la bolsa de aire del pasajero derecho delantero bajo ciertas condiciones. La bolsa de aire del conductor, las bolsas de aire laterales instaladas en los asientos y las bolsas de aire de cortinilla no se ven afectadas por el sistema sensor del pasajero.
El indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero estará visible en el tablero de instrumentos al arrancar el vehículo. Consulte
Sistema sensib pasajero en la página 342 para obtener más
información.
Ajuste del espejo
Espejos retrovisores laterales
Los controles para los espejos exteriores eléctricos se ubican en el descansabrazos de la puerta del conductor.
1. Presione (A) o (B) para seleccionar el espejo del lado del conductor o del lado del pasajero.
2. Presione una de las cuatro flechas del bloque de control para ajustar el espejo.
3. Presione (A) o (B) de nuevo para deseleccionar el espejo.
Doble manualmente los espejos hacia adentro para evitar daños cuando pase por un lavado de autos automático. Para doblarlo, empuje el espejo hacia el vehículo. Empuje el espejo hacia fuera para regresarlo a la posición original.
Espejo retrovisor interior
Si cuenta con este equipo, el espejo retrovisor interior manual se puede ajustar para que el conductor pueda ver con claridad por detrás del vehículo. Sostenga el espejo por el centro para moverlo hacia arriba, hacia abajo, a un lado o al otro. Use el ajuste día/noche para ayudar a evitar reflejos provenientes de faros desde atrás del automóvil. Mueva la palanca ubicada en la base del espejo, a la derecha para uso nocturno y al centro para uso diurno.
Page 16
Black plate (10,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-10 En breve
En vehículos con espejo retrovisor con atenuación automática, el espejo se moverá automáticamente para reducir el brillo proveniente de los faros de vehículos en la parte de atrás. La característica de atenuación de luminosidad se enciende y la luz indicadora se ilumina cada vez que se enciende el motor.
Consulte Atenuador automatico en la página 221.
Ajuste del volante
Para ajustar el volante de la dirección:
1. Jale la palanca (A) hacia abajo.
2. Baje o suba el volante de la dirección.
3. Aleje o acerque el volante de la dirección.
4. Empuje la palanca (A) hacia arriba para bloquear el volante en su lugar.
No ajuste el volante mientras maneja.
Iluminación exterior
El control de luces exteriores se localiza en el tablero de instrumentos, a la izquierda del volante de la dirección.
O : Enciende o apaga el control
automático de luces. AUTO : Operación automática de
los faros delanteros con intensidad normal y otras luces exteriores.
;: Operación manual de las luces de estacionamiento y otras luces exteriores.
Page 17
Black plate (11,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-11
2: Operación manual de los faros delanteros y otras luces exteriores.
Para obtener más información, consulte:
.
Controles de luz exterior en la página 61.
.
Sistema de faro automático/ luces de día (DRL) en la página 63.
.
faros demorados en la página 63.
Limpia/lavaparabrisas
La palanca del limpiaparabrisas/ lavaparabrisas está ubicada a la izquierda de la columna de dirección.
Gire la perilla con el símbolo del limpiaparabrisas para controlar el limpiaparabrisas.
8 : Úselo para un ciclo de
limpieza sencillo.
9 : Apaga los limpiaparabrisas. 6 : Retrasa el ciclo de limpieza. Gire
la banda hacia arriba para obtener movimientos más frecuentes y hacia abajo para movimientos menos frecuentes.
1 : Movimientos lentos. 2 : Movimientos rápidos.
Lavaparabrisas
J : Presione el botón de la
punta de la palanca direccional para esparcir el líquido del lavaparabrisas en el parabrisas.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón
El botón del limpiaparabrisas/ lavaparabrisas del medallón se ubica en el tablero de instrumentos, debajo del sistema de climatización.
Z (limpiaparabrisas del medallón): Presione para apagar o
encender el limpiaparabrisas del medallón. La velocidad del limpiaparabrisas no se puede cambiar.
Y (Lavado): Presione para esparcir el fluido del lavador en el medallón. También se encenderá el limpiaparabrisas.
Consulte Limpia/lavaparabrisas en
la página 55. Limpia/lavaparabrisas de la ventana trasera en la página 56.
Page 18
Black plate (12,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-12 En breve
Controles de clima
A. Control del ventilador B. Control de temperatura C. Control del modo de
distribución de aire
D. Aire acondicionado
E. REAR (Control de clima
trasero) F. Recirculación del aire G. Desempañador del medallón
trasero
Page 19
Black plate (13,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-13
Sistema de climatización automática dual
A. Control del ventilador B. AUTO C. Descongelar D. Recirculación del aire E. REAR (Control de clima
trasero)
F. Control del modo de
distribución de aire
G. Control de temperatura del lado
del conductor
H. Pantalla I. Encendido (On/Off) J. Desempañador del medallón
trasero K. Aire acondicionado L. PASS (Pasajero) M. Control de temperatura del lado
del pasajero
Consulte Sistemas de control de
clima en la página 81. Sistema automático doble de control de clima en la página 85 (Si está
equipado). Para obtener más información sobre el control de clima trasero, consulte Sistema
control clima tras (Sólo control de climatización trasero) en la página 811. Sistema control clima tras (Climatiz. con audio de asiento tras.) en la página 813.
Transmisión
Modalidad de Selección electrónica de rango (ERS)
La modalidad ERS le permite escoger el límite máximo del cambio de la transmisión y la velocidad del vehículo mientras maneja en bajada o jalando un remolque. El vehículo cuenta con un indicador electrónico de posición de la transmisión en el cuadro del tablero de instrumentos.
Page 20
Black plate (14,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-14 En breve
Cuando use la modalidad ERS, se mostrará un número al lado de la L, indicando el cambio actual seleccionado.
Para usar esta característica:
1. Mueva la palanca de cambios a L (Bajo)
2. Presione el botón más/menos ubicado en la palanca de cambios para aumentar o disminuir el rango del cambio disponible.
Consulte Modo manual en la página 929.

Características del vehículo

Radios
Radio con CD, DVD y puerto USB
O : Presiónelo para apagar o
encender el sistema. Gírelo para aumentar o reducir el volumen.
BAND (Banda): Presione para escoger entre FM, AM o XM, si cuenta con este equipo.
f : Selecciona las estaciones de
radio.
Page 21
Black plate (15,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-15
© ¨ : Busca o escanea las
estaciones.
4 : Cambia la pantalla entre la
frecuencia de la estación de radio y la hora, si cuenta con este equipo. Cuando el encendido esté en
posición OFF, presione
4 para ver
la hora. Para obtener más información sobre
ésta y otras características de la radio, consulte Operación en la página 73.
Consulte Sistema de
entretenimiento del asiento trasero (RSE) en la página 742. Sistema de audio del asiento trasero (RSA) en la página 752 para obtener más
información sobrelos vehículos con sistema de entretenimiento para el asiento trasero (RSE) y sistema de audio para el asiento trasero (RSA).
Guardar una estación favorita
Se pueden grabar hasta 36 estaciones como favoritas utilizando los seis botones programables ubicados debajo de
los tabuladores de frecuencia de las estaciones de radio y con el botón FAV (favoritos) de la radio. Presione FAV (favoritos) para navegar entre hasta seis páginas de estaciones favoritas, cada una con seis estaciones disponibles. Cada página de favoritas puede contener cualquier combinación de estaciones AM, FM o XM.
Consulte radio AM-FM en la página 78.
Configuración del reloj
Para establecer la hora y la fecha del radio con CD, DVD y puerto USB:
1. Gire la llave del encendido a la posición ACC/ACCESORY (acc/accesorio) u ON/RUN (encendido/funcionamiento),
luego presione
O para encender
el radio.
2. Presione
G para ver HR, MIN,
DD, YYYY (hora, minutos, mes, día y año).
Page 22
Black plate (16,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-16 En breve
3. Presione el botón de presión ubicado bajo cualquiera de los elementos por cambiar.
4. Para avanzar o retrasar la hora o la fecha, gire
f en el sentido o
en contra de las manecillas del reloj.
Si desea instrucciones detalladas sobre la forma de configurar el reloj en vehículos con sistemas de audio específicos, consulte Reloj en la página 59.
Radio satelital
Los vehículos con sintonizador de radio satelital XMy que cuenten con una suscripción válida para radio satelital pueden recibir estaciones en XM.
Servicio de radio satelital XM
XM es un servicio de radio satelital basado en los 48 estados contiguos de los Estados Unidos y 10 provincias de Canadá. La radio satelital XM cuenta con una gran variedad de programaciones y
música comercial gratuita, de costa a costa y con sonido de calidad digital. Se requiere el pago de una cuota para recibir el servicio XM.
Para obtener más información consulte:
.
www.xmradio.com o llame al 18009292100 (en EE. UU.)
.
www.xmradio.ca o llame al 18774389677 (en Canadá).
Para obtener más información, consulte Radio satelital en la página 79.
Dispositivos portátiles de audio
Este vehículo puede tener una entrada auxiliar ubicada en la carátula del radio y un puerto USB ubicado en la consola central. Se pueden conectar dispositivos externos como iPod
®
, computadoras portátiles, reproductores MP3, cambiadores de CD, memorias USB, etc., en el puerto auxiliar mediante un conector
de 3.5 mm (1/8 pulg) o el puerto USB dependiendo del sistema de audio.
Consulte Dispositivos auxiliares en la página 740.
Bluetooth
®
El sistema Bluetooth®permite a los usuarios con teléfonos habilitados para Bluetooth hacer y recibir llamadas con "manos libres" utilizando el sistema de audio, el micrófono y los controles del vehículo.
El teléfono celular habilitado para Bluetooth debe emparejarse con el sistema de Bluetooth del vehículo antes de poder utilizarse dentro del mismo. No todos los teléfonos son compatibles con todas las funciones.
Consulte Bluetooth en la página 754.
Page 23
Black plate (17,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-17
Controles del volante
w / x : Presione para cambiar las
estaciones de radio favoritas, seleccionar pistas en un CD/DVD o navegar entre las pistas o archivos en un iPod
®
o dispositivo USB.
b g : Presiónelo para silenciar las
bocinas del vehículo únicamente. Presiónelo de nuevo para volver a encender el sonido. Presiónelo y sosténgalo más de dos segundos para interactuar con los sistemas OnStar
®
o Bluetooth.
+
e e : Aumenta o disminuye el
volumen.
c : Presione para rechazar una
llamada entrante o para finalizar una llamada.
SRCE : Presione para cambiar entre radio, CD y, en vehículos con, DVD, entrada auxiliar delantera o posterior.
¨ : Presione para buscar la
siguiente estación de radio, la siguiente pista o capítulo cuando esté conectado a la ranura de CD o DVD, o para seleccionar pistas y archivos en un iPod
®
o
dispositivo USB. Para obtener más información,
consulte Controles del volante en la página 53.
Control de crucero
T : Presiónelo para apagar o
encender el control de crucero. El indicador se enciende cuando el control de crucero está encendido.
+ RES: Presione este botón brevemente para hacer que el vehículo vuelva a la velocidad establecida con anterioridad, o manténgalo presionado para acelerar.
Page 24
Black plate (18,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-18 En breve
SET: Presione para activar el
control de crucero y fijar la velocidad o para hacer que el vehículo reduzca la velocidad.
[ : Presione este botón para
desactivar el control de velocidad crucero sin borrar de la memoria la velocidad establecida.
Consulte Control de crucero en la página 937.
Sistema de navegación
El sistema de navegación del vehículo proporciona mapas detallados para la mayoría de las carreteras y caminos principales. Después de establecer el destino, el sistema proporciona instrucciones detalladas, vuelta por vuelta, para llegar al destino. Además, el sistema puede ayudar a localizar varios puntos de interés (POI) como bancos, aeropuertos, restaurantes y más.
Consulte el manual del sistema de navegación del vehículo para obtener más información.
Centro de información del conductor (DIC) (Con botones DIC)
Para tener acceso al DIC, algunos vehículos tienen botones ubicados en el tablero de instrumentos.
V : Presione para configurar o
reconfigurar ciertas funciones y apagar o permitir mensajes en el DIC.
U : Presiónelo para personalizar la
configuración de características de su vehículo. Consulte Personalizac
vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para obtener más
información.
T : Presione para visualizar la
vida útil del aceite, asistencia para estacionamiento en vehículos con esta característica, unidades, lecturas de presión de las llantas en vehículos con esta característica, y calibración y ajuste de zona de la brújula en vehículos con esta característica.
3 : Presione este botón
para visualizar el odómetro, los odómetros de viaje, el nivel del combustible, el consumo promedio de combustible, el cronómetro, el combustible usado y la velocidad promedio.
Algunos vehículos no tienen los botones mostrados, sin embargo, se pueden visualizar algunos de los menús mediante el botón de reinicio del odómetro de viaje.
Consulte Centro de información del
conductor (DIC) (Con botones DIC) en la página 526. Centro de información del conductor (DIC) (Sin botones DIC) en la página 532.
Page 25
Black plate (19,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-19
Compartimientos de almacenamiento
En vehículos con una consola central para la segunda fila, presione los botones (B) o (C) para tener acceso a las áreas de almacenamiento.
Levante (A) para conseguir un área de almacenamiento adicional.
Consulte Almacenamiento de la consola del piso en la página 42.
Tomacorrientes
El vehículo puede tener cuatro salidas eléctricas para accesorios que se pueden usar para conectar equipo eléctrico, por ejemplo, un teléfono celular o un reproductor MP3.
Ubicación de las salidas eléctricas:
.
En el tablero de instrumentos debajo de los controles del clima.
.
Bajo el portavasos de la consola central del piso.
.
En la parte posterior de la consola central del piso.
.
En el área de carga trasera. Para usar las salidas, quite la tapa. Consulte Tomacorrientes en la
página 510.
Quemacocos (Si está equipado)
El encendido debe estar en la posición ON/RUN (encendido/ funcionamiento) o ACC/ACCESORY (acc/accesorio) para que pueda funcionar el quemacocos y el parasol eléctrico. Consulte Energía
retenida para accesorios en la página 921.
Page 26
Black plate (20,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-20 En breve
El interruptor para operar el quemacocos delantero está en el techo, arriba del espejo retrovisor.
Vent: Presione la parte delantera o trasera del interruptor para permitir la entrada de aire o para cerrar el quemacocos.
Apertura exprés/Cierre exprés:
Desde la posición cerrada, presione y suelte la parte delantera o trasera del interruptor para abrir o cerrar con rapidez el quemacocos.
Para obtener más información, consulte Quemacocos (Si está equipado) en la página 225.

Rendimiento y mantenimiento

Sistema Stabilitrak
®
El vehículo cuenta con un sistema de control de tracción que limita el giro de la rueda y el sistema StabiliTrak que ayuda con el control de dirección del vehículo en condiciones difíciles de manejo. Los dos sistemas se encienden automáticamente cada vez que arranca el vehículo.
.
Para apagar el control de tracción, presione y suelte
5
ubicado en el tablero de instrumentos, y se mostrará el mensaje apropiado en el DIC. Consulte Mensajes del vehículo en la página 536.
.
Presione y suelte 5 de nuevo para encender el sistema de control de tracción.
Para obtener más información, consulte Sistema Stabilitrak
®
en la
página 934.
Monitor de la presión de llantas
Este vehículo puede contar con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS).
La luz de advertencia TPMS le avisa cuando exista una pérdida de presión significativa en alguna de las llantas del vehículo. Si la luz de advertencia se enciende, deténgase tan pronto sea posible e infle las llantas hasta la presión recomendada que aparece en la Etiqueta de información sobre las llantas y carga. Consulte Límites de
carga del vehículo en la
Page 27
Black plate (21,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-21
página 912. La luz de advertencia permanecerá encendida hasta que se haya corregido la presión de las llantas.
Durante condiciones ambientales más frías, la luz de advertencia de presión baja podría mostrarse al arrancar y apagar el vehículo. Esto puede ser un indicador de que la presión de las llantas se está reduciendo, por lo que será necesario inflar las llantas hasta la presión adecuada.
El TMPS no reemplaza el mantenimiento normal mensual de las llantas. Es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta en las llantas.
Consulte Sistema de monitoreo de
la presión de las llantas en la página 1054.
Kit del compresor y sellador de llanta
Este vehículo puede incluir un gato y una llanta de refacción o un kit de compresor y sellador de llantas. El kit puede utilizarse para sellar ponchaduras pequeñas en el área de las cuerdas de la llanta.
Consulte Kit del compresor y
sellador de llanta en la página 1072
para información completa sobre la operación.
Si el vehículo cuenta con gato y llanta de refacción, consulte Si se
poncha una llanta en la página 1070.
Sistema de duración del aceite del motor
El sistema de vida útil del aceite del motor calcula la vida útil del aceite basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje "CHANGE ENGINE OIL SOON" (Cambie pronto el aceite del motor) cuando es momento de cambiar el aceite y
el filtro de aceite. El sistema de vida del aceite debe restablecerse en 100% sólo después de un cambio de aceite.
Restablecer el sistema de vida del aceite
1. Gire el encendido a ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motor apagado.
2. Si el vehículo tiene botones para el Centro de información del conductor (DIC): Presione el botón de información del vehículo hasta que se muestre OIL LIFE REMAINING (vida restante del aceite).
Si el vehículo no tiene botones para el Centro de información del conductor (DIC): El vehículo debe estar en P (estacionamiento) para tener acceso a esta pantalla. Presione el botón de reinicio del odómetro de viaje hasta que se muestre OIL LIFE REMAINING (vida restante del aceite).
Page 28
Black plate (22,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-22 En breve
3. Si el vehículo tiene botones para el Centro de información del conductor (DIC): Presione y sostenga el botón establecer/ reinicio hasta que se muestre 100%. Se escucharán tres sonidos de aviso y se apagará el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON (Cambie pronto el aceite del motor).
Si el vehículo no tiene botones para el Centro de información del conductor (DIC): Presione y sostenga el botón de reinicio del odómetro de viaje hasta que en OIL LIFE REMAINING (vida restante del aceite) se muestre "100%". Se escucharán tres sonidos de aviso y el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON (Cambie pronto el aceite del motor) se apagará.
4. Gire la llave a la posición LOCK/ OFF (bloquear/apagar).
Consulte Sistema de duración del aceite del motor en la página 1011.
Conducción para un mayor ahorro de combustible
Los hábitos de manejo pueden afectar el rendimiento del combustible. He aquí algunos consejos de manejo para obtener el mejor rendimiento de combustible posible.
.
Evite acelerones rápidos y acelere de manera pausada.
.
Frene gradualmente y evite frenados abruptos.
.
Evite mantener el motor en marcha con el auto detenido durante periodos de tiempo largos.
.
Cuando las condiciones del camino y del clima sean adecuadas, utilice el control de velocidad crucero.
.
Respete siempre los límites de velocidad establecidos o maneje más lentamente cuando lo requieran las circunstancias.
.
Mantenga las llantas del vehículo infladas a la presión adecuada.
.
Combine varios viajes en uno solo.
.
Reemplace las llantas del vehículo con llantas que tengan el mismo número de especificación TPC ubicado en el lateral de la llanta, cerca del tamaño.
.
Siga las instrucciones de mantenimiento recomendado.
Page 29
Black plate (23,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-23
Programa asistencia vial
EE.UU.: 18002438872 Usuarios TTY (U.S.):
18888892438
Canadá: 18002686800 México: 018004660800 Como dueño de un auto Chevrolet
nuevo, automáticamente está inscrito en el Programa de Asistencia en el Camino.
Para obtener más información, consulte Programa asistencia vial
(Estados Unidos y Canadá) en la página 138. Programa asistencia vial (México) en la página 1311.
Asistencia en el camino y OnStar (Estados Unidos y Canadá)
Si cuenta con una suscripción vigente a OnStar, presione el botón
Q y su ubicación GPS actual se
enviará a un consejero OnStar que evaluará su problema, se pondrá en contacto con Asistencia en el Camino y enviará su ubicación exacta para hacerle llegar la asistencia que necesite.
Centro de propietarios enlínea (Estados Unidos y Canadá)
El Centro de Propietarios en Línea es un servicio gratuito que incluye recordatorios de servicios en línea, consejos de mantenimiento del vehículo, manual del propietario en línea, privilegios especiales y más.
Inscríbase hoy mismo en:
www.chevyownercenter.com
(en EE.UU.) o www.gm.ca (en Canadá).
OnStar
®
Para vehículos con suscripción activa en OnStar, OnStar utiliza diversas tecnologías innovadoras y consejeros en vivo para proporcionar una amplia gama de servicios de seguridad, navegación, diagnóstico y llamadas.
Respuesta automática ante colisiones
En una colisión, los sensores integrados pueden alertar automáticamente al consejero OnStar, que se conectará automáticamente con el vehículo para verificar si necesita ayuda.
Page 30
Black plate (24,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-24 En breve
Cómo funciona el servicio OnStar
Q : Oprima este botón azul para
contactar a un consejero OnStar especialmente capacitado para comprobar la información de su cuenta y responder a sus preguntas.
] : Presione este botón de
emergencia rojo para obtener ayuda prioritaria por parte de los consejeros de emergencias OnStar especialmente capacitados.
X : Presione este botón para
hacer llamadas con manos libres, activadas por voz y dar comandos de voz en las llamadas con manos libres y el sistema de navegación PasoaPaso.
La respuesta automática ante colisiones, los servicios de emergencia, la asistencia en crisis, la asistencia en caso de robo, el diagnóstico del vehículo, la apertura remota del vehículo, la asistencia en el camino, el sistema de navegación paso a paso y las llamadas con manos libres están disponibles en la mayoría de los vehículos. No todos los servicios OnStar están disponibles en todos los vehículos. Para obtener más información consulte la guía del propietario OnStar; visite www.onstar.com (en EE.UU.) o www.onstar.ca (en Canadá); póngase en contacto con OnStar llamando al 18884ONSTAR (18884667827) o mensajes de texto al 18772482080, o presione
Q para hablar con un consejero
OnStar las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Para una descripción completa de los servicios OnStar y las limitaciones del sistema, consulte la guía del propietario OnStar que está en la guantera.
El servicio OnStar está sujeto a los términos y condiciones de OnStar incluidos en la información del suscriptor de OnStar.
El servicio OnStar requiere el uso de redes de comunicación inalámbricas y la red satelital del Sistema de posicionamiento global (GPS). No todos los servicios OnStar están disponibles en todos los lugares ni en todos los vehículos en todo momento.
Page 31
Black plate (25,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
En breve 1-25
El servicio OnStar no podrá funcionar a menos que el vehículo se encuentre en un lugar donde OnStar cuente con un acuerdo con el proveedor de servicios inalámbricos dentro del área, y el proveedor de servicios inalámbricos cuente con cobertura, capacidad de red, recepción y tecnología compatible con el servicio de OnStar. Los servicios que incluyen información sobre la ubicación del vehículo no podrán funcionar a menos que haya señal GPS disponible, sin obstrucciones y compatible con el hardware de OnStar. El vehículo debe tener el sistema eléctrico en funcionamiento y suficiente energía en la batería para operar el equipo OnStar.
El servicio OnStar podría no funcionar si el equipo OnStar no está instalado de manera adecuada o si no le ha dado mantenimiento; su vehículo debe funcionar correctamente y cumplir con las normativas gubernamentales. Si intenta agregar, conectar o modificar cualquier equipo o software en su vehículo, podría no funcionar el servicio de OnStar. Otros problemas que OnStar no puede controlar podrían interferir con el uso del servicio; algunos ejemplos son las pendientes, los edificios altos, los túneles, el clima, el diseño del sistema eléctrico y la arquitectura de su vehículo, daños a partes importantes del vehículo durante una colisión o exceso de tráfico o sobrecarga de la red de telefonía inalámbrica.
Vea Declaración de frecuencia del radio en la página 1321 para obtener información en cuanto a las reglas de la Parte 15 de la Comisión de comunicaciones federales (FCC) y Normas industriales de Canadá RSS210/220/310.
Controles de OnStar en el volante
Este vehículo podría contar con el botón Talk/Mute (Hablar/Silenciar), que puede utilizarse para interactuar con las llamadas con manos libres a OnStar. Consulte
Controles del volante en la página 53 para obtener más
información. En algunos vehículos, el botón Mute
(Silenciar) puede utilizarse para marcar números en los sistemas de correo de voz o para marcar extensiones telefónicas. Consulte la guía del propietario OnStar para obtener más información.
Page 32
Black plate (26,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
1-26 En breve
Su responsabilidad
Aumente el volumen de la radio si no puede escuchar al consejero OnStar.
Si la luz junto a los botones OnStar está en rojo, el sistema podría no estar funcionando de manera
adecuada. Oprima el botón
Q y
solicite un diagnóstico del vehículo. Si el mensaje aparece en blanco (la luz no se enciende), su suscripción OnStar ha caducado y se han desactivado todos los servicios.
Presione el botón
Q para confirmar
que el equipo OnStar esté activo.
Page 33
Black plate (1,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros
Llaves . . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. 2-2
Sistema de entrada sin llave a
control remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2
Funcionamiento del sistema de
entrada sin llave a control
remoto (RKE) . . . . . . . . ..... . . . 2-3
Arranque remoto del
vehículo . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 2-6
Seguros de puertas . . . . .. . . .. . 2-8
Seguros eléctricos de
puertas . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . 2-9
Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-9
Seguros automáticos de
puertas . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . 2-9
Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-9
Bloqueos de seguridad . . . . . . . 2-9
Puertas traseras
Compta . . . . . . . .... . . . . . . . . ... 2-10
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . . . . 2-15
Sistema de alarma
antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Inmovilizador .... . . . . . . . . . . . . 2-16
Funcionamiento del
inmovilizador .... . . . .. . . . .. . 2-16
Espejos exteriores
Espejos convexos . . . . . . . . . . . 2-18
Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-18
Espejos plegables . . . . .. . . . . . 2-19
Espejos con calefacción . . . . . 2-19
Espejos punto ciego . . . . . . . . . 2-19
Espejos con inclinación/
fijos . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 2-21
Espejos interiores
Espejo retrovisor manual . . . . 2-21
Atenuador automatico . . . . . . . 2-21
Ventanas
Ventanas .... . . . . . . . . . .. . . . . . 2-22
Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-23
Viseras . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 2-25
Quemacocos (Si está equipado)
Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Page 34
Black plate (2,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves
{
ADVERTENCIA
Dejar a menores de edad en un vehículo con las llaves de encendido es peligroso por muchas razones. Los menores u otras personas podrían sufrir lesiones serias o incluso la muerte. Podrían operar las ventanillas eléctricas y otros controles o provocar el movimiento del vehículo. Las ventanillas funcionarán con las llaves en el encendido y los niños podrían sufrir lesiones de gravedad o incluso la muerte si se atraviesan por el recorrido de una ventanilla que se esté cerrando. No deje las llaves de un vehículo en un vehículo con niños.
El seguro se usa para el encendido y los seguros de puertas.
La llave tiene una etiqueta con código de barras que el concesionario o cerrajero calificado pueden usar para hacer llaves nuevas. Guarde esta información en un lugar seguro, no dentro del vehículo.
Consulte a su concesionario si necesita una llave de reemplazo o una llave adicional.
Observación: Si deja las llaves encerradas en el vehículo, podría ser necesario dañarlo para poder sacarlas. Siempre lleve consigo una llave de repuesto.
Si se queda por fuera del vehículo asegurado, llame para solicitar Asistencia a bordo de carretera. Consulte Programa asistencia vial
(Estados Unidos y Canadá) en la página 138. Programa asistencia vial (México) en la página 1311.
Sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE)
Consulte Declaración de frecuencia del radio en la página 1321 para
información relativa a la Fracción 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y la Norma Industrial Canadiense RSS210/220/310.
Page 35
Black plate (3,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-3
Si disminuye el rango de operación del RKE:
.
Verifique la distancia. El transmisor podría estar muy alejado del vehículo.
.
Verifique la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.
.
Verifique la batería del transmisor Consulte "Reemplazo de la batería" más adelante en esta sección.
.
Si el transmisor continúa sin operar correctamente, consulte con su concesionario, o con un técnico calificado para obtener servicio.
Funcionamiento del sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE)
Las funciones del transmisor de entrada sin llave remota (RKE) tienen un alcance de 60 m (195 pies) de distancia del vehículo.
Hay otras condiciones que pueden afectar el funcionamiento del transmisor. Consulte Sistema de
entrada sin llave a control remoto (RKE) en la página 22.
Con visualización de Arranque
remoto del vehículo y Puerta
trasera eléctrica, sin similar
/ (arranque remoto del
vehículo): Para vehículos con esta característica, véase Arranque
remoto del vehículo en la página 26 para información
adicional.
Q (cerrar): Oprima para cerrar
todas las puertas. Si ha sido activado mediante el
Centro de información del conductor (DIC), las luces de estacionamiento parpadean una vez, indicando que
Page 36
Black plate (4,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-4 Llaves, puertas y ventanas
el vehículo ha quedado cerrado. Si se activa por medio del DIC, el
claxon suena cuando
Q al
presionarlo de nuevo dentro de cinco segundos. Para información adicional consulte Personalizac
vehículo (Con botones DIC) en la página 547.
Al presionar
Q se puede habilitar el
contenido del sistema antirrobos. Consulte Sistema de alarma antirrobo en la página 215.
K (abrir): Oprima una vez para
abrir únicamente el seguro de la puerta del conductor. Si se vuelve a
oprimir
K antes de transcurrir cinco
segundos, todas las demás puertas quedarán desbloqueadas. Las luces interiores se encenderán y permanecerán encendidas por 20 segundos, o hasta encender el motor.
Si se activan mediante el DIC, las luces de estacionamiento parpadearán dos veces para indicar que se han abierto los seguros del
vehículo. Consulte Personalizac
vehículo (Con botones DIC) en la página 547.
Al presionar
K en el transmisor
RKE se deshabilita el contenido del sistema antirrobos. Consulte
Sistema de alarma antirrobo en la página 215.
& (Puerta trasera eléctrica):
Oprima sin soltar hasta que la puerta trasera empiece a moverse para abrirla o cerrarla. Las luces traseras parpadean y se escucha una campana para indicar la apertura o cierre de la puerta trasera.
L (alarma de localización/
pánico): Oprima y libere para localizar el vehículo. Las luces de estacionamiento parpadearán y el claxon sonará tres veces.
Mantenga presionado
L durante
más de dos segundos para activar la alarma de pánico. Las luces de estacionamiento parpadean y el claxon suena repetidamente
durante 30 segundos. La alarma se desactivará al mover el interruptor de ignición a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al
oprimir
L nuevamente.
El interruptor de ignición debe estar en LOCK/OFF (bloquear/apagar) para que funcione la alarma de pánico.
El vehículo incluye dos transmisores. Cada transmisor tendrá un número en él, "1" ó "2". Estos números corresponden al conductor del vehículo. Por ejemplo, la posición del asiento en la memoria para el conductor 1 se recuperará cuando se use el transmisor etiquetado utilizando "1", si se ha habilitado por medio de la personalización del vehículo Vea "Memoria de asiento y espejos" bajo Ajuste del asiento eléctrico en la página 35. "Recuperación de Memoria del asiento" bajo
Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para más
información.
Page 37
Black plate (5,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-5
Programación de los transmisores para el vehículo.
Solo funcionarán los transmisores RKE programados para este vehículo. Si extravía o le roban su transmisor, deberá comprar un transmisor nuevo y pedir a su distribuidor o concesionario que lo programe. Al programar el nuevo transmisor para este vehículo, se deberán volver a programar todos los transmisores restantes. Cualquier transmisor extraviado o robado dejará de funcionar una vez que se programe el nuevo transmisor. Cada vehículo podrá contar con hasta ocho transmisores programados para el mismo. Consulte su concesionario para programar los transmisores para este vehículo.
Reemplazo de la batería
Cambie la batería si el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (cambie la batería en la llave remota) aparece en el DIC.
Observación: No toque ningún circuito del transmisor al cambiar la batería. La estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.
1. Separe el transmisor con un objeto plano y delgado, tal como un destornillador de cabeza plana.
.
Inserte cuidadosamente la herramienta en la ranura localizada a lo largo de la línea de división del transmisor. No introduzca la
herramienta muy profundamente. Deténgase al sentir resistencia.
.
Gire la herramienta hasta que se separe el transmisor.
2. Retire la batería vieja. No utilice un objeto metálico.
3. Inserte la batería nueva, con el lado positivo hacia abajo. Sustituya la batería con una de nomenclatura CR2032 o equivalente.
4. Vuelva a poner la tapa del transmisor.
Page 38
Black plate (6,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-6 Llaves, puertas y ventanas
Arranque remoto del vehículo
Este vehículo puede tener una función de arranque remoto arranca el motor desde fuera del vehículo.
/ (arranque remoto): Este botón está ubicado en el transmisor RKE si el vehículo tiene arranque remoto.
Las leyes en algunas comunidades pueden restringir el uso de arrancadores remotos. Por ejemplo, algunas leyes pueden requerir que la persona que utiliza el arranque remoto tenga el vehículo a la vista al utilizarlo. Verifique los reglamentos para conocer los requisitos sobre el arranque remoto de vehículos.
No utilice la función arranque remoto si el vehículo está bajo de combustible. El combustible del vehículo podría agotarse.
Si el vehículo cuenta con la función de arranque remoto, el rango de operación de las funciones del
transmisor RKE será mayor. Sin embargo, el rango podría ser menor mientras el vehículo esté encendido.
Existen otras condiciones que pueden afectar el funcionamiento del transmisor. Para mayor información, consulte Sistema de
entrada sin llave a control remoto (RKE) en la página 22.
Arranque del motor usando el arranque remoto
Para arrancar el vehículo
1. Apunte el transmisor RKE hacia el vehículo.
2. Presione
Q en el
transmisor RKE.
3. Inmediatamente después de completar el paso 2, presione
sin soltar
/ hasta que las luces
de estacionamiento parpadeen. Si las luces del vehículo no se pueden ver, presione sin
soltar
/ por lo menos durante
4 segundos.
Al arrancar el vehículo las luces de estacionamiento se encenderán y permanecerán encendidas mientras el motor esté encendido. Las puertas se bloquearán y el sistema de control del clima funcionará automáticamente si el vehículo tiene sistema automático o en el mismo ajuste registrado al apagar el vehículo por última vez.
Si el vehículo tiene un sistema automático de control del clima y asientos con calefacción, la calefacción se desactiva cuando se registren temperaturas externas más frías al girar la llave a la posición ON/RUN (encendido/ funcionamiento). Vea Asientos
delanteros con calefacción en la página 310. Asientos delanteros con ventilación y calefacción en la página 311 para más información.
El desempañador de la ventana trasera y los espejos on calefacción, si el vehículo los tiene, se encienden durante temperaturas
Page 39
Black plate (7,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-7
externas más frías y se apagan al girar la llave a ON/RUN (encendido/ funcionamiento).
Después de ingresar al vehículo durante un arranque remoto, inserte y gire la llave a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) para conducir el vehiculo.
Si el vehículo se deja funcionando, se cierra automáticamente después de 10 minutos, a menos que se haga una extensión de tiempo.
Prolongación del tiempo de operación del motor
Para prolongar la operación del motor por 10 minutos más, repita los pasos 1 a 3 mientras el motor esté encendido. El tiempo de operación del motor sólo puede prolongarse si es el primer arranque remoto desde la última vez que se manejó el vehículo. El arranque remoto puede prolongarse solamente una vez.
Si se repite el procedimiento de arranque remoto antes de que haya concluido el primer periodo de 10 minutos, los primeros 10 minutos expirarán de inmediato, y el segundo periodo de 10 minutos iniciará.
Por ejemplo, si se oprimen nuevamente el botón de bloqueo y luego los botones de arranque remoto después de que el vehículo ha estado encendido durante cinco minutos, se agregarán 10 minutos más, permitiendo al motor mantenerse encendido durante 15 minutos en total.
Sólo se permite un máximo de dos arranques remotos o intentos de arranque remoto entre dos ciclos de encendido.
Después de que el motor del vehículo haya sido encendido dos veces usando el botón de arranque remoto, el encendido debe girarse a ON y luego apagarse nuevamente, antes de que el procedimiento de arranque remoto pueda usarse nuevamente.
Apagado del motor después de un arranque remoto
Para apagar manualmente un arranque remoto:
.
Apunte el transmisor RKE al vehículo y presione
/ hasta
que las luces de estacionamiento se apaguen.
.
Encienda las luces intermitentes de emergencia.
.
Gire el interruptor de encendido a ON y después apáguelo.
Page 40
Black plate (8,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-8 Llaves, puertas y ventanas
Condiciones en las que no funcionará el arranque remoto
No se puede arrancar el vehículo usando la función de arranque remoto si la llave está en el encendido, el cofre está abierto, o si hay un malfuncionamiento del sistema de control de emisiones.
El motor se apaga durante un arranque remoto si la temperatura del refrigerante aumenta demasiado, o si la presión del aceite disminuye.
Seguros de puertas
{
ADVERTENCIA
Las puertas sin seguro pueden ser peligrosas
.
Los pasajeros, y en especial los niños, pueden abrir las puertas fácilmente y caerse de un vehículo en movimiento Cuando una
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
puerta tiene el seguro cerrado; no se podrá abrir con la manija. La probabilidad de ser arrojado fuera del vehículo durante un impacto aumenta si las puertas no están con seguro. Por lo tanto, todos los pasajeros deben utilizar sus cinturones de seguridad correctamente y todas la puertas deberán estar cerradas mientras se esté manejando el vehículo.
.
Los niños pequeños que se suben a un vehículo que no tiene las puertas cerradas con seguro podrían ser incapaces de salir del mismo.
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Los niños pueden verse expuestos a un calor extremo y sufrir lesiones permanentes o incluso fatales debido a la insolación. Siempre cerciórese de cerrar los seguros de las puertas del vehículo al alejarse del mismo.
.
Los extraños podrían entrar con facilidad a un vehículo por una puerta sin seguro cuando el conductor reduce la velocidad y detiene el vehículo. El cerrar los seguros de las puertas puede evitar que esto ocurra.
Para asegurar o desasegurar una puerta, use la llave desde el exterior o el seguro de puerta desde el interior.
Page 41
Black plate (9,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-9
Seguros eléctricos de puertas
Los interruptores de los cierres de puertas eléctricos están ubicados en las puertas delanteras.
K (abrir): Oprima para abrir los
seguros de las puertas.
Q (cerrar): Retire la llave del
encendido y oprima para cerrar los seguros de las puertas.
Bloqueo retardado
Al cerrar las puertas con el interruptor de seguros eléctricos y una puerta o puerta trasera están abiertas, las puertas se cerrarán durante cinco segundos después de que se cierra la última puerta. Escuchará tres campanazos para indicar que la función de cierre retardado está en uso.
Al presionar el seguro eléctrico dos veces o el botón de seguro en el transmisor RKE dos veces, se
anulará la función de cierre retardado e inmediatamente se asegurarán todas las puertas.
Esta función no operará si la llave está en el encendido.
Esta función se puede programar usando el Centro de información del conductor (DIC) Vea "DELAY DOOR LOCK" (Cierre Retardado de la Puerta) bajo Personalizac vehículo
(Con botones DIC) en la página 547.
Seguros automáticos de puertas
Los vehículos con la función de cierre/apertura automática le permiten programar los cierres de puertas eléctricos del vehículo. Esta función se puede programar a través del Centro de información del conductor (DIC) Para más información consulte Personalizac
vehículo (Con botones DIC) en la página 547.
Protección de bloqueo
Esta función le protege contra el aseguramiento de la llave en el vehículo cuando la llave está en el encendido y la puerta delantera está abierta.
Si la puerta eléctrica del lado del conductor es presionada cuando la puerta está abierta y la llave está en el encendido, todas las puertas se asegurarán y luego se abrirá la puerta del conductor.
Si la puerta eléctrica del lado del pasajero es presionada cuando esa puerta está abierta y la llave está en el encendido, todas las puertas se asegurarán y luego se abrirá la puerta del pasajero delantero.
Bloqueos de seguridad
El vehículo tiene seguros de la puerta trasera para impedir que los pasajeros abran las puertas traseras desde el interior.
Page 42
Black plate (10,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-10 Llaves, puertas y ventanas
Abra las puertas traseras para tener acceso a los seguros en el borde interno de cada puerta.
Para colocar los seguros, inserte una llave en la ranura y gírela a la posición horizontal. La puerta solo puede abrirse desde el exterior con la puerta desasegurada. Para regresar la puerta a la operación normal, gire la ranura a la posición vertical.

Puertas traseras

Compta
Funcionamiento manual de la puerta trasera
{
ADVERTENCIA
Los gases del escape pueden entrar al vehículo si éste se conduce con el panel trasero, la cajuela o la escotilla abiertos, o con objetos que pasen a través del sello entre la carrocería y cajuela o escotilla o el panel trasero. Los gases del escape contienen monóxido de carbono (CO), que es invisible e inodoro. Éste puede provocar inconsciencia y llegar a ser fatal.
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Si necesita conducir el vehículo con el panel trasero, o cajuela o escotilla abiertos:
.
Cierre todas las ventanillas.
.
Abra completamente las salidas de aire en o debajo del panel de instrumentos.
.
Ajuste el sistema de control de clima en una modalidad que haga circular sólo aire exterior, y ajuste el ventilador a la máxima la velocidad. Consulte sistema de control de clima en el índice.
.
Si el vehículo está equipado con panel posterior eléctrico, desactive la función de panel posterior eléctrico.
Para mayor información acerca del monóxido de carbono, consulte Engine Exhaust en la página 925.
Page 43
Black plate (11,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-11
Para desbloquear la puerta trasera, use el interruptor de seguro de la puerta eléctrica o presione dos veces el botón de desbloqueo remoto de las puertas en el transmisor RKE. Consulte
Funcionamiento del sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE) en la página 23.
Para abrir la puerta trasera, presione la almohadilla táctil bajo la manija de la puerta trasera El vehículo debe estar en P (estacionamiento) para abrir la puerta trasera. Para cerrar la puerta trasera, use la copa de halar o la banda de halar como ayuda.
La puerta trasera no se abrirá si la batería está desconectada o tiene bajo voltaje. El panel trasero reanudará su operación cuando la batería se vuelva a conectar o a cargar.
Si la batería está conectada correctamente y tiene voltaje adecuado, y la puerta trasera todavía no funciona, es necesario llevar el vehículo al concesionario o distribuidor para el servicio.
Operación del panel trasero
El vehículo puede tener una puerta trasera eléctrica. El vehículo debe estar en P (estacionamiento) para usar esta función.
Las luces traseras parpadean y se escucha una campana una se usa la puerta trasera eléctrica.
{
ADVERTENCIA
Usted y otras personas podrían sufrir lesiones si se atraviesan en el recorrido del panel trasero eléctrico. Al abrir o cerrar el panel trasero, cerciórese de que no haya nadie en el recorrido del mismo.
Observación: Si abre el panel trasero sin verificar las obstrucciones que pudiera haber arriba, tales como la puerta de una cochera, podría dañar el panel trasero o el cristal del mismo. Siempre compruebe que haya suficiente espacio arriba y detrás del panel trasero antes de abrirlo.
La puerta trasera eléctrica puede abrirse y cerrarse con energía de las siguientes maneras:
.
Oprima sin soltar el botón de la puerta trasera eléctrica en el transmisor RKE. Para más información consulte
Funcionamiento del sistema de entrada sin llave a control remoto (RKE) en la página 23.
Page 44
Black plate (12,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-12 Llaves, puertas y ventanas
.
Oprima el botón de la puerta trasera en la consola central.
.
Oprima la almohadilla táctil en la manija externa de la puerta trasera.
Al oprimir los botones o la almohadilla táctil una segunda vez mientras la puerta trasera se está moviendo, se invierte la dirección.
Botón de la puerta trasera
eléctrica cerca del seguro de la
puerta trasera
La puerta trasera también puede cerrarse oprimiendo el botón de la puerta trasera eléctrica cerca del seguro de la puerta trasera. Oprima el botón una segunra vez durante el funcionamiento de la puerta trasera para invertir esa operación.
El panel trasero eléctrico puede inhabilitarse temporalmente bajo temperaturas extremas o en condiciones de batería baja. Si esto ocurre, el panel trasero puede operarse en forma manual.
Si la palanca de cambios se sale de la posición P (estacionamiento) mientras la función eléctrica está en curso, la función del panel trasero continuará hasta concluir su ciclo. Si la palanca de cambios de la transmisión sale de P (estacionamiento) y el vehículo acelera antes de que cierren los pestillos de la puerta trasera eléctrica, la puerta trasera podría volver a la posición de abierta. La carga podría caerse del vehículo. Siempre asegúrese de que la puerta trasera eléctrica está cerrada y asegurada antes de que se aleje del sitio manejando.
Page 45
Black plate (13,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-13
Si abre la puerta trasera eléctrica y los puntales de soporte de la puerta trasera han perdido presión, las luces parpadearán y sonorá una campana. La puerta trasera permanecerá abierta temporalmente, luego se cerrará lentamente. Si esto ocurre, acuda a su concesionario antes de usar la puerta trasera.
Funciones de detección de obstáculos.
Si la puerta trasera encuentra un obstáculo durante un ciclo de apertura o cierre eléctrico, sonará una campana de advertencia y la puerta trasera reversará automáticamente de dirección a la posición totalmente abierta o cerrada. Después de retirar la obstrucción, la operación de la puerta trasera eléctrico puede volver a utilizarse.
Si la puerta trasera encuentra más obstáculos en el mismo ciclo de energía, la función de energía se desactiva y usted debe abrir o cerrar manualmente la puerta trasera. Aparece el mensaje: LIFTGATE OPEN (Puerta Trasera Abierta), para indicar que la puerta trasera está abierta. Para más información consulte Centro de
información del conductor (DIC) (Con botones DIC) en la página 526. Centro de información del conductor (DIC) (Sin botones DIC) en la página 532. Después de
retirar las obstrucciones, abra manualmente la puerta trasera a la posición totalmente abierta o ciérrela a la posición totalmente cerrada y asegurada. La puerta trasera reanuda el funcionamiento de potencia normal.
El vehículo cuenta con sensores de presión en los bordes laterales del panel trasero. Si un objeto queda atrapado entre el panel trasero y la carrocería, y oprime el sensor, el panel trasero invertirá la dirección y se abrirá totalmente. El panel trasero permanecerá abierto hasta que se active nuevamente o se cierre manualmente. No fuerce la apertura o cierre del panel trasero durante un ciclo eléctrico.
Page 46
Black plate (14,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-14 Llaves, puertas y ventanas
Operación manual del panel trasero eléctrico
Para cambiar la puerta trasera al funcionamiento manual, oprima el interruptor en la consola central a la posición OFF (APAGADO) Aparece el mensaje: POWER LIFTGATE OFF (Puerta Trasera Eléctrica Apagada), para indicar que la puerta trasera está en
funcionamiento manual. Para más información consulte Centro de
información del conductor (DIC) (Con botones DIC) en la página 526. Centro de información del conductor (DIC) (Sin botones DIC) en la página 532.
Cuando el panel trasero eléctrico está inhabilitado y todas las puertas están sin bloqueo, se puede abrir y cerrar manualmente el panel.
Para abrir la puerta trasera, oprima la almohadilla táctil en la manija que está en el exterior de la puerta trasera y tire hacia arriba. Para cerrar la puerta trasera, use la copa de halar para bajar la puerta trasera y cerrar. La puerta trasera quedará asegurada con el cierre eléctrico. Siempre cierre el panel trasero antes de conducir el vehículo.
Si el botón RKE o el botón de cierre eléctrico de la puerta trasera son oprimidos mientras el funcionamiento eléctrico está desacivado, las luces parpadearán tres veces, pero la puerta trasera no se moverá.
No se recomienda que maneje con la puerta trasera abierta. Sin embargo, si debe conducir con la puerta trasera abierta, ésta debe colocarse en el funcionamiento manual oprimiento el interruptor OFF (APAGADO) en la cconsola central.
Page 47
Black plate (15,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-15

Seguridad del vehículo

El vehículo tiene características antirobo; sin embargo, éstas no hacen que el robo sea imposible.
Sistema de alarma antirrobo
En vehículos con sistema de alarma antirrobo, para activar el sistema:
.
Oprima Q en el transmisor Entrada sin llave remota (RKE) o en el interruptor de seguro de la puerta eléctrica cuando cualquier puerta está abierta.
La luz de seguridad parpadea.
Cuando se cierra la puerta, la luz de seguridad deja de parpadear y permanece en sólido durante 30 segundos aproximadamente. La alarma antirobo de contenido no está activada hasta que se apague la luz de seguridad.
Si la función de cierre retardado está activa, la alarma no se activa sino hasta que todas las puertas están cerradas y la luz de seguridad se apaga.
.
Oprima Q cuando la puerta del conductor está cerrada. La luz de seguridad se enciende de manera estable durante 30 segundos aproximadamente y luego se apaga. La alarma antirobo de contenido no está activada hasta que se apague la luz de seguridad.
El sistema antirobo no se activará si se cierran los seguros con la llave del vehículo o en forma manual.
Si una puerta asegurada se abre sin usar el transmisor RKE, ocurre una prealarma de diez segundos. El claxon suena y las luces parpadean. Si la llave no se coloca en el encendido y se gira a START (arranque) o no se abren los
seguros oprimiendo
Q durante la
activación de la prealarma de 10 segundos, la alarma se dispara. Los faros del vehículo parpadean y el claxon suena durante unos 30 segundos, luego se apagan para ahorrar la energía de la batería.
Se puede arrancar el vehículo con la llave de encendido correcta, si se ha apagado la alarma.
Para evitar disparar la alarma por accidente:
.
Cierre el vehículo con la llave después de cerrar las puertas.
.
Abra los seguros de la puerta utilizando el transmisor RKE. Si se desbloquea una puerta de cualquier otra forma se dispara la alarma si el sistema está activado.
Page 48
Black plate (16,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-16 Llaves, puertas y ventanas
Oprima K o coloque la llave en el encendido y gírela a START (arranque) para apagar la alarma.
Prueba de la alarma
Para probar la alarma:
1. Desde el interior del vehículo, baje la ventana del lado del conductor y abra la puerta del conductor.
2. Oprima
Q .
3. Salga del vehículo, cierre la puerta y espere hasta que se apague la luz de seguridad.
4. Luego, pase la mano por la ventana, desbloquee la puerta con el seguro manual y ábrala. Esto debe desactivar la alarma.
Si la alarma no suena cuando debería, pero los faros del vehículo parpadean, revise si el claxon funciona. Puede estar fundido el fusible del claxon Para reemplazar el fusible, vea Fusibles e
interruptores de circuito en la página 1036.
Si la alarma no suena, o los faros del vehículo no parpadean, consulte al concesionario para obtener servicio.
Inmovilizador
Consulte Declaración de frecuencia del radio en la página 1321 para
información relativa a la Fracción 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y la Norma Industrial Canadiense RSS210/220/310.
Funcionamiento del inmovilizador
Este vehículo tiene un sistema antirrobo PASSKey
®
III+ (Sistema de Seguridad Automotriz Personalizado). PASSKey
®
III+ es
un sistema antirrobo pasivo. El sistema es armado
automáticamente cuando la llave se retira del encendido.
El sistema es desarmado automáticamente cuando se gira la llave a ON/RUN (encendido/ funcionamiento), ACC/ ACCESSORY (acc/accesorio) o START (arranque) desde la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Usted no tiene que armar o desarmar manualmente el sistema.
La luz de seguridad, se enciende si existe un problema con la activación o desactivación del sistema antirobo.
Page 49
Black plate (17,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-17
Cuando el sistema PASSKey®III+ detecta una llave incorrecta, el vehículo no arranca. Cualquiera que use un método de ensayo y error para encender el vehículo será desanimado debido al alto número de códigos de la llave eléctrica.
Si el motor no arranca y la luz de seguridad del tablero de instrumentos se enciende al tratar de arrancar el vehículo, puede haber un problema con el sistema antirrobos. Apague la ignición e inténtelo de nuevo.
Si el motor sigue sin arrancar y la llave no parece estar dañada, intente con otra llave de encendido y verifique los fusibles. Para información adicional consulte
Fusibles e interruptores de circuito en la página 1036. Si el motor no
arranca con la otra llave, el vehículo necesita servicio. Si el vehículo arranca, la primera llave podría estar defectuosa. Acuda a su concesionario, quien podrá dar servicio al PASSKey
®
III+ para
solicitar una llave nueva. En una
emergencia, comuníquese con la Asistencia a bordo de carretera. Consulte Programa asistencia vial
(Estados Unidos y Canadá) en la página 138. Programa asistencia vial (México) en la página 1311.
Es posible que el decodificador del PASSKey
®
III+ aprenda el valor del transpondedor de una llave nueva o de repuesto. Se pueden programar hasta 10 llaves para un vehículo. El siguiente procedimiento es únicamente para la programación de llaves adicionales. Si todas las llaves programadas actualmente se pierden o no funcionan, debe consultar a su concesionario o a un cerrajero, los cuales pueden prestar servicio al PASSKey
®
III+ para hacer las llaves y programar el sistema.
Consulte a su concesionario o a un cerrajero, los cuales pueden prestar servicio al PASSKey
®
III+ para obtener una nueva llave en blanco que es cortada exactamente como la llave de encendido que opera el sistema.
Para programar la nueva llave adicional:
1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un
1 .
2. Inserte la llave ya programada en el interruptor de ignición y arranque el motor. Si el motor no enciende acuda a su distribuidor o concesionario para servicio.
3. Una vez que el motor arranque, gire la llave a LOCK/OFF (bloquear/apagar), y retire la llave.
4. Inserte la llave a programar y gírela a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) en el transcurso de cinco segundos de haber girado la llave original a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
La luz de seguridad se apaga una vez que la llave haya sido programada.
5. Repita los pasos 1 a 4 si desea programar llaves adicionales.
Page 50
Black plate (18,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-18 Llaves, puertas y ventanas
Si se pierde o se daña la PASSKey
®
III+, consulte a su concesionario o a un cerrajero para obtener una llave nueva.
Cuando hay un problema con el sistema antirrobos, aparece el mensaje SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM (Sistema de Servicio Antirrobos) en el Centro de información del conductor (DIC). Para información adicional consulte
Mensajes del sistema de alarma antirrobo en la página 543.
No deje las llaves u otros dispositivos que desactiven o desarmen el sistema antirobo dentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos
{
ADVERTENCIA
Un espejo convexo puede hacer que las cosas, como otros vehículos, aparezcan como más lejanos de lo que realmente están. Si usted se cambia de manera muy abrupta hacia el carril derecho, podría golpear un vehículo a su derecha. Verifique con el espejo retrovisor o mire brevemente por encima de su hombro antes cambiar de carril.
El espejo del lado del pasajero es un espejo convexo. La superficie de un espejo convexo es curvada para abarcar más visión desde el asiento del conductor.
Espejos eléctricos
Los controles de los espejos eléctricos exteriores están ubicados en la puerta del conductor.
Para ajustar cada espejo:
1. Oprima (A) o (B) para seleccionar el espejo.
2. Oprima la almohadilla de control para ajustar el espejo.
3. Oprima (A) o (B) de nuevo para deseleccionar el espejo.
Page 51
Black plate (19,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-19
Espejos plegables
Manual
Doble manualmente los espejos hacia adentro para prevenir daños al pasar por un lavadero de carros automático. Para doblar, tire del espejo hacia el vehículo. Empuje el espejo hacia afuera para regresarlo a la posición original.
Espejos con calefacción
Para vehículos con espejos con calefacción:
< (desempañado de ventanilla
trasera): Oprima para calentar los espejos.
Consulte "Desempañador de la ventana trasera" bajo Sistema
automático doble de control de clima en la página 85 para obtener
más información.
Espejos punto ciego
El espejo de punto ciego es un pequeño espejo convexo incorporado en la esquina superior externa de ambos espejos externos. Puede mostrar objetos que pueden estar en al zona ciega del vehículo.
Page 52
Black plate (20,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-20 Llaves, puertas y ventanas
Conducción con el espejo de punto ciego
Vista actual del espejo
1. Cuando el vehículo que se acerca está a una distancia lejana, la imagen del espejo principal es pequeña y cerca del borde interno del espejo.
2. A medida que el vehículo se acerca, la imagen del espejo principal se vuelve más grande y se mueve hacia fuera.
3. A medida que el vehículo entra a la zona ciega, la imagen hace la transición desde el espejo principal al espejo de punto ciego.
4. Cuando el vehículo está en la zona ciega, la imagen solo aparece en el espejo de punto ciego.
Uso del espejo exterior con el espejo de punto ciego
1. Ajuste el espejo principal manera que el lado del vehiculo empiece a verse y el espejo de punto ciego tenga una vista sin obstrucciones.
2. Cuando compruebe el tráfico o antes de cambiar de carril, observe el espejo del lado del conductor o del pasajero para observar el tráfico en el carril adyacente, detrás de su vehículo. Observe el espejo de punto ciego para verificar que no hayan vehículos en la zona ciega. Luego, mire sobre el hombro para comprobar antes de moverse lentamente al carril adyacente.
Page 53
Black plate (21,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-21
Espejos con inclinación/ fijos
Si el vehículo tiene el paquete de memoria, los espejos externos tienen una función de inclinación de estacionamiento. Esta función inclina los espejos exernos a una posición preseleccionada cuando el vehículo está en R (Reversa). Esto permite que el conductor observe el borde de la acera para el estacionamiento paralelo.
El espejo del pasajero o del conductor retorna a su posición original cuando el cambio del vehículo se coloca en R (Reversa), o el encendido es apagado o colocado en OFF/LOCK (apagar/bloquear).
Esta función se puede encender o apagar a través del Centro de información del conductor (DIC). Para más información consulte
Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manual
Ajuste el espejo retrovisor interno para obtener una vista despejada del área detrás de su vehículo. Para evitar reflejos de las luces provenientes de atrás, mueva la palanca a la derecha para uso nocturno y al centro para uso diurno.
Los vehículos con OnStar
®
tienen tres botones de control adicionales ubicados en la parte inferior del espejo. Consulte a su concesionario para más información sobre OnStar y cómo suscribirse. Para más información sobre los servicios que ofrece OnStar, consulte el manual del propietario.
Atenuador automatico
El vehículo puede tener un atenuador automático en el espejo retrovisor interior.
La atenuación automática reduce el brillo de los faros del vehículo detrás de usted. La función de atenuado se enciende y el indicador de luz se ilumina cada vez que se gira el encendido para arrancar.
O (encendido/apagado): Oprima
para encender o apagar la función de atenuado.
El vehículo también puede tener una cámara de visión trasera (RCV) Para más información consulte
Cámara de visión trasera (RVC) en la página 942.
Si el vehículo tiene RVC, el botón
O
para encender o apagar la función de atenuación no estará disponible.
Page 54
Black plate (22,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-22 Llaves, puertas y ventanas
Los vehículos con OnStar tienen tres botones de control adicionales para el Sistema OnStar. Consulte a su concesionario para más información sobre OnStar y cómo suscribirse. Para más información sobre los servicios que ofrece OnStar, consulte el manual del propietario.
Limpieza del espejo
No rocíe limpiador de cristales directamente sobre el espejo. Use una toalla suave humedecida con agua.

Ventanas

{
ADVERTENCIA
Es peligroso dejar a los niños, adultos minusválidos o mascotas en un vehículo con las ventanillas cerradas. Pueden verse expuestos al calor extremo y sufrir lesiones permanentes o incluso fatales debido a la insolación. Nunca deje a un niño, adulto minusválido o mascota solo en un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas en clima tibio o cálido.
La aerodinámica del vehículo está diseñada para mejorar el rendimiento del combustible. Esto puede producir un sonido de pulsación cuando alguna de las dos ventanillas traseras esté abierta y las delanteras estén cerradas. Para reducir el sonido, abra una ventanilla delantera o el quemacocos (si está instalado).
Page 55
Black plate (23,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-23
Ventanas Eléctricas
{
ADVERTENCIA
Dejar a menores de edad en un vehículo con las llaves es peligroso por muchas razones. Los menores u otras personas podrían sufrir lesiones serias o incluso la muerte. Podrían operar las ventanillas eléctricas y otros controles o provocar el movimiento del vehículo. Las ventanillas funcionarán y podrían sufrir lesiones de gravedad o perder la vida si se atraviesan en el recorrido de una ventanilla que se esté cerrando. No deje las llaves en un vehículo con niños.
Cuando haya niños en el asiento trasero, utilice el botón del bloqueo de ventanillas para evitar la operación no intencional de las ventanillas.
Nivel superior mostrado, base
similar
Los controles de la ventanilla eléctrica están ubicados en cada una de las puertas laterales.
La puerta del conductor también tiene interruptores que controlan las ventanas del conductor y traseras.
Las ventanas eléctricas funcionan con el encendido en ACC/ ACCESSORY (acc/accesorio), ON/ RUN (encendido/funcionamiento) o cuando la Potencia retenida para accesorios (RAP) está activa. Consulte Energía retenida para accesorios en la página 921.
Oprima el interruptor para bajar la ventana. Tire del borde delantero del interrupor para subir la ventana.
Ventanas de Operación rápida arriba/abajo
Una ventana con la función de operación rápida arriba/abajo subirla o bajarla sin mantener oprimido el interruptor. Oprima o levante el interruptor de la ventana completamente y suéltelo para activar la función rápida. El modo de operación rápida puede cancelarse oprimiendo o levantando el interruptor.
Page 56
Black plate (24,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-24 Llaves, puertas y ventanas
Programación de las ventanillas eléctricas.
Si se ha recargado, desconectado o reemplazado la batería del vehículo, se deben reprogramar las ventanas que tienen la funcion de operación rápida para que trabaje esta función. Para programar la ventana:
1. Cierre todas las puertas con el encendido en la posición ACC/ ACCESSORY (acc/accesorio), ON/RUN (encendido/ funcionamiento) o cuando la Potencia retenida para accesorios (RAP) está activa. Consulte Energía retenida para accesorios en la página 921.
2. Oprima y mantenga presionado el interruptor de la ventanilla hasta que la ventanilla esté completamente abierta.
3. Tire del interrupor de la ventana y no lo suelte para subirla. Continúe sosteniéndolo brevemente después de que la ventana está totalmente cerrada.
4. Repita esto para cada ventana que tenga la función de operación rápida.
Función antipresión
La función antipresión está en las ventanas que tienen la función de operación rápida. Si un objeto se interpone en el recorrido de la ventana cuando se está cerrando con la operación rápida, o en ciertos condiciones de tiempo ambiental como congelamiento severo, la ventana se detendrá y se abrirá en un posición ajustada previamente en la fábrica. La ventana funciona normalmente una vez que se remueve la obstrucción.
Bloqueo de las ventanillas
o (bloqueo de las ventanillas): El interruptor de bloqueo de las ventanas está ubicado con los interruptores de las ventanas eléctricas en el apoyabrazos de la puerta del conductor. Esta función impide que las ventanas traseras sean operadas, excepto desde la posición del conductor. Oprima el interruptor para encender o apagar la función de bloqueo. Se encenderá una luz indicadora para mostrar que la función de bloqueo está encendida.
Page 57
Black plate (25,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Llaves, puertas y ventanas 2-25
Viseras
Tire de la visera hacia abajo para bloquear el resplandor. Suelte el visor del montaje central para pivotearlo a la ventana lateral, o para extenderlo a lo largo de la varilla, si está disponible.

Quemacocos (Si está equipado)

Quemacocos
El encendido debe estar en ON/ RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) para operar el techo corredizo y el parasol eléctrico. Consulte Energía
retenida para accesorios en la página 921.
El vehículo puede tener un techo corredizo sobre los asientos traseros y un techo corredizo trasero sobre la segunda fila de asientos. El techo corredizo trasero no se abre. El interruptor para operar el techo corredizo delantero está en el forro interior del techo encima del espejo retrovisor.
No mantenga abierto el techo corredizo durante largos periodos de tiempo mientras el vehículo no esté en uso. La suciedad y los desechos se puede acumular en el sello del techo corredizo o en los rieles, lo cual podría producir problemas con el funcionamiento del techo corredizo, ruidos u obstrucción del sistema de drenaje de agua. Periódicamente abra el quemacocos y retire cualquier
Page 58
Black plate (26,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
2-26 Llaves, puertas y ventanas
obstáculo o basura suelta. Limpie el sello del quemacocos y el área de sellado del techo utilizando un trapo limpio, jabón suave y agua. No retire la grasa del quemacocos.
Ventilación: Desde la posición cerrada, oprima sin soltar la parte delantera del interruptor para ventilar el techo corredizo. Oprima sin soltar la parte posterior del interruptor para cerrar el techo corredizo.
Apertura rápida/Cierre rápido:
Desde la posición cerrada, oprima y suelte la parte posterior del interruptor para abrir rápidamente el techo corredizo. Oprima y suelte la parte delatera del interruptor para cerrar rápidamente el techo corredizo.
El parasol delantero debe abrirse y cerrarse manualmente. Empuje la manija del parasol para abrirlo.
Parasoles manuales
En un vehículo que solo tenga parasoles manuales, oprima el botón en la manija del parasol para soltarlo y guiarlo de regreso. Tire del parasol hacia delante hasta que se asegure para cerrarlo.
Parasol eléctrico trasero
En vehículos sin parasol eléctrico trasero, el interruptor se encuentra en el forro interior del techo encima del espejo retrovisor.
Aviso: El parasol trasero podría dañarse si intenta abrirlo o cerrarlo manualmente. No abra o cierre manualmente el parasol trasero.
Para abrir el parasol trasero ubicado sobre la segunda fila de asientos, oprima y suelte la parte trasera del interruptor. Oprima y suelte la parte delatera del interruptor para cerrar el parasol.
Page 59
Black plate (1,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-1

Asientos y restricciones

Cabeceras
Cabeceras . . . . . . ... . . . . . ... . . . 3-2
Asientos delanteros
Ajuste del asiento . . . . . .. . . . . . . 3-4
Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-5
Ajuste lumbar . . . . . . . .. . . . .. . . . 3-7
Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-8
Asientos delanteros con
calefacción . . . . . . ... . . . . . . .. 3-10
Asientos delanteros con
ventilación y calefacción . . . . 3-11
Asientos Traseros
Asientos tras . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Asientos tercera fila . . . . . . . . . . 3-14
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . 3-17
Cómo llevar adecuad cint
seguridad . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-20
Cinturón de
hombro-regazo . . . . . . .. . . . . . 3-25
Uso de los cinturones durante
el embarazo . . . . . . . ... . . . . . . 3-31
Extensión del cinturón de
seguridad . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-31
Revisión del sistema de
seguridad . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-32
Cuidado del cinturón de
seguridad . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-32
Reemplazo de partes del
sistema del cinturón de seguridad después de una
colisión . . . . . . . . . ..... . . . . . . . 3-32
Sistema de bolsa de aire
Sistema de bolsa de aire . . . . 3-33
¿En dónde están las bolsas
de aire? . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . 3-36
¿Cuándo se debe inflar una
bolsa de aire? . . . . . .. . . . . . .. 3-37
¿Qué provoca que se infle
una bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-39
¿Cómo se activa una bolsa
de aire? . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . 3-39
¿Qué observará después de
que se ingle una bolsa
de aire? . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . 3-40
Sistema sensor del pasajero
(si está equipado) . . . . . . . . . . 3-42
Dar servicio a vehículos
equipados con bolsa
de aire . . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . 3-48
Agregar equipo a vehículos
equipados con bolsa
de aire . . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . 3-48
Revisión del sistema de las
bolsas de aire . . . . . . . . . . .. . . 3-50
Reemplazo de partes del
sistema de bolsa de aire
después de una colisión . . . . 3-50
Page 60
Black plate (2,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-2 Asientos y restricciones
Restricciones para niños
Niños más grandes . . . . . . . . . . 3-51
Bebés y niños pequeños . . . . 3-53
Sistemas de sujeción para
niños . . . . . . . ... . . . . . . . .... . . 3-57
Dónde poner el dispositivo de
sujeción . . . . . . ... . . . . . . ... . . 3-59
Anclajes inferiores y
sujetadores para niños
(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-61
Reemplazo de las partes del
sistema LATCH después de
una colisión . . . . . . . . . . . . . . .. 3-69
Restricciones que aseguran al
niño (Asiento trasero) . . . . . . 3-69
Restricciones que aseguran al
niño (Asiento del
copiloto) . . . . . . . . ...... . . . . . . 3-72

Cabeceras

Los asientos frontales del vehículo tienen cabeceras ajustables en las posiciones de asiento de ventanilla.
{
ADVERTENCIA
Existe una mayor probabilidad que los ocupantes sufran una lesión de cuello/columna en un accidente con cabeceras que no estén instalados y ajustados adecuadamente. No conduzca hasta que las cabeceras de todos las ocupantes estén instalados y ajustados adecuadamente.
Ajuste el cabeceras de tal forma que la parte superior del mismo esté a la misma altura que la parte superior de la cabeza del ocupante. Esta posición reduce la probabilidad de una lesión de cuello durante un accidente.
Page 61
Black plate (3,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-3
1. Jale el reposacabezas hacia arriba para elevarlo. Para bajar el apoyacabezas, presione el botón desbloquear, ubicado en la barra del apoyacabezas de la parte superior del respaldo, en tanto que se presiona el apoyacabezas hacia abajo.
2. Empuje hacia abajo el reposacabezas después de liberar el botón para asegurarse que esté trabado en su lugar.
Los asientos traseros del vehículo tienen reposacabezas ajustables en las posiciones del asiento del pasajero derecho y pasajeros junto a las ventanillas traseras que no se pueden ajustar.
Los asientos traseros del vehículo tienen reposacabezas ajustables en las posiciones del asiento del pasajero y pasajeros junto a las ventanillas traseras que no se pueden ajustar.
Los soportes de cabeza y reposacabezas del vehículo no se diseñaron para retirarse.
Page 62
Black plate (4,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-4 Asientos y restricciones

Asientos delanteros

Ajuste del asiento
{
ADVERTENCIA
Puede perder el control del vehículo si intenta ajustar manualmente el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento. El movimiento repentino podría sorprenderlo y confundirlo, o hacer que empuje un pedal cuando no desea hacerlo. Ajuste el asiento del conductor solamente cuando el vehículo no esté en movimiento.
A. Manija de ajuste de los asientos B. Palanca de ajuste de altura del
asiento del conductor
C. Palanca de ajuste del respaldo
Para ajustar un asiento manual:
1. Levante la palanca (A) que está debajo el asiento para desbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posición deseada, y entonces libere la manija.
3. Trate de mover el asiento hacia adelante y hacia atrás para asegurarse que esté asegurado en su lugar.
Mueva la palanca (B) hacia arriba o hacia abajo repetidamente para subir o bajar el asiento.
Para ajustar el respaldo, vea
Respaldos reclinables en la página 38
Page 63
Black plate (5,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-5
Ajuste del asiento eléctrico
A. Control de ajuste de los
asientos eléctricos B. Respaldos reclinables C. Ajuste del soporte lumbar
Para ajustar un asiento eléctrico, si se encuentra equipado:
.
Mueva el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control (A) hacia adelante o hacia atrás.
.
Suba o baje el asiento completo moviendo el control (A) hacia arriba o hacia abajo.
.
Ajuste el respaldo inclinando la parte superior del control (B) hacia adelante o hacia atrás.
Vea Respaldos reclinables en la página 38.
.
Aumente o disminuya el soporte lumbar oprimiendo la parte frontal o trasera del control (C).
Vea Ajuste lumbar en la página 37.
Asientos y espejos con memoria
En los vehículos que incluyen el paquete de memoria, los controles de la puerta del conductor se utilizan para programar y recuperar ajustes desde la memoria para el asiento del conductor y los espejos externos.
Page 64
Black plate (6,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-6 Asientos y restricciones
Almacenamiento de posiciones de memoria
Para guardar en la memoria:
1. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador del respaldo y ambos espejos externos.
Vea Espejos eléctricos en la página 218 para obtener más información.
No en todos los vehículos se podrá programar y recuperar las posiciones de los espejos.
2. Presione y sostenga el "1" hasta que suenen dos pitidos.
3. Repita para la posición de un segundo conductor utilizando "2".
Para recuperar, presione y suelte "1" o "2". El vehículo debe estar en P (estacionamiento). Se escuchará una señal. El asiento y los espejos externos se moverán hasta la posición almacenada anteriormente para el conductor identificado.
Personalización por control remoto
La característica memoria puede personalizar la posición del asiento del conductor y espejos externos en las posición almacenadas, al ingresar al vehículo.
Para activar, desbloquee la puerta del conductor con el transmisor de control remoto sin llave (RKE). El asiento del conductor y los espejos externos se moverán a la posición de memoria asociada con el transmisor utilizado para desbloquear el vehículo.
Esta función se activa o se desactiva usando el menú de personalización del vehículo. Vea "Recuperar Memoria / Asiento" bajo
Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para más
información. Para suspender el movimiento,
oprima uno de los controles del asiento eléctrico, botones de memoria o los espejos eléctricos.
Si algo bloquea el asiento del conductor mientras recupera una posición memorizada, se puede detener la recuperación. Retire la obstrucción; después presione sin soltar el control manual adecuado para la opción memorizada que no se está recuperando durante dos segundos. Intente recuperar la posición de memoria de nuevo presionando el botón de memoria adecuado. Si la posición de memoria todavía no se recupera, solicite el servicio de su distribuidor.
Asiento de salida sencilla del conductor
Esta función permite mover el asiento hacia atrás para proporcionar espacio adicional al descender del vehículo.
S (Asiento de salida sencilla del
conductor): Presione para volver a la posición de salida sencilla del asiento. El vehículo debe estar en la posición P (estacionamiento).
Page 65
Black plate (7,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-7
Si se programa la función de salida sencilla en el menú de personalización del vehículo, el asiento automático se mueve al retirar la llave de ignición.
Se escucha una señal. El asiento del conductor se mueve hacia atrás aproximadamente 8 cm (3 pulg.). Para mover el asiento más hacia atrás, presione de nuevo el botón de salida sencilla hasta que el asiento retroceda completamente.
Si algo bloquea el asiento del conductor mientras recupera la posición de salida, la recuperación se puede detener. Retire la obstrucción; después presione y sostenga el control del asiento eléctrico hacia atrás durante dos segundos. Intente recuperar la posición de salida de nuevo. Si la posición de salida todavía no se recupera, solicite que su concesionario le proporcione el servicio.
Vea "Salida sencilla" bajo
Personalizac vehículo (Con botones DIC) en la página 547 para más
información.
Ajuste lumbar
Soporte lumbar manual
Si se encuentra disponible, mueva la manija hacia adelante o hacia atrás para aumentar o disminuir el ajuste de soporte lumbar.
Lumbar eléctrico
Si se encuentran disponibles, los controles están en el lado de la ventanilla de los asientos. Vea
Ajuste del asiento eléctrico en la página 35 para obtener más
información. Oprima y retenga la parte frontal o
trasera del control (C) para aumentar o disminuir el soporte lumbar.
Suelte el control cuando el respaldo alcance el nivel deseado de ajuste de soporte lumbar.
Page 66
Black plate (8,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-8 Asientos y restricciones
Respaldos reclinables
{
ADVERTENCIA
Sentarse en posición reclinada cuando el vehículo esté en movimiento puede ser peligroso. Incluso abrochados, los cinturones de seguridad no pueden cumplir su propósito con esta inclinación.
El cinturón para el hombro no puede cumplir su propósito debido a que no estará apoyado contra su cuerpo. En su lugar, estará delante de usted. En un accidente, puede ir hacia éste, y recibir lesiones de cuello u otras.
El cinturón de la cintura tampoco puede hacer su trabajo. En un choque, el cinturón podría subir hasta su abdomen. La fuerza del cinturón estará ahí, no en sus huesos de la pelvis. Esto podría causar lesiones internas serias.
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Ponga el respaldo en posición vertical para una protección adecuada cuando el vehículo esté en movimiento. Entonces, siéntese bien en el asiento y colóquese el cinturón se seguridad adecuadamente.
No tenga el respaldo reclinado si el vehículo está en movimiento.
Respaldos reclinables manuales
{
ADVERTENCIA
Puede perder el control del vehículo si intenta ajustar manualmente el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento. El movimiento repentino podría sorprenderlo y confundirlo, o hacer que empuje un pedal cuando no desea hacerlo. Ajuste el asiento del conductor solamente cuando el vehículo no esté en movimiento.
{
ADVERTENCIA
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, se podría mover hacia adelante en un alto repentino o impacto. Esto podría
(continúa)
Page 67
Black plate (9,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-9
ADVERTENCIA (cont.)
causar lesiones a la persona que ocupe ese lugar. Siempre empuje y jale los respaldos para asegurarse que estén trabados.
Para reclinar el respaldo:
1. Levante la palanca.
2. Mueva el respaldo hasta la posición deseada y suelte la palanca para asegurar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado.
Para regresar el respaldo a la posición vertical:
1. Levante completamente la palanca sin aplicar presión al respaldo y el éste regresará a la posición vertical.
2. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado.
Respaldos reclinables eléctricos
Para ajustar un respaldo eléctrico, si se encuentra equipado:
.
Incline la parte superior del control hacia atrás para reclinar.
.
Incline la parte superior del control hacia adelante para levantar.
Page 68
Black plate (10,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-10 Asientos y restricciones
Asientos delanteros con calefacción
{
ADVERTENCIA
Si no puede sentir los cambios de temperatura o dolor en la piel, el calentador de asiento puede causar quemaduras incluso a bajas temperaturas. Para reducir el riesgo de quemaduras, las personas con tal condición deben tener cuidado cuando usen el calentador de asiento, en especial durante periodos prolongados de tiempo. No coloque nada sobre el asiento que aisle el calor, tal como una manta, cojín, cubierta o un artículo similar. Esto puede causar que el calentador del asiento se sobrecaliente. Un calentador de asiento sobrecalentado puede causar una quemadura o puede dañar el asiento.
En los vehículos con asientos delanteros con calefacción, los controles están ubicados en la consola central Para manejar los asientos con calefacción, el motor debe estar en funcionamiento.
I (Respaldo con calefacción):
Oprima para encender el respaldo con calefacción.
J (Asiento y respaldo con calefacción): Oprima para apagar
o encender asiento y respaldo con calefacción.
Oprima una vez el botón para seleccionar el ajuste superior. Cada vez que se oprima el botón, el asiento con calefacción pasará al siguiente ajuste de nivel inferior y luego al ajuste apagado. Tres luces indican el ajuste superior y una luz el inferior.
Es posible que el asiento del pasajero se demore más para calentarse.
Calentamiento de los asientos por arranque remoto
Cuando hace frío en el exterior, los asientos con calefacción se pueden encender automáticamente durante un arranque remoto del vehículo. Se cancelará el calentamiento de los asientos cuando se encienda la ignición. Presione el botón de calefacción deseada de asiento con el fin de usar los asientos con calefacción después de que se arranque el vehículo.
Las luces del botón del asiento con calefacción no se encenderán durante un arranque remoto.
La temperatura de un asiento desocupado puede reducirse.
Vea Arranque remoto del vehículo en la página 26 para obtener más información.
Page 69
Black plate (11,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-11
Asientos delanteros con ventilación y calefacción
{
ADVERTENCIA
Si no puede sentir los cambios de temperatura o dolor en la piel, el calentador de asiento puede causar quemaduras incluso a bajas temperaturas. Vea la Advertencia bajo Asientos
delanteros con calefacción en la página 310.
En los vehículos con la función de asientos con calefacción y ventilación, los controles están ubicados en la consola central Para manejar los asientos con calefacción, el motor debe estar en funcionamiento.
H (Asiento con ventilación):
Presione para ventilar todo el asiento.
J (Asiento y respaldo con
calefacción): Presione para calentar todo el asiento.
Oprima una vez el botón para seleccionar el ajuste superior. Cada vez que se oprima el botón, el asiento con calefacción pasará al siguiente ajuste de nivel inferior y luego al ajuste de apagado. Tres luces indican el ajuste superior y una luz el inferior.
Es posible que el asiento con calefacción del pasajero se demore más para calentarse.
Los asientos con calefacción y ventilación se desactivan al apagar la ignición.
Calentamiento de los asientos por arranque remoto
Cuando hace frío en el exterior, los asientos con calefacción se pueden encender automáticamente durante un arranque remoto del vehículo. Se cancelará el calentamiento de los asientos cuando se encienda la ignición. Presione el botón del asiento con calefacción con el fin de usar los asientos con calefacción después de que se arranque el vehículo.
Las luces del botón del asiento con calefacción no se encenderán durante un arranque remoto.
La temperatura de un asiento desocupado puede reducirse.
Vea Arranque remoto del vehículo en la página 26 para obtener más información.
Page 70
Black plate (12,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-12 Asientos y restricciones

Asientos Traseros

Asientos tras
A. Manija de ajuste de los asientos B. Correa del respaldo reclinable C. Palanca del asiento deslizante
Entrada y salida de la tercera fila
{
ADVERTENCIA
El uso de la posición de los asientos de la tercera hilera cuando la segunda hilera está doblada, o doblada y volteada, podría causar lesiones en un alto repentino o colisión. Asegúrese de devolver el asiento a la posición del asiento del pasajero. Empuje y jale el asiento para asegurar que esté asegurado en su lugar.
Aviso: Doblar un asiento trasero con los cinturones de seguridad colocados puede causar daño al asiento o a los cinturones de seguridad. Siempre desabroche los cinturones de seguridad y regréselos a su posición normal de almacenamiento antes de doblar un asiento trasero.
Para acceder a la tercera fila:
1. Retire los objetos que haya en el piso de la primera o segunda fila de asientos o en las guías de los asientos en el piso.
2. Mueva completamente hacia adelante el reposabrazos de la consola central delantera. Vea
Almacenamiento de la consola central en la página 42.
3. Coloque los apoyabrazos plegables en posición vertical.
Page 71
Black plate (13,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-13
4. Asegúrese que el cinturón de seguridad esté desabrochado y en posición de almacenamiento.
5. Tire de la palanca del asiento deslizante (C) hacia adelante y mueva el respaldo hacia adelante. El cojín del asiento se plegará y todo el asiento se deslizará hacia adelante. Los reposacabezas se plegarán y darán paso inmediatamente.
Regresando el asiento a la posición de sentado
Para regresar el asiento de la segunda fila a su posición de sentado normal:
1. Retire los objetos que haya detrás de la segunda fila de asientos o en las guías de los asientos en el piso.
2. Tire hacia atrás el respaldo hasta que quede asegurado en su posición.
3. Deslice el asiento hacia atrás, presionando el respaldo hasta que quede asegurado en su posición.
4. Regrese el reposacabezas hasta la posición vertical sujetando la parte posterior del asiento y tirando del reposacabezas hacia adelante hasta que se asegure en su posición.
Empuje y tire del reposacabezas para cerciorarse que esté asegurado.
5. Presione hacia abajo la parte posterior del cojín del asiento hasta que esté asegurado en su posición.
6. Empuje y tire del respaldo y el cojín del asiento para asegurarse que estén asegurados en su lugar.
7. Verifique que el cinturón de seguridad no esté debajo del cojín del asiento.
Cómo reclinar los respaldos
Para reclinar el respaldo:
1. Inclinándose hacia adelante en el asiento, tire de la correa del respaldo reclinable (B).
2. Mueva el respaldo hasta la posición deseada y suelte la correa para asegurar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado.
Plegando el respaldo
Para doblar los respaldos de la segunda fila:
1. Retire cualquier objeto que se encuentre sobre o debajo del asiento.
2. Coloque el apoyabrazos en posición vertical y desabroche el cinturón de seguridad.
Page 72
Black plate (14,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-14 Asientos y restricciones
3. Tire hacia adelante la correa del respaldo reclinable (B) y presione el respaldo.
El reposacabezas se doblará automáticamente.
Para regresar el respaldo a la posición de sentado, levante la esquina superior del respaldo y empújela hacia atrás hasta que se asegure en su lugar. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado. Tire hacia arriba del reposacabezas para regresarlo a la posición vertical o asegurado.
Cómo ajustar los asientos
Para ajustar los asientos de la segunda fila, tire hacia afuera de la manija de ajuste del asiento (A). Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. Libere la manija, y empuje y tire el asiento para cerciorarse que está asegurado.
Asientos tercera fila
{
ADVERTENCIA
El uso de la posición de los asientos de la tercera hilera cuando la segunda hilera está doblada, o empujada hacia adelante a la posición de entrada, podría causar lesiones en un alto repentino o colisión. Asegúrese de devolver el asiento a la posición del asiento del pasajero. Empuje y jale el asiento para asegurar que esté asegurado en su lugar.
Plegando el respaldo
Aviso: Doblar un asiento trasero con los cinturones de seguridad colocados puede causar daño al asiento o a los cinturones de seguridad. Siempre desabroche los cinturones de seguridad y regréselos a su posición normal de almacenamiento antes de doblar un asiento trasero.
Para doblar los respaldos de la tercera fila:
1. Retire cualquier objeto que se encuentre sobre o debajo del asiento.
2. Desconecte el seguro pequeño del cinturón de seguridad, utilizando una llave en la ranura del broche pequeño, y permita que el cinturón se contraiga en la capota interna. Deslice el seguro pequeño por el sujetador localizado en la capota interna.
Page 73
Black plate (15,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-15
3. Tire de la palanca de liberación en el respaldo del asiento.
4. Presione hacia adelante el respaldo hasta que quede completamente horizontal.
Regresando el asiento a la posición de sentado
Para regresar el respaldo a la posición de sentado:
1. Desde la parte posterior del vehículo, levante el respaldo a la posición vertical utilizando la correa para jalar ubicada en la parte posterior del asiento de la tercera fila, o levante el respaldo y empújelo para colocarlo desde el interior del vehículo.
{
ADVERTENCIA
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, se podría mover hacia adelante en un alto repentino o impacto. Esto podría causar lesiones a la persona que ocupe ese lugar. Siempre empuje y jale los respaldos para asegurarse que estén trabados.
2. Empuje y tire del respaldo para asegurarse que esté asegurado en su posición.
{
ADVERTENCIA
Un cinturón de seguridad cuya recorrido de instalación no sea apropiado, que no esté abrochado adecuadamente o que esté torcido no suministrará la debida protección durante una colisión. La persona que utilice el cinturón puede lesionarse seriamente. Después de elevar el respaldo posterior, revise siempre para asegurar que la ruta de introducción de los cinturones de seguridad sea la adecuada y estén bien asegurados y no estén torcidos.
3. Conecte de nuevo el seguro pequeño en el broche pequeño. No permita que se tuerza.
4. Tire del cinturón de seguridad para verificar que el seguro pequeño esté asegurado.
Page 74
Black plate (16,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-16 Asientos y restricciones
Cómo retirar los asientos de la tercera fila
Para remover un asiento de la tercera fila:
1. Remueva el sistema de administración de carga, si se encuentra disponible e instalado. Vea Sistema de manejo de carga en la página 44.
2. Retire cualquier objeto que se encuentre sobre o debajo del asiento.
Aviso: Doblar un asiento trasero con los cinturones de seguridad colocados puede causar daño al asiento o a los cinturones de seguridad. Siempre desabroche los cinturones de seguridad y regréselos a su posición normal de almacenamiento antes de doblar un asiento trasero.
3. Doble el respaldo hacia abajo. Vea "Como doblar el respaldo" referido anteriormente en esta sección.
4. Retire los pernos traseros ubicados en el piso a los lados del asiento.
5. Retire el asiento inclinándolo levemente hacia arriba y retírelo de la parte trasera del vehículo realizando un solo movimiento.
6. Coloque de nuevo los pernos que hay en los orificios del piso para el almacenamiento.
Cómo instalar los asientos de la tercera fila
Para reinstalar un asiento de la tercera fila:
1. Antes de instalar el asiento, se debe plegar el respaldo hacia atrás. Vea "Como doblar el respaldo" referido anteriormente en esta sección.
Los asientos se deben colocar en ubicaciones adecuadas para encajarlos correctamente. Se debe instalar el asiento más ancho en el lado del conductor y el más angosto en el lado del
pasajero. Retire los pernos de los agujeros del piso antes de instalar los asientos.
2. Coloque el asiento en el piso del vehículo para que los ganchos del asiento delantero encajen en las barras del vehículo.
3. Reinstale los pernos y apriételos con un torque de 55 Y (41 lb ft). Tire hacia arriba del asiento para asegurarse que esté asegurado en su posición.
4. Eleve el respaldo hasta la posición vertical. Empuje y tire del respaldo para cerciorarse de que esté asegurado en su posición.
5. Conecte de nuevo el seguro pequeño en el broche pequeño. No permita que se tuerza.
Page 75
Black plate (17,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-17

Cinturones de seguridad

Esta sección del manual describe cómo usar los cinturones de seguridad adecuadamente. También describe algunas de las cosas que no se deben hacer con los cinturones de seguridad.
{
ADVERTENCIA
No deje que nadie viaje en el auto cuando un cinturón de seguridad no se pueda utilizar adecuadamente. En un accidente, si usted o su(s) pasajero(s) no utilizan los cinturones de seguridad, las lesiones pueden ser mucho peores. Puede golpear cosas dentro del vehículo con más fuerza o ser expulsado del vehículo. Usted y su(s) pasajero(s) pueden lastimarse seriamente o morir. En el mismo
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
accidente, puede salvarse, si tiene el cinturón de seguridad. Siempre abroche su cinturón de seguridad, y verifique que su(s) pasajero(s) también estén asegurados adecuadamente.
{
ADVERTENCIA
Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga, dentro o fuera de un vehículo. En una colisión, es muy probable que las personas que viajen en estas áreas se lastimen seriamente o mueran. No permita que las personas viajen en ninguna área de su vehículo que no esté equipada con asientos y cinturones de seguridad.
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Asegúrese que todas las personas de su vehículo estén en un asiento y utilicen el cinturón de seguridad adecuadamente.
Este vehículo tiene indicadores como un recordatorio para abrochar los cinturones de seguridad. Vea
Recordatorios del cinturón de seguridad en la página 516 para
obtener información adicional. La ley requiere el uso de los
cinturones de seguridad en la mayoría de los estados y en todas las provincias de Canadá. Ésta es la razón:
Nunca se sabe si tendrá un accidente. Si tiene un accidente, no puede saber si será bastante serio.
Page 76
Black plate (18,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-18 Asientos y restricciones
Unos cuantos choques son suaves, y algunos choques pueden ser tan serios que aún con el cinturón de seguridad, una persona no sobreviviría. La mayoría de los choques están entre estos dos tipos. En muchos de ellos, la gente que usa el cinturón puede sobrevivir y a veces pueden alejarse caminando. Sin los cinturones de seguridad podrían lastimarse seriamente o morir.
Después de más de 40 años de cinturones de seguridad en los vehículos, los hechos son claros. En la mayoría de los accidentes, usar el cinturón cuenta ... ¡bastante!
Por qué funcionan los cinturones de seguridad
Cuando viaja dentro o sobre algo, usted va tan rápido como el vehículo.
Considere el vehículo más sencillo. Suponga que sólo es un asiento sobre ruedas.
Ponga a alguien sobre éste.
Page 77
Black plate (19,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-19
Empújelo a cierta velocidad. Después detenga el vehículo. El ocupante no se detiene.
La persona continúa hasta que se detiene con algo. En un vehículo real, esto puede ser el parabrisas...
o el tablero de instrumentos...
o los cinturones de seguridad!
Page 78
Black plate (20,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-20 Asientos y restricciones
Con los cinturones de seguridad, usted desacelera conforme lo hace el vehículo. Tiene más tiempo para detenerse. Usted se detiene en una mayor distancia, y sus huesos más fuertes absorben la fuerza. Por eso los cinturones de seguridad tienen mucho sentido.
Preguntas y respuestas respecto a cinturones de seguridad
Q: ¿Quedaré atrapado en el
vehículo después de un accidente si uso el cinturón de seguridad?
A: Puede quedar atrapado ya sea
que use o no el cinturón de seguridad. Pero sus probabilidades de permanecer consciente durante o después del accidente, de tal forma que pueda desabrocharse y salir, son mucho mayores si tiene el cinturón. Y puede desabrochar el cinturón de seguridad, incluso si está de cabeza.
Q: Si mi vehículo tiene bolsas de
aire, ¿por qué tengo que usar los cinturones de seguridad?
A: Las bolsas de aire son sistemas
auxiliares únicamente; de tal forma que funcionan con los cinturones de seguridad no en lugar de ellos. Ya sea que se proporcione una bolsa de seguridad o no, todos los ocupantes se tienen que abrochar los cinturones para obtener la mayor protección. Esto es cierto no sólo en colisiones frontales, sino en especial en colisiones laterales y otras.
Q: Si soy un buen conductor, y
nunca conduzco lejos de casa, ¿por qué debo usar cinturones de seguridad?
A: Puede ser un excelente
conductor, pero si tiene un accidente incluso uno que no sea su culpa usted y su(s) pasajero(s) se pueden lastimar.
Ser un buen conductor no lo protege contra sucesos fuera de su control, tal como malos conductores.
La mayoría de los accidentes ocurren dentro de 40 km (25 millas) del hogar. Y el mayor número de lesiones serias y muertes ocurren a velocidades de menos de 65 km/h (40 mph).
Los cinturones de seguridad son para todos.
Cómo llevar adecuad cint seguridad
Esta sección es sólo para personas adultas.
Tenga en mente que hay aspectos especiales que conocer respecto a los cinturones de seguridad y los niños. Y existen diferentes reglas para niños más pequeños e infantes. Vea Niños más grandes en
la página 351. Bebés y niños pequeños en la página 353 si un
Page 79
Black plate (21,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-21
niño viajará en el vehículo. Siga esas reglas para la protección de todos.
Es muy importante que todos los ocupantes se abrochen el cinturón. Las estadísticas muestra que las personas que no usan el cinturón se lastiman con mayor frecuencia en accidentes que las personas que los usan.
Los ocupantes que no usan el cinturón pueden ser expulsados del vehículo durante un choque. Y pueden golpear a otros dentro del vehículo que estén usando los cinturones de seguridad.
Primero, existe información importante que debe conocer antes de que usted o su(s) pasajero(s) usen un cinturón de seguridad.
Siéntese derecho y siempre mantenga sus pies sobre el piso al frente. La parte del cinturón que va sobre el regazo se debe usar en la parte baja y ajustada sobre las caderas, apenas tocando los muslos. En un choque, éste aplica la fuerza a los huesos pélvicos fuertes y es menos probable que usted se deslice debajo del cinturón del regazo. Si se desliza bajo éste, el cinturón aplicaría la fuerza sobre su abdomen. Esto podría causar lesiones serias o incluso fatales.
El cinturón de hombro debe ir sobre el hombro y cruzado sobre el pecho. Estas partes del cuerpo son mejores para absorber las fuerzas de restricción.
El cinturón del hombro se bloquea si hay un alto repentino o choque.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón de hombro está
demasiado holgado. No proporcionará suficiente protección de esta manera.
Page 80
Black plate (22,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-22 Asientos y restricciones
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lastimar seriamente si su cinturón de hombro está demasiado holgado. En un choque, usted se movería demasiado hacia el frente, lo que podría incrementar la lesión. El cinturón de hombro se debe ajustar firmemente contra su cuerpo.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón del regazo está
demasiado holgado. No proporcionará la suficiente protección de esta manera.
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lastimar seriamente si su cinturón del regazo está demasiado holgado. En un choque, usted se podría deslizar bajo el cinturón del
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
regazo y aplicar fuerza a su abdomen. Esto podría causar lesiones serias o incluso fatales. El cinturón del regazo se debe usar en la parte baja y ajustado sobre las caderas, apenas tocando los muslos.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón se abrocha en el
broche equivocado.
Page 81
Black plate (23,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-23
{
ADVERTENCIA
Se puede lastimar seriamente si su cinturón se abrocha en el lugar equivocado de esta manera. En un accidente el cinturón podría subir hasta su abdomen. La fuerza del cinturón estará ahí, no sobre sus huesos de la pelvis. Esto podría causar lesiones internas serias. Siempre abroche su cinturón en el broche más cercano a usted.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón está sobre un
descansabrazos.
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lastimar seriamente si su cinturón se sube sobre un descansabrazos de esta manera. El cinturón estará demasiado arriba. En un choque, usted se puede deslizar bajo el cinturón. La fuerza del cinturón
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
entonces se aplicaría sobre el abdomen, no sobre los huesos de la pelvis, y esto podría causar lesiones serias o fatales. Asegúrese que el cinturón esté debajo de los descansabrazos.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón de hombros se está
usando debajo del brazo. Se debe usar sobre el hombro en todo momento.
Page 82
Black plate (24,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-24 Asientos y restricciones
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lesionar seriamente si utiliza el cinturón del hombro bajo su brazo. En un choque, su cuerpo se movería demasiado hacia delante, lo que incrementaría la posibilidad de lesiones en la cabeza y el cuello. Además, el cinturón aplicaría demasiada fuerza a las costillas, que no son tan fuertes como los huesos del hombro. También podría lastimarse severamente órganos internos como su hígado o el bazo. El cinturón de hombro debe ir sobre el hombro y cruzado sobre el pecho.
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón está detrás del
cuerpo.
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lesionar seriamente al no utilizar el cinturón de regazohombro adecuadamente. En un choque, el cinturón del hombro no lo protegería. Su cuerpo se podría mover demasiado hacia delante, lo que incrementa la posibilidad de lesiones de cabeza y cuello. También podría deslizarse bajo el cinturón del regazo. La fuerza del cinturón entonces se aplicaría directo al abdomen. Eso podría causar lesiones serias o fatales. El cinturón de hombro debe ir sobre el hombro y cruzado sobre el pecho.
Page 83
Black plate (25,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-25
Q: ¿Qué está mal con esto?
A: El cinturón está torcido a través
del cuerpo.
{
ADVERTENCIA
Usted se puede lesionar seriamente debido a un cinturón torcido. En un choque, usted no tendría el ancho completo del cinturón para distribuir las fuerzas de impacto. Si el cinturón está torcido, enderécelo de tal forma que funcione adecuadamente, o pida a su concesionario que lo arregle.
Cinturón de hombro-regazo
Todas las posiciones de asientos del vehículo tienen un cinturón de regazohombro.
Si está utilizando una posición de sentado inclinada hacia atrás con un cinturón de seguridad desprendible y el cinturón no está asegurado, vea Asientos tercera fila en la página 314 para conocer las instrucciones acerca de cómo conectar de nuevo el cinturón de seguridad al broche pequeño.
Las siguientes instrucciones explican cómo utilizar el cinturón de regazohombro adecuadamente.
1. Ajuste el asiento, si el asiento es ajustable, de tal forma que se pueda sentar recto. Para ver cómo, vea "Asientos" en el Índice.
Page 84
Black plate (26,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-26 Asientos y restricciones
2. Sujete la placa de cerrojo y jale el cinturón frente a usted. No permita que se tuerza.
El cinturón de regazohombro se puede bloquear si jala el cinturón a través de usted demasiado rápido. Si esto sucede, permita que el cinturón retroceda ligeramente para desbloquearlo. Después jale el cinturón frente a usted con más lentitud.
Si la porción del hombro del cinturón del pasajero se jala por completo, se puede activar la característica de bloqueo de restricción de niños. Si esto sucede, permita que el cinturón regrese por completo y comience de nuevo.
3. Empuje la placa de cerrojo dentro del broche hasta que escuche un sonido de clic.
4. Jale hacia arriba la placa de cerrojo para asegurarse que esté cerrada. Si el cinturón no
es lo suficiente largo, vea
Extensión del cinturón de seguridad en la página 331.
Coloque el botón de liberación sobre el broche de tal forma que el cinturón de seguridad se desabroche rápidamente si es necesario.
5. Si está equipado con un ajustador de altura de cinturón de hombro, muévalo a la altura adecuada para usted. Vea "Ajustador de altura de cinturón de hombro" más adelante en esta sección para acceder a instrucciones respecto a su uso y medidas de seguridad importantes.
Page 85
Black plate (27,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-27
6. Para apretar la parte de la cintura, jale el cinturón de hombro hacia arriba.
Puede ser necesario tirar de la costura del cinturón de seguridad a través de la placa del seguro para apretar completamente el cinturón del regazo sobre los ocupantes más pequeños.
Para desabrochar el cinturón, presione el botón del broche. El cinturón debería regresar a su posición de almacenamiento. Deslice la placa del seguro hacia arriba por la banda trenzada del cinturón de seguridad cuando no esté utilizando el cinturón. La placa debe reposar sobre la costura del cinturón de seguridad, cerca del aro guía de la pared lateral.
Asegúrese que el cinturón de seguridad esté fuera del camino antes de cerrar una puerta. Si la puerta se cierra con fuerza contra el cinturón de seguridad, puede ocurrir daño tanto al cinturón de seguridad como al vehículo.
Ajustador de altura del cinturón de hombro
El vehículo tiene un ajustador de altura de cinturón de hombro para las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero derecho.
Ajuste la altura de tal forma que la porción del hombro quede sobre el hombro pero no caiga de él. El cinturón debe estar cerca, pero no en contacto, del cuello. El ajuste inadecuado de la altura del cinturón de hombro podría reducir la eficacia del cinturón de seguridad durante un choque.
Page 86
Black plate (28,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-28 Asientos y restricciones
Para moverlo hacia abajo, oprima el botón (A) y mueva el ajustador de altura hasta la posición deseada. Se puede mover el ajustador de altura presionando la guía del cinturón del hombro.
Después de que el ajustador se coloque en la posición deseada, intente moverlo hacia abajo sin presionar el botón para confirmar que se haya asegurado en su posición.
Pretensores de cinturón de seguridad
Este vehículo tiene pretensores de cinturón de seguridad para los ocupantes fuera de borda en el asiento delantero. Aunque no se puedan ver los pretensores de cinturón de seguridad, éstos son parte del ensamble del cinturón de seguridad. Estos ayudan a ajustar los cinturones de seguridad durante las etapas tempranas de un choque frontal, casi frontal o trasero, si se cumplen las condiciones de umbral para la activación del pretensor. Para los vehículos con bolsas de aire de impacto lateral, los pretensores del cinturón de seguridad pueden ayudar a apretar los cinturones de seguridad en un choque lateral o volcamiento.
Los pretensores sólo funcionan una vez. Si los pretensores se activan durante un choque, será necesario reemplazarlos, así como probablemente otras partes nuevas del sistema del cinturón de seguridad del vehículo. Vea
Reemplazo de partes del sistema del cinturón de seguridad después de una colisión en la página 332.
Guías de confort del cinturón de seguridad trasero
Este vehículo puede tener guías de confort del cinturón de hombro de la parte trasera. De lo contrario, están disponibles por medio de su concesionario. Estas guías pueden proporcionar un confort del cinturón de seguridad adicional para niños mayores, demasiado grandes para los asientos elevados y para algunos adultos. Cuando se instala y ajusta adecuadamente, la guía de confort coloca el cinturón de hombro lejos del cuello y la cabeza.
Page 87
Black plate (29,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-29
A continuación se muestra cómo instalar una guía de confort al cinturón de seguridad:
Posiciones externas
1. Para las posiciones externas, retire la guía de su sujetador de contención en el interior de la carrocería.
Para la posición central de la tercera fila, localice la guía de confort que está localizada en el bolsillo de almacenamiento, ubicado en la parte superior del asiento, debajo del reposacabezas en el asiento del
conductor. Para ver la guía de confort, será necesario que mueva primero el reposacabezas hacia adelante tirando de la palanca que está detrás del respaldo. Ahora tendrá acceso a la guía de confort.
Posición central de la tercera fila
Saque de su lugar de almacenamiento la guía de confort y regrese el reposacabezas a su posición vertical.
2. Coloque la guía sobre el cinturón e inserte los dos bordes del cinturón dentro de las ranuras de la guía.
Page 88
Black plate (30,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-30 Asientos y restricciones
3. Asegúrese que el cinturón no esté torcido y permanezca plano. La cuerda elástica debe estar bajo el cinturón y la guía sobre la parte superior.
{
ADVERTENCIA
Un cinturón de seguridad que no se utilice adecuadamente puede no proporcionar la protección necesaria durante un choque. La persona que utilice el cinturón puede lesionarse seriamente. El cinturón de hombro debe ir sobre el hombro y cruzado sobre el pecho. Estas partes del cuerpo son mejores para absorber las fuerzas de restricción.
4. Abroche, coloque y libere el cinturón de seguridad como se describe previamente en esta sección. Asegúrese que la porción del hombro del cinturón esté sobre el hombro y no caiga de éste. El cinturón debe estar cerca, pero no en contacto con, del cuello.
Page 89
Black plate (31,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-31
Para retirar y almacenar la guía de confort, apriete los bordes del cinturón entre sí de tal forma que el cinturón de seguridad se pueda retirar de la guía. Deslice la guía hacia su lugar de almacenamiento o sobre su sujetador de almacenamiento.
Uso de los cinturones durante el embarazo
Los cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo mujeres embarazadas. Como todos los ocupantes, es más probable que ellas se lesionen seriamente si no utilizan los cinturones de seguridad.
Una mujer embarazada debe usar el cinturón de regazohombro, y la porción de cintura debe usarse lo más bajo posible, debajo del abultamiento, durante todo el embarazo.
La mejor forma de proteger al feto es proteger a la madre. Cuando el cinturón de seguridad se usa adecuadamente, es más probable que el feto no se lastime durante un choque. Para las mujeres embarazadas, así como para todos, la clave para que los cinturones de seguridad sean efectivos es usarlos adecuadamente.
Extensión del cinturón de seguridad
Si el cinturón de seguridad del vehículo alcanza a rodearla y sujetarla, debe usarlo.
Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficiente largo, su concesionario le proporcionará un extensor. Cuando vaya a ordenarlo, lleve el abrigo más grueso que utilizará, de tal forma que el extensor sea lo suficientemente largo para usted. Para ayudar a evitar lesiones personales, no permita que nadie más lo use, y úselo sólo para el asiento para el que está hecho. El extensor ha sido diseñado para adultos. Nunca lo use para asegurar asientos de niños. Para usarlos, sujételos al cinturón de seguridad regular. Vea la hoja de instrucciones que viene con el extensor para obtener más información.
Page 90
Black plate (32,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-32 Asientos y restricciones
Revisión del sistema de seguridad
De vez en cuando, verifique que las luces de recordatorio del cinturón de seguridad, los cinturones de seguridad, broches, placas de cerrojo, retractores y anclajes funcionen adecuadamente. Busque cualquier parte del sistema del cinturón de seguridad suelto o dañado que pueda evitar que el sistema del cinturón de seguridad realice su función. Pida a su concesionario que lo repare. Los cinturones de seguridad rotos o desgastados pueden no protegerlo durante un choque. Se pueden desgarrar bajo las fuerzas del impacto. Si un cinturón está roto o desgastado, consiga uno nuevo de inmediato.
Asegúrese que la luz de recordatorio del cinturón de seguridad funcione. Vea
Recordatorios del cinturón de seguridad en la página 516 para
obtener más información. Mantenga los cinturones de
seguridad limpios y secos. Vea
Cuidado del cinturón de seguridad en la página 332.
Cuidado del cinturón de seguridad
Mantenga los cinturones limpios y secos.
{
ADVERTENCIA
No use blanqueador o tintes en los cinturones de seguridad. Eso los puede debilitar bastante. En un choque, es posible que no proporcionen la protección adecuada. Limpie los cinturones de seguridad únicamente con jabón suave y agua tibia.
Reemplazo de partes del sistema del cinturón de seguridad después de una colisión
{
ADVERTENCIA
Un choque puede dañar el sistema del cinturón de seguridad del vehículo. Un sistema de cinturón de seguridad dañado puede no proteger adecuadamente a la persona que lo use, lo que puede resultar en lesiones serias o incluso la muerte durante un choque. Para ayudar a asegurar que los sistemas de cinturón de seguridad funcionen adecuadamente después de un choque, pida que sean inspeccionados y se realicen las sustituciones necesarias tan pronto como sea posible.
Page 91
Black plate (33,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-33
El reemplazo de los cinturones de seguridad puede no ser necesario después de un choque menor. Pero los ensambles de cinturón de seguridad que se usaron durante cualquier choque pueden haberse tensado o dañado. Vea a su concesionario para que inspeccione o reemplace los ensambles de cinturón de seguridad.
Pueden ser necesarias partes nuevas y reparaciones incluso si el sistema de cinturón de seguridad no estaba en uso durante el choque.
Pida que verifiquen los pretensores del cinturón de seguridad si el vehículo estuvo en un choque, o si la luz de mantenimiento de la bolsa de aire permanece encendida después de que encienda el vehículo o mientras conduce. Vea
Luz de disponibilidad de airbag (bolsa de aire) en la página 517.

Sistema de bolsa de aire

El vehículo tiene las siguientes bolsas de aire:
.
Una bolsa de aire frontal para el conductor.
.
Una bolsa de aire frontal para el pasajero del asiento delantero derecho.
.
Una bolsa de aire de impacto lateral montada en el asiento para el conductor.
.
Una bolsa de aire de impacto lateral montada en el asiento del pasajero delantero derecho.
.
Una bolsa de aire de riel de techo para el conductor, pasajero sentado directamente detrás del conductor y los pasajeros sentados junto a las ventanillas de la tercera fila.
.
Una bolsa de aire riel de techo para pasajero frontal derecho, pasajero sentado directamente detrás pasajero del lado derecho y los pasajeros fuera de borda de la tercera fila.
Todas las bolsas de aire en el vehículo tendrán la palabra AIRBAG grabada en el revestimiento o sobre una etiqueta adherida cerca de la apertura de despliegue.
Para las bolsas de aire frontales, la palabra AIRBAG aparecerá en la parte media del volante de conducción para el conductor y sobre el tablero de instrumentos para el pasajero del asiento delantero derecho.
Page 92
Black plate (34,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-34 Asientos y restricciones
Con las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento, la palabra AIRBAG aparecerá sobre el costado del respaldo más cercano a la puerta.
Con las bolsas de aire de riel de techo, la palabra AIRBAG aparecerá a lo largo del tapizado de techo o el revestimiento.
Las bolsas de aire están diseñadas para complementar la protección proporcionada por los cinturones de seguridad. Aunque las bolsas de aire actuales también están diseñadas para ayudar a reducir el riesgo de lesiones resultantes de la fuerza de una bolsa que se infla, todas las bolsas de aire se deben inflar muy rápidamente para realizar su función.
A continuación se muestran los aspectos más importantes que se deben conocer respecto al sistema de bolsas de aire:
{
ADVERTENCIA
Puede resultar severamente lesionado o morir en un choque si no utiliza su cinturón de seguridad incluso si tiene bolsas de aire. Las bolsas de aire están diseñadas para operar con los cinturones de seguridad, no para reemplazarlos. Además, las bolsas de aire no están diseñadas para desplegarse en cada choque. Los cinturones de seguridad son su única restricción en algunos choques. Vea ¿Cuándo se debe inflar una bolsa de aire? en la página 337.
Utilizar su cinturón de seguridad durante un choque ayuda a reducir la posibilidad de golpear
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
objetos dentro del vehículo o ser expulsado de éste. Las bolsas de aire son "restricciones adicionales" a los cinturones de seguridad. Todas las personas dentro de su vehículo deben utilizar el cinturón de seguridad adecuadamente ya sea que exista o no una bolsa de aire para tal persona.
{
ADVERTENCIA
Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza, más rápido que un parpadeo. Cualquier persona que esté recargada contra, o muy cerca de, cualquier bolsa de aire cuando se infle puede lastimarse seriamente o morir. No se siente innecesariamente cerca de la bolsa de aire, como ocurriría si
(continúa)
Page 93
Black plate (35,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-35
ADVERTENCIA (cont.)
estuviera sentado en el borde de su asiento o inclinándose hacia delante. Los cinturones de seguridad ayudan a mantenerlo en posición antes y durante un choque. Siempre utilice su cinturón de seguridad, incluso con bolsas de aire. El conductor se debe sentar tan atrás como sea posible siempre y cuando pueda conservar el control del vehículo.
Los ocupantes no se deben recargar sobre o dormir contra la puerta o las ventanillas laterales en posiciones de asientos con bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y/o bolsas de aire de riel de techo.
{
ADVERTENCIA
Los niños que estén recargados contra, o muy cerca de, cualquier bolsa de aire cuando se infle pueden lastimarse seriamente o morir. Las bolsas de aire, además de los cinturones de regazohombro ofrecen protección para adultos y niños mayores, pero no para niños pequeños e infantes. El sistema de cinturón de seguridad y el sistema de bolsa de aire no están diseñados para ellos. Los niños pequeños e infantes necesitan la protección que puede proporcionar un sistema de restricción para niños. Siempre asegure a los niños adecuadamente dentro de su vehículo. Para leer cómo, vea
Niños más grandes en la página 351. Bebés y niños pequeños en la página 353.
Hay una luz de mantenimiento de la bolsa de aire en el tablero de instrumentos, que muestra el símbolo de la bolsa de aire.
El sistema verifica que el sistema eléctrico de la bolsa de aire no tenga descomposturas. La luz le indica si existe un problema eléctrico. Vea Luz de disponibilidad
de airbag (bolsa de aire) en la página 517 para obtener más
información.
Page 94
Black plate (36,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-36 Asientos y restricciones
¿En dónde están las bolsas de aire?
La bolsa de aire frontal del conductor está en medio del volante de conducción.
La bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho está en el tablero de instrumentos del lado del pasajero.
Se muestra el lado del conductor,
el lado del pasajero es similar.
Las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento para el conductor y el pasajero del asiento delantero derecho están en el costado de los respaldos más cercanos a la puerta.
Page 95
Black plate (37,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-37
Se muestra el lado del conductor,
el lado del pasajero es similar.
Las bolsas de aire del módulo de techo para el conductor, pasajero delantero derecho, pasajeros detrás del conductor y del pasajero frontal derecho y pasajeros sentados junto a las ventanillas de la tercera fila de asientos están en el techo, encima de las ventanas laterales.
{
ADVERTENCIA
Si un objeto está entre un ocupante y la bolsa de aire, la bolsa de aire puede no inflarse adecuadamente o podría forzar el objeto hacia la persona causando lesiones severas o incluso la muerte. Se debe mantener libre la trayectoria de la bolsa de aire al inflarse. No coloque nada entre un ocupante y la bolsa de aire, y no sujete o coloque nada sobre el cubo del volante o sobre o cerca de ninguna otra cubierta de bolsa de aire.
No utilice accesorios de asiento que bloqueen la trayectoria de inflado de una bolsa de aire de impacto lateral montada en el asiento.
Nunca asegure nada al techo de un vehículo con bolsas de aire de riel de techo por medio de una
(continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
cuerda o atado a través de ninguna puerta o apertura de ventana. Si lo hace, se bloqueará la trayectoria de la bolsa de aire de riel de techo que se infla.
¿Cuándo se debe inflar una bolsa de aire?
Las bolsas de aire frontales están diseñadas para activarse en choques frontales o casi frontales de moderados a severos para ayudar a reducir el potencial de lesiones severas principalmente a la cabeza y pecho del conductor o el pasajero del asiento delantero derecho. Sin embargo, sólo están diseñadas para inflarse si el impacto excede un umbral de despliegue predeterminado. Los umbrales de despliegue se usan para predecir qué tan severo es probable que sea un choque para
Page 96
Black plate (38,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-38 Asientos y restricciones
permitir que las bolsas de aire se inflen y ayuden a restringir el movimiento de los ocupantes.
El hecho de que la bolsas de aire frontales se desplieguen o no, no se basa en qué tan rápido viaja el vehículo. Depende principalmente de lo que golpee, la dirección del impacto, y qué tan rápido se desacelere su vehículo.
Las bolsas de aire frontales se pueden inflar en diferentes velocidades de choque. Por ejemplo:
.
Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas de aire podrían inflarse a una velocidad de choque diferente a la que se inflarían si el vehículo golpea un objeto en movimiento.
.
Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, las bolsas de aire podrían inflarse a una velocidad de choque diferente a la que se inflarían si el vehículo golpea un objeto que no se deforma.
.
Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un poste), las bolsas de aire podrían inflarse a una velocidad de choque diferente a la que se inflarían si el vehículo golpea un objeto ancho (como un muro).
.
Si el vehículo golpea un objeto en ángulo, las bolsas de aire podrían inflarse a una velocidad de choque diferente a la que se inflarían si el vehículo golpea directamente en el objeto.
Los umbrales también pueden variar con el diseño específico del vehículo.
No se pretende que las bolsas de aire frontales se inflen durante volcaduras, impactos traseros, o en muchos impactos laterales.
Además, el vehículo tiene bolsas de aire frontales de etapa dual. Las bolsas de aire de etapa dual ajustan la restricción de acuerdo con la severidad del choque. El vehículo tiene sensores electrónicos frontales que ayudan al sistema de
detección a distinguir entre un impacto frontal moderado y un impacto frontal más severo. Las bolsas de aire de etapa dual se inflan en un nivel menor al despliegue completo para impactos frontales moderados. El despliegue completo ocurre para impactos frontales más severos.
El vehículo tiene bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y de riel de techo. Vea
Sistema de bolsa de aire en la página 333. Se pretende que las
bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y de riel de techo se inflen en choques laterales de moderados a severos. Además, se pretende que estas bolsas de aire de riel de techo se inflen durante una volcadura o en un impacto frontal severo. Las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y de riel de techo se inflarán si la severidad del choque está arriba del nivel de umbral de
Page 97
Black plate (39,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-39
diseño del sistema. El nivel de umbral puede variar con el diseño específico del vehículo.
Las bolsas de aire laterales montadas en los asientos no deben inflarse durante impactos frontales, casi frontales, volcamientos o impactos traseros. No se pretende que las bolsas de aire de riel de techo se inflen durante choque traseros. Se pretende que la bolsa de aire de impacto lateral montada en el asiento se despliegue sobre el costado del vehículo que sea golpeado. Ambas bolsas de aire de módulo de techo se desplegarán cuando se golpee cualquier lado del vehículo o si el sistema de detección predice que el vehículo está a punto de volcarse, o durante un impacto frontal grave.
En un choque en particular, nadie puede decir si la bolsa de aire se infló simplemente debido al daño al vehículo o debido a los costos de reparación. Para las bolsas de aire frontales, el inflado se determina por lo que golpea el vehículo, el
ángulo del impacto, y qué tan rápido desacelera el vehículo. Para bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y de riel de techo, el despliegue se determina por la ubicación y severidad del impacto lateral. En el caso de una volcadura, el despliegue de la bolsa de aire de riel de techo se determina por la dirección del vuelco.
¿Qué provoca que se infle una bolsa de aire?
En el caso de despliegue, el sistema de detección envía una señal eléctrica que dispara la liberación de gas desde el inflador. El gas del inflador llena la bolsa de aire lo que hace que la bolsa rompa la cubierta y se despliegue. El inflador, la bolsa de aire y el equipo relacionado son partes del módulo de la bolsa de aire.
Los módulos de bolsa de aire frontal se ubican dentro del volante de dirección y el tablero de
instrumentos. Para vehículos con bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento, hay módulos de bolsa de aire en el costado más cercano a la puerta de los respaldos delanteros. Para vehículos con bolsas de aire de riel de techo, hay módulos de bolsa de aire en el techo del vehículo, cerca de las ventanillas laterales que tienen posiciones de asiento para ocupantes.
¿Cómo se activa una bolsa de aire?
En colisiones frontales o casi frontales de moderadas a severas, incluso los ocupantes con cinturones pueden tener contacto con el volante de conducción o el tablero de instrumentos. En colisiones laterales de moderadas a severas, incluso los ocupantes con cinturones pueden tener contacto con el interior del vehículo.
Page 98
Black plate (40,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-40 Asientos y restricciones
Las bolsas de aire complementan la protección proporcionada por los cinturones de seguridad. Las bolsas de aire frontales distribuyen la fuerza del impacto con mayor uniformidad sobre el cuerpo superior del ocupante, deteniendo al ocupante gradualmente. Las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y de riel de techo distribuyen la fuerza del impacto con mayor uniformidad sobre el torso del ocupante.
Las bolsas de aire de riel de techo habilitadas para volcaduras están diseñadas para ayudar a contener la cabeza y el pecho de los ocupantes en las posiciones de asiento externo en la primer y segunda hilera. Las bolsas de aire de riel de techo habilitadas para volcaduras están diseñadas para ayudar a reducir el riesgo de una expulsión total o parcial en casos de volcadura, aunque ningún sistema puede prevenir tal expulsión.
Pero las bolsas de aire no ayudarían en muchos tipos de colisiones, principalmente debido a que el movimiento del ocupante no es hacia tales bolsas de aire. Vea
¿Cuándo se debe inflar una bolsa de aire? en la página 337 para
obtener más información. Las bolsas de aire se deben
considerar únicamente como un complemento para los cinturones de seguridad.
¿Qué observará después de que se ingle una bolsa de aire?
Después que las bolsas de aire frontales y las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento se inflen, se desinflan rápidamente, tan rápido que algunas personas pueden no percatarse que la bolsa de aire se infló. Las bolsas de aire de riel de techo pueden estar por lo menos infladas parcialmente durante un tiempo después que se
desplieguen. Algunos componentes del módulo de la bolsa de aire pueden estar calientes durante varios minutos. Vea ¿Qué provoca
que se infle una bolsa de aire? en la página 339 respecto a la ubicación
de los módulos de bolsas de aire. Las partes de la bolsa de aire que
entran en contacto con usted pueden estar tibias, pero no demasiado calientes al tacto. Puede haber un poco de humo y polvo que sale de la ventilación de las bolsas de aire desinfladas. El inflado de la bolsa de aire no previene que el conductor vea hacia fuera del parabrisas o sea capaz de conducir el vehículo, ni previene que las personas abandonen el vehículo.
{
ADVERTENCIA
Cuando la bolsa de aire se infla, puede haber polvo en el aire. Este polvo podría causar problemas de respiración para
(continúa)
Page 99
Black plate (41,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
Asientos y restricciones 3-41
ADVERTENCIA (cont.)
personas con historial de asma u otros problemas respiratorios. Para evitar esto, todas las personas dentro del vehículo deben salir tan pronto como sea seguro hacerlo. Si tiene problemas respiratorios pero no puede salir del vehículo después de que se infle la bolsa de aire, entonces obtenga aire fresco abriendo una ventanilla o una puerta. Si experimenta problemas de respiración después del despliegue de una bolsa de aire, debería buscar atención médica.
El vehículo tienes una función que desbloquea automáticamente las puertas, gira las luces internas, luces de advertencia de peligro y cierra el sistema de combustible después de que se activen las bolsas de aire. Se pueden bloquear cerrar las puertas, apagar las luces
interiores y las luces de advertencia de peligro por medio de los controles para tales características.
{
ADVERTENCIA
Un choque con fuerza suficiente para activar las bolsas de aire puede dañar también funciones importantes del vehículo, como el sistema de combustible, frenos y sistema de dirección, etc. Aunque el vehículo presente aparentemente condiciones adecuadas de manejo después de un choque, puede haber daños ocultos que dificulten su manejo seguro.
Tenga cuidado en caso que deba intentar arrancar de nuevo el motor después de un choque.
En muchos choques lo suficiente severos para inflar una bolsa de aire, los parabrisas se rompen debido a la deformación del vehículo. También puede ocurrir un
rompimiento adicional del parabrisas a partir de la bolsa de aire del pasajero frontal derecho.
.
Las bolsas de aire están diseñadas para inflarse sólo una vez. Después que la bolsa de aire se infla, necesitará algunas partes nuevas para el sistema de bolsa de aire. Si no las obtiene, el sistema de bolsa de aire no estará ahí para protegerlo en otro choque. El sistema nuevo incluirá módulos de bolsa de aire y posiblemente otras partes. El manual de servicio para su vehículo cubre la necesidad de reemplazar otras partes.
.
El vehículo tiene un módulo de detección y diagnóstico de choque que registra la información después de un choque. vea Grabación de datos
y privacidad del vehículo en la página 1318. Grabadoras de datos eventos en la página 1319.
Page 100
Black plate (42,1)
Manual propietario Chevrolet Traverse - 2011
3-42 Asientos y restricciones
.
Sólo permita que técnicos calificados trabajen en los sistemas de bolsa de aire. El servicio inadecuado puede significar que el sistema de la bolsa de aire no funcionará adecuadamente. Vea a su concesionario para que realice el servicio.
Sistema sensor del pasajero (si está equipado)
El vehículo tiene un sistema de detección de pasajeros para la posición del pasajero delantero derecho. El indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero será visible sobre el tablero de instrumentos cuando se encienda el vehículo.
Estados Unidos
Canadá y México
Las palabras ON (Activo) y OFF (Inactiv) o el símbolo para encendido y apagado están visibles durante la revisión del sistema. Si está usando un sistema de arranque remoto, si está incluido, para arrancar el vehículo desde cierta distancia, no se puede ver la revisión del sistema. Cuando la verificación del sistema esté completa, las palabras ON (Activo) u OFF (Inactiv), o el símbolo para encendido o apagado, estarán
visibles. Vea Indicador de estado de
la bolsa de aire del pasajero en la página 517.
El sistema de detección de pasajeros apaga la luz de la bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho en ciertas condiciones. La bolsa de aire del conductor, las bolsas de aire de impacto lateral montadas en el asiento y las bolsas de aire de riel de techo no son afectadas por el sistema de detección del pasajero.
El sistema de detección del pasajeros funciona con sensores que son parte del asiento del pasajero delantero derecho. Los sensores están diseñados para detectar la presencia de un ocupante sentado adecuadamente y determinar si la bolsa de aire del pasajero del asiento delantero se debería activar (puede inflarse) o no.
Loading...