chevrolet Captiva (2015) Owner's Manual

Manual del propietario Chevrolet Captiva - 2015 - crc - 4/20/15
2015 Manual del propietario Chevrolet Captiva M
En pocas palabras . . . . . . . . . . . 1-1
Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2
Información importante para su
primer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Desempeño y
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Llaves .... . . . . . . . . . . . . . ...... . . 2-1
Llaves y cerraduras . . . . . . . .... .2-1
Puertas . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . 2-11
Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-13
Espejos retrovisores
exteriores . . . . . . . ... . . . . ... . . 2-18
Espejos retrovisores
interiores . . . . . . . . . . . . ....... .2-19
Ventanillas.... . . . . . . . . .. . . . . . 2-20
Techo . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . 2-22
Asientos y apoyacabezas . . . . 3-1
Apoyacabezas . . . . . . . . . . .... . . . 3-2
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4
Asientos traseros . . . . . . . .... . . 3-10
Cinturones de seguridad . . . . . 3-15
Sistema de airbags . . . . . . .. . . . 3-24
Asientos infantiles . . . . . . . . . . . .3-35
Portaobjetos ... . . . . . . . ... . . . . . 4-1
Compartimentos
portaobjetos . . . . . . . . . .... . . . . . 4-1
Equipamiento adicional
portaobjetos . . . . . . . . . .... . . . . . 4-3
Sistema de portaequipajes del
techo . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . 4-5
Instrumentos y controles . . . . 5-1
Controles . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . 5-2
Luces de advertencia . . . . . . . . .5-10
Mensajes del vehículo . . . . . . ..5-32
Computadora de a bordo . . . . . 5-33
Personalización del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Iluminación ... . . . . . .. . . . . .. . . . 6-1
Iluminación exterior.... . . . .. . . . 6-1
Iluminación interior...... . . . . . . . 6-6
Dispositivos de iluminación . . . . 6-7
Sistema de
infoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1
Introducción . . . . . . .. . . . .. . . . .. . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7-10
Reproductores de audio . . . . . . 7-11
Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Teléfono . . . . . . . . . .... . . . . . . . ..7-91
Climatización ... . . . . ... . . . . .. . 8-1
Sistemas de climatización . . . . . 8-1
Salidas de ventilación . . . . . . . . . 8-9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Conducción y
funcionamiento .. . . . . . . . . . . . 9-1
Información de conducción . . . . 9-2
Puesta en marcha y
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Sistema de escape del
motor..... . . . . . . . . . .. . . . . .. . 9-27
Transmisión automática.. . . . . 9-29
Manual del propietario Chevrolet Captiva - 2015 - crc - 4/20/15
2015 Manual del propietario Chevrolet Captiva M
Transmisión manual... . . . .. . . 9-33
Sistemas de tracción . . . . . . . . . 9-34
Frenos . . . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . 9-35
Sistemas de control de
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Control de velocidad
crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43
Sistemas de asistencia al
conductor..... . . . . .. . . . . .. . . 9-46
Combustible . . . . . . . . . ... . . . . . . 9-47
Remolque . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . 9-51
Conversiones y
agregados. . . . . . . . . . . . . . .....9-61
Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1
Información general . . . . . . . . . .10-2
Comprobaciones en el
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Orientación de los faros . . . . . 10-27
Sustitución de las
lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Sistema eléctrico . . . . . . . .... . 10-32
Ruedas y neumáticos . . . . . . . 10-41
Arranque con cables . . . . . . . . 10-67
Remolcado del vehículo . . . . .10-71
Cuidado del aspecto . . . . . . . .10-75
Servicio y mantenimiento . . . 11-1
Información general . . . . . . . . . . 11-1
Mantenimiento programado . . . 11-1 Líquidos, lubricantes y piezas
recomendados . . . . . . . . . . .. . . 11-7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificación del vehículo . . . . 12-1
Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3
Información del cliente . . . . . . 13-1
Registro y privacidad de los
datos del vehículo . . . . . . . . . . 13-1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Manual del propietario Chevrolet Captiva - 2015 - crc - 4/20/15

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,
eslóganes, nombres de modelo de
vehículos y diseños de carrocería
de vehículos que aparecen en este
manual incluidos, pero sin estar
limitados a ellos, GM, el logotipo
GM, CHEVROLET, el emblema de
CHEVROLET y CAPTIVA son
marcas comerciales y/o marcas de
servicio de General Motors LLC,
sus subsidiarias, filiales u
otorgantes de licencias.
Este manual describe
características que pueden estar
incluidas o no en su vehículo
específico ya sea porque existen
opciones que usted no compró,
porque la función/aplicación puede
no estar disponible en su región,
o por cambios posteriores a la
impresión de este manual del
propietario. Para confirmar cada
una de las características que se encuentran en su vehículo, consulte la documentación de compra relativa a su vehículo específico.
Debería contactar a su concesionario para mayor información.
Conserve este manual en el vehículo para poder consultarlo rápidamente.
Peligro, Advertencia y Atención
Los mensajes de advertencia en las etiquetas del vehículo y en este manual describen riesgos así como qué hacer para evitarlos o reducirlos.
{
Peligro
Peligro es un riesgo elevado, que causaría lesiones graves o la muerte.
{
Advertencia
Advertencia indica un riesgo que podría causar lesiones o la muerte.
{
Atención
Atención indica un riesgo que podría causar daños a la propiedad o al vehículo.
Un círculo con una barra que lo atraviesa es un símbolo de seguridad que significa "No haga esto" o "No permita que esto suceda".
Manual del propietario Chevrolet Captiva - 2015 - crc - 4/20/15
iv Introducción
Símbolos
El vehículo posee componentes y etiquetas que usan símbolos en lugar de texto. Los símbolos se muestran junto con el texto que describe la operación o la información relacionada con un componente, control, mensaje, medidor o indicador específico.
M : Se muestra cuando el manual
del propietario tiene instrucciones o información adicionales.
* : Se muestra cuando el manual
de servicio tiene instrucciones o información adicionales.
0 : Se muestra cuando hay más
información en otra página - "ver página".
Tabla de símbolos del vehículo
He aquí algunos símbolos adicionales que se pueden encontrar en el vehículo y sus significados. Para mayor información sobre el símbolo, consulte el Índice.
9 : Luz de alistamiento del airbag # : Aire acondicionado ! : Sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
$ : Luz de advertencia del
sistema de frenos
" : Sistema de carga I : Control de velocidad crucero
` : No perforar ^ : No reparar
B : Temperatura del refrigerante
del motor
O : Luces exteriores _ : Prohibido fuego/llama . : Indicador de combustible + : Los fusibles 3 : Cambiador de luz alta/baja de
los faros
j : Asientos para niños
(dispositivos de sujeción para niños) con sistema LATCH
* : Luz indicadora de falla
: : Presión de aceite
} : Alimentación eléctrica
> : Recordatorios de cinturones
de seguridad
d : Control de tracción a : Bajo presión M : Líquido del lavaparabrisas
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-1

En pocas palabras

Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos . . . . . . 1-2
Información importante para
su primer viaje
Información importante para su
primer viaje . . . . . . .. . . . . . . . . . . 1-5
Sistema de apertura de control
remoto (RKE) . . . . . . . . ... . . . . . 1-5
Cerraduras de puertas . . . . . . . . 1-7
Portón trasero . . . . . . . . . . . . ..... 1-7
Ventanillas . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. 1-8
Ajuste de los asientos . . . . . .... 1-8
Asientos de segunda fila . . . . . 1-11
Asientos de la tercera fila . . . . 1-11
Asientos calefaccionados . . . . 1-11
Ajuste de los
apoyacabezas . . . . . . . .. . . . . . 1-11
Cinturones de seguridad . . . . . 1-12
Ajuste de los retrovisores . . . . 1-12
Ajuste del volante . . . . . . . ..... 1-13
Luces interiores . . . . . . . . . . . ... 1-14
Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-15
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-15
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Características del vehículo
Controles del volante . . . . . . . . 1-19
Control de velocidad
crucero . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1-20
Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Desempeño y mantenimiento
Control de tracción/Control
electrónico de
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Sistema de monitoreo de la
presión de los
neumáticos . . . . . . . . . ... . . . . . 1-21
Sistema de vida útil del aceite
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1-22
Conducción con mejor
economía de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-2 En pocas palabras

Tablero de instrumentos

Vehículo LHD
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-3
1. Salidas de ventilación.
2. Palanca de las luces indicadoras de giro.
3. Bocina.
4. Cuadro de instrumentos.
5. Limpia/lavaparabrisas.
6. Balizas.
7. Tablero de instrumentos.
8. Sistema de control de descenso (DCS).
Botón de arranque/parada ECO (si está equipado).
9. Espejos retrovisores eléctricos.
Lafavaros (si está equipado).
Control de la iluminación del tablero de instrumentos.
10. Portatarjetas.
11. Portaobjetos delantero.
12. Liberación del capó.
13. Controles del volante.
Botones del teléfono (si está equipado).
14. Conector de enlace de datos (DLC) (no está visible).
15. Ajuste del volante.
16. Control de velocidad crucero (si está equipado).
17. Sistemas de climatización (si están equipados).
Sistema de climatización automático dual (si está equipado).
18. Palanca de cambios.
19. Freno de mano.
20. Botón ECO.
21. Tomacorrientes.
22. Infoentretenimiento.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-4 En pocas palabras
Vehículo RHD
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-5
1. Salidas de ventilación.
2. Controles de giro/luces exteriores.
3. Bocina.
4. Cuadro de instrumentos.
5. Limpia/lavaparabrisas.
6. Interruptor de luces intermitentes de emergencia/ ESC OFF.
7. Caja central de depósito.
8. Interruptor DCS/ECO (activar/ desactivar).
interruptor o interruptor de estacionamiento asistido.
9. Interruptor de combinación.
10. Porta tarjetas.
11. Porta monedas.
12. Palanca de apertura del capó.
13. Controles de audio del volante.
14. Botones de control de
velocidad crucero/clima.
15. Sistemas de climatización.
16. Palanca de cambios.
17. Interruptor de freno eléctrico de estacionamiento (EPB).
18. Interruptor ECO.
19. Encendedor de cigarrillos.
20. Sistema de audio.
21. Guantera.
22. Indicador de ponerse el cinturón de seguridad del pasajero delantero/indicador de airbag desactivado.

Información importante para su primer viaje

Esta sección presenta una breve introducción a algunas de las funciones importantes que pueden o no existir en su vehículo específico.
Para obtener información más detallada, consulte cada una de las funciones que están más adelante en el presente manual del propietario.
Sistema de apertura de control remoto (RKE)
El transmisor del RKE funciona a una distancia de hasta 6 m (20 pies) del vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-6 En pocas palabras
Transmisor RKE de acceso con
llave
c : Pulse para bloquear todas las puertas.
d : Pulse una vez para desbloquear todas las puertas. Si se pulsa d nuevamente dentro de los cinco segundos, se desbloquearán todas las demás puertas.
Consulte Llaves en la página 2-1 y
Operación del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (llave) en la página 2-3 o Operación del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (sin llave) en la página 2-5.
Transmisor RKE de acceso sin
llave
Q : Pulse para bloquear todas las
puertas. Las balizas destellan una vez y se activa el sistema de alarma antirrobo.
K : Pulse una vez para
desbloquear las puertas. Las balizas destellan dos veces y se desactiva el sistema de alarma del vehículo. En algunos países, de acuerdo a la configuración del vehículo, para desbloquear la puerta del conductor, pulse el botón
K (Desbloquear) una vez. Pulse
inmediatamente el botón
K dentro
de los cinco segundos para desbloquear todas las puertas.
Pueden encenderse las luces interiores.
L : Mantenga pulsado durante
aproximadamente dos segundos para iniciar el localizador del vehículo. Destellan ambas luces de giro y la bocina suena tres veces.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-7
Cerraduras de puertas
Para bloquear o desbloquear una puerta:
.
Desde el interior, tire del botón de bloqueo de la puerta para bloquearla. Empuje el botón de bloqueo de la puerta para desbloquearla.
.
Desde el exterior, gire la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo.
.
Pulse d (Desbloquear) o K (Desbloquear) en el transmisor del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) para desbloquear.
.
Pulse c (Bloquear) o Q (Bloquear) en el transmisor del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) para bloquear.
El transmisor del RKE funciona a una distancia de hasta 6 m (20 pies) del vehículo. Consulte más información en Operación del
sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (llave) en la página 2-3 o Operación del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (sin llave) en la página 2-5.
Cerraduras eléctricas
T (Bloqueo centralizado): Los
interruptores de las cerraduras eléctricas se encuentran en las puertas delanteras. Esta función bloquea y desbloquea todas las puertas y el portón trasero.
.
Pulse el lado derecho del interruptor para bloquear las puertas.
.
Pulse el lado izquierdo del interruptor para desbloquear las puertas.
Consulte Cerraduras de puertas en
la página 2-8 y Cerraduras eléctricas en la página 2-9.
Portón trasero
Para bloquear el portón trasero, pulse c (Bloquear) o
Q
(Bloquear) en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) o pulse el interruptor de bloqueo de las cerraduras eléctricas.
Para desbloquear el portón trasero, pulse d (Desbloquear) o
K
(Desbloquear) en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) o pulse el interruptor de bloqueo de las cerraduras eléctricas.
Para abrir el portón trasero, presione el panel táctil de la parte inferior de la manija del portón trasero y tire hacia arriba.
Para cerrar el portón trasero, tire hacia abajo usando la manija y empuje hacia abajo hasta que enganche.
Vea Portón trasero en la página 2-11.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-8 En pocas palabras
Ventanillas
Los interruptores de las ventanillas de todas las puertas están en la puerta del conductor. Cada puerta tiene también un interruptor.
Para abrir o cerrar una ventanilla, pulse o tire hacia arriba del interruptor.
Los levantavidrios eléctricos operan cuando el encendido está en ON/ RUN o ACC/ACCESSORY.
Bloqueo de la ventana
o : El vehículo tiene una características de bloqueo de seguridad para impedir que los pasajeros de los asientos traseros accionen las ventanillas. Pulse el botón de bloqueo de seguridad, ubicado con los interruptores de los levantavidrios eléctricos, para activar y desactivar la característica.
Consulte Ventanas en la
página 2-20 y Levantavidrios eléctricos en la página 2-21.
Ajuste de los asientos
Asientos manuales
Para ajustar un asiento manual:
1. Levante la barra ubicada debajo de la parte delantera del almohadón del asiento para desbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posición deseada y suelte la barra.
3. Trate de mover el asiento hacia delante y atrás para verificar que está trabado en su lugar.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-9
Ajuste de la altura del asiento
Si está equipada, mueva la palanca hacia arriba o abajo varias veces para elevar o bajar el asiento del conductor.
Vea Ajuste del asiento en la página 3-4.
Asientos eléctricos
Si está equipado, mueva el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control horizontal hacia delante o hacia atrás.
Para subir o bajar la parte delantera o trasera del almohadón del asiento, mueva el frente o la parte trasera del control hacia arriba o abajo.
Vea Ajuste de asiento eléctrico en la página 3-5.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-10 En pocas palabras
Ajuste del apoyo lumbar
Si está equipada, mueva la palanca hacia atrás para incrementar o disminuir el apoyo lumbar.
Vea Ajuste del apoyo lumbar en la página 3-6.
Respaldos inclinables
Respaldos inclinables manuales
Para inclinar un respaldo manual:
1. Levante la palanca.
2. Mueva el respaldo hasta la posición deseada y después suelte la palanca para trabar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado.
Para devolver el respaldo a su posición vertical:
1. Levante la palanca a fondo sin aplicar presión al respaldo, y así el respaldo volverá a la posición vertical.
2. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado.
Respaldos inclinables eléctricos
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-11
Para ajustar un respaldo eléctrico, si está equipado:
.
Incline hacia atrás la parte superior del control para inclinar.
.
Incline adelante la parte superior del control para levantar.
Vea Respaldos inclinables en la página 3-6.
Asientos de segunda fila
Los respaldos de los asientos se pueden rebatir para permitir un espacio de carga adicional, o bien los asientos se pueden volcar para facilitar la entrada y salida a los asientos de la tercera fila. Los respaldos también se pueden reclinar.
Vea Asientos traseros en la página 3-10.
Asientos de la tercera fila
Los respaldos de los asientos de la tercera fila se pueden rebatir para tener más lugar de carga. Vea
Asientos de la tercera fila en la página 3-14.
Asientos calefaccionados
Si están equipados, los controles están en la consola central. El motor debe estar marchando para que se pueda utilizar.
Pulse
L o M (Calefacción de
asiento) para calefaccionar el almohadón y el respaldo del asiento del conductor o del pasajero. La luz indicadora del botón se enciende cuando esta función está activada. Pulse el botón nuevamente para desactivar esta función.
Vea Asientos delanteros calefaccionados en la página 3-8.
Ajuste de los apoyacabezas
No comience a conducir hasta que los apoyacabezas de todos los ocupantes estén instalados y correctamente ajustados.
Para lograr una postura cómoda en el asiento, modifique la inclinación del respaldo lo mínimo necesario; al mismo tiempo, mantenga el asiento y el apoyacabezas en la posición correcta.
Consulte Apoyacabezas en la
página 3-2 y Ajuste del asiento en la página 3-4.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-12 En pocas palabras
Cinturones de seguridad
Consulte en las secciones que siguen información importante sobre cómo usar correctamente los cinturones de seguridad:
.
Cinturones de seguridad en la página 3-15.
.
Cómo llevar correctamente el cinturón de seguridad en la página 3-17.
.
Cinturón de sujeción por cintura y hombro en la página 3-18.
.
Correas y anclajes inferiores para niños (sistema LATCH) en la página 3-43.
Ajuste de los retrovisores
Espejos exteriores
Los controles de los espejos retrovisores exteriores se encuentran en el tablero de instrumentos del lado del conductor.
Para ajustarlos:
1. Gire la perilla hacia la L (Izquierda) o R (Derecha) para elegir un espejo.
2. Ajuste cada espejo de modo que se pueda ver el costado y el área detrás del vehículo.
3. Devuelva el control a la posición en el centro para que el retrovisor no se pueda mover.
El encendido debe estar en ON/ RUN o ACC/ACCESSORY. Para más información, consulte
Alimentación de accesorios retenida (RAP) en la página 9-23.
Los espejos retrovisores exteriores funcionan hasta 10 minutos después de haberse apagado el vehículo. Si se abre una puerta cuando la llave está en la posición LOCK o si se retira del encendido, el espejo no funciona.
Vea Espejos eléctricos en la página 2-18.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-13
Espejos retrovisores abatibles
Manual
Si están equipados, pliegue manualmente los espejos retrovisores exteriores para evitar daños cuando el vehículo pasa por un lavadero automático. Para plegarlos, mientras está sentado en el vehículo, tire de los espejos hacia el mismo. Empújelos hacia afuera para retornarlos a su posición original.
Alimentación eléctrica
Si está equipado, pulse el botón del espejo plegable para plegar los espejos retrovisores exteriores de modo que queden planos contra la carrocería del vehículo.
El encendido debe estar en ON/ RUN o ACC/ACCESSORY. Para más información, consulte
Alimentación de accesorios retenida (RAP) en la página 9-23.
La alimentación de los espejos retrovisores exteriores funciona hasta 10 minutos después de haberse apagado el vehículo. La alimentación de los espejos retrovisores exteriores plegables se desactiva si se abre una puerta mientras la llave está en la posición LOCK o retirada del encendido.
Vea Espejos abatibles en la página 2-18.
Espejos retrovisores interiores
Para ajustar el espejo retrovisor interior, manténgalo en el centro y muévalo para ver el área de atrás del vehículo.
Empuje la lengüeta hacia delante para uso diurno, y tire de ella para uso nocturno. Así evitará el encandilamiento por los faros de quien está detrás.
Vea Espejo retrovisor manual en la página 2-19.
Ajuste del volante
El vehículo tiene un volante inclinable y telescópico.
1. Sostenga el volante de la dirección y tire de la palanca hacia abajo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-14 En pocas palabras
2. Mueva el volante hacia arriba o abajo.
3. Tire del volante o empújelo para acercarlo o alejarlo de usted.
4. Tire de la palanca hacia arriba para bloquear el volante en su posición.
No ajuste el volante mientras conduce.
Luces interiores
Pulse el botón del techo para encenderla o apagarla.
Anulación de la luz de techo
* : Pulse para mantener las luces
de techo y otras luces interiores apagadas mientras se abre una puerta. Pulse otra vez para devolverlo a la posición en la que sobresale, y las luces se encenderán automáticamente cuando se abre cualquiera de las puertas.
Lámparas de lectura
( / ) : Pulse el botón junto a
cada lámpara para encender o apagar las luces de lectura.
Para más información, consulte:
.
Luces de techo en la página 6-6.
.
Luces de lectura en la página 6-7.
.
Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-6.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-15
Iluminación exterior
La palanca de las luces de giro ubicada en el costado de la columna de dirección acciona las luces exteriores.
Gire el control de las luces exteriores del extremo de la palanca a las siguientes posiciones:
O : Apaga todas las lámparas. Al
girar el control de los faros a la posición de apagado nuevamente se vuelven a encender los faros automáticos.
; : Enciende las luces de
estacionamiento, junto con las luces traseras, las luces de patente y las luces del tablero de instrumentos.
5 : Enciende los faros junto con
las luces traseras, las luces de patente, las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos.
AUTO: Si está equipado, las luces se encienden o apagan automáticamente dependiente del grado de oscuridad del exterior.
Para desactivar el control de luces automáticas, gire el control de luces
exteriores a
O (Encendido y
apagado). El control vuelve automáticamente a su posición original cuando se suelta.
No cubra el sensor ubicado arriba del tablero de instrumentos, puesto que los faros automáticos no funcionarán correctamente.
Vea:
.
Mandos de las luces exteriores en la página 6-1.
.
Sistema automático de faros en la página 6-3.
Limpia/lavaparabrisas
La palanca del limpiaparabrisas está ubicada en el costado de la columna de la dirección. El encendido debe girarse a ACC/ ACCESSORY u ON/RUN para accionar los limpiaparabrisas.
El vehículos tiene limpiaparabrisas automáticos con Rainsense. El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua presente en el parabrisas y ajusta automáticamente los limpiaparabrisas.
Mueva la palanca a una de las siguientes posiciones:
HI: Para limpiar rápidamente.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-16 En pocas palabras
LO (LENTO): Para limpiar
lentamente.
AUTO: Enciende automáticamente los limpiaparabrisas.
La sensibilidad del sistema se puede ajustar girando la banda de la palanca de los limpiaparabrisas hacia F o S.
SI el interruptor de encendido se gira a ACC/ACCESSORY mientras la palanca de los limpiaparabrisas está en la posición AUTO, los limpiaparabrisas se encienden una vez para verificar el sistema.
APAGADO: Desactiva los limpiaparabrisas.
NEBLINA: Para realizar un solo barrido, mueva brevemente la palanca hacia abajo y suéltela. La palanca vuelve automáticamente a su posición inicial.
Lavaparabrisas
Para usar esta función, el encendido debe estar en ON/RUN. Tire de la palanca de los limpia/ lavaparabrisas hacia usted y rocíe líquido lavador sobre el parabrisas.
Consulte Limpia/lavaparabrisas en
la página 5-4 y Limpia/lavaluneta en la página 5-5.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-17
Climatizador
Si está equipado con uno de estos sistemas, controla la calefacción, enfriamiento y ventilación.
1. Control de la temperatura
2. Control del modo de difusión del aire
3. Control del ventilador
4. Aire acondicionado (A/C)
5. Recirculación
6. Desempañador de la luneta trasera
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-18 En pocas palabras
Sistema automático doble de climatización
1. AUTO (funcionamiento automático)
2. A/C (Aire acondicionado)
3. Desempañar
4. Control del ventilador
5. Desempañador de la luneta trasera
6. Recirculación
7. SYNC (Temperaturas sincronizadas)
8. MODE (Control del modo de difusión del aire)
9. APAGADO
10. AQS (Sensor de calidad
del aire)
Vea Sistemas del climatizador en la
página 8-1 o Sistema de climatización automático doble en la página 8-4 (si está equipado).
Transmisión
Modo de cambios manuales (MSM) (Transmisión automática)
Para usar esta función, si está equipada, haga lo siguiente.
1. Mueva la palanca de cambios desde D (Marcha) hacia la compuerta manual.
Mientras conduce en modo de cambios manuales, la transmisión permanece en la marcha seleccionada. Los cambios descendentes se realizan automáticamente cuando el vehículo disminuye la velocidad. Cuando el vehículo se detiene en la posición manual, realiza automáticamente el cambio a 1 (Primera) marcha.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-19
2. Empuje la palanca de cambios para adelante hacia el más (+) para realizar un cambio ascendente o para atrás hacia el menos (-) para realizar un cambio descendente.
En el modo de cambios manuales, se pueden seleccionar todas las marchas hacia adelante.
Vea Modo manual en la página 9-31.

Características del vehículo

Controles del volante
En los vehículos equipados con controles de audio del volante, se pueden realizar todas las operaciones básicas del sistema de audio.
> / O : Pulse para encender la
radio. Pulse para silenciar el audio mientras la radio está encendida. Mantenga pulsado para apagar la radio.
v / E / c : Pulse una vez para
responder o hacer una llamada. Pulse para acceder al menú Bluetooth
®
(si está equipado). Pulse dos veces para marcar una llamada. Mantenga pulsado para cancelar, rechazar o colgar una llamada. Vea
Bluetooth (Conexión Bluetooth (solo para Tipo 2/3)) en la página 7-91 o Bluetooth (Audio Bluetooth (solo para Tipo 2/3)) en la página 7-91.
SEEK: Pulse para pasar a la siguiente emisora preprogramada. Mantenga pulsado para buscar la emisora siguiente.
MODE: Pulse para cambiar los modos de radio.
x + o x : Pulse para aumentar o
disminuir el volumen.
Vea Controles del volante en la página 5-3.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-20 En pocas palabras
Control de velocidad crucero
Los botones del control de velocidad crucero están del lado derecho del volante.
J : Pulse para activar o
desactivar el control de velocidad crucero.
RES/+ (RESTABLECER) : Pulse brevemente para hacer que el vehículo reanude una velocidad establecida previamente o mantenga pulsado para acelerar.
Si el control de velocidad crucero ya está activo, use esto para aumentar la velocidad del vehículo.
SET/- (ESTABLECER) : Presione por un instante para fijar la velocidad y activar el control de velocidad crucero. Si el control de velocidad crucero ya está activo, use esto para disminuir la velocidad del vehículo.
Q : Pulse para desacoplar el
control de velocidad crucero sin borrar de la memoria la velocidad establecida.
Vea Control de velocidad crucero en la página 9-43.
Tomacorrientes
Los tomacorrientes para accesorios sirven para enchufar equipos eléctricos, como teléfonos celulares o un reproductor de MP3.
El vehículo cuenta con tres tomacorrientes para accesorios: debajo del sistema climatizador, en
la parte trasera de la consola de piso central y en el área de carga trasera.
Desmonte la tapa para tener acceso, y vuelva a ponerla cuando no se está usando.
Vea Tomas de tensión en la página 5-7.
Techo solar
Si está equipado, el encendido debe estar en ON/RUN o ACC/ ACCESSORY.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-21
1. Open/Close (Abrir/cerrar): Deslice y suelte el interruptor hacia atrás para abrir rápidamente el techo solar. Deslice el interruptor hacia adelante o atrás para detener el movimiento.
La pantalla solar se abre automáticamente con el techo solar o se puede accionar manualmente. La pantalla solar no se puede cerrar con el techo solar abierto.
Deslice y retenga el interruptor hacia adelante para cerrar el techo solar. La pantalla solar se debe cerrar manualmente.
2. Vent Open/Close (Abrir/cerrar ventilación): Mantenga pulsado el interruptor para ventilar el techo solar. Tire y retenga el interruptor para cerrarlo. La pantalla solar se debe accionar manualmente cuando el techo solar está en la posición de ventilación.
Vea Techo solar en la página 2-22.

Desempeño y mantenimiento

Control de tracción/ Control electrónico de estabilidad
El sistema de control de tracción (TCS) limita el patinado de las ruedas. El sistema se activa automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.
El sistema de control electrónico de estabilidad (ESC) ayuda a controlar la dirección del vehículo bajo condiciones difíciles de conducción. El sistema también se activa automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.
.
Para desactivar el TCS y ESC, mantenga pulsado el botón
g
(Apagar) del tablero de instrumentos.
g se ilumina en el
cuadro de instrumentos.
.
Pulse y suelte otra vez el botón para volver a activar ambos sistemas.
Consulte Control de tracción/Control
electrónico de estabilidad en la página 9-39 para más información.
Sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos
Este vehículo puede tener un sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos (TPMS).
El indicador de baja presión en los neumáticas avisa que hay una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si se enciende el indicador, detenga el vehículo lo más pronto posible e infle los neumáticos a la presión
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-22 En pocas palabras
recomendada en la placa de información de neumáticos y carga. Vea Límites a la carga del vehículo en la página 9-11. El indicador seguirá encendido hasta que se haya corregido la presión de los neumáticos.
El indicador de baja presión de neumáticos se puede encender cuando se arranca el vehículo a baja temperatura ambiente; luego se apagará, mientras se conduce el vehículo. Esto puede ser un indicador adelantado de que las presiones en los neumáticos están casi bajas, y que se deben inflar los neumáticos con la presión correcta.
El TPMS no sustituye al mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones correctas en los neumáticos.
Vea Sistema de monitoreo de la
presión de los neumáticos en la página 10-43.
Sistema de vida útil del aceite del motor
El sistema de vida útil del aceite del motor calcula la vida útil del aceite basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON (CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEL MOTOR) cuando es tiempo de cambiar el aceite y el filtro de aceite. El sistema de vida útil del aceite solo se debe restablecer a 100% después de haber cambiado el aceite.
Restablecer el sistema de vida útil del aceite
Restablezca el sistema cada vez que se cambia el aceite del motor, para que el sistema pueda calcular el siguiente cambio de aceite.
1. Gire la llave de encendido a ON/ RUN (ENCENDIDO/MARCHA) con el motor apagado.
2. Pise a fondo y suelte el pedal acelerador tres veces en un lapso de cinco segundos.
Si no aparece el mensaje de cambio de aceite del motor, el sistema se reinicia.
Si vuelve a aparecer el mensaje de cambio de aceite del motor cuando se arranca el vehículo, el sistema de vida útil del aceite del motor no se reinició. Repita el procedimiento.
Vea Sistema de vida útil del aceite en la página 10-15.
Conducción con mejor economía de combustible
Los hábitos de conducción pueden afectar el rendimiento del combustible. A continuación, algunas sugerencias para conducir con la mejor economía de combustible posible.
.
Evite las arrancadas rápidas y acelere suavemente.
.
Frene en forma gradual y evite las paradas bruscas.
.
No deje el motor en ralentí durante mucho tiempo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
En pocas palabras 1-23
.
Cuando el camino y las condiciones meteorológicas lo permiten, use el control de velocidad crucero.
.
Cumpla siempre los límites de velocidad indicados, o conduzca a menor velocidad cuando las condiciones lo requieren.
.
Mantenga los neumáticos correctamente inflados.
.
Combine varios viajes en uno solo.
.
Reemplace los neumáticos del vehículo por neumáticos con igual número de especificación TPC Spec moldeado en la pared lateral junto al tamaño.
.
Cumpla el mantenimiento programado que se recomienda.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
1-24 En pocas palabras
2 NOTAS
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-1

Llaves

Llaves y cerraduras

Llaves . . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. 2-1
Sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) . . . . . .. . . . . . ... . . . 2-3
Funcionamiento del sistema de
acceso remoto sin llave (RKE)
(llave) . . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . . 2-3
Funcionamiento del sistema de
acceso remoto sin llave (RKE)
(sin llave) . . . . . . . .... . . . . . . . . . 2-5
Cerraduras de las puertas . . . . 2-8
Cerraduras de puerta
eléctricas . . . . . . ... . . . . . . ... . . 2-9
Bloqueos automáticos de
puertas . . . . . . . . .... . . . . . . . . . 2-10
Cerraduras de seguridad . . . . 2-10
Puertas
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . . . . 2-13
Sistema de alarma del
vehículo (llave) . . . . . .. . . . . . . 2-13
Sistema de alarma del
vehículo (sin llave) . . . . . . . . . 2-14
Sistema de alarma
antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Funcionamiento del
inmovilizador (llave) . . . . . . . . 2-16
Funcionamiento del
inmovilizador (sin llave) . . . . 2-16
Espejos retrovisores exteriores
Espejos convexos . . . . . . . . . . . 2-18
Espejos retrovisores
eléctricos . . . . . . . . . . .... . . . . . 2-18
Espejos retrovisores
abatibles . . . . . .. . . . . .. . . . . .. 2-18
Espejos retrovisores
calefaccionados . . . . . .. . . . . . 2-19
Espejos retrovisores interiores
Retrovisor manual . . . . . . . . . . . 2-19
Espejo retrovisor con
atenuación automática . . . . . 2-20
Ventanillas
Ventanillas .... . . . . . . . . . . . .... 2-20
Levantavidrios eléctricos . . . . . 2-21
Parasoles . . . . . . . . . . . ......... 2-22
Techo
Techo solar . . . . . . . .. . . . . .. . . . 2-22
Llaves y cerraduras
Llaves
{
Advertencia
Es peligroso dejar niños en un vehículo con la llave de encendido o con un transmisor del sistema de acceso remoto sin llave (RKE). Los niños y otros terceros podrían sufrir lesiones graves o la muerte. Podrían accionar los levantavidrios eléctricos u otros controles e incluso poner en movimiento el vehículo. Las ventanillas podrían funcionar cuando la llave está en el encendido o con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otros podrían quedar atrapados por una ventanilla que se cierra. No deje niños en un vehículo con la llave de encendido o con un transmisor RKE.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-2 Llaves
La llave incluida en el transmisor del acceso remoto sin llave (RKE) de los vehículos de acceso con llave se puede usar para el encendido y para todas las cerraduras.
Acceso con llave
Presione el botón del transmisor RKE para extender la llave. Presione el botón del transmisor RKE y el vástago de la llave para retraerla.
Acceso sin llave
Esta llave, ubicada dentro del transmisor, se puede usar para la puerta del conductor de los vehículos de acceso sin llave.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-3
Si el vehículo cuenta con el sistema de acceso sin llave, el transmisor tiene un botón delgado cerca de la parte inferior del transmisor usado para retirar la llave. Pulse el botón y extraiga la llave. No tire de la llave sin pulsar el botón.
Ese vehículo puede tener el sistema de acceso con llave o un sistema de acceso sin llave. Para más información, consulte
Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (llave) en la página 2-3 o Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (sin
llave) en la página 2-5. Para
información acerca de cómo arrancar el vehículo, consulte
Posiciones del encendido (acceso sin llave) en la página 9-16 o Posiciones del encendido (acceso con llave) en la página 9-18.
Si resulta difícil girar la llave, revise si hay basura en el vástago. Limpie periódicamente la llave con un cepillo o una punta metálica.
Si necesita una llave nueva, consulte a su concesionario.
Sistema de acceso remoto sin llave (RKE)
No haga cambios o modificaciones al RKE. Podría invalidar la autorización para usarlo.
Si disminuye el alcance de funcionamiento del RKE:
.
Compruebe la distancia. Es posible que el transmisor esté demasiado lejos del vehículo.
.
Compruebe su ubicación. Es posible que otros vehículos u objetos estén bloqueando la señal.
.
Compruebe la pila del transmisor. Vea "Reemplazo de la pila" más adelante en esta sección.
.
Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, pida servicio a su concesionario o a un técnico calificado.
Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (llave)
El transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) funciona hasta 6 m (20 pies) de distancia del vehículo.
Existen otras condiciones pueden afectar el rendimiento del transmisor. Vea Sistema de acceso
remoto sin llave (RKE) en la página 2-3.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-4 Llaves
c (Bloquear): Pulsar para bloquear todas las puertas.
Las balizas destellan una vez y se activa el sistema de alarma antirrobo. Vea Sistema de alarma
del vehículo (llave) en la página 2-13 o Sistema de alarma del vehículo (sin llave) en la página 2-14.
d (Desbloquear): Pulse para desbloquear todas las puertas.
Las balizas destellan dos veces y se desactiva el sistema de alarma antirrobo. Vea Sistema de alarma
del vehículo (llave) en la página 2-14 o Sistema de alarma del vehículo (sin llave) en la página 2-14.
Los botones del transmisor RKE dejarán de funcionar cuando la llave está en el encendido.
Programación de transmisores para el vehículo
Solo funcionarán los transmisores del RKE programados para este vehículo. Si se pierde o se roba un transmisor, podrá adquirir y programar uno de reemplazo en su concesionario. Cuando se programa un transmisor de repuesto para este vehículo, también se deben reprogramar todos los demás transmisores. Cualquier transmisor perdido o robado quedará inutilizable una vez que se programe el nuevo transmisor.
Reemplazo de la pila.
{
Advertencia
No deje de desechar las pilas viejas de conformidad con las reglas de protección del medio ambiente, para proteger al medio ambiente y su propia salud.
{
Atención
Cuando cambia la batería, no toque ningún circuito del transmisor. La estática de su cuerpo puede dañar el transmisor.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-5
Para reemplazar la pila:
1. Retire el tornillo de la parte trasera de la tapa del transmisor y extraiga la tapa.
2. Quite la pila usada. Evite que otros componentes toquen la tarjeta de circuito impreso.
3. Inserte la nueva batería, con el lado positivo mirando para abajo hacia la base.
4. Vuelva a armar la tapa del transmisor.
5. Compruebe el funcionamiento del transmisor en el vehículo.
Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (sin llave)
El transmisor RKE funciona hasta 6 m (20 pies) de distancia del vehículo.
Otras condiciones pueden afectar el rendimiento del transmisor. Vea
Sistema de acceso remoto sin llave (RKE) en la página 2-3.
Q (Bloquear): Pulsar para
bloquear todas las puertas. Las balizas destellan una vez y se
activa el sistema de alarma antirrobo. Vea Sistema de alarma
del vehículo (llave) en la página 2-13 o Sistema de alarma del vehículo (sin llave) en la página 2-14.
K (Desbloquear): Pulse para
desbloquear todas las puertas. Las balizas destellan dos veces y
se desactiva el sistema de alarma antirrobo. Vea Sistema de alarma
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-6 Llaves
del vehículo (llave) en la página 2-14 o Sistema de alarma del vehículo (sin llave) en la página 2-14.
En algunos países, de acuerdo a la configuración del vehículo, para desbloquear la puerta del conductor,
pulse el botón
K (Desbloquear) una
vez. Pulse inmediatamente el botón
K (Desbloquear) dentro de los
cinco segundos para desbloquear todas las puertas. Pueden encenderse las luces interiores.
L (Localizador de vehículo/
Alarma de pánico): Mantenga pulsado aproximadamente dos segundos para iniciar el localizador del vehículo. Parpadean ambas luces de giro y suena la bocina tres veces.
Desbloqueo sin llave
Con el transmisor de acceso sin llave a menos de 1 m (3 pies), aproxímese a la puerta delantera y tire de la manija para desbloquear y abrir la puerta. En algunos modelos, hay un sensor táctil en la manija de la puerta. Si se reconoce el transmisor, la puerta se desbloqueará y abrirá.
Bloqueo sin llave
Las puertas se bloquean después de algunos segundos si el encendido está en OFF, todas las
puertas están cerradas y se ha retirado del vehículo como mínimo un transmisor de acceso sin llave.
La función se puede desactivar con un ajuste de personalización. Vea
Personalización del vehículo en la página 5-37.
Si se retira del vehículo un transmisor de acceso sin llave, todas las puertas, incluida la tapa del tanque de de combustible y el portón trasero se bloquearán automáticamente después de algunos segundos.
Pulse el botón de la manija de la puerta o empuje el botón de desbloqueo del transmisor RKE para desbloquear todas las puertas, la tapa del tanque de combustible y el portón trasero.
{
Atención
La función de bloqueo pasivo de puertas no funciona después de abrir y cerrar el portón trasero.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-7
Programación de transmisores para el vehículo
Solo funcionarán los transmisores del RKE programados para este vehículo. Si se pierde o se roba un transmisor, podrá adquirir y programar uno de reemplazo en su concesionario. Cuando se programa un transmisor de repuesto para este vehículo, también se deben reprogramar todos los demás transmisores. Cualquier transmisor perdido o robado quedará inutilizable una vez que se programe el nuevo transmisor. Consulte a su concesionario para programar transmisores para este vehículo.
Arranque del vehículo con pila de transmisor baja
Si la batería del transmisor tiene poca carga, el DIC puede indicar ELECTRONIC KEY NOT DETECTED (LLAVE ELECTRÓNICA NO DETECTADA) cuando usted trata de arrancar el vehículo. Para arrancar el vehículo, coloque el transmisor en el bolsillo para el transmisor del área del portaobjetos de la consola central con los botones mirando hacia arriba. Luego, con el vehículo en P (estacionamiento) o en N (Punto
muerto), pise el pedal de freno y presione la perilla de control del encendido Consulte "Arranque del motor" bajo "Arranque y funcionamiento" para obtener información adicional acerca del encendido electrónico sin llave del vehículo. Reemplace la pila del transmisor lo más pronto posible.
Reemplazo de la pila.
{
Advertencia
No deje de desechar las pilas viejas de conformidad con las reglas de protección del medio ambiente, para proteger al medio ambiente y su propia salud.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-8 Llaves
{
Atención
Cuando cambia la batería, no toque ningún circuito del transmisor. La estática de su cuerpo puede dañar el transmisor.
Para reemplazar la pila:
1. Retire la llave del transmisor pulsando el botón delgado cercano a la parte inferior del
transmisor y extrayendo la llave. No tire de la llave sin pulsar el botón.
2. Separe el transmisor insertando un objeto plano y fino en la ranura del lateral del mismo.
No trate de separar el transmisor insertando un objeto plano y delgado en la ranura de la llave. Si lo hace, dañará permanentemente el transmisor.
3. Quite la batería vieja. No utilice un objeto metálico.
4. Inserte la batería nueva con el lado positivo hacia abajo. Use una pila CR2032 o su equivalente para el reemplazo.
5. Arme nuevamente las partes del transmisor.
6. Reinstale la llave en el transmisor.
Cerraduras de las puertas
{
Advertencia
Las puertas no bloqueadas pueden ser peligrosas.
.
Los pasajeros, en particular los niños, pueden fácilmente abrir las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Cuando una puerta está bloqueada, no podrá abrirse con la manija. La posibilidad de ser arrojado fuera de un vehículo en un choque es mayor si las puertas no están bloqueadas. Por lo tanto, siempre que el vehículo esté en marcha, todos los pasajeros deben llevar sus cinturones de seguridad correctamente puestos y las puertas deben estar bloqueadas.
(Continuación)
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-9
Advertencia (Continuació n)
.
Es posible que un niño pequeño que entre en un vehículo no bloqueado, no pueda salir. El niño puede ser afectado por el calor extremo, y sufrir lesiones permanentes o hasta morir por acaloramiento. Siempre que salga del vehículo, deberá bloquearlo.
.
Un extraño puede entrar fácilmente por una puerta no bloqueada cuando usted reduce la velocidad del vehículo o lo detiene. Bloquear las puertas puede ayudar a evitar que esto ocurra.
Para bloquear o desbloquear una puerta, use la llave o la perilla de bloqueo desde el interior.
Cerraduras de puerta eléctricas
El transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) funciona hasta 6 m (20 pies) de distancia del vehículo.
En el transmisor RKE, pulse c (Bloquear) para bloquear y d (Desbloquear) para desbloquear. Para más información, consulte
Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (llave) en la página 2-3 o Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) (sin llave) en la página 2-5.
T : Los interruptores de las
cerraduras eléctricas de las puertas se encuentran en las puertas delanteras.
.
Pulse el lado derecho del interruptor para desbloquear las puertas.
.
Retire la llave de encendido y pulse el lado izquierdo del interruptor para bloquear todas las puertas.
Interbloqueo
Para protección adicional al dejar el vehículo, usted puede aplicar el interbloqueo si el vehículo cuenta con el sistema antirrobo adicional.
Este interbloqueo traba electrónicamente todas las cerraduras eléctricas, de modo que no se puede abrir ninguna puerta, incluso si se gana el acceso rompiendo el vidrio.
{
Advertencia
No use el interbloqueo si hay personas dentro del vehículo. Las puertas no pueden desbloquearse desde el interior.
Para acoplar el interbloqueo, cumpla uno de los pasos siguientes:
Pulse el botón LOCK dos veces en sucesión. Pulse el botón LOCK una vez para bloquear el vehículo y
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-10 Llaves
luego púlselo nuevamente (dentro de los 3 segundos) para acoplar el interbloqueo.
Inserte la llave en la cerradura de la puerta del conductor y gírela dos veces continuamente hacia la parte trasera del vehículo.
Es decir, una vez para bloquear las puertas y otra para acoplar el interbloqueo.
Para desacoplar el interbloqueo, pulse el botón UNLOCK de la llave. De esta forma se desbloquean las puertas.
Nota: La función de interbloqueo funciona cuando todas las puertas y el portón trasero están cerrados.
Nota: El desacople del interbloqueo se produce cuando se desbloquean las puertas de la manera normal.
Bloqueos automáticos de puertas
Bloqueo automático de puertas
Cuando las puertas están cerradas, el encendido activado, y se saca la palanca de cambios de la posición P (Estacionamiento) en las transmisiones automáticas, o cuando la velocidad del vehículo es mayor que 13 km/h (8 mph) en las transmisiones manuales, se bloquean las puertas.
Desbloqueo automático de puertas
Cuando la palanca de cambios se mueve a P (Estacionamiento) en las transmisiones automáticas, o cuando se retira la llave del encendido en las transmisiones manuales, las puertas se desbloquean automáticamente.
Cerraduras de seguridad
Las cerraduras de seguridad de las puertas trasera impide que los pasajeros puedan abrir las puertas traseras desde el interior del vehículo.
Cerraduras de seguridad manuales
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-11
Si está equipada, la cerradura de seguridad se encuentra en los bordes interiores de las puertas traseras. Para utilizar la cerradura de seguridad:
1. Inserte la llave en la ranura de la cerradura de seguridad y gírela de modo que la ranura quede en posición horizontal.
2. Cierre la puerta.
3. Haga lo mismo en la otra puerta.
Para abrir una puerta trasera cuando está activada la cerradura de seguridad:
1. Desbloquee la puerta activando la manija interior, utilizando el interruptor del bloqueo de puertas o utilizando el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
2. Abra la puerta desde el exterior.
Para desactivar la cerradura de seguridad:
1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior.
2. Inserte la llave en la ranura de la cerradura de seguridad y gírela de modo que la ranura quede en posición vertical. Haga lo mismo en la otra puerta.

Puertas

Portón trasero
{
Advertencia
Pueden entrar gases de escape si se conduce el vehículo con el portón trasero o el baúl/ compuerta abiertos, o con cualquier objeto que pasa a través del sello entre la carrocería y el baúl/compuerta o portón trasero. Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), invisible e inodoro. Puede causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte.
Si se debe conducir el vehículo con el portón trasero o el baúl/ compuerta trasera abiertos:
.
Cierre todas las ventanillas.
(Continuación)
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-12 Llaves
Advertencia (Continuació n)
.
Abra completamente las salidas de aire sobre o debajo del tablero de instrumentos.
.
Ajuste el sistema de climatización de manera que solo traiga aire del exterior, y ponga la velocidad del ventilador al máximo. Vea "Sistemas de climatización" en el índice alfabético.
.
Si el vehículo está equipado con portón trasero eléctrico, anule la función de portón trasero eléctrico.
Vea Escape del motor en la página 9-27.
Para bloquear el portón trasero, pulse c o
Q (Bloquear) en el
transmisor de entrada remota sin llave (RKE) o pulse el interruptor de las cerraduras eléctricas de las puertas.
Para desbloquear el portón trasero, pulse d o
K (Desbloquear) en el
transmisor RKE o pulse el interruptor de las cerraduras eléctricas de las puertas.
Para abrir el portón trasero, presione el panel en la parte inferior de la manija del portón y tire hacia arriba.
Para cerrar el portón trasero, tire hacia abajo usando la manija y empuje hacia abajo hasta que trabe.
{
Atención
Cuando se abre el portón trasero usando el botón del teclado táctil, se desbloquean todas las puertas.
Debe presionarse el botón de bloqueo del transmisor de entrada remota sin llave (RKE) después de cerrar el portón
(Continuación)
Atención (Continuación)
trasero para activar el sistema antirrobo y el bloqueo centralizado de puertas.
Operación del portón trasero cuando no hay energía
Para abrir el portón trasero si se desconectó la batería o si hay bajo voltaje, acceda a la palanca de liberación. Retire el revestimiento del lado interior del portón trasero.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-13
Utilice una herramienta para empujar la palanca del cierre hasta que se libere el portón.

Seguridad del vehículo

Este vehículo cuenta con funciones antirrobo, que sin embargo no hacen que sea imposible de robar.
Sistema de alarma del vehículo (llave)
Este vehículo puede tener un sistema de alarma antirrobo.
El indicador muestra que el sistema está funcionando.
El indicador de seguridad se apaga cuando las puertas se desbloquean usando el transmisor de entrada sin llave o la llave.
El indicador de seguridad se enciende cuando se bloquean las puertas.
Activación del sistema
.
Cierre el portón trasero, el capó y todas las puertas.
.
Apague el motor.
.
Pulse y suelte c en el transmisor RKE.
Asegúrese de que todos los pasajeros hayan salido del vehículo.
La alarma se arma automáticamente después de aproximadamente 30 segundos.
Al pulsar c (Bloquear) por segunda vez, se puentea el retardo de 30 segundos y el sistema se arma inmediatamente.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-14 Llaves
Desactivación del sistema
Para desarmar el sistema:
.
Pulse d en el transmisor RKE.
Rebloqueo automático de puertas
Si la puerta, el capó o el portón trasero no se abre o la llave de encendido no está en la posición ON dentro de los 30 segundos después de desarmar el sistema, todas las puertas se bloquean automáticamente y el sistema se rearma.
Sistema de alarma del vehículo (sin llave)
Este vehículo puede tener un sistema de alarma antirrobo.
Activación del sistema
Para armar el sistema:
.
Cierre el portón trasero, el capó y todas las puertas.
.
Gire la llave de encendido a OFF.
.
Pulse y suelte Q en el transmisor RKE.
.
O bien, bloquee el vehículo usando la llave en la puerta del conductor.
Asegúrese de que todos los pasajeros hayan salido del vehículo.
La alarma se arma automáticamente después de aproximadamente 30 segundos.
Al pulsar
Q (Bloquear) por segunda
vez, se puentea el retardo de 30 segundos y el sistema se arma inmediatamente.
Si se inserta la llave durante el intervalo de tiempo de 30 segundos, la alarma no se activa.
Desactivación del sistema
Para desarmar el sistema:
.
Pulse K en el transmisor RKE.
.
O bien, use el sistema de entrada sin llave pulsando el botón de la manija de la puerta.
El transmisor RKE debe estar a no más de 1 m (3 pies) del vehículo.
.
O bien, bloquee el vehículo con la llave de hoja.
Rebloqueo automático de puertas
Si la puerta, el capó o el portón trasero no se abre o la llave de encendido no está en la posición ON dentro de los 30 segundos después de desarmar el sistema, todas las puertas se bloquean automáticamente y el sistema se rearma.
Sistema de alarma antirrobo
Sonido de la sirena
Si su vehículo tiene un sistema antirrobo adicional relacionado con el seguro Thatcham, tiene sensor de intrusión, sensor de inclinación y sensor de detección de rotura de vidrios.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-15
Este sistema monitorea el espacio interior mediante estos sensores y activa la sirena si se detecta una intrusión en el compartimiento de pasajeros, se roban los neumáticos o se produce un remolque no solicitado.
Para detener la sirena: Pulse el botón LOCK o UNLOCK
del transmisor. Si la entrada no autorizada aún
existe, el sonido de la sirena se activará con una repetición periódica.
Nota: La alarma suena si se abre una puerta con una llave cuando el modo antirrobo está activado. Abra la puerta usando el botón UNLOCK del transmisor.
Nota: Toque el orificio la llave o caliente la llave si la puerta no se abre cuando el orificio de la llave está congelado en épocas de tiempo frío.
{
Advertencia
No use el transmisor para bloquear el vehículo si alguien debe quedar adentro.
El transmisor activa la protección interior, que dispara la sirena si se detecta movimiento dentro del vehículo.
Nunca deje niños o mascotas solos en su vehículo.
La temperatura del interior del vehículo puede aumentar más rápidamente y alcanzar niveles mucho mayores que la temperatura exterior.
Esto puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Si desea desactivar el sistema antirrobo adicional, pulse el botón que se encuentra en el forro del techo. Se enciende el indicador de sistema antirrobo desactivado del botón.
Cuando usted activa el sistema antirrobo adicional pulsando nuevamente el botón, la indicación de sistema antirrobo desactivado se apaga.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-16 Llaves
Funcionamiento del inmovilizador (llave)
Este vehículo cuenta con un sistema antirrobo pasivo.
El sistema no se tiene que armar o desarmar manualmente.
El vehículo se inmoviliza automáticamente cuando la llave se gira a LOCK y se retira del encendido.
El sistema es desarmado automáticamente cuando se da arranque al vehículo con la llave correcta. La llave utiliza un transpondedor que coincide con una unidad de control del inmovilizador del vehículo y desarma automáticamente el sistema. Sólo la llave correcta hace arrancar el vehículo. El vehículo puede no arrancar si se daña la llave.
La luz del inmovilizador ubicada en el cuadro de instrumentos del tablero, se enciende si existe un problema en el armado o desarmado del sistema antirrobo. Vea Luz del inmovilizador en la página 5-29.
Cuando se intenta arrancar el vehículo, la lámpara del inmovilizador se enciende brevemente cuando se conecta el encendido.
Si el motor no arranca y la luz del inmovilizador permanece encendida, hay un problema del sistema. Desconecte el encendido e intente nuevamente.
Si el motor aún no arranca y parece que la llave no está dañada, pruebe con otra llave del encendido.
Si el motor aún no arranca y la luz continúa encendida con la otra llave, el vehículo necesita servicio. Si el vehículo sí arranca, es posible que la primera llave esté averiada. Consulte a su concesionario, quien puede efectuar el servicio del sistema antirrobo y hacer que se fabrique una llave nueva.
No deje la llave o el dispositivo que desarma o desactiva el sistema antirrobo en el vehículo.
Funcionamiento del inmovilizador (sin llave)
Este vehículo cuenta con un sistema antirrobo pasivo.
El sistema no se tiene que armar o desarmar manualmente.
El vehículo se inmoviliza automáticamente cuando la perilla de control del encendido se gira a LOCK/OFF.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-17
El sistema inmovilizador se desarma cuando se pulsa la perilla de control del encendido y se halla un transmisor válido en el vehículo.
La lámpara de seguridad del cuadro de instrumentos se enciende si hay un problema para armar o desarmar el sistema antirrobo.
Uno o más transmisores de acceso sin llave se pueden adaptar a la unidad de control del inmovilizador del vehículo. Solo un transmisor de acceso sin llave adaptado correctamente hará que arranque el vehículo. Si el transmisor de acceso sin llave está averiado, es posible que no pueda hacer arrancar el vehículo.
Cuando se intenta arrancar el vehículo, la lámpara de seguridad se enciende brevemente cuando se conecta el encendido.
Si el motor no arranca y la lámpara de seguridad sigue encendida, hay un problema en el sistema. Desconecte la perilla de control del encendido e intente nuevamente.
Si la perilla de control del encendido no gira y el transmisor de acceso sin llave parece no presentar daños, pruebe con otro transmisor de acceso sin llave. De lo contrario, también puede probar a colocar el transmisor en el bolsillo para el transmisor que se encuentra en la consola central. Consulte "Llave electrónica no detectada" bajo
Mensajes sobre la llave y las cerraduras en la página 5-32.
Si la perilla de control del encendido aún no gira con el otro transmisor, el vehículo necesita servicio. Si la perilla de control del encendido gira, el primer transmisor puede estar averiado. Consulte a su
concesionario, quien podrá dar servicio al sistema antirrobo y programar un transmisor de acceso sin llave nuevo para el vehículo.
No deje la llave o el dispositivo que desarma o desactiva el sistema antirrobo en el vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-18 Llaves

Espejos retrovisores exteriores

Espejos convexos
{
Advertencia
Un espejo convexo puede hacer que las cosas, como por ejemplo otros vehículos, parezcan estar más lejos de lo que realmente están. Si entra demasiado bruscamente en el carril de la derecha, podría chocar con un vehículo que está a la derecha. Mire el retrovisor interior o por encima del hombro antes de cambiar de carril.
Los espejos retrovisores exteriores del acompañante y del conductor son de forma convexa. La superficie de un espejo convexo es curvada, de modo que se pueda ver más del camino detrás del vehículo.
Espejos retrovisores eléctricos
Los controles de los espejos retrovisores exteriores están en el tablero de instrumentos del lado del conductor.
Para ajustarlos:
1. Gire la perilla a L (izquierda) o R (derecha) para elegir un espejo.
2. Ajuste cada espejo de modo que puedan verse el costado y el área detrás del vehículo.
3. Regrese el control a la posición central para que no se pueda mover el espejo.
El encendido debe estar en ON/ RUN o ACC/ACCESSORY. Para más información, consulte
Alimentación de accesorios retenida (RAP) en la página 9-23.
Los espejos retrovisores exteriores funcionan hasta 10 minutos después de haberse apagado el vehículo. Si se abre una puerta mientras la llave está en la posición LOCK o se retira del encendido, el espejo no funciona.
Espejos retrovisores abatibles
Manual
Si están instalados, los espejos retrovisores exteriores se pueden plegar hacia adentro para evitar daños al pasar por un lavadero automático. Para plegarlo, tire el espejo retrovisor hacia el vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-19
Empuje el espejo retrovisor hacia afuera para devolverlo a su posición original.
Encendido
Si está equipado, pulse el botón del espejo plegable para plegar eléctricamente los espejos retrovisores exteriores.
El encendido debe estar en ON/ RUN o ACC/ACCESSORY. Consulte Alimentación de
accesorios retenida (RAP) en la página 9-23.
Espejos retrovisores calefaccionados
Para vehículos con retrovisores exteriores calefaccionados:
= (desempañador de la luneta):
Pulse para calentar los espejos retrovisores exteriores. Consulte "Desempañador de la luneta trasera" en Sistema de climatización
automática de doble temperatura en la página 8-4 para más información.

Espejos retrovisores interiores

Retrovisor manual
Para ajustar el espejo retrovisor interior, sostenga el espejo en el centro y muévalo para ver el área detrás del vehículo.
Empuje la lengüeta hacia adelante para el uso diurno y tire de ella hacia atrás para uso nocturno. Así evitará ser encandilado por los faros del vehículo que marcha detrás suyo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-20 Llaves
Espejo retrovisor con atenuación automática
Su vehículo puede estar equipado con el espejo electrocrómico (ECM) que reduce automáticamente el resplandor producido por los vehículo que marchan detrás suyo proporcionando niveles de luz uniformes a sus ojos.
Para activar el ECM, pulse el botón de la cubierta del espejo. Se encenderá la luz indicadora. El interruptor de encendido debe estar en la posición ON.
Para desactivar el ECM, pulse nuevamente el botón.
{
Atención
Existen dos sensores de luz que detectan el nivel de luz ambiental y el resplandor de los vehículo que marchan detrás suyo.
No cubra los sensores ni cuelgue artículos del espejo EC.
SI lo hace, puede limitar el funcionamiento del ECM y puede no tener ningún beneficio del mismo.

Ventanillas

{
Advertencia
Jamás deje un niño, un adulto incapacitado o una mascota solos en un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas y con tiempo cálido o caluroso. Pueden ser afectados por el calor extremo, y sufrir lesiones permanentes o hasta morir por acaloramiento.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-21
La aerodinámica del vehículo está diseñada para mejorar la economía de combustible y el desempeño. Esto puede producir un sonido pulsante cuando hay una ventanilla parcialmente abierta. Para reducir el sonido, abra otra ventanilla o el techo solar (si está equipado).
Levantavidrios eléctricos
{
Advertencia
Dejar niños en un vehículo con las llaves es peligroso por numerosas razones. Los niños u otros podrían sufrir lesiones graves o hasta la muerte. Podrían accionar los levantavidrios eléctricos u otros controles y hasta poner el vehículo en movimiento. Las ventanillas funcionarán y podrían sufrir graves lesiones o la muerte si quedan atrapados por una
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
ventanilla que se cierra. No deje llaves en un vehículo en el cual hay niños.
Cuando hay niños en el asiento trasero, use el botón de bloqueo de ventanillas para evitar que las ventanillas sean accionadas accidentalmente.
Los interruptores de las ventanillas de todas las puertas se encuentran en la puerta del conductor. Cada puerta tiene también un interruptor.
Para abrir o cerrar una ventanilla, pulse o tire del interruptor hacia arriba.
Los levantavidrios eléctricos funcionan cuando el encendido está en ON/RUN o ACC/ACCESSORY.
Ventanilla con bajada rápida
La ventanilla del conductor tiene una función de apertura de un solo toque, que abre la ventanilla completamente sin la necesidad de mantener pulsado el interruptor. Pulse el interruptor hasta la mitad de su recorrido y la ventanilla se abrirá levemente. Pulse el interruptor completamente hasta abajo de su recorrido y la ventanilla se abrirá totalmente.
Para parar la ventanilla mientras está bajando, pulse y suelte el interruptor.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-22 Llaves
Bloqueo de la ventanilla
El vehículo tiene una función de bloqueo de seguridad para impedir que los pasajeros de los asientos trasero accionen las ventanillas.
Pulse
Z (Bloquear) para activar y
desactivar la función.
Parasoles
Tire del parasol hacia abajo para evitar el deslumbramiento. Libere el parasol de la fijación central para girarlo hacia la ventanilla lateral o, si está equipado, o para deslizarlo sobre el vástago.

Techo

Techo solar
Si está equipado, el interruptor debe estar en ON/RUN o ACC/ ACCESSORY.
1. Abrir/cerrar: Deslice y suelte el interruptor hacia atrás para abrir automáticamente el techo solar. La pantalla solar se abre automáticamente con el techo solar Deslice el interruptor hacia adelante o hacia atrás para parar el movimiento.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Llaves 2-23
2. Abrir/cerrar ventilación: Mantenga pulsado el interruptor para abrir el techo solar en modo de ventilación. Tire y sostenga el interruptor para cerrarlo. El parasol se debe operar manualmente cuando el techo solar está en la posición de ventilación.
Pantalla solar
El parasol se abre automáticamente junto con el techo solar o se puede operar manualmente. El parasol no se puede cerrar con el techo solar abierto.
Deslice y sostenga el interruptor hacia adelante para cerrar el techo solar. El parasol se debe cerrar manualmente.
Se pueden acumular basura u objetos extraños en el sello del techo solar o en el carril. Esto podría causar un problema en el funcionamiento del techo solar, ruido o taponamiento del sistema de drenaje de agua. Abra periódicamente el techo solar y quite los obstáculos que encuentre o materias extrañas. Limpie el sello del techo solar y la zona de sellado del techo con un trapo limpio, jabón suave y agua. No quite la grasa del techo solar.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
2-24 Llaves
2 NOTAS
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-1

Asientos y apoyacabezas

Apoyacabezas
Apoyacabezas . . . . . .. . . . . . . . . . 3-2
Apoyacabezas activos . . . . . . . . 3-4
Asientos delanteros
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-5
Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . 3-6
Respaldos inclinables . . . . . . . . . 3-6
Asientos delanteros
calefaccionados . . . . . . . . . . . . . 3-8
Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . 3-8
Asientos traseros
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . 3-10
Asientos traseros
calefaccionados . . . . . . . . . . . . 3-13
Asientos de la tercera fila . . . . 3-14
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . 3-15
Cómo usar correctamente los
cinturones de seguridad . . . . 3-17
Cinturón de hombro y
cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 3-18
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo . . . . . . . 3-21
Cinturón abdominal . . . . . . . . . . 3-21
Comprobación del sistema de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Cuidado de los cinturones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Reemplazo de piezas del
sistema de cinturón de
seguridad después de un
choque . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . 3-23
Sistema de airbags
Sistema de airbags . . . . . . . . . . 3-24
¿Dónde están los
airbags? . . . . . . . . . . . . .... . . . . 3-26
¿Cuándo debe inflarse un
airbag? . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-27
¿Qué hace que se infle un
airbag? . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-28
¿Cómo protege un
airbag? . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 3-28
¿Qué verá después que se
infla un airbag? . . . . . . . .... . . 3-29
Interruptor de encendido/
apagado de los airbags . . . . 3-30
Servicio de un vehículo
equipado con airbag . . . . . . . 3-33
Agregar equipos a un
vehículo equipado con
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Comprobación del sistema de
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Reemplazo de piezas del
sistema de airbag después
de un choque . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Asientos infantiles
Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Bebés y niños pequeños . . . . 3-37
Sistemas de retención
infantil . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . 3-40
Dónde poner el dispositivo de
sujeción . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . 3-41
Correas y anclajes inferiores
para niños (sistema
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-2 Asientos y apoyacabezas
Reemplazo de piezas del
sistema LATCH después de
un choque . . . . . . . . .... . . . . . . 3-49
Fijación de dispositivos de
sujeción para niños (asiento
trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 3-49
Fijación de dispositivos de
sujeción para niños (asiento
de pasajero delantero) . . . . . 3-51

Apoyacabezas

Asientos delanteros
Los asientos delanteros del vehículo tienen apoyacabezas ajustables en las posiciones de asiento exteriores.
{
Advertencia
Cuando los apoyacabezas no están correctamente instalados y ajustados, es mayor el riesgo de que los ocupantes sufran lesiones de cuello y columna en un choque. No conduzca hasta que los apoyacabezas de todos los ocupantes estén instalados y ajustados correctamente.
Ajuste el apoyacabezas de modo tal que su parte superior esté a la misma altura que la parte superior de la cabeza del ocupante. Esta posición reduce la probabilidad de una lesión de cuello en un choque.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-3
Se puede ajustar la altura del apoyacabezas. Tire del apoyacabezas hacia arriba para levantarlo. Intente mover el apoyacabezas para verificar que está trabado en su lugar.
Para bajar el apoyacabezas, presione el botón en la parte superior del respaldo y empuje el apoyacabezas hacia abajo. Intente mover el apoyacabezas después de soltar el botón para estar seguro de que se trabó en su lugar.
El apoyacabezas se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Para ajustar el apoyacabezas hacia delante, tómelo por su parte inferior y tire hacia delante a la posición deseada hasta que trabe. Para ajustar el apoyacabezas hacia atrás, tómelo por su parte inferior y tire hacia delante hasta que se afloje el mecanismo, permitiendo que el apoyacabezas vuelva hacia la posición plenamente hacia atrás.
Los apoyacabezas de los asientos exteriores no están diseñados para ser desmontados.
Asientos traseros
El asiento trasero del vehículo tiene apoyacabezas ajustables en las tres posiciones de asiento.
Se puede ajustar la altura del apoyacabezas. Tire del apoyacabezas hacia arriba para levantarlo. Intente mover el apoyacabezas para verificar que está trabado en su lugar.
Para bajar el apoyacabezas, presione el botón en la parte superior del respaldo y empuje el apoyacabezas hacia abajo. Intente
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-4 Asientos y apoyacabezas
mover el apoyacabezas para verificar que está trabado en su lugar.
Los apoyacabezas traseros no están diseñados para ser desmontados.
Apoyacabezas activos
El vehículo tiene un sistema de apoyacabezas activos en las posiciones de asiento delanteras. Estos se inclinan automáticamente hacia delante en caso de ser chocado desde atrás, para reducir el riesgo de una lesión de cuello.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento
{
Peligro
Para permitir un correcto despliegue del airbag, debe estar sentado a más de 25 cm del volante.
{
Advertencia
Si trata de ajustar el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento, es posible que pierda el control del mismo. Ajuste el asiento del conductor solo cuando el vehículo está inmóvil.
Posición de asiento
Para ajustar un asiento manual:
1. Levante la barra que está debajo de la parte delantera del almohadón del asiento para desbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posición deseada y suelte la barra.
3. Intente mover el asiento hacia delante y atrás para asegurarse de que está trabado en su lugar.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-5
Ajustador de altura de asiento del conductor
Si está equipado, mueva la palanca hacia arriba o abajo repetidamente para elevar o bajar el asiento del conductor.
Ajuste del asiento eléctrico
Si está equipado, mueva el asiento hacia delante o detrás deslizando el control horizontal hacia delante o detrás.
Suba o baje la parte delantera o trasera del almohadón del asiento, moviendo el frente o la parte trasera del control hacia arriba o abajo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-6 Asientos y apoyacabezas
Ajuste del apoyo lumbar
Si está equipado, mueva la palanca hacia adelante o atrás para incrementar o disminuir el apoyo lumbar.
Respaldos inclinables
{
Advertencia
Sentarse en una posición inclinada, con el vehículo en movimiento, puede ser peligroso.
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
Aún si están abrochados, los cinturones de seguridad no pueden cumplir con su función.
El cinturón de hombro no estará contra su cuerpo. Por el contrario, estará delante suyo. En un choque su cuerpo podría chocar contra el cinturón, recibiendo lesiones en el cuello u otras.
El cinturón de cintura podría subirse por encima de su abdomen. Las fuerzas del cinturón se aplicarían ahí y no en los huesos de la pelvis. Esto podría causar lesiones internas graves.
Para una protección adecuada cuando el vehículo está en movimiento, mantenga el respaldo en posición vertical. Después siéntese con la espalda
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
contra el respaldo y lleve el cinturón de seguridad correctamente.
No tenga un respaldo inclinado si el vehículo está en movimiento.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-7
Respaldos inclinables manuales
{
Advertencia
Si trata de ajustar el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento, es posible que pierda el control del mismo. Ajuste el asiento del conductor solo cuando el vehículo está inmóvil.
{
Advertencia
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, podría desplazarse hacia delante en caso de frenada brusca o choque. Este movimiento podría causar lesiones a la persona sentada en ese asiento. Siempre empuje y tire de los respaldos para asegurarse de que estén bloqueados.
Para inclinar un respaldo manual.
1. Levante la palanca.
2. Mueva el respaldo hasta la posición deseada y después suelte la palanca para trabar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado.
Para devolver el respaldo a la posición vertical.
1. Levante la palanca a fondo sin empujar el respaldo, que así volverá a la posición vertical.
2. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado.
Respaldos inclinables eléctricos
Para ajustar un respaldo eléctrico, si está equipado.
.
Incline hacia atrás la parte superior del control para inclinar.
.
Incline adelante la parte superior del control para levantar.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-8 Asientos y apoyacabezas
Asientos delanteros calefaccionados
{
Advertencia
Si es insensible a los cambios de temperatura o al dolor de la piel, el calefactor de asiento podría causarle quemaduras. Para reducir el riesgo de quemaduras, quienes padecen esta afección deben tener cuidado cuando usen el calefactor de asiento - en particular, durante períodos prolongados. No ponga sobre el asiento nada que aísle del calor, como una frazada, cojín, cobertura o similar. Esto podría hacer que se recaliente el calefactor de asiento. Un calefactor de asiento recalentado puede causar una quemadura o averiar el asiento.
Si están equipados, los controles están en la consola central. El motor debe estar marchando para que se pueda utilizar.
Pulse
L o M (Calefacción de
asientos) para calefaccionar el almohadón y el respaldo del asiento del conductor o del acompañante. La luz indicadora del botón se enciende cuando esta función está activada. Pulse el botón otra vez para desactivar esta función.
Es posible que el asiento del pasajero demore más en calentarse.
Respaldo plegable
El respaldo del acompañante delantero se pliega hasta quedar horizontal.
{
Advertencia
Si pliega el respaldo hacia delante pare transportar objetos largos, como esquís, asegúrese de que una carga de este tipo no esté cerca de un airbag. En caso de choque un airbag que se infla podría empujar al objeto hacia una persona. Esto podría causar lesiones graves o hasta la muerte. Fije los objetos lejos de la zona en la cual podría inflarse un airbag. Por más información, vea Límites de carga del vehículo
en la página 9-11 y ¿Dónde están los airbags? en la página 3-26.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-9
{
Advertencia
Los objetos colocados sobre este respaldo pueden golpear y herir a personas en una frenada o giro súbitos, o en un choque. Quite o fije todos los objetos antes de comenzar a conducir.
Para plegar el respaldo.
1. Baje completamente el apoyacabezas.
2. Levante la barra que está debajo de la parte delantera del almohadón del asiento para desbloquearlo. Deslice el asiento todo lo posible hacia atrás y suelte la barra.
3. Intente mover el asiento hacia delante y atrás para asegurarse de que está trabado en su lugar.
4. Levante la palanca y pliegue el respaldo hacia delante hasta que se desenganche.
5. Siga plegando el respaldo hasta que quede totalmente plegado.
Para devolver el respaldo a la posición vertical.
1. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás hasta que vuelva a enganchar.
{
Advertencia
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, podría desplazarse hacia delante en caso de frenada brusca o choque. Este movimiento podría causar lesiones a la persona sentada en ese asiento. Siempre empuje y tire de los respaldos para asegurarse de que estén bloqueados.
2. Empuje el respaldo hacia delante y atrás para verificar que está trabado en su lugar.
La palanca se usa también para reclinar el respaldo. Consulte
Respaldos inclinables en la página 3-6.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-10 Asientos y apoyacabezas

Asientos traseros

Plegar el respaldo
Para plegar un respaldo:
{
Atención
Si se abate un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Los cinturones de seguridad se deben desabrochar y volver a colocar siempre en la posición de almacenamiento antes de plegar el asiento trasero.
1. Desabroche los cinturones de seguridad traseros y coloque el respaldo delantero en posición vertical. Consulte Respaldos inclinables en la página 3-6.
2. Empuje los apoyacabezas hacia abajo hasta el tope. Consulte Apoyacabezas en la página 3-2.
3. Levante la palanca de la parte superior del respaldo para desbloquearlo. Luego, pliegue el respaldo hacia delante.
4. Repita los pasos 1–3 para el otro respaldo, si lo desea.
Para devolver el respaldo a la posición vertical
{
Advertencia
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, podría desplazarse hacia delante en caso de frenada brusca o choque. Este movimiento podría causar lesiones a la persona sentada en ese asiento. Siempre empuje y tire de los respaldos para asegurarse de que estén bloqueados.
{
Advertencia
Un cinturón de seguridad que no esté correctamente colocado, correctamente abrochado o que esté retorcido no proporcionará la protección necesaria en caso de colisión. La persona que tenga
(Continuación)
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-11
Advertencia (Continuació n)
colocado el cinturón de seguridad puede sufrir serias lesiones. Después de levantar el respaldo del asiento trasero, asegúrese siempre de que los cinturones de seguridad estén correctamente encaminados y fijados, y que no estén retorcidos.
Para devolver el respaldo a la posición vertical:
1. Coloque los cinturones de seguridad en las guías de los mismos del tapizado del vehículo.
2. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás a su lugar.
3. Retire los cinturones de seguridad de las guías de los mismos del tapizado del vehículo.
Compruebe que los cinturones de seguridad no estén retorcidos ni atrapados por el respaldo.
4. Empuje y tire de la parte superior del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado en su posición.
5. Repita los pasos 1–4 para el otro respaldo, si es necesario.
Cuando el respaldo no esté en uso, se debe mantener en la posición vertical y bloqueado.
Inclinar el respaldo
Para inclinar el respaldo:
1. Levante y sostenga la palanca de la parte superior del respaldo.
2. Incline el respaldo hacia atrás y suelte la palanca.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro respaldo, si lo desea.
Para devolver el respaldo a la posición vertical:
1. Levante y sostenga la palanca de la parte superior del respaldo.
2. Tire del respaldo hacia adelante a la posición vertical y luego suelte la palanca.
3. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado.
4. Repita los pasos 1–3 para el otro respaldo, si es necesario.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-12 Asientos y apoyacabezas
Cómo rebatir los asientos de la segunda fila
{
Atención
Un asiento de la segunda fila no se puede rebatir cuando el respaldo está en la posición plegada. El respaldo de la segunda fila debe estar en posición vertical antes de usar la palanca del lado exterior del respaldo para rebatir el asiento.
{
Atención
Si se abate un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Los cinturones de seguridad se deben desabrochar y volver a colocar siempre en la
(Continuación)
Atención (Continuación)
posición de almacenamiento antes de plegar el asiento trasero.
Los asientos de la segunda fila pueden rebatirse para acceder a los asientos de la tercera fila.
Para rebatir el asiento:
1. Desabroche los cinturones de seguridad traseros y coloque el respaldo delantero en posición vertical. Consulte Respaldos inclinables en la página 3-6.
2. Empuje los apoyacabezas hacia abajo hasta el tope. Consulte Apoyacabezas en la página 3-2.
3. Tire hacia adelante de la palanca del lado exterior del respaldo. Luego, empuje levemente el asiento hacia adelante. El respaldo se plegará y el asiento se rebatirá hacia adelante automáticamente.
4. Repita los pasos 1–3 para el otro asiento, si lo desea.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-13
Retorno de los asientos de la segunda fila desde la posición rebatida
{
Advertencia
Para evitar lesiones, no coloque los dedos de los pies o los pies arriba o debajo de los asientos de la segunda fila cuando estos están retornando a la posición normal desde la posición de rebatidos. Los pasajeros de los asientos de la tercera fila deben mantener sus pies en el piso.
Antes de retornar un asiento rebatido a la posición normal, despeje el área de abajo y alrededor de la base del asiento. Asegúrese de que los pasajeros de los asientos de la tercera fila usen las plantillas del piso del vehículo como guía para la ubicación correcta de los pies cuando los asientos de la segunda fila retornan a la posición normal.
Para volver a colocar el respaldo del asiento en la posición normal:
1. Coloque los cinturones de seguridad en las guías de los mismos del tapizado del vehículo.
2. Tire de la base del asiento hacia el piso del vehículo y empuje hacia abajo sobre el asiento para asegurarlo.
3. Empuje y tire del asiento hacia delante y atrás para verificar que está trabado en su lugar.
4. Levante el respaldo a la posición vertical. Consulte "Retorno del respaldo a la posición vertical" anteriormente en esta sección.
5. Retire los cinturones de seguridad de las guías de los mismos del tapizado del vehículo.
Compruebe que los cinturones de seguridad no estén retorcidos ni atrapados por el respaldo.
6. Repita los pasos 1–5 para el otro respaldo, si es necesario.
Asientos traseros calefaccionados
{
Advertencia
Si es insensible a los cambios de temperatura o al dolor de la piel, el calefactor de asiento podría causarle quemaduras. Consulte la advertencia en Asientos
delanteros calefaccionados en la página 3-8.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-14 Asientos y apoyacabezas
Si están equipados, los botones están en los paneles de las puertas de los asientos traseros.
Pulse
M (Calefacción de asientos).
Cuando esta función está activada, se enciende una luz indicadora. Para que esta función funcione, el motor debe estar en marcha.
Asientos de la tercera fila
Plegar el respaldo
{
Atención
Si se abate un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Los cinturones de seguridad se deben desabrochar y volver a colocar siempre en la posición de almacenamiento antes de plegar el asiento trasero.
Para plegar un respaldo:
1. Desabroche las hebillas de los cinturones de seguridad de los asientos de la tercera fila.
2. Levante la manija de la parte trasera del respaldo de la tercera fila. El respaldo se liberará y plegará hacia adelante automáticamente.
3. Tomando la manija, pliegue el respaldo hacia adelante y suéltela.
4. Repita los pasos 2 y 3 para el otro respaldo, si lo desea.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-15
Para devolver el respaldo a la posición vertical
{
Advertencia
Si cualquiera de los respaldos no está trabado, podría desplazarse hacia delante en caso de frenada brusca o choque. Este movimiento podría causar lesiones a la persona sentada en ese asiento. Siempre empuje y tire de los respaldos para asegurarse de que estén bloqueados.
{
Advertencia
Cuando los apoyacabezas no están correctamente instalados y ajustados, es mayor el riesgo de que los ocupantes sufran lesiones de cuello y columna en un choque. No conduzca hasta
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
que los apoyacabezas de todos los ocupantes estén instalados y ajustados correctamente.
Para devolver el respaldo a la posición vertical:
1. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás a su lugar.
2. Empuje y tire de la parte superior del respaldo para asegurarse de que quedó bloqueado en su posición.
3. Retorne el respaldo a la posición vertical levantándolo y empujándolo hacia atrás.
Empuje el apoycabezas hacia delante y atrás para verificar que está trabado en su lugar.
4. Repita los pasos 1–3 para el otro respaldo, si es necesario.
Cuando el respaldo no esté en uso, se debe mantener en la posición vertical y bloqueado.

Cinturones de seguridad

Esta sección del manual describe cómo usar correctamente cinturones de seguridad. Describe también algunas cosas que no se deben hacer con los cinturones de seguridad.
{
Advertencia
No permite a nadie ir sentado donde no pueda usar correctamente un cinturón de seguridad. Cuando se produce un choque, si usted y su(s) pasajero(s) no llevan cinturones de seguridad, las lesiones pueden ser mucho peores que si llevan cinturones de seguridad. Puede sufrir lesiones graves, o la muerte, por golpear con mayor fuerza objetos que están dentro del vehículo o por ser arrojado del mismo. Además, quien no
(Continuación)
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-16 Asientos y apoyacabezas
Advertencia (Continuació n)
tenga el cinturón abrochado puede golpear a otros ocupantes del vehículo.
Es muy peligroso viajar en un lugar destinado a carga, dentro o fuera de un vehículo. Cuando se produce un choque, quienes viajan en estas áreas tienen más probabilidad de sufrir lesiones graves o la muerte. No permita que viajen pasajeros en ningún lugar del vehículo que no cuente con asientos y cinturones de seguridad.
Lleve siempre cinturón de seguridad, y compruebe que todos los pasajeros también lo lleven correctamente.
Este vehículo tiene indicadores que indican que hay que abrocharse los cinturones de seguridad. Consulte
Recordatorios de los cinturones de seguridad en la página 5-14.
Por qué sirven los cinturones de seguridad
Cuando viaja en un vehículo, usted se desplaza a la misma velocidad que el vehículo. Si el vehículo se detiene súbitamente, usted sigue moviéndose hasta que algo lo detiene. Puede ser el parabrisas, el tablero de instrumentos o los cinturones de seguridad.
Cuando lleva un cinturón de seguridad, usted y el vehículo van disminuyendo de velocidad juntos. Tiene más tiempo para detenerse
porque lo hace sobre una distancia más larga. Cuando el cinturón está bien puesto, son sus huesos más resistentes los que absorben las fuerzas de los cinturones de seguridad. Es por eso que llevar cinturón de seguridad tiene tanto sentido.
Preguntas y respuestas sobre cinturones de seguridad
Q: ¿Quedaré atrapado en el
vehículo después de un choque si llevo un cinturón de seguridad?
A: Le puede ocurrir, lleve o no
cinturón de seguridad. Su probabilidad de conservar el conocimiento después de un choque, para que sí pueda desabrocharse y salir, es mucho mayor si lleva el cinturón.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-17
Q: ¿Si mi vehículo tiene airbags,
por qué debo llevar cinturón de seguridad?
A: Los airbags no son más que
sistemas de suplemento; funcionan junto con los cinturones de seguridad y no en su lugar. Tanto si hay airbag o no, todos los ocupantes deben igual abrocharse los cinturones para obtener la máxima protección.
Además, en casi todas partes la ley obliga a llevar cinturones de seguridad.
Cómo usar correctamente los cinturones de seguridad
Esta sección es solo para personas de talla adulta.
Hay cosas especiales a saber respecto a los cinturones de seguridad y los niños. Y son distintas lar reglas para niños más pequeños y bebés. Si un niño ha de
viajar en el vehículo, vea Niños
mayores en la página 3-35 o Bebés y niños pequeños en la página 3-37.
Cumpla estas reglas para protección de todos.
Es muy importante que todos los ocupantes se abrochen el cinturón. Las estadísticas indican que es más frecuente que quienes no llevan cinturón sufran lesiones en un choque que quienes sí llevan cinturones de seguridad.
Hay cosas importantes a saber sobre el uso correcto de un cinturón de seguridad.
.
Siéntese derecho y ponga siempre los pies en el piso delante suyo.
.
Use siempre la hebilla correspondiente a su posición de asiento.
.
Lleve la parte de cintura del cinturón baja y ajustada sobre las caderas, tocando apenas los muslos. Cuando hay un choque se aplica fuerza a los huesos resistentes de la cadera, y tiene menor probabilidad de deslizarse bajo el cinturón de cintura. Si se desliza bajo el
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-18 Asientos y apoyacabezas
mismo, el cinturón aplicaría fuerza a su abdomen. Esto podría causar lesiones graves o hasta mortales.
.
Lleve el cinturón de hombro sobre el hombro y cruzando el tórax. Esta partes del cuerpo son las más apropiadas para absorber las fuerzas de sujeción del cinturón. El cinturón de hombro se bloquea si hay una parada súbita o un choque.
{
Advertencia
Si no lleva su cinturón de seguridad bien puesto, puede sufrir lesiones graves o hasta la muerte.
.
Jamás permita que el cinturón de hombro o de cintura se afloje o retuerza.
.
Jamás lleve el cinturón de hombro bajo ambos brazos o detrás de la espalda.
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
.
Jamás pase el cinturón de hombro o de cintura por encima de un apoyabrazos.
Cinturón de hombro y cintura
Todas las posiciones de asientos del vehículo cuentan con un cinturón de hombro y cintura excepto la posición central de la segunda fila, que puede tener un cinturón de cintura. Vea más información en Cinturón de cintura en la página 3-21.
En las instrucciones que siguen se explica cómo llevar correctamente un cinturón de hombro y cintura.
1. Ajuste el asiento (si es ajustable) de manera que pueda sentarse derecho. Para ver cómo, consulte "Asientos" en el índice alfabético.
2. Tome la lengüeta metálica y tire del cinturón pasándolo por encima suyo. No permita que se retuerza.
El cinturón de hombro y cintura puede bloquearse si tira de la correa muy rápidamente. Si ocurre esto, deje que la correa vuelva un poco para desbloquearla. Después tire de la correa por encima suyo, más lentamente.
Si se extrae a fondo la porción del hombro del cinturón de un acompañante, es posible que se
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-19
active la función de bloqueo del asiento para niños. Si fuera así, deje que el cinturón se retraiga hasta el máximo y empiece de nuevo.
3. Empuje la lengüeta metálica dentro de la hebilla hasta oír un clic.
Tire de la lengüeta metálica para asegurarse de que esté bien insertada.
Coloque el botón de desbloqueo de la hebilla de manera de poder abrir el cinturón de seguridad rápidamente en caso de necesidad.
4. Si cuenta con ajuste de altura del cinturón de hombro, llévelo a la altura correcta para usted. Vea en "Ajuste de la altura del cinturón de hombro", más adelante en esta sección, las instrucciones de uso e información importante de seguridad.
5. Para tensar la parte de la cintura, tire hacia arriba del cinturón de hombro.
Puede ser necesario pasar la costura del cinturón de seguridad por la lengüeta metálica para ajustar plenamente el cinturón de cintura en los ocupantes más pequeños.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-20 Asientos y apoyacabezas
Para abrir el cinturón, presione el botón de la hebilla. El cinturón debe volver a la posición de guardado. Deslice la lengüeta metálica por encima del cinto cuando no se está usando el cinturón de seguridad. La lengüeta metálica debe apoyarse sobre la costura del cinturón de seguridad, cerca de la hebilla de guía en la pared lateral.
Antes de cerrar una puerta, compruebe que el cinturón de seguridad no interfiere. Si se golpea una puerta contra un cinturón de
seguridad, se pueden causar averías tanto al cinturón como al vehículo.
Ajuste de altura del cinturón de hombro
El vehículo cuenta con un ajuste de altura del cinturón de hombro en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero exterior.
Ajuste la altura de modo que la porción del hombro del cinturón quede centrada en el hombro. El cinturón debe quedar separado de la cara y el cuello, pero no debe caer del hombro. Un ajuste incorrecto de la altura del cinturón de hombro podría reducir la eficacia del cinturón de seguridad en un choque. Consulte Cómo llevar
correctamente los cinturones de seguridad en la página 3-17.
Presione juntos los botones de desbloqueo y mueva el ajuste de seguridad hacia arriba o abajo, a la posición deseada.
Una vez que el ajuste esté en la posición deseada, trate de moverlo hacia arriba o abajo presionando los botones de desbloqueo para verificar que se ha trabado en la posición deseada.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-21
Pretensores de cinturón de seguridad
El vehículo cuenta con pretensores de cinturón de seguridad para los ocupantes de los asientos delanteros exteriores. Aunque los pretensores de cinturón de seguridad no pueden verse, son parte del conjunto del cinturón de seguridad. Pueden ayudar a apretar los cinturones de seguridad durante un choque frontal grave, y durante impactos laterales y traseros si se cumplen las condiciones de umbral del pretensor. Los pretensores no están diseñados para activarse en caso de choques frontales menores. Los pretensores están diseñados para activarse en choques de moderados a graves.
Los pretensores funcionan una sola vez. Si se activan los pretensores en un choque, los pretensores y probablemente otras piezas del sistema de cinturón de seguridad deban reemplazarse por nuevas.
Consulte Reemplazo de piezas del
sistema de cinturón de seguridad después de un choque en la página 3-23.
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo
Los cinturones de seguridad son para todo el mundo, incluidas las mujeres embarazadas. Como todos los ocupantes, es más probable que sufran lesiones graves si no llevan los cinturones de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón de hombro y cintura. La parte de la cintura debe ir lo más baja posible, por debajo del abdomen, durante todo el embarazo.
La mejor forma de proteger al feto es proteger a la madre. Si el cinturón de seguridad está bien llevado, es más probable que el feto no sufra lesiones en un choque. Para las mujeres embarazadas, como para todo el mundo, la clave para que el cinturón de seguridad sea efectivo es llevarlo bien puesto.
Cinturón abdominal
Esta sección es solo para el cinturón abdominal o de cintura. Para aprender a usar un cinturón de hombro y cintura, consulte Cinturón
de hombro y cintura en la página 3-18.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-22 Asientos y apoyacabezas
El vehículo puede tener una posición de asiento central de la segunda fila con cinturón de cintura. EL cinturón de cintura no tiene retractor.
Para alargar el cinturón, incline la placa de traba y tire de ella a lo largo del cinturón.
Abróchelo, posiciónelo y libérelo de la misma manera que la parte de cintura de un cinturón de hombro y cintura.
Para acortar el cinturón, tire de su extremo libre como se muestra hasta que el cinturón quede ceñido.
Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla esté posicionado de modo que pueda desabrochar rápidamente el cinturón si es necesario.
Si observa que la placa de traba no entra totalmente a la hebilla, fíjese si está usando la hebilla correcta. Asegúrese de que la placa de traba haga un clic cuando se inserta en la hebilla.
Para abrir el cinturón, presione el botón de la hebilla.
Comprobación del sistema de seguridad
Cada tanto compruebe que la luz de aviso de cinturón de seguridad, los cinturones de seguridad, hebillas, lengüetas metálicas, retractores, anclajes funcionan todos correctamente. Busque si hay otras piezas flojas o averiadas del sistema de cinturón de seguridad que podrían impedir cumplir su función al cinturón de seguridad. Visite a su concesionario para efectuar la reparación. Es posible que los cinturones de seguridad rasgados o ajados no lo protejan en caso de choque. Podrían desgarrarse bajo la fuerza del impacto. Si un cinturón está rasgado o ajado, obtenga uno nuevo inmediatamente.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-23
Compruebe que funciona la luz de aviso de cinturón de seguridad. Consulte Recordatorios de los
cinturones de seguridad en la página 5-14.
Mantenga los cinturones de seguridad limpios y secos. Consulte
Cuidado de los cinturones de seguridad en la página 3-23.
Cuidado de los cinturones de seguridad
Mantenga los cinturones limpios y secos.
{
Advertencia
No blanquee ni tiña los cinturones de seguridad. Puede debilitarlos seriamente. En caso de choque, podrían no dar la protección adecuada. Los cinturones de seguridad solo se deben limpiar con un jabón suave y agua tibia.
Reemplazo de piezas del sistema de cinturón de seguridad después de un choque
{
Advertencia
Un choque puede averiar el sistema de cinturón de seguridad del vehículo. Un cinturón de seguridad averiado puede no proteger adecuadamente a la persona que lo usa. El resultado podría ser lesiones graves o la muerte en un choque. Para asegurar que los sistemas de cinturón de seguridad funcionen adecuadamente después de un choque, haga que los revisen y se reemplace lo necesario a la brevedad posible.
Después de un choque sin importancia, es posible que no sea necesario reemplazar los cinturones de seguridad. Pero los conjuntos de
cinturón de seguridad que se usaron en cualquier choque pueden haber sufrido esfuerzo o daños. Consulte a su concesionario para que revise o reemplace los conjuntos de cinturón de seguridad.
Pueden necesitarse piezas nuevas y reparaciones aún si el sistema de cinturón de seguridad no estaba en uso durante el choque.
Haga revisar los pretensores de cinturón de seguridad si el vehículo chocó, o si la luz de airbag listo sigue encendida después de arrancar el vehículo o mientras conduce. Consulte Luz de airbag listo en la página 5-15.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-24 Asientos y apoyacabezas

Sistema de airbags

El vehículo tiene los siguientes airbags:
.
Un airbag frontal para el conductor.
.
Un airbag frontal para el pasajero delantero exterior.
Puede que el vehículo tenga los siguientes airbags:
.
Un airbag para impacto lateral montado en el asiento, para el conductor.
.
Un airbag para impacto lateral montado en el asiento, para el pasajero delantero exterior.
.
Un airbag montado en la barra del techo, para el conductor y el pasajero sentado directamente detrás del conductor.
.
Un airbag montado en la barra del techo, para el pasajero delantero exterior y el pasajero sentado directamente detrás de él.
Todos los airbags de vehículo llevan la palabra AIRBAG sobre el acabado o una etiqueta cerca de la apertura de despliegue.
Para los airbags frontales, la palabra AIRBAG está en el centro del volante para el conductor y en el tablero de instrumentos para el pasajero delantero exterior.
Para los airbags para impacto lateral montados en el asiento, la palabra AIRBAG está en el costado del respaldo más cercano a la puerta.
Para los airbags de la barra del techo, la palabra AIRBAG está en el techo o en el decorado.
{
Advertencia
Compruebe que la carga no esté cerca de un airbag. En caso de choque un airbag que se infla podría empujar al objeto hacia una persona. Esto podría causar
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
lesiones graves o hasta la muerte. Fije los objetos lejos de la zona en la cual podría inflarse un airbag. Por más información, vea ¿Dónde están los airbags?
en la página 3-26 y Límites de carga del vehículo en la página 9-11.
Los airbags están diseñados para complementar la protección prestada por los cinturones de seguridad. Aunque los airbags actuales están también diseñados para ayudar a reducir el riesgo de lesiones por la fuerza de una bolsa que se infla, todos los airbags se deben inflar muy rápidamente para cumplir su función.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-25
Esto es lo más importante a saber sobre el sistema de airbag:
{
Advertencia
Es posible que sufra usted lesiones graves o la muerte en un choque si no lleva su cinturón de seguridad, hasta con airbags. Los airbags están diseñados para funcionar con cinturones de seguridad y no en su lugar. Además, los airbags no están diseñados para inflarse en cualquier choque. Hay choques en los cuales los cinturones de seguridad son la única medida de seguridad. Consulte ¿Cuándo
debe inflarse un airbag? en la página 3-27.
Llevar su cinturón de seguridad durante un choque ayuda a reducir la probabilidad de golpearse contra objetos dentro del vehículo, o de ser expulsado
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
del mismo. Los airbags son "dispositivos de sujeción complementarios" de los cinturones de seguridad. Quien va dentro del vehículo debe llevar correctamente un cinturón de seguridad, haya o no un airbag para esa persona.
{
Advertencia
Como los airbags se inflan con mucha fuerza y en menos tiempo del que se pestañea, quien esté contra el airbag o muy cerca de él cuando se infla puede sufrir lesiones graves o la muerte. No se siente más cerca de lo necesario a un airbag, por ejemplo, sobre el borde del asiento o inclinado hacia delante. Los cinturones de seguridad
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
ayudan a mantenerlo en su posición antes de un choque y durante el mismo. Lleve siempre un cinturón de seguridad, hasta con airbags. El conductor debería sentarse lo más hacia atrás posible manteniendo siempre el control del vehículo. Los cinturones de seguridad y los airbags de los asientos delanteros exteriores funcionan mejor cuando se sienta hacia atrás y derecho en el asiento, con ambos pies en el suelo.
Los ocupantes no se deben apoyar ni dormir contra la puerta o las ventanillas laterales en las posiciones de asiento con airbags para impacto lateral montados en el asiento, y/o airbags montados en la barra del techo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-26 Asientos y apoyacabezas
{
Advertencia
Los niños apoyados en un airbag o muy cerca del mismo cuando se infla, pueden sufrir lesiones graves o la muerte. Siempre asegure correctamente a los niños que están en el vehículo. Para saber cómo, vea Niños
mayores en la página 3-35 o Bebés y niños pequeños en la página 3-37.
Hay una luz de airbag listo en el grupo de instrumentos que muestra el símbolo de airbag.
El sistema comprueba si el sistema eléctrico del airbag tiene fallas. La luz le indica si hay un problema eléctrico. Consulte Luz de airbag listo en la página 5-15.
¿Dónde están los airbags?
El airbag delantero del conductor está en el centro del volante.
El airbag frontal del pasajero delantero exterior está en el lado del pasajero del tablero de instrumentos.
Si el vehículo tiene airbags para impacto lateral montados en el asiento del conductor y del pasajero de la parte delantera externa, estarán en el costado de los respaldos más cercanos a la puerta.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-27
Si el vehículo cuenta con airbags de la barra del techo para el conductor, el acompañante y los pasajeros laterales del asiento trasero, los mismos se encuentran en el techo, encima de las ventanillas laterales.
{
Advertencia
Si hay algo entre un ocupante y un airbag, este podría no inflarse correctamente o podría forzar al objeto dentro de la persona causando lesiones graves o la
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
muerte. La trayectoria de un airbag que se está inflando debe mantenerse despejada. No ponga nada entre un ocupante y un airbag, no fije nada al volante ni ponga nada sobre su cubo ni sobre o cerca de cualquier otra cubierta de airbag.
No use accesorios de asiento que obstruyen la trayectoria de inflado de un airbag para impacto lateral montado en un asiento.
Jamás fije nada al techo de un vehículo con airbags en la viga del techo pasando una cuerda o arnés por una abertura de puerta o de ventanilla. Si lo hace, podría obstruir la trayectoria de un airbag de barra de techo que se está inflando.
¿Cuándo debe inflarse un airbag?
Este vehículo cuenta con airbags. Consulte Sistema de airbag en la página 3-24. Los airbags están diseñados para inflarse cuando el impacto supera el umbral de despliegue de un sistema de airbag específico. Los umbrales de despliegue sirven para predecir cuán grave es probable que sea un choque para que los airbags alcancen a inflarse y proteger a los ocupantes. Los umbrales de despliegue pueden variar según el diseño del vehículo específico.
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse durante choques frontales o casi frontales, entre moderados y graves, para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones graves – en particular, a la cabeza y tórax del conductor y el acompañante delantero exterior.
Los airbags delanteros se inflarán según (fundamentalmente) la velocidad que llevaba el vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-28 Asientos y apoyacabezas
Depende de contra qué se choca, el sentido del impacto, y cuán prontamente el vehículo pierde velocidad.
Los airbags delanteros pueden inflarse a distintas velocidades de choque, en función de si el vehículo choca contra un objeto frontal mente o en ángulo, y si el objeto está fijo o en movimiento, es rígido o deformable, estrecho o ancho.
Los airbags delanteros no están destinados a inflarse cuando el vehículo vuelca, es chocado de atrás, o en muchos impactos laterales.
Lleve siempre colocado su cinturón de seguridad, incluso con airbags frontales.
Los airbags para impacto lateral montados en un asiento, si están equipados, están diseñados para inflarse en choques laterales moderados a graves, en función del lugar del impacto. Los airbags de impacto lateral montados en un asiento no están diseñados para
inflarse en impactos frontales, impactos casi frontales, vuelcos e impactos traseros. Un airbag para impacto lateral montados en un asiento está diseñado para inflarse del lado del vehículo que es golpeado.
Los airbags montados en la barra del techo, si están equipados, están diseñados para inflarse en choques laterales moderados a graves en función del lugar del impacto. Los airbags montados en el riel del techo no están diseñados para inflarse en impactos frontales, impactos casi frontales, vuelcos e impactos traseros. El airbag del riel del techo está diseñado para inflarse del lado del vehículo que es golpeado.
En cualquier choque nadie puede afirmar si un airbag debía haberse inflado simplemente según los daños sufridos por el vehículo o el costo de la reparación.
¿Qué hace que se infle un airbag?
En un incidente de despliegue el sistema sensor envía una señal eléctrica que inicia la salida de gas del inflador. El gas del inflador llena el airbag y hace que la bolsa sea expulsada a través de la tapa. El inflador, el airbag y las piezas vinculadas, son todas parte del módulo de airbag.
Vea dónde están los airbags en
¿Dónde están los airbags? en la página 3-26.
¿Cómo protege un airbag?
En los choques frontales o casi frontales, moderados a graves, hasta los ocupantes que llevan cinturón pueden tocar el volante o el tablero de instrumentos. En los choques laterales, moderados a graves, hasta los ocupantes que llevan cinturón pueden tocar el interior del vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-29
Los airbags complementan la protección que dan los cinturones de seguridad distribuyendo la fuerza del impacto en forma más uniforme sobre el cuerpo del ocupante.
Pero en muchos tipos de choques los airbags no ayudarían, fundamentalmente porque el ocupante no se desplaza hacia dichos airbags. Consulte ¿Cuándo
debe inflarse un airbag? en la página 3-27.
Los airbags no deben jamás ser considerados como algo más que un suplemento de los cinturones de seguridad.
¿Qué verá después que se infla un airbag?
Después que los airbags delanteros y los airbags para impacto lateral montados en un asiento se inflan, se desinflan rápidamente – tan rápido que algunas personas ni se dan cuenta que se infló un airbag. Los airbags de barra de techo pueden seguir parcialmente inflados
algún tiempo después de inflarse. Algunos componentes del módulo de airbag pueden seguir calientes durante varios minutos. Para saber dónde están los airbags, vea
¿Dónde están los airbags? en la página 3-26.
Las piezas del airbag que entran en contacto con usted pueden estar tibias, pero no demasiado calientes como para tocarlas. Es posible que salga un poco de humo y polvo de las aberturas de ventilación de los airbags desinflados. El inflado del airbag no impide al conductor ver por el parabrisas ni dirigir el vehículo; tampoco impide a las personas salir del vehículo.
{
Advertencia
Cuando se infla un airbag, es posible que haya polvo en el aire. Este polvo podría causar problemas respiratorios a quienes tienen un historial de asma u
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
otros problemas respiratorios. Para evitarlo, todos quienes están dentro del vehículo deben salir del mismo apenas sea seguro hacerlo. Si tiene problemas respiratorios pero no puede salir del vehículo después que se infló un airbag, obtenga aire fresco abriendo una ventanilla o una puerta. Si sufre problemas respiratorias después experimentar un despliegue de airbag, deberá concurrir a un médico.
El vehículo tiene una función que puede desbloquear automáticamente las puertas, encender las luces interiores y las balizas, y cortar el combustible cuando se inflan los airbags. Usted puede bloquear las puertas y apagar las luces interiores y las balizas usando los controles de dichas funciones.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-30 Asientos y apoyacabezas
{
Advertencia
Un choque lo suficientemente grave para inflar los airbags puede también haber dañado funciones importantes del vehículo, tales como el sistema de combustible, los sistemas de frenado y dirección, etc. Aunque parezca posible utilizar el vehículo después de un choque moderado, pueden existir daños ocultos que dificultarán un uso seguro del vehículo.
Si intenta volver a arrancar el vehículo después de un choque, tenga cuidado.
En muchos choques suficientemente graves para inflar el airbag, se rompe el parabrisas por la deformación del vehículo. También el airbag del acompañante delantero exterior puede causar roturas adicionales del parabrisas.
.
Los airbags están diseñados para inflarse una sola vez. Después de inflarse un airbag, necesitará algunas piezas nuevas para el sistema de airbag. Si no las obtiene, el sistema de airbag no lo podrá proteger en otro choque. Un sistema nuevo incluirá módulos de airbag y quizás otras piezas. El manual de servicio del vehículo abarca la necesidad de reemplazar otras piezas.
.
El vehículo tiene un módulo de detección de choque y diagnóstico que registra información después de un choque. Consulte Registro de
datos del vehículo y privacidad en la página 13-1 y Grabadores de datos de eventos en la página 13-1.
.
Solo permita a técnicos calificados trabajar en los sistemas de airbag. Un servicio mal hecho puede significar que el sistema de airbag no
funcionará correctamente. Consulte a su concesionario por servicio.
Interruptor de encendido/ apagado de los airbags
EL vehículo cuenta con un interruptor de activación-desactivación de airbag en el costado del tablero de instrumentos, visible cuando se abre la puerta del acompañante. Este interruptor se usa para activar o desactivar el airbag frontal del acompañante.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-31
El interruptor solo se debe poner en OFF (desactivado) si la persona que ocupa el asiento del acompañante cumple las condiciones especificadas en el manual, como sigue:
Bebé: Un infante (menor de 1 año de edad) debe viajar en el asiento delantero debido a alguna de las siguientes causas.
.
El vehículo no tiene asiento trasero.
.
El vehículo tiene un asiento trasero demasiado pequeño para colocar un asiento de bebé que mira hacia atrás.
.
El bebé sufre de una afección que, según su médico, hace que deba viajar en el asiento delantero para que el conductor pueda observar permanentemente su estado.
Niños de 1 a 12 años: Los niños de 1 a 12 años deben viajar en el asiento delantero debido a alguna de las siguientes causas.
.
El vehículo no tiene asiento trasero.
.
Aunque los niños de entre 1 y 12 años viajen en un asiento trasero siempre que es posible, a veces deben viajar adelante porque no hay espacio en los asientos traseros del vehículo.
.
El niño sufre de una afección que, según su médico, hace que deba viajar en el asiento delantero para que el conductor pueda observar permanentemente su estado.
Afección: Un pasajero tiene una afección que, de acuerdo a su médico, le produce los siguientes problemas.
.
Hace que los airbags del acompañante planteen un particular riesgo para él.
.
Hace que el daño potencial producido por los airbags del acompañante en un choque, sea mayor que el daño potencial causado por desactivar los airbags y permitir que el
acompañante, aún con el cinturón de seguridad puesto, golpee el tablero de instrumentos o el parabrisas en un choque.
{
Advertencia
Si se desactiva el airbag frontal del pasajero delantero exterior para una persona que no está en alguna de las categorías especificadas en el presente manual, dicha persona no gozará de la protección adicional que presta un airbag. Si hay un choque el airbag no podrá inflarse y ayudar a proteger a la persona ahí sentada. No desactive el airbag frontal del pasajero delantero exterior a menos que la persona ahí sentada esté en una de las categorías especificadas en el presente manual.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-32 Asientos y apoyacabezas
Para desactivar el airbag frontal del acompañante, inserte cualquier llave o una moneda en el interruptor, empuje hacia dentro y mueva el interruptor a la posición OFF. Los pretensores de los cinturones y todos los sistemas de airbag del conductor permanecen activos.
Los vehículos equipados con un interruptor de activación-desactivación del airbag tienen también un indicador de estado del airbag del acompañante. Este indicador está arriba de la guantera, en el tablero de instrumentos. Consulte Luz
indicadora de activación-desactivación del airbag para obtener información adicional.
Cuando se desactiva el airbag frontal del acompañante, se enciende la luz indicadora de desactivación del airbag del acompañante, en el indicador de estado del airbag del acompañante, para hacerle saber que el mismo se encuentra desactivado. El airbag frontal del acompañante seguirá desactivado hasta que vuelva a activarlo.
{
Advertencia
Si alguna vez la luz de airbag listo se enciende y queda encendida, significa que puede haber algo mal en el sistema de airbag. Por ejemplo, el airbag frontal del pasajero delantero exterior podría inflarse aún con el interruptor de activar/desactivar el airbag puesto en off.
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
Para evitar las lesiones a usted mismo o a otros, lleve el vehículo a servicio inmediatamente. Consulte Luz de alistamiento del airbag para más información, incluida información de seguridad importante.
Para activar nuevamente el airbag frontal del acompañante, inserte cualquier llave o una moneda en el interruptor, empuje hacia dentro y mueva el interruptor a la posición ON.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-33
El airbag frontal del acompañante está ahora activado (podría inflarse). Cuando se activa el airbag, la luz de desactivación del airbag del acompañante, en el indicador de estado del airbag del acompañante, se apaga.
Servicio de un vehículo equipado con airbag
Los airbags afectan cómo se hace el servicio del vehículo. Hay partes del sistema de airbag en varios lugares del vehículo. Su concesionario y el manual de servicio tienen información sobre el servicio del vehículo y del sistema de airbag.
{
Advertencia
En un servicio mal hecho, el airbag todavía puede inflarse hasta 10 segundos después de apagado el motor y haber desconectado la batería. Podrá
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
sufrir lesiones si está cerca de un airbag cuando se infla. Evite los conectores amarillos. Es probable que formen parte del sistema de airbag. No deje de cumplir los procedimientos de servicio adecuados, y asegúrese de quien le hace el trabajo está calificado para ello.
Agregar equipos a un vehículo equipado con airbag
Agregar accesorios que modifiquen el bastidor del vehículo, el sistema de paragolpes, su altura, y chapas adelante o a los costados, puede impedir que el sistema de airbag funcione correctamente.
El funcionamiento del sistema de airbag puede también ser afectado por el reemplazo de piezas de los asientos delanteros, cinturones de
seguridad, módulo de detección y diagnóstico del airbag, volante, tablero de instrumentos, cualquiera de los módulos de airbag, decorados de pilar o techo, sensores delanteros, sensores de impacto lateral o cableado del airbag.
Su concesionario y el manual de servicio tienen información sobre la ubicación de los sensores de airbag, el módulo de detección y diagnóstico y el cableado del airbag.
Si tiene que modificar su vehículo porque tiene una discapacidad y quiere consultar si las modificaciones afectarán al sistema de airbag del vehículo, o tiene preguntas sobre si el sistema de airbag será afectado si se modifica el vehículo por cualquier otra razón, consulte a su concesionario.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-34 Asientos y apoyacabezas
Comprobación del sistema de airbag
El sistema de airbag no necesita un mantenimiento programado o reemplazo periódicos. Compruebe que funciona la luz de airbag listo. Consulte Luz de airbag listo en la página 5-15.
{
Atención
Si una tapa de airbag está dañada, abierta o rota, es posible que el airbag no funcione correctamente. No abra ni rompa las tapas de airbag. Si hay alguna tapa de airbag abierta o rota, haga reemplazar la tapa del airbag y/o el módulo de airbag. Para saber dónde están los airbags, vea ¿Dónde están los airbags? en la página 3-26. Consulte a su concesionario por servicio.
Reemplazo de piezas del sistema de airbag después de un choque
{
Advertencia
Un choque puede averiar los sistemas de airbag del vehículo. Un sistema de airbag averiado puede no funcionar correctamente y podría no protegerlo a usted y a su(s) pasajero(s) durante un choque, causando lesiones graves o hasta la muerte. Para asegurar que los sistemas de airbag funcionen adecuadamente después de un choque, haga que los revisen y se reemplace lo necesario a la brevedad posible.
Si se infla un airbag, deberá reemplazar piezas del sistema de airbag. Consulte a su concesionario por servicio.
Si una luz de airbag listo sigue encendida después de arrancar el vehículo, o se enciende mientras conduce, es posible que el sistema de airbag no funcione correctamente. Lleve el vehículo al servicio inmediatamente. Consulte
Luz de airbag listo en la página 5-15.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-35

Asientos infantiles

Niños mayores
Los niños de más edad, que ya no caben en los asientos elevadores, deben llevar los cinturones de seguridad del vehículo.
Las instrucciones del fabricante que vienen con el asiento elevador indican los límites de estatura y peso para el asiento en cuestión. Use un asiento elevador con cinturón de hombro y cintura hasta que el niño pase la prueba de ajuste a continuación:
.
Sentado a fondo hacia atrás. ¿Se doblan las rodillas en el borde del asiento? Si así es, continúe. Si no vuelva al asiento elevador.
.
Abroche el cinturón de hombro y cintura. ¿Se apoya el cinturón de hombro sobre el hombro? Si así es, continúe. Si no vuelva al asiento elevador.
.
¿Va el cinturón de cintura bajo y ajustado sobre las caderas, tocando los muslos? Si así es, continúe. Si no vuelva al asiento elevador.
.
¿Se puede mantener el cinturón de seguridad correctamente ajustado durante todo el viaje? Si así es, continúe. Si no vuelva al asiento elevador.
Si tiene la opción, un niño debe sentarse en una posición con cinturón de hombro y cintura y contar con la sujeción adicional que puede proporcionar el cinturón de hombro.
Q: ¿Cuál es la manera correcta
de llevar cinturones de seguridad?
A: Un niño mayor debe llevar un
cinturón de hombro y cintura, y así obtener la sujeción adicional que le da el cinturón de hombro. El cinturón de hombro no debe cruzar la cara o el cuello. El cinturón de cintura debe ajustar bien debajo de las caderas, tocando apenas la parte superior de los muslos. Así, en caso de un choque la fuerza se aplica sobre los huesos de la pelvis del niño. Jamás debe llevarse sobre el
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-36 Asientos y apoyacabezas
abdomen, ya en caso de choque podría provocar lesiones internas graves o hasta mortales.
Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están correctamente retenidos en una posición de asiento trasera.
En caso de choque los niños que no lleven el cinturón cerrado pueden golpear a otras personas que sí lo llevan, o pueden ser arrojados fuera del vehículo. Los niños mayores deben usar cinturones de seguridad en forma correcta.
{
Advertencia
Jamás permita que un mismo cinturón de seguridad sea usado por más de un niño. El cinturón de seguridad no podría dispersar adecuadamente la fuerza del impacto. En caso de choque
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
podrían ser aplastados uno contra el otro, y sufrir graves lesiones. Cada cinturón de seguridad debe ser usado por una sola persona por vez.
{
Advertencia
Jamás permita que un niño lleve el cinturón de seguridad con el cinturón de hombro detrás de la espalda. El niño podría sufrir graves lesiones por no llevar correctamente el cinturón de hombro y cintura. En un choque el niño no será retenido por el cinturón de hombro. El niño podría desplazarse excesivamente hacia delante, incrementando la probabilidad de sufrir lesiones en la cabeza y cuello. También podría deslizarse por debajo del cinturón de cintura. Entonces, la fuerza de la correa ser aplicaría directamente sobre el abdomen. Esto podría causar lesiones graves o mortales. El cinturón de hombro debe ir sobre el hombro y cruzando el tórax.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-37
Bebés y niños pequeños
¡En un vehículo, todos necesitan protección! Esto incluye a los bebés y todos los demás niños. Ni la distancia recorrida ni la edad o talla del viajero cambian el hecho de que todos deben usar dispositivos de sujeción de seguridad.
{
Advertencia
Los niños podrían sufrir graves lesiones o ser estrangulados si un cinturón de hombro se les enrolla en el hombro y el cinturón de seguridad se sigue ajustando. Jamás deje niños solos en un vehículo, y jamás permita a los niños jugar con los cinturones de seguridad.
Cada vez que los bebés y niños pequeños viajan en vehículos, deben tener la protección que proveen los dispositivos de sujeción adecuados para niños. Ni el sistema de cinturón de seguridad ni su sistema de airbag están diseñados para ellos.
Los niños que no llevan dispositivos de sujeción adecuados pueden golpear a otras personas, o pueden ser arrojados fuera del vehículo.
{
Advertencia
Jamás lleve en brazos a un bebé o niño mientras viaja en un vehículo. Las fuerzas generadas en el choque harían que el bebé o niño pese tanto que es imposible sostenerlo durante un choque. Por ejemplo, en un choque a no más de 40 km/h (25 mph), un bebé de 5,5 kg (12 lb) ejerce una fuerza de 110 kg (240 lb) sobre los brazos de la persona. El bebé debe estar protegido con un dispositivo de sujeción adecuado.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-38 Asientos y apoyacabezas
{
Advertencia
Los niños apoyados en un airbag o muy cerca del mismo cuando se infla, pueden sufrir lesiones graves o la muerte. Jamás ponga un dispositivo de sujeción para niños que mira hacia atrás en el asiento delantero exterior. Fije un dispositivo de sujeción para niños que mira hacia atrás en un asiento trasero. Es también mejor fijar un dispositivo de sujeción
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
que mira hacia delante en un asiento trasero. Si debe fijar un dispositivo de sujeción que mira hacia delante en el asiento delantero exterior, desplace siempre el asiento delantero del pasajero lo más posible hacia atrás.
Q: ¿Cuáles son los distintos
tipos de asientos accesorios para niños?
A: Los asientos accesorios para
niños, que adquiere el propietario del vehículo, están disponibles en cuatro tipos básicos. Al seleccionar un determinado dispositivo de sujeción, se debe tomar en cuenta no solo el peso, la altura y la edad del niño, sino que también si el dispositivo de sujeción será compatible con el vehículo automotor en el cual se usará.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-39
Hay muchos modelos distintos disponibles de la mayoría de los tipos de dispositivo de sujeción para niños. Cuando adquiera un dispositivo de sujeción para niños, verifique que está diseñado para el uso en un vehículo automotor.
Las instrucciones del fabricante que vienen con el dispositivo de sujeción para niños indican los límites de estatura y peso para el dispositivo de sujeción para niños.
{
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza durante un choque, los bebés deben estar completamente apoyados. Si, durante un choque, un bebé está en un dispositivo de sujeción para niños que mira hacia atrás, las fuerzas del choque pueden distribuirse sobre las partes más
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
resistentes del cuerpo del bebé ­la espalda y los hombros. Los bebés deben estar siempre protegidos en dispositivos de sujeción para niños que miran hacia atrás.
{
Advertencia
Los huesos de la cadera de un niño pequeño son tan pequeños que el cinturón de seguridad corriente del vehículo no se mantendría bajo sobre los huesos de la cadera, como debería. En lugar de ello, es posible que se asiente alrededor del abdomen del niño. En un choque el cinturón aplicaría una fuerza sobre una zona del cuerpo que no está protegida por estructura ósea alguna. Esto solo podría
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
causar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales durante un choque, los niños pequeños deben estar siempre protegidos con un dispositivo de sujeción para niños adecuado.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-40 Asientos y apoyacabezas
Sistemas de retención infantil
Asiento infantil orientado hacia
atrás
Un asiento infantil orientado hacia atrás provee sujeción, con la superficie del asiento contra la espalda del bebé.
El sistema de arnés mantiene al bebé en su lugar y en caso de choque, actúa para mantenerlo en su lugar en el dispositivo de sujeción.
Asiento infantil orientado hacia
delante
Un asiento infantil orientado hacia delante sujeta al niño con el arnés.
Asientos elevadores (boosters)
Un asiento elevador es un dispositivo de sujeción para niños diseñado para mejorar el ajuste del sistema de cinturón de seguridad del vehículo. Un asiento elevador puede también ayudar al niño a ver por la ventanilla.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-41
Fijación de un dispositivo de sujeción para niños agregado al vehículo
{
Advertencia
Un niño puede sufrir lesiones graves o la muerte en un choque si el dispositivo de sujeción para niños no está correctamente fijado al vehículo. Fije el asiento para niños correctamente dentro del vehículo, usando para ello el cinturón de seguridad o el sistema LATCH. Siga las instrucciones que vienen con el dispositivo y las instrucciones de este manual.
Para ayudar a reducir las probabilidades de resultar lesionado, el dispositivo de sujeción para niños debe estar fijado dentro del vehículo. Los asientos para niños se deben fijar en los asientos del vehículo por medio de cinturones de cintura, o con la parte
de la cintura del cinturón de hombro y cintura, o con el sistema ISOFIX. Vea más información en Correas y
anclajes inferiores para niños (sistema LATCH) en la página 3-43.
Un niño puede peligrar en un choque si el dispositivo de sujeción para niños no está correctamente fijado al vehículo.
Cuando se fija un dispositivo agregado de sujeción para niños, consulte las instrucciones que vienen con el dispositivo y pueden estar sobre el dispositivo mismo, o en un folleto, o en ambos, y también este manual. Las instrucciones para el dispositivo de sujeción para niños son importantes. Si no están disponibles, obtenga un ejemplar del fabricante.
Recuerde que un dispositivo de sujeción para niños puede desplazarse durante un choque o una parada súbita y lesionar a las personas en el vehículo. Asegúrese de fijar correctamente cualquier
dispositivo de sujeción para niños dentro del vehículo – también cuando no lleve un niño en él.
Asegurar al niño en el dispositivo de sujeción para niños
{
Advertencia
Un niño puede sufrir lesiones graves o la muerte en un choque si no está correctamente asegurado en el dispositivo de sujeción para niños. Asegure correctamente al niño, siguiendo para ello las instrucciones que vienen con el dispositivo de sujeción para niños.
Dónde poner el dispositivo de sujeción
Según las estadísticas de accidentes, los niños y bebés están más seguros cuando están adecuadamente sujetos en un dispositivo de sujeción para niños o
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-42 Asientos y apoyacabezas
un dispositivo de sujeción para bebés, en una posición de asiento posterior.
Siempre que sea posible, los niños de 12 años de edad o menores deben estar asegurados en una posición de asiento posterior.
NO PONGA un asiento para niños que mira hacia atrás en este asiento a menos que el airbag esté desactivado. Podrían causares LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Esto es por el gran riesgo que presenta el despliegue del airbag al niño que mira hacia atrás.
{
Advertencia
Nunca use un asiento para niños que mira hacia atrás en un asiento protegido por un airbag activo. El niño puede sufrir la muerte o lesiones graves.
{
Advertencia
Un niño sentado en un asiento para niños que mira hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o la muerte si se infla el airbag del acompañante. Esto se debe a que el respaldo del asiento para niños que mira hacia atrás estaría muy cerca del airbag que se infla. Fije un dispositivo de sujeción para niños que mira hacia atrás en un asiento trasero.
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
Un niño sentado en un asiento para niños que mira hacia adelanta, puede sufrir lesiones graves o la muerte si se infla el airbag frontal del acompañante exterior y el asiento del acompañante está desplazado hacia delante. Si debe fijar un dispositivo de sujeción que mira hacia delante en el asiento del pasajero delantero exterior, desplace siempre el asiento del pasajero lo más posible hacia atrás. Es mejor fijar el asiento para niños en un asiento trasero.
Cuando asegure un dispositivo de sujeción para niños en una posición de asiento posterior, estudie las instrucciones entregadas con el dispositivo para verificar que es compatible con este vehículo.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-43
Los dispositivos de sujeción para niños y los asientos elevadores vienen en tamaños muy distintos, y algunos pueden adaptarse mejor a ciertas posiciones de asiento que otros. Compruebe siempre que el dispositivo de sujeción para niños esté correctamente fijado.
En función de dónde coloque el asiento para niños y de su tamaño, es posible que no pueda acceder a conjuntos adyacentes de cinturón de seguridad o anclajes LATCH para otros acompañantes o asientos para niños. No se deben usar posiciones de asiento adyacentes si el dispositivo de sujeción para niños impide el acceso al cinturón de seguridad o interfiere con su colocación.
Donde sea que monte el dispositivo de sujeción para niños, debe fijarlo correctamente.
Recuerde que un dispositivo de sujeción para niños puede desplazarse durante un choque o una parada súbita y lesionar a las
personas en el vehículo. Asegúrese de fijar correctamente cualquier dispositivo de sujeción para niños dentro del vehículo – también cuando no lleve un niño en él.
Correas y anclajes inferiores para niños (sistema LATCH)
El sistema LATCH mantiene fijado un asiento para niños durante la conducción o en un choque. Las fijaciones LATCH del asiento para niños se usan para fijar el asiento para niños a los anclajes del vehículo. El sistema LATCH está diseñado para facilitar la colocación de un asiento para niños.
Para usar el sistema LATCH en su vehículo, necesitará un asiento para niños con fijaciones LATCH. Los asientos para niños compatibles con LATCH, tanto si miran hacia atrás como hacia delante, se pueden colocar correctamente tanto con los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad del
vehículo. No use tanto los cinturones de seguridad como el sistema de anclaje LATCH para fijar un asiento para niños que mira hacia atrás o hacia delante.
Los asientos elevadores usan los cinturones de seguridad del vehículo para retener al niño en el asiento elevador. Si el fabricante recomienda fijar el asiento elevador con el sistema LATCH, esto se puede hacer siempre que dicho asiento elevador se pueda ubicar correctamente y no haya interferencia con la colocación correcta del cinturón de hombro y cintura sobre el niño.
Cumpla con las instrucciones provistas con el asiento para niños, así como con las instrucciones de este manual.
Cuando instale un asiento para niños con una correa de anclaje superior, deberá también usar los anclajes inferior o los cinturones de seguridad para fijar correctamente el asiento para niños. Jamás se
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-44 Asientos y apoyacabezas
debe instalar un asiento para niños usando solo la correa y anclaje superior.
El sistema de anclaje LATCH solo se puede usar hasta que el peso total del niño más el asiento para niños sumen 29,5 kg (65 lbs.). Use solo el cinturón de seguridad en al lugar el sistema de anclaje LATCH cuando el peso total supere 29,5 kg (65 lbs.).
A continuación se explica cómo fijar un asiento para niños en el vehículo usando estas fijaciones.
No todas las posiciones de asiento del vehículo ni los asientos para niños tienen anclajes inferiores y fijaciones, o correas de anclaje superior y fijaciones.
Anclajes inferiores
Los anclajes inferiores (1) son barras de metal que forman parte integral del vehículo. Hay dos anclajes inferiores para cada posición de asiento LATCH que llevará un asiento para niños con fijaciones inferiores (2).
Anclaje superior para correa
Una correa superior (3, 4) ancla la parte superior del asiento para niños al vehículo. Hay un anclaje superior para correa incorporado al vehículo. La fijación por correa superior (2) del asiento para niños se fija al anclaje superior para correa del vehículo a fin de reducir el movimiento hacia delante y la rotación del asiento para niños durante la conducción o en un choque.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-45
El asiento para niños puede tener una correa única (3) o una correa doble (4). Ambos tendrán una única fijación (2) para fijar la correa superior al anclaje.
Algunos asientos para niños con correas superiores están diseñados para ser usados con la correa superior fijada o no. En otros la correa superior debe estar siempre fijada. No deje de leer y cumplir las instrucciones para su asiento para niños.
Ubicaciones de anclaje inferior y de anclaje superior para correa
Asiento trasero
I (Anclaje superior para
correa): Posiciones de asiento con anclajes superiores para correa.
H (Anclaje inferior): Posiciones
de asiento con dos anclajes inferiores.
Para que sea más fácil hallar los anclajes inferiores, cada posición de asiento con anclajes inferiores tiene dos etiquetas junto al pliegue entre el respaldo y el cojín del asiento.
Para que sea más fácil hallar los anclajes superiores para correa, el símbolo de anclaje superior para correa está junto al anclaje.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-46 Asientos y apoyacabezas
Anclajes superiores para correa
Los anclajes superiores para correa de la posición del asiento trasero exterior están en la parte trasera del respaldo del asiento. Asegúrese de usar un anclaje del mismo lado del vehículo que la posición de asiento en la cual se colocará el asiento para niños.
No asegure un asiento para niños en una posición sin un anclaje de fijación superior si existe una ley local o nacional que exige fijar la correa superior, o si las
instrucciones entregadas con el asiento para niños dicen que la correa superior debe estar fijada.
Según las estadísticas de accidentes, los niños y bebés están más seguros cuando están adecuadamente sujetos en un dispositivo de sujeción para niños o un dispositivo de sujeción para bebés, en una posición de asiento posterior. Consulte en Dónde poner
el dispositivo de sujeción en la página 3-41 información adicional.
Fijación de un asiento para niños diseñado para el sistema LATCH
{
Advertencia
Si un asiento para niños tipo LATCH no está fijado a los anclajes o por medio del cinturón de seguridad, este asiento no podrá proteger correctamente al niño. El niño podrá sufrir lesiones
(Continuación)
Advertencia (Continuació n)
graves o hasta la muerte en un choque. Instale correctamente un asiento para niños tipo LATCH usando los anclajes; o use los cinturones de seguridad del vehículo para fijar el asiento, siguiendo las instrucciones provistas con el asiento y las instrucciones de este manual.
{
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales durante un choque, no fije más de un asiento para niños a un único anclaje. Fijar más de un asiento para niños a un único anclaje podría hacer que se el anclaje o las fijaciones se suelten durante un choque, o hasta que se rompan. Un niño u otras personas podrían resultar lesionados.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
Asientos y apoyacabezas 3-47
{
Advertencia
Los niños podrían sufrir graves lesiones o ser estrangulados si un cinturón de hombro se les enrolla en el hombro y el cinturón de seguridad se sigue ajustando. Abroche los cinturones de seguridad detrás del asiento para niños y que no se usen para que el niño no pueda alcanzarlos. Extraiga el cinturón de hombro completamente del retractor para bloquearlo, si el vehículo cuenta con uno, una vez colocado el asiento para niños.
{
Atención
No permita que las fijaciones rocen los cinturones de seguridad del vehículo. Ello podría averiar dichas piezas. De ser necesario, desplace los cinturones de
(Continuación)
Atención (Continuación)
seguridad abrochados para evitar que rocen con las fijaciones LATCH.
No pliegue el asiento trasero vacío con un cinturón de seguridad abrochado. Esto podría averiar el cinturón de seguridad o el asiento. Desabroche el cinturón de seguridad y devuélvalo a su posición de guardado antes de plegar el asiento.
Si necesita fijar más de un asiento para niños en el asiento trasero, consulte Dónde poner el dispositivo de sujeción en la página 3-41.
El sistema está diseñado para facilitar la colocación de un asiento para niños. Cuando use anclajes inferiores, no use los cinturones de seguridad del vehículo. En lugar de ello, use los anclajes del vehículo y las fijaciones del asiento para niños para fijar los asientos. Algunos
asientos para niños también usan otro anclaje del vehículo para fijar una correa superior.
1. Fije y ajuste las fijaciones inferiores a los anclajes inferiores. Si el asiento para niños no tiene fijaciones inferiores, o si la posición de asiento deseada no tiene anclajes inferiores, fije el asiento para niños usando la correa superior y los cinturones de seguridad. Consulte las instrucciones del fabricante de su asiento para niños y las instrucciones de este manual.
1.1. Halle los anclajes inferiores
de la posición de asiento deseada. Asegúrese de que no haya objetos extraños alrededor de los anclajes inferiores. Los objetos extraños pueden interferir con el correcto enganche del sistema de retención infantil en los anclajes.
Chevrolet Captiva Owner Manual (GMK-Localizing-Other IO/GMSA-
8533167) - 2015 - crc - 4/20/15
3-48 Asientos y apoyacabezas
1.2. Ponga el dispositivo de sujeción para niños sobre el asiento.
1.3. Fije y ajuste las fijaciones inferiores del asiento para niños a los anclajes inferiores.
2. Si el fabricante del asiento para niños recomienda fijar la correa superior, fije la correa superior al anclaje superior para correa (si está equipado) y ajústela. Consulte las instrucciones del asiento para niños y siga estos pasos:
2.1. Halle el anclaje superior
para correa.
2.2. Puede ser necesario
ajustar el panel/cubierta portaobjetos del compartimiento trasero en el área de carga trasera para acceder a los anclajes.
2.3. Coloque, fije y ajuste la correa superior siguiendo las instrucciones de su asiento para niños y las detalladas a continuación:
Si la posición del asiento trasero exterior que está usando tiene apoyacabezas ajustable y está usando una correa doble, pase la correa alrededor del apoyacabezas.
Si la posición del asiento trasero exterior que está usando tiene apoyacabezas ajustable y está usando una correa única, levante el apoyacabezas y pase la correa por debajo del apoyacabezas y entre sus columnas.
Loading...