Muchas gracias por haber adquirido un nuevo vehículo Chery. Estamos orgullosos de la ingeniería avanzada, el excelente rendimiento
y la buena relación de costo-efectividad de cada vehículo que fabricamos.
Este Manual del usuario explica en detalle las funciones de los modelos LHD y RHD para su nuevo Chery. Para saber cómo operar y
mantener correctamente su vehículo, tómese el tiempo necesario para leer este manual con atención.
Después de leer este manual, manténgalo en el vehículo para referencias futuras. Mantenga este manual en el vehículo
cuando realice la reventa, ya que el nuevo propietario también deberá leer la información contenida en este.
Toda la información y especificaciones en este manual han sido actualizadas hasta el momento de la impresión. Chery
Automobile Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Este manual se aplica a todos los modelos y también contiene las instrucciones de opciones. Por lo tanto, encontrará algunas
explicaciones sobre el equipo que no existe en su vehículo. Por ello, por favor, consulte la parte correspondiente a su
vehículo real.
Los concesionarios autorizados Chery se encuentran exclusivamente autorizados por Chery Automobile Co., Ltd. y le brindarán
servicios profesionales de alta calidad. Recuerde que los concesionarios autorizados Chery conocen su vehículo a la perfección y
cuentan con técnicos capacitados en fábricas y repuestos OEM que garantizarán su satisfacción.
Visite nuestro sitio web para obtener más información.
Sitio web: www.cheryinternational.com
Chery Automobile Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o copia, parcial o total, de este documento, sin el permiso por escrito
2 TABLERO DE INSTRUMENTOS ..................................................................................................................................................... 13
3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................................... 29
4 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO ..................................................................................................................................... 73
5 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ...................................................................................................................................... 101
6 SITUACIONES DE EMERGENCIA ................................................................................................................................................ 145
7 ASISTENCIA AL CLIENTE ............................................................................................................................................................. 169
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ........................................................................................................................................... 175
9 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO ......................................................................................................................................... 219
Seguros de puertas P.42
Espejo retrovisor exterior P.120
Tapa del depósito de combustible P.48
Intermitente lateral P.210
Limpiaparabrisas P.123
Capó P.47
Aspersor del lavaparabrisas P.208
Luz antiniebla delantera P.210
Neumáticos P.205
Luz antiniebla trasera P.210
Luz de posición P.210
Faro (luces altas) P.210
Faro (luces bajas) P.210
Luz intermitente P.210
Luz intermitente P.210
Luz de posición P.210
Luz de freno P.210
Cerradura de la puerta trasera P.39
Luz de marcha atrás P.210
Page 8
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Interruptor de combinación de luces delanteras P.132
Sistema de audio P.103
Interruptor de regulación de temperatura
del aire acondicionado P.113
Interruptor A/C P.112
Interruptor de limpiaparabrisas y lavador P.123
Cuadro de instrumentos P.16
Bocina P.41
Airbag del conductor (Si está Instalada) P.58
Botón interno de seguro P.42
Interruptor de encendido P.74
Palanca de cambios P.79
Asiento delantero P.126
Portavasos P.140
Palanca del freno de mano P.81
Interruptor de luces antinieblas delanteras P.135
Interruptor de luces antinieblas traseras P.135
Interruptor de ajuste de intensidad de las luces del tablero P.136
Palanca de ajuste del volante P.142
Palanca de ajuste del volante P.40
Interruptor de luces de emergencia P.146
Aire acondicionado interruptor de
modo del ventilador P.113
Conjunto de interruptores del lado del conducto P.45
Guantera P.142
Airbag del pasajero delantero (Si está
Instalada) P.58
Interruptor de comando del ventilador P.115
Interruptor del desempañador trasero P.119
Interruptor de modo de ventilación/recirculación P.116
Encendedor de cigarrillos P.138
Cenicero P.139
For LHD
Page 9
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Luz interior traseraP.137
Retrovisor interior P.120
Cinturón de seguridad
trasero P.50
Asiento trasero P.130
Segundo asiento lateral P.127
Cinturón de seguridad delantero P.57
Segundo cinturón de seguridad P.50
Segundo asiento P.127
Interruptor de ventana eléctrica P.43
A/C con evaporador superior P.117
Visera P.141
Luz interior delantera P.136
Luz interior trasera P.137
Page 10
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 11
Chery Automobile Co., Ltd.
1
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
► Cómo leer este manual 2
Tabla de contenidos 2
Índice de ilustraciones 2
Índice 2
► Símbolos utilizados en el manual 3
► Inspección del vehículo nuevo 4
Tarjeta de entrega del vehículo 5
Certificado de registro del
propietario 7
► Servicio "persona a persona" 8
Servicio de asesoría “persona a
persona”9
Page 12
Cómo consultar este manual
2 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
En algunas ocasiones, las
ilustraciones de los modelos
similiares se utilizan para los modelos
RHD. En estos casos, los detalles
menores pueden variar con respecto
al vehículo real.
Cómo leer este manual
Existen tres métodos disponibles para
que encuentre la información que
necesita en este manual. Esta es una
breve introducción de cada método.
Tabla de contenidos
Este manual contiene una “tabla de
contenidos” general para todas las
secciones y sus contenidos principales.
En cada sección, también puede
encontrar los “contenidos” más
detallados para las partes importantes y
relevantes para esta sección específica.
Consulte la “tabla de contenidos” general
para determinar qué sección del manual
del usuario contiene la información que
necesita y los “contenidos” para
determinar su ubicación precisa.
Índice con ilustraciones
Este manual brinda diversas ilustraciones
que le permiten tener una comprensión
intuitiva del vehículo. El “índice con
ilustraciones” es una ayuda útil para
encontrar la información requerida
rápidamente, especialmente si no está
familiarizado con el nombre del
componente.
Índice
Este es el método más rápido para
encontrar la información que necesita. El
índice contiene un listado completo de
toda la terminología importante del
vehículo. Para obtener información
detallada acerca del índice, por favor
consulte la página 239.
Page 13
Símbolos del manual
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 3
ATENCIÓN
Indica una situación
potencialmente
peligrosa la cual, si no
se evita, puede resultar
en daños a su
propiedad, daños
personales o incluso la
muerte.
ATENCIÓN
Indica una
situación
potencialmente
peligrosa la
cual, si no se
evita, puede
resultar en
daños para su
vehículo y
equipos o
puede reducir
la vida útil de
estos.
SEGURIDAD
SÍMBOLO
No…
PROTECCIÓN
DEL MEDIO
AMBIENTE
Indica que los
desperdicios
deben ser
tratados o
eliminados de
acuerdo con
las
regulaciones
locales de
protección del
medio
ambiente, de
lo contrario, el
medio
ambiente
podrá
contaminarse.
Símbolos utilizados en el
manual
Los siguientes símbolos se utilizan en
este manual para atraer su atención a
información de especial importancia.
Para minimizar al máximo los riesgos,
por favor lea con atención las
instrucciones de estos símbolos antes de
conducir y asegúrese de llevarlas a cabo.
Las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES en este manual en
relación con la seguridad personal y la
protección del vehículo son
especialmente importantes.
Asegúrese de que usted y todos los
pasajeros siguen las instrucciones
atentamente. Hacerlo le ayudará a
disfrutar del manejo y a mantener el
vehículo en buenas condiciones.
Page 14
Inspección del nuevo vehículo
4 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Inspección de nuevos
vehículos
Antes de realizar su compra, el servicio
autorizado Chery verificó su vehículo de
acuerdo con las regulaciones de Chery
Automobile Co., Ltd. El servicio registrará
la fecha de entrega y colocará su sello
oficial en el Certificado de Registro del
Propietario. Antes de que firme el
Certificado de Registro del Propietario, el
concesionario autorizado le brindará las
instrucciones en relación con el
rendimiento general del vehículo y el
conocimiento básico de las
características y el funcionamiento
habitual según la tarjeta de entrega del
vehículo.
Page 15
Inspección del nuevo vehículo
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 5
Categoría
Nº
Elementos
Operación confirmada
Rendimiento
general
1
Motor
Sí No
2
Aceite del motor, líquido de frenos, líquido de la servodirección, refrigerante,
electrolito de la batería y líquido lavaparabrisas
Sí No
3
Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y placa de
identificación
Sí No
4
Conjunto completo de llaves del vehículo
Sí No
5
Luces delanteras, luces intermitentes, luces antiniebla, luces de posición,
luces interiores, luces de freno, luces de marcha atrás y luces del tablero
Conjunto completo de llaves del vehículo
Sí No
6
Parabrisas y superficies pintadas
Sí No
7
Velocímetro, tacómetro y odómetro
Sí No
8
Neumático de repuesto, gato del vehículo, herramientas y manual del
usuario
Sí No
9
Asiento, cinturón de seguridad, encendedor, interruptor del A/C, guantera y
parasol
Sí No
10
Ventanas, espejo retrovisor, limpiaparabrisas, lavaparabrisas, bocina, radio
y antena
Sí No
Tarjeta de entrega del vehículo
Page 16
Inspección del nuevo vehículo
6 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Conocimiento
básico sobre el
funcionamiento
1
Número de octano 93 o superior
Sí No 2
Operación normal durante el periodo de rodaje
Sí No 3
Operación para todas las luces del vehículo
Sí No 4
Comprender las luces de advertencia
Sí No 5
Tiempo/kilometraje correcto del programa de mantenimiento
Sí No 6
Mantenimiento del vehículo en invierno/verano
Sí No
7
Comprensión exhaustiva del sistema de refrigeración y uso normal del
refrigerante
Sí No
8
Operación correcta para el aire acondicionado
Sí No 9
Precauciones durante el encendido del vehículo
Sí No 10
Operación correcta para el sistema de audio
Sí No
11
Operación correcta de los limpiadores y del lavador
Sí No
Firma del empleado de ventas: Fecha: Firma del cliente:
Se han provisto y explicado los siguientes puntos:
Firma del concesionario: ______________________________
Fecha de entrega: ___________________________________
• VEHÍCULO
• MANUAL DEL USUARIO
• INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA
Firma del usuario: _______________________________________
Firma del concesionario: __________________________________
Certificado de registro del propietario
Page 18
Servicio “persona a persona”
8 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Servicio "persona a persona"
El concesionario autorizado Chery le
brindará un asesor personal de servicio
durante la compra de su vehículo para
ofrecerle un servicio “persona a persona".
Si tiene alguna duda acerca de su
vehículo, por favor consulte a su asesor.
Page 19
Servicio “persona a persona”
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 9
Ficha guardada por la estación deservicio
Asesor del servicio
Tarjeta personal
hoja No.1 está guardada por la estación de servicio
Servicio se asesoría "persona a persona"
Nombre del cliente: Fecha de la compra:
Concesionario de ventas y servicio: Modelo:
VIN del vehículo:
Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente:
1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para
indicar "Sí" y "×" para otras condiciones):
□ Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo
al cliente y realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado los términos de la garantía al cliente.
□ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente.
□ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular
y del programa de mantenimiento.
□Ha explicado la importancia de haber realizado un
mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery.
□Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le
ha recordado que se lo lea.
□Ha indicado el número de atención al cliente y
explicado los procedimientos del servicio Chery al
cliente.
2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una
"√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
□ Ha asignado un asesor de servicio específico a cada
cliente para el servicio “persona a persona”.
□ Si el cliente no está completamente satisfecho con el
asesor de servicio, puede seleccionar otro.
3. Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una
"√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
□ El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas
y preocupaciones del cliente.
□El asesor del servicio es la única persona autorizada
por el concesionario para responder las preguntas del
cliente.
□Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el
servicio al cliente.
□Ha explicado con documentos precisos al cliente y
disipado sus reclamos.
□Ha informado al cliente del mantenimiento
programado regularmente.
□Ha informado al cliente de la inspección anual
programada.
□ Ha organizado citas de servicio oportunamente.
□ Ha solicitado al cliente los elementos de
mantenimiento y servicio oportunamente.
□Otras exigencias del cliente.
4. Tarjeta personal del asesor del servicio
Firma del cliente/fecha:
Firma del asesor del servicio/fecha:
Page 20
Servicio “persona a persona”
10 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 21
Servicio “persona a persona”
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 11
Ficha guardada por el cliente
Asesor del servicio
Tarjeta personal
hoja No.2 está guardada por cliente
Servicio se asesoría "persona a persona"
Nombre del cliente: Fecha de la compra:
Concesionario de ventas y servicio: Modelo:
VIN del vehículo:
Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente:
1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para
indicar "Sí" y "×" para otras condiciones):
□ Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo
al cliente y realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado los términos de la garantía al cliente.
□ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente.
□ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular
y del programa de mantenimiento.
□Ha explicado la importancia de haber realizado un
mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery.
□Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le
ha recordado que se lo lea.
□Ha indicado el número de atención al cliente y
explicado los procedimientos del servicio Chery al
cliente.
2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una
"√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
□ Ha asignado un asesor de servicio específico a cada
cliente para el servicio “persona a persona”.
□ Si el cliente no está completamente satisfecho con el
asesor de servicio, puede seleccionar otro.
3. Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una
"√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
□ El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas
y preocupaciones del cliente.
□El asesor del servicio es la única persona autorizada
por el concesionario para responder las preguntas del
cliente.
□Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el
servicio al cliente.
□Ha explicado con documentos precisos al cliente y
disipado sus reclamos.
□Ha informado al cliente del mantenimiento
programado regularmente.
□Ha informado al cliente de la inspección anual
programada.
□ Ha organizado citas de servicio oportunamente.
□ Ha solicitado al cliente los elementos de
mantenimiento y servicio oportunamente.
□Otras exigencias del cliente.
4. Tarjeta personal del asesor del servicio
Firma del cliente/fecha:
Firma del asesor del servicio/fecha:
Page 22
Servicio “persona a persona”
12 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 23
Chery Automobile Co., Ltd.
13
CONTENIDO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
► Vista general del tablero de
instrumentos (LHD) 14
Vista A 14
Vista B 15
► Conjunto de instrumentos 1 16
► Conjunto de Instrumentos 2
(en caso de estar instalado) 17
► Medidores 18
Velocímetro 18
Tacómetro 18
Pantalla LCD 19
Pantalla LCD con indicador de
consumo en tiempo real (si está
instalada) 20
Indicador de temperatura del
refrigerante del motor 20
Medidor de combustible 22
► Luces indicadoras y luces de
advertencia 22
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad (si está instalada) 23
Luz de advertencia del ABS (si está
instalada) 23
Luz de advertencia de puertas
abiertas (si está instalada) 23
Indicador del freno de
estacionamiento 23
Luz de advertencia del sistema de
frenos (si está instalada) 24
Luz de advertencia de temperatura
del refrigerante 24
Indicador de marcha atrás 25
Indicador del intermitente 25
Luz de advertencia de nivel bajo de
combustible 26
Luz de advertencia del SRS (si está
instalada) 26
Indicador de luces de carretera 27
Luz de advertencia del control
electrónico del motor (si está
instalada) 27
Luz de advertencia de falla EOBD
(si está instalada) 27
Luz de advertencia de presión baja
del aceite 28
Luz de advertencia del sistema de
carga 28
Luz de advertencia EPS (si está
instalada) 28
Page 24
Vista general del tablero de instrumentos
14 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
Vista general del tablero de
instrumentos (LHD)
Vista A
1- Grupo de instrumentos
2- Salida del centro del aire
acondicionado
3- Sistema de audio
4- Airbag delantero del acompañante
(si está instalado)
5- Salida de descongelamiento lateral
6- Salida lateral del aire acondicionado
7- Guantera
8- Interruptor del regulador del soplador
9- Cenicero
10- Palanca de cambios
11- Airbag del conductor (si está
instalado)
12- Caja auxiliar
13- Perilla de ajuste de intensidad de la
luz del tablero de instrumentos
Interruptor de luces antinieblas
traseras
Interruptor de luz para niebla
delantera
14- Interruptor de combinación de faros
Page 25
Vista general del tablero de instrumentos
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 15
Vista B
1- Interruptor de A/C
2- Interruptor de las luces de
emergencia
3- Interruptor del desempañador trasero
(si está instalado)
4- Salida de descongelamiento del
parabrisas delantero
5- Interruptor de ajuste de temperatura
del aire acondicionado
6- Encendedor
7- Interruptor de modo de
ventilación/recirculación
8- Interruptor de modo del ventilador del
aire acondicionado
9- Interruptor de encendido
10-
Interruptor de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Page 26
Conjunto de instrumentos 1
16 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
1- Tacómetro
2- Indicador de luz de giro
3- Velocímetro
4- Medidor de combustible
5- Medidor de la temperatura del
refrigerante del motor
6- Monitor LCD
7- Botón de reinicio
Conjunto de instrumentos 1
Page 27
Conjunto de instrumentos 1
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 17
1- Tacómetro
2- Indicador de luz de giro
3- Velocímetro
4- Medidor de combustible
5- Medidor de la temperatura del refrigerante
del motor
6- Pantalla LCD (con indicador consumo en
tiempo real)
7- Botón de reinicio
Conjunto de instrumentos 2 (si está instalado)
Page 28
Medidores y contadores
18 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
El velocímetro se verá afectado por el
tamaño del neumático de su vehículo.
Use el neumático Chery original con el
tamaño correcto, de lo contrario, el
velocímetro no indicará la velocidad
correcta del vehículo.
Medidores y contadores
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad actual
del vehículo. La velocidad del vehículo se
expresa en km/h como unidad.
Tacómetro
El tacómetro indica la velocidad actual
del motor (indicación x1000). La
revolución se expresa en r/min como
unidad.
La zona roja a la derecha del dial indica
el rango de velocidad máximo permitido
en un periodo breve de tiempo a la
temperatura operativa después del
rodaje del motor.
Page 29
Medidores y contadores
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 19
¡ATENCIÓN!
●No mantenga la velocidad del
motor en la zona roja durante un
largo periodo de tiempo, porque
puede causar daños severos en
el motor.
●Durante el periodo de rodaje, no
permita que el motor funcione a
velocidades altas.
Prensa
Monitor LCD
La distancia total no puede ser reiniciada.
El rango de kilometraje total recorrido
que se muestra va desde "000000 a
999999" km. Cambiará a "000000"
automáticamente si sobrepasa dicho
rango.
El monitor superior en el monitor LCD es
para viajes.
Para reiniciar el viaje, presione durante
un tiempo (más de 2 segundos) el botón
de reinicio hasta que el viaje cambie a
"000.0" km. El rango mostrado del viaje
es "000.0 -999.9".Comenzará en "000.0"
km nuevamente si se encuentra fuera del
rango.
El monitor inferior en el monitor LCD es la
distancia total.
Page 30
Medidores y contadores
20 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
PRENSA
Pantalla LCD con indicador consumo
en
tiempo real (Si está Instalada)
La parte superior de la pantalla LCD
muestra el indicador de consumo de
combustible en tiempo real y de
kilometraje del viaje. Presionando
brevemente el botón de puesta a cero
(menos de dos segundos) el indicador
cambiará entre el consumo de
combustible y la distancia del viaje.
Para reiniciar el odómetro de viaje
presione de manera prolongada (más de
2 segundos) el botón de puesta a cero
hasta que el odómetro cambie a "0.0" km.
La pantalla del rango de distancia
recorrida es de "0.0 a 999.9" km. volverá
a comenzar desde "0.0" km en caso de
sobrepasar el rango.
El monitor inferior en el monitor LCD es la
distancia total.
La distancia total no puede ser reiniciada.
El rango de kilometraje total recorrido
que se muestra va desde "0 a 999999"
km. Siempre mostrará "999999" km si se
sobrepasa el rango.
Medidor de la temperatura del
refrigerante del motor
Indicación de la aguja
Cristal líquido (Si está Instalado)
El medidor de temperatura del
refrigerante del motor muestra la
temperatura del refrigerante en la
condición actual del motor. El medidor
opera cuando se activa el interruptor de
encendido.
Page 31
Medidores y contadores
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 21
¡ADVERTENCIA!
Si el motor se recalienta, no abra la
tapa del radiador para evitar
quemaduras. El motor puede
reiniciarse solamente después de
haber eliminado el problema.
C (Rango de temperatura baja)
Durante el calentamiento, el motor puede
estar en funcionamiento en este rango
durante un tiempo breve. En este rango
de temperaturas, el motor no deberá
funcionar a
velocidades máximas.
Además, la carga operativa del motor
nunca deberá ser excesiva.
Comuníquese con el servicio autorizado
Chery para la inspección y la reparación
si la aguja permanece en este rango
durante un largo tiempo.
Entre C y H
(Rango normal de temperaturas)
La aguja debe estar en el rango mientras
se conduce normalmente. La aguja
puede estar cerca del rango rojo cuando
la temperatura externa es demasiado alta
y el motor tiene una carga pesada. Si la
luz de advertencia de temperatura del
refrigerante no se enciende, entonces el
vehículo podrá viajar.
H (Rango de recalentamiento)
Una vez que la aguja ingresa en el rango
rojo, significará que el motor se está
recalentando. Detenga el vehículo en un
área segura inmediatamente, encienda la
luz de emergencia y apague el motor.
Averigüe las causas o comuníquese con
el servicio autorizado Chery después de
que el motor se enfríe.
Page 32
Luces indicadoras y luces de advertencia
22 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
●
Cuando el vehículo acelere con
fuerza, frene o gire
repentinamente, o se conduzca
sobre caminos inclinados, el
indicador de combustible podrá
ser impreciso.
●Tras llenar el depósito de
combustible, y después de
conducir el vehículo una cierta
distancia, la aguja del indicador
alcanzará la posición “F”.
Medidor de combustible
Indicación de la aguja
Cristal líquido (Si está Instalado)
El medidor de combustible indica la
cantidad de combustible actual restante
del vehículo en el tanque. Para obtener
una lectura precisa del medidor de
combustible, detenga el vehículo a nivel
del raso y active el interruptor de
encendido.
Capacidad del tanque de combustible: 40
L.
Cuando la aguja llegue a la línea roja, la
cantidad restante de combustible en el
tanque será de alrededor de 5 L.
Cuando el nivel de combustible sea
demasiado bajo y la luz de advertencia
se encienda, por favor agregue
combustible lo antes posible.
Luces indicadoras y luces
de advertencia
Las luces indicadoras se usan para
informar al conductor la condición de
funcionamiento del vehículo. Las luces
de advertencia se usan para advertir al
conductor que el vehículo tiene algún
problema que podría causar graves
daños. Por ejemplo, cuando un sistema
en el vehículo no esté funcionando bien,
la luz de advertencia correspondiente se
encenderá o destellará.
Después de activar el interruptor de
encendido, todas las luces de
advertencia se encenderán brevemente
para una verificación automática del
sistema. Si no se enciende una luz de
advertencia específica, comuníquese con
el servicio autorizado Chery para su
correspondiente inspección y reparación.
Si una luz de advertencia específica
continúa encendida o destellando
después de encender el motor,
comuníquese inmediatamente con el
servicio autorizado Chery para su
correspondiente inspección y reparación.
Page 33
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 23
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia del ABS y la
luz de advertencia del sistema de
frenos permanecen encendidas
simultáneamente, detenga
inmediatamente el vehículo en un área
segura y encienda la luz de
emergencia, y seguidamente
comuníquese con el servicio
autorizado de Chery para su
correpondiente inspección y
reparación tan pronto como sea
posible.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con las
puertas abiertas o mal cerradas, así
evitará que el acompañante sea
expulsado al exterior en caso de que
la puerta se abra repentinamente, ello
podría resultar en una lesiones graves
o incluso la muerte.
1. Luz de advertencia del
cinturón de seguridad (si
está instalada)
Con el interruptor de
encendido activo, si el
cinturón de seguridad no
está abrochado o ajustado
firmemente, la luz
recordatoria se encenderá para informar
al conductor que se ajuste el cinturón
adecuadamente.
2. Luz de advertencia del
ABS (si está instalada)
Cuando el interruptor de
encendido está activo, la
luz de advertencia del
ABS se encenderá
brevemente mientras el sistema de ABS
realiza una verificación automática para
confirmar que el sistema está
funcionando normalmente. Si la luz
permanece encendida después de haber
activado el interruptor de encendido o se
enciende o destella repentinamente
durante el manejo, indicará que el
sistema de ABS no está funcionando
correctamente.
El vehículo aún será capaz de frenar
normalmente con fallas en el ABS, pero
deberá conducir con cuidado y evitar
frenadas repentinas. Si esto surge,
deberá comunicarse con el servicio
autorizado Chery para su
correspondiente inspección y reparación
tan pronto como sea posible.
3. Luz de advertencia de
puertas abiertas (si está
instalada)
Si alguna puerta delantera
está abierta o mal cerrada, la
luz de advertencia
permanecerá encendida para
informarle al conductor que la cierre.
4. Indicador del freno de
estacionamiento
El indicador del freno de
estacionamiento
funcionará cuando se
Page 34
Luces indicadoras y luces de advertencia
24 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
●Si se enciende la luz de
advertencia del sistema de frenos
mientras conduce, significará
que uno circuito del circuito
doble de frenos no está
funcionando correctamente. Si
esto sucede, detenga el vehículo
en un área segura y encienda la
luz de emergencia, comuníquese
con el servicio autorizado de
Chery para realizar su
correspondiente inspección y
reparación.
●Si el circuito doble de frenos no
está funcionando correctamente,
el rendimiento de los frenos se
deteriorará gravemente e incluso
se perderá. No conduzca el
vehículo en estas circunstancias.
active el interruptor de encendido.
El indicador del freno de estacionamiento
se encenderá cuando se mueva la
palanca del freno. Se apagará después
de que se suelte la palanca del freno de
estacionamiento.
verificar el sistema de frenos tan pronto
como sea posible.
5. Luz de advertencia del
sistema de frenos (si
está instalada)
El indicador del freno de
estacionamiento
encendido. La luz de advertencia del
sistema de frenos se encenderá cuando
el sistema de frenos no esté funcionando
correctamente o el nivel del líquido de
frenos esté por debajo de la posición
inferior (MIN).
Verifique si el nivel del líquido de frenos
está demasiado bajo cuando se encienda
la luz de advertencia del sistema de
frenos. Agregue líquido de frenos, si
fuese necesario. Si no es posible
encontrar las causas, comuníquese con
el servicio autorizado de Chery para
funcionará cuando se
active el interruptor de
6. Luz de advertencia de
temperatura del
refrigerante
Después de que se active
el interruptor de encendido,
la luz de advertencia de
temperatura del
refrigerante se encenderá y tras algunos
segundos se apagará. Si la luz no se
apaga o destella debido a altas
temperaturas del refrigerante durante el
manejo, deberá detener el vehículo en un
área segura inmediatamente, encender
la luz de emergencia y apagar el motor
para verificar el nivel del refrigerante. Por
favor, agregue refrigerante, si fuese
necesario. Mientras tanto, comuníquese
con el servicio autorizado Chery para
realizar su correpondiente inspección y
reparación. (Por favor, consulte el
apartado “Si Su Vehículo Se Recalienta”
en la sección 6.)
Page 35
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 25
¡A DVERTENCIA!
¡Cuidado con las quemaduras! con el
motor caliente, el sistema de
refrigeración se encontrará en una
condición de temperatura y presión
altas, por lo tanto, no realice la
inspección antes de que el motor se
enfríe. Nunca toque el ventilador del
radiador.
7. Indicador de marcha
atrás
Cuando el interruptor de
encendido se encuentre
encendido, cambie la
palanca a la posición de
marcha atras,
inmediatamente se encenderá el
indicador de marcha atrás. Cuando se
cambie la palanca a otras posiciones, el
indicador de marcha atrás se apagará.
8. Indicador del
intermitente
Los indicadores del
intermitente contienen un
indicador del intermitente
izquierdo y un indicador
del intermitente derecho. El indicador del
intermitente correspondiente destellará
(lentamente) mientras se enciende la luz
izquierda o derecha del intermitente.
Ambas destellarán simultáneamente
cuando se encienda la luz de emergencia.
Si el indicador destella más rápido de lo
habitual o el indicador no se enciende,
significará que la luz de giro
correspondiente no está funcionando
correctamente. Comuníquese con el
servicio autorizado Chery para su
inspección tan pronto como sea posible.
Page 36
Luces indicadoras y luces de advertencia
26 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Cuando el vehículo está siendo
conducido en un camino con
pendiente, la luz de advertencia podría
encenderse antes debido al balanceo
del combustible.
¡ADVERTENCIA!
Si el vehículo sufriera colisiones,
incluso si no se activasen los airbags,
deberá comunicarse con el servicio
autorizado Chery para su inspección y
reparación tan pronto como sea
posible.
9. Luz de advertencia de
nivel bajo de
combustible
Cuando el combustible es
insuficiente en el tanque,
se encenderá la luz de
advertencia. Por favor,
agregue combustible tan pronto como
sea posible en ese momento.
10. Luz de advertencia del
SRS (si está instalada)
Después de activar el
interruptor de encendido,
si se apaga la luz de
advertencia del SRS
después de destellar 6 veces, significará
que el sistema de SRS está funcionando
normalmente. Si la luz de advertencia del
SRS se apagase después de iluminarse
durante 6 segundos, significara que el
sistema del SRS tiene un problema
histórico que no afecta al funcionamiento
normal del sistema de airbag. Es
necesario borrar el problema histórico en
el servicio autorizado Chery. Si la luz de
advertencia no se apaga después de
iluminarse durante 6 segundos,
significará que el sistema del SRS tiene
un problema actual. Comuníquese con el
servicio autorizado Chery para su
inspección y reparación tan pronto como
sea posible.
Page 37
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 27
¡ADVERTENCIA!
Cuando se encienda la luz de
advertencia de control electrónico del
motor durante el manejo, detenga el
vehículo en un área segura y encienda
la luz de advertencia.
Protección del medio ambiente
Cuando se encienda la luz de
advertencia EOBD, no conduzca el
vehículo. El incumplimiento de esta
advertencia podría causar una grave
contaminación del aire.
11. Indicador de luces de
carretera
Cuando se enciendan las
luces de carretera o los
faros destelleen, el indicador
se encenderá.
12. Luz de advertencia del
control electrónico del
motor (si está instalada)
Cuando se activa el
interruptor de encendido,
se encenderá la luz de
advertencia, permitiendo
así que el sistema de
control electrónico del motor esté en la
condición de verificación automática. Si
la luz de advertencia se apaga después
de que se encienda el motor, indicará
que el sistema está funcionando
correctamente. Si esta luz de advertencia
permanece encendida o se enciende
durante el manejo, indicará que el
sistema de control electrónico del motor
tiene algún problema. Comuníquese con
el servicio autorizado Chery para su
inspección y reparación.
13. Luz de advertencia de
falla EOBD (si está
instalada)
Cuando se activa el
interruptor de encendido,
se encenderá la luz de
advertencia y el sistema
EOBD estará en la condición de
verificación automática. Si la luz de
advertencia se apaga después de que se
inicie el motor, indicará que el sistema
está funcionando correctamente. Si esta
luz de advertencia permanece encendida
o se enciende durante el funcionamiento,
indicará que el motor tiene algún
problema. Comuníquese con el servicio
autorizado Chery para su inspección y
reparación tan pronto como sea posible.
Page 38
Luces indicadoras y luces de advertencia
28 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Si el consumo de aceite es demasiado
rápido, diríjase al servicio autorizado
Chery para su inspección y reparación
tan pronto como sea posible.
¡ATENCIÓN!
Cuando se encienda la luz de
advertencia del sistema de carga, no
encienda el motor ni encienda los
aparatos eléctricos para evitar que se
agote la batería.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se encienda la luz de
advertencia EPS, no conduzca el
vehículo debido al deterioro en el
rendimiento de la dirección, ello puede
causar un accidente grave, lesiones, e
incluso la muerte.
14. Luz de advertencia de
presión baja del aceite
del motor
Cuando el interruptor de
encendido está en “ON”,
se encenderá la luz de
alerta. Esta se apagará
una vez que el motor esté encendido. Si
esta luz permanece encendida después
de que se inicie el motor o se enciende
durante el manejo, detenga el vehículo
en un área segura, encienda la luz de
emergencia y verifique el nivel de aceite
del motor. Si el nivel de aceite es
demasiado bajo, agregue aceite al motor
inmediatamente. Si no se encuentran las
causas, comuníquese con el servicio
autorizado Chery tan pronto como sea
posible
15. Luz de advertencia del
sistema de carga
Cuando el interruptor de
encendido está en “ON”,
se encenderá la luz de
alerta. Esta se apagará
una vez que el motor esté encendido. Si
esta luz no se apaga después de que se
inicie el motor o se enciende durante el
manejo, indicará que el sistema de carga
no está funcionando correctamente.
Detenga el vehículo en un área segura,
encienda la luz de emergencia y apague
el motor. Comuníquese con el servicio
autorizado Chery para su inspección y
reparación.
16. Luz de advertencia EPS
(si esta instalada)
Cuando el interruptor de encendido está
en “ON”, se encenderá la luz de alerta.
Esta se apagará una vez
que el motor esté
encendido. Si esta luz no
se apagara tras encender
el motor o se enciende durante la
conducción, indicará que el sistema
eléctrico de la dirección asistida presenta
una falla. Por favor, detenga el vehículo
en un lugar seguro, y encienda las luces
de emergencia. Por favor, póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado Chery para su inspección y
reparación.
Page 39
Chery Automobile Co., Ltd.
29
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
► Llave 31
Tipo 1 31
Tipo 2 (si está Instalada) 31
Llave a control remoto (si está
Instalada) 32
Sustitución de la batería del
transmisor 35
► Cierre y apertura de puertas 38
Cierre y apertura de las puertas
con la llave a control remoto 38
Cierre y apertura de las puertas y la
puerta trasera con la llave
mecánica 39
► Volante 40
Ajuste del volante (si está Instalada)
40
► Bocina 41
► Seguros de las puertas 42
Cierre automático de puertas (si
está Instalado) 42
Cierre manual de puertas 42
Protección para niños 44
► Ventanas 45
Ventanas eléctricas (si está
Instalado) 45
Ventana manual 46
Luneta trasera 46
► Capó 47
► Tapa del tanque de combustible 48
► Cinturones de seguridad 50
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad 50
Uso correcto del cinturón de
seguridad 50
Mantenimiento del cinturón de
seguridad 51
Ajuste y desabroche del cinturón de
seguridad 52
Segundo cinturón de seguridad
central 54
Cinturón de seguridad trasero
central 54
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para niños 55
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para mujeres
embarazadas 55
Page 40
30
Chery Automobile Co., Ltd.
► Airbags SRS (si está Instalado) 57
Airbag SRS del conductor y del
acompañante delantero 58
Precauciones del airbag SRS 59
Modificación y eliminación de los
componentes del sistema de
airbag SRS 62
► Sistema de sujeción de niños 63
Cinturones de seguridad de tipo
tres puntos 63
Instalación del sistema de sujeción
para niños 66
Page 41
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 31
Llave
Tipo 1
1- Llave mecánica
2- Placa con el número de la llave
Su vehículo está equipado con dos llaves
mecánicas y una placa con el número de
la llave. Ambas llaves no solo pueden
bloquear y desbloquear las puertas
delanteras, la caja de herramientas y la
tapa de carga de combustible, sino
también encender el motor. La placa con
el número de la llave está estampada en
la tapa de la placa. Por su seguridad,
mantenga la placa del número de la llave
en un área segura y tome nota del
número de la llave.
Tipo 2 (si está Instalada)
1- Llave a control remoto
2- Llave mecánica
3- Placa del número de la llave
Page 42
Llave
32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
• No deje la placa con el número de
la llave en el vehículo para evitar
que una persona no autorizada
obtenga el número y realice un
duplicado de la llave.
● No doble la llave.
● No golpee la llave contra otros
objetos.
●No sumerja la llave en agua o
líquidos corrosivos.
●Si el motor no puede encenderse
utilizando la llave, por favor
contacte al servicio autorizado
Chery para hacer una llave nueva.
Su vehículo está equipado con una llave
a control remoto, una llave mecánica y
una placa con el número de la llave.
Ambas llaves pueden encender el motor.
1. Llave a control remoto: cierra y abre
todas las puertas con la función de
control remoto inalámbrico. La llave
mecánica y la llave a control remoto
también puede cerrar con seguro
todas las puertas.
2. Llave Mecánica: cierra y abre todas
las puertas pero sin la función de
control remoto.
La placa numerada de la llave está
estampada en la cubierta de la placa.
Para su seguridad, por favor,
conserve la placa del número de la
llave en un lugar seguro y anote el
número de la llave.
Llave a control remoto (si está
Instalada)
1- Botón de los seguros
2- Botón de liberación de los seguros
3- Luz indicadora
4- Botón de liberación de la llave
Page 43
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 33
¡ATENCIÓN!
La distancia efectiva para abrir y
cerrar las puertas con la llave a control
remoto se acortará si la señal es
desviada por obstáculos.
Presione el botón de liberación de la llave
en el control remoto, la llave mecánica se
liberará desde el interior. Pliegue la llave
tras utilizarla, así la llave se podrá llevar
con facilidad.
Esta llave puede utilizarse para tratar las
cerraduras de todas las puertas. Si usted
pierde su llave, por favor contacte con el
servicio autorizado Chery para hacer una
llave nueva. Mantenga la copia de su
llave en un lugar seguro para utilizarla en
caso de emergencia. La función de
control remoto inalámbrico está diseñada
para cerrar y abrir todas las puertas
desde una distancia de aproximada de
10 metros (con el vehículo a la vista).
El control remoto podría no funcionar
correctamente si la distancia entre el
vehículo y el control remoto es de más de
10 metros.
Cuando se presione cualquier botón, la
luz indicadora parpadeará una vez. Si no
parpadea, puede ser que la pila esté
agotada. Si no hay flash, puede ser que
la batería esté agotada. Reemplace la
batería lo antes posible.
La llave inalámbrica de control remoto es
un componente eléctrico. Siga las
siguientes instrucciones para evitar
generar daños en la llave.
●No deje la llave en lugares con altas
temperaturas.
● No la desarme.
● No la golpee con fuerza contra otros
objetos, ni la deje caer.
●No la sumerja en agua.
Page 44
Llave
34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
●No cambie la frecuencia de
transmisión, aumente la
transmisión (incluye la instalación
del amplificador de potencia RF),
ni instale antenas de transmisión
externas o de otro tipo sin
autorización.
●Al usar este producto, tenga
cuidado para no generar
interferencias perjudiciales en
varias comunicaciones radiales
legales. Una vez ocurridas las
interferencias, por favor deje de
usarlo inmediatamente y tome
medidas para eliminar la
interferencia. Tras ello, podrá
seguir usándolo.
Si a una distancia normal la llave
inalámbrica del control remoto no puede
controlar las puertas, revise lo siguiente:
●Compruebe si la batería del
transmisor de la llave del control
remoto está demasiado baja. Si
está demasiado baja, reemplácela
por una nueva. Véase el apartado
“sustitución de la batería del
transmisor” en esta sección.
● Compruebe si en las cercanías hay
alguna emisora de ondas de radio de
una estación radial o aeropuerto que
pudiera interferir en el
funcionamiento normal de la llave.
Si se pierde la llave inalámbrica de
control remoto, contacte un servicio
técnico autorizado de Chery lo antes
posible para evitar robos o accidentes.
La frecuencia de transmisión del control
remoto se puede ver afectada por otros
transmisores inalámbricos de corto
alcance (como estaciones de
radioaficionados, controles remotos y
sistemas de alarma). Si no se puede abrir
el vehículo por interferencia en la
frecuencia de transmisión del control
remoto inalámbrico, usted podrá
abrir/cerrar las puertas con la llave
mecánica.
Page 45
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 35
¡ATENCIÓN!
●Tenga cuidado de no perder o
dañar ningún componente
cuando reemplace la batería.
●Por favor, reemplácela por el tipo
de baterías recomendado por
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Tome medidas para evitar que los
niños se traguen las baterías gastadas
o algún otro componente.
●Este producto es un equipo de
radio con bajo poder que puede
recibir interferencias radiales o de
radiación producida por equipos
industriales, científicos o
médicos.
Sustitución de la batería del
transmisor
La batería de la llave puede estar baja o
sin energía cuando se de cualquiera de
los siguientes síntomas:
1. La llave de control remoto no
controla las puertas a una distancia
normal sin haber interferencias.
2. La luz casi no se enciende o no se
enciende cuando se presiona
cualquier botón de la llave de
control remoto.
Al sustituir la batería, por favor utilice la
batería recomendada por Chery
Automobile Co., Ltd.
Tipo: CR1632 para llaves plegables,
CR2016 para llaves no plegables.
Al sustituir la batería, el transmisor puede
dañarse con facilidad. Por favor,
reemplacela según los siguientes pasos:
Page 46
Llave
36 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
1. Abra la tapa con un destornillador de
paleta con la punta recubierta.
2. Remueva el micromódulo del marco
de la llave.
3. Remueva la batería gastada y
reemplácela por una nueva con el
lado positivo (+) hacia arriba.
4. Instale el micromódulo en el marco
de la llave y coloque nuevamente la
tapa.
5. Asegúrese de que la luz del
indicador se encienda al presionar
cada botón de la llave inalámbrica.
Tras cambiar la batería, compruebe
que la llave funciona
adecuadamente. Si no funciona bien,
contacte el servicio técnico
autorizado de Chery.
Page 47
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 37
¡ATENCIÓN!
● No doble los terminales.
● Asegúrese de que los lados
positivo y negativo de la batería
estén en la posición correcta.
●No cambie la batería con las
manos mojadas. El agua puede
causar oxidación.
●No toque la batería si sus dedos
están aceitosos, pues el aceite
puede deteriorar sus
componentes.
●No toque ni mueva ningún
componente dentro del
transmisor, ello podría afectar su
normal funcionamiento.
●Tenga cuidado de no doblar el
electrodo al instalar la batería y
asegúrese de que no se adhiera
polvo o aceite a la tapa de la
misma.
●Cierre la tapa con cuidado.
Protección del medio ambiente
En general, El litio usado de la batería
no se puede dejar con la basura
doméstica. La batería usada debe
desecharse de acuerdo a las
regulaciones y estipulaciones locales
en relación al cuidado del
medioambiente.
Page 48
Cierre y apertura de puertas
38 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Si alguna de las puertas correderas o
la puerta trasera están abiertas o no
están bien cerradas, presione el botón
de cierre en la llave. Se cerrarán las
puertas y las luces de señalización se
encenderán una vez. Después,
compruebe que las puertas correderas
o trasera estén bien cerradas después
de asegurarlas con el control remoto.
¡ATENCIÓN!
Retire siempre la llave del interruptor
de encendido y cierre todas las
puertas antes de irse para evitar el
robo del vehículo.
Cierre y apertura de puertas
Cierre y apertura de puertas con la
llave a control remoto
Función de cierre
Al presionar el botón de cierre sobre la
llave, se asegurarán todas las puertas y
las luces de señalización se encenderán
una vez.
Si alguna de las puertas delanteras está
abierta o no está bien cerrada, se
encenderán las luces de señalización
tres veces cortas para avisar al conductor
de que se asegure de que las puertas
delanteras están bien cerradas.
Función de apertura
Al presionar el botón de apertura en la
llave, se desasegurarán todas las puertas
y las luces de señalización se
encenderán dos veces.
Page 49
Cierre y apertura de puertas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 39
¡ADVERTENCIA!
●Mantenga la puerta trasera
cerrada al conducir. Si se deja
abierta, esta podrá golpear
objetos cercanos o el equipaje en
el maletero podría caerse
inesperadamente durante el
trayecto, lo que podría causar
accidentes. Además, los gases
del tubo de escape podrían entrar
en el interior del vehículo, lo que
perjudicaría gravemente la salud.
●No permita que los niños abran o
cierren la puerta trasera. Esto
podría hacer que la puerta trasera
se activara inesperadamente o
atrapará las manos, cabeza o
cuello de los niños al cerrarse.
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
BLOQUE
AR
Adelante
Cierre y apertura de las puertas y la
puerta trasera con llave mecánica
Forward: Delantero
Hay tres cerraduras individuales que
están localizadas en la puerta del
conductor, del pasajero y la puerta
trasera.
Cierre y apertura de puertas con la llave
Inserte la llave en la cerradura y gírela.
Bloquear: gire la llave hacia adelante.
Desbloquear: gire la llave hacia atrás.
Por favor, véase el apartado
“Precauciones en la Carga de Equipaje”
en la sección 5 para familiarizarse con las
precauciones que debe tomar al cargar
equipaje.
ábra la puerta trasera con la llave y tire
de la manilla.
Cierre y apertura de puertas traseras con
la llave
Inserte la llave en la cerradura y gírela.
Bloquear: gire la llave hacia la derecha.
Desbloquear: gire la llave hacia la
izquierda.
Page 50
Volante
40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
●No ajuste el volante mientras
conduce. No hacerlo puede
producir que el conductor pierda
el control del vehículo, lo que
puede provocar accidentes
resultando en lesiones
personales.
●Asegúrese de que el vehículo
esté estacionado en un área
segura antes de ajustar el
volante.
●Después de que se bloquee la
palanca ajustable del volante,
intente moverla hacia arriba y
hacia abajo para asegurarse de
que el volante esté bloqueado
firmemente.
LIBERACIÓN
Volante
Ajuste del volante (si está
instalada)
Para conducir de manera segura y
cómoda, puede ajustar la inclinación del
volante.
Para ajustar la posición del volante,
estacione el vehículo en un lugar seguro,
baje la palanca ajustable para mover el
volante hacia arriba y hacia abajo.
Después de que el volante esté ajustado
a la posición adecuada, levante la
palanca regulable para mover el volante
hasta su posición de bloqueo.
Page 51
Bocina
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 41
¡ATENCIÓN!
●No toque la bocina cerca de
escuelas, hospitales o lugares
como áreas residenciales.
●Obedezca las regulaciones
locales en lo que respecta al uso
de la bocina.
Bocina
Para tocar la bocina, presione sobre o
cerca de la marca de la bocina en el
volante.
La bocina continuará funcionando
adecuadamente cuando el interruptor de
encendido esté desactivado.
Page 52
Seguros de las puertas
42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
BLOQUEAR
DESBLOQ
UEAR
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
DESBLOQ
UEAR
BLOQUEAR
Seguros de las puertas
Cierre automático de puertas (si
está instalado)
Cierre y apertura de puertas con el
seguro interior en la puerta del conductor
Bloquear: empuje la perilla hacia
adelante.
Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás.
Se les puede poner y quitar el seguro a
todas las puertas y la puerta trasera con
el seguro de la puerta del conductor.
Si desea cerrar todas las puertas desde
el exterior simultáneamente, coloque o
quite el seguro de la puerta del conductor
con la llave o con el control remoto. Por
favor, véase el apartado “cierre y
apertura de puertas” en esta sección.
Cierre manual de puertas
Cierre y apertura de la puerta delantera
con el seguro interior
Bloquear: empuje la perilla hacia
adelante.
Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás.
Page 53
Seguros de las puertas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 43
¡ADVERTENCIA!
Cuando la puerta corredera está
abierta, por favor note, esta puede
cerrarse automáticamente debido a un
viento fuerte o debido a que el
vehículo está inclinado hacia adelante,
lo que podría atrapar a alguien.
DESBLOQ
UEAR
BLOQUEAR
Desde afuera, coloque el seguro en la
posición de cerrado antes de cerrar la
puerta delantera. Después, levante la
manilla y manténgala así hasta que la
puerta se haya cerrado bien. Pueden
abrirse o cerrarse las puertas con las
llaves o con el seguro. Por favor, véase el
apartado “cierre y apertura de puertas”
en esta sección.
Cierre y apertura de la puerta corredera
con el seguro interior
Bloquear: tire de la perilla hacia atrás.
Desbloquear: empuje la perilla hacia
adelante.
Si desea cerrar la puerta corredera desde
el exterior, coloque el seguro en la
posición cerrada antes de cerrar la puerta
y luego ciérrela bien.
Page 54
Seguros de las puertas
44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Esta puerta sólo puede abrirse desde
fuera cuando está puesto el seguro de
niños. Se recomienda esta función
cuando los niños están en el vehículo.
¡ADVERTENCIA!
●Antes de conducir, asegúrese de
que todas las puertas estén bien
cerradas.
●Cuando haya niños sentados en
los asientos traseros, debería
usarse el seguro de niños para
evitar que las puertas se abran
accidentalmente desde el interior
con el vehículo en movimiento.
DESBLO
QUEAR
BLOQU
EAR
Protección de niños
Los seguros para niños están dentro de
la puerta corredera. Por favor, gire hacia
arriba la palanca de bloqueo y hacia
abajo para bloquear y desbloquear el
seguro para niños tal como se muestra
en la ilustración.
Bloquear: tire de la palanca de bloqueo
hacia arriba.
Desbloquear: tire de la palanca de
bloqueo hacia abajo.
●Para proteger a los pasajeros de
quedar atrapados en el vehículo
en una colisión, recuerde que las
puertas traseras sólo pueden
abrirse desde fuera si está puesto
el seguro de niños.
●En días calurosos, la temperatura
en el interior del vehículo puede
elevarse mucho una vez detenido
el motor. No deje animales o niños
en el interior de los vehículos
estacionados, ya que el calor al
interior puede causar lesiones
graves o hasta la muerte incluso
durante periodos cortos.
Page 55
Ventanas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 45
¡ATENCIÓN!
Si la ventana eléctrica no puede
funcionar adecuadamente,
comuníquese con el servicio
autorizado Chery.
¡ADVERTENCIA
!
●Compruebe que los pasajeros no
tengan ninguna parte de su
cuerpo en una posición en la que
pueda quedar atrapada al activar
una ventana.
●Nunca permita que los niños
manejen las ventanas eléctricas
sin atención. Cerrar una ventana
eléctrica sobre una persona
puede causar lesiones graves.
●Nunca deje a nadie (en especial a
niños pequeños) solo en el
vehículo. De lo contrario, la
persona podría usar los botones
de elevación de ventanas y
quedarse atrapada en la ventana,
lo que causaría lesiones graves.
Ventanas
Ventanas eléctricas (si está
instalado)
1. Interruptor de la ventana del conductor
2. Interruptor de la ventana del
acompañante
Las ventanas eléctricas pueden ser
manejadas.cuando el interruptor de
ignición está caulquier posición.
Ventana abierta (abajo): baje el
interruptor y manténgalo presionado.
Ventana cerrada (arriba): baje el
interruptor y manténgalo presionado.
Función de bajada automática
Si su vehículo está equipado con la
función de bajada automática, manténga
presionado el interruptor durante un
segundo, luego libérelo, y la ventana
descenderá automáticamente. Para
detenerse mientras desciende, tire del
interruptor en la dirección opuesta.
Page 56
Ventanas
46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando cierre la
ventana y protéjase para no quedar
atrapado.
CERRAR
CERRAR
ABRIR
ABRIR
Ventana manual
Para abrir o cerrar la ventana delantera,
gire la manilla de la misma.
Abrir: gire la llave hacia adelante.
Cerrar: gire la llave hacia atrás.
La ventana se detendrá en la posición
actual cuando la manivela deje de girar.
Para abrir o cerrar la ventana trasera,
gire la manivela de la ventana.
Abrir: gire la llave hacia adelante.
Cerrar: gire la llave hacia atrás.
La ventana se detendrá en la posición
actual cuando la manivela deje de girar.
Luneta trasera
Abrir: gire el seguro de la luneta hacia
adentro, y empuje la ventana hacia
afuera.
Cerrar: tire del seguro de la luneta hacia
adentro con la mano, y asegúrelo bien.
Page 57
Capó
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 47
¡ATENCIÓN!
●Antes de cerrar el capó, verifique
que no haya dejado
herramientas, paños, etc. en el
compartimiento del motor.
●El capó debe cerrarse de manera
segura, antes de conducir. Si
encuentra que el capó no está
cerrado de manera segura,
deberá detener el vehículo en un
área segura inmediatamente y
cerrar el capó.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que todos los pestillos
estén enganchados mientras conduce.
De lo contrario, tendrá el riesgo de que
se vuele y bloquee la visión delantera
cuando el vehículo esté en
movimiento, lo que podría resultar en
accidentes.
Capó
1. Lleve su mano hasta la parte central
del extremo delantero del capó hasta
llegar a la palanca auxiliar. Después,
levántela y levante el capó al mismo
tiempo.
2. Después de abrir el capó, saque la
varilla de apoyo para sostenerlo.
3. Cuando lo cierre, primero fije la
varilla de apoyo en la muesca, luego
baje el capó 20 – 30 cm sobre el
pestillo y luego déjelo caer en el
trinquete libremente.
4. Tras cerrar el capó, levántelo
levemente para verificar que esté
bien cerrado.
Page 58
Tapa del tanque del combustible
48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡A TENCIÓN!
Es normal escuchar un pequeño
silbido cuando se abre la tapa.
Tapa del tanque de
combustible
Realice los siguientes pasos para abrir la
tapa del tanque de combustible:
●Antes de volver a cargar el
combustible
Apague el interruptor de encendido,
depués quite la tapa, y cierre todas las
puertas y ventanas.
●
Abrir la tapa del tanque de
combustible
1. Para abrir la tapa del tanque de
combustible, inserte la llave en el ojo
de la tapa, gírela 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj, y
luego tíre hacia afuera.
2. Para quitar la tapa del tanque de
combustible, gire la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Deténgase un momento antes de
quitarla.
Page 59
Tapa del tanque de combustible
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 49
¡ADVERTENCIA!
●No fume, genere chispas o llamas
cuando su vehículo esté
repostando. Los humos son
inflamables.
●Cuando abrá la tapa del tanque de
combustible, no la quite
rápidamente. En épocas de calor,
el combustible a altas presiones
podría generar lesiones al
rociarse fuera del tubo de llenado
si la tapa se quitase
repentinamente.
●No inhale combustible evaporado,
ya que el combustible contiene
sustancias que son dañinas para
la salud.
¡ATENCIÓN!
●Retire su mano cuando la tapa
esté completamente ajustada, y la
tapa girará un poco en la
dirección opuesta, pero esto es
normal.
●Para evitar dañar la tapa, aplique
fuerza solamente en la dirección
en la que está girando. No tire de
ella o haga palanca.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la tapa esté
ajustada de manera segura, para
evitar así derrames de combustible, de
lo contrario podría causar accidentes.
3. Si desea ajustar la tapa después de
volver a colocarla, gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que escuche un clic.
Page 60
Cinturones de seguridad
50 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Cinturones de seguridad
Luz de advertencia del cinturón
de seguridad
La luz no funcionará hasta que se active
el interruptor de encendido. Esta luz de
alerta se mantendrá encendida para
avisar al conductor que se abroche el
cinturón de seguridad.
Si el cinturón de seguridad está ajustado,
la luz de advertencia del cinturón de
seguridad se apagará inmediatamente.
Recomendamos firmemente al conductor
y a los pasajeros que se aseguren de que
los cinturones de seguridad se usan de
manera correcta, en todo momento. Si
esto no se hace se podría incrementar la
posibilidad de lesiones o la severidad de
las mismas en caso de accidentes. El
cinturón de seguridad debería
inspeccionarse regularmente. Si
encuentra que alguno de los cinturones
de seguridad no funcionan correctamente,
el servicio autorizado Chery debería
verificarlos, repararlos y reemplazarlos.
Uso correcto del cinturón de
seguridad
●Ajuste la posición del respaldo del
asiento. Siéntese derecho y
correctamente en el asiento.
●Extienda el cinturón hacia los
hombros, de forma tal que pase por
completo sobre el hombro, pero no
entre en contacto con el cuello ni
resbale por el hombro.
●Coloque el cinturón para las
caderas tan bajo como sea posible
sobre las caderas.
●No doble el cinturón de seguridad.
Page 61
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 51
¡ADVERTENCIA!
No intente reparar o lubricar el
retractor o la hebilla del cinturón, ni
modifique el cinturón de seguridad en
ningún caso. De lo contrario, Chery
Automobile Co., Ltd. no se hará
responsable de ningún problema
causado por esta razón.
Mantenimiento del cinturón de
seguridad
El cinturón de seguridad debe ser
inspeccionado regularmente en busca de
posibles daños o desgaste. El cinturón de
seguridad debe verificarse
inmediatamente y sus componentes
deben ser reemplazados por el servicio
autorizado Chery después de ser usados,
por ejemplo, en un accidente.
El cinturón de seguridad debe lavarse
con un detergente suave o agua tibia y
secarse naturalmente en lugar de usar
algún método de secado manual.
Page 62
Cinturones de seguridad
52 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
● No use detergentes químicos,
agua hirviendo, lejías o tintes
para lavar el cinturón de
seguridad.
●No permita que el agua penetre
en el mecanismo retractor del
cinturón.
¡ADVERTENCIA!
No use el cinturón de seguridad si la
hebilla está suelta. De lo contrario, el
cinturón de seguridad no protegerá a
los pasajeros en el caso de frenadas
bruscas o colisiones.
Ajuste y desabroche del cinturón
de seguridad
1. Para ajustar el cinturón de seguridad,
empuje la lengüeta en la hebilla hasta
que se escuche un clic.
2. Para desabrochar el cinturón de
seguridad, presione el botón para
soltar.
Si el cinturón no puede retractarse sin
problemas, tírelo hacia afuera y verifique
si tiene vueltas o dobleces. Asegúrese de
que el cinturón continúa sin problemas
mientras se retracta.
Page 63
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 53
¡ADVERTENCIA!
●Asegúrese de que todos los
pasajeros usen el cinturón de
seguridad.
●Los cinturones de seguridad son
de uso individual. No use un
cinturón de seguridad para más
de una persona al mismo tiempo,
incluyendo niños.
●Asegúrese de que el cinturón
para hombros está colocado por
encima de su hombro. El cinturón
debe mantenerse lejos de su
cuello, pero no debe quedar fuera
de su hombro. Si esto no se hace
se podría reducir el efecto de
protección durante un accidente.
Para eliminar
las holguras
Demasiado alto
Mantener un precio tan bajo
en las caderas como sea
posible:
Ajuste la posición del cinturón de
seguridad de tres puntos
Coloque el cinturón para cadera lo más
bajo posible sobre sus caderas, y no
sobre la cintura. Después, ajústelo hasta
que se sienta cómodo tirando de la
porción del hombro hacia arriba.
No recline el asiento delantero más de lo
necesario. Los cinturones de seguridad
son más efectivos cuando los pasajeros
se sientan derechos y correctamente en
los asientos.
●Tanto los cinturones para cadera
con una posición alta como los
cinturones sueltos podr í an
causar lesiones graves debido a
que es posible el deslizamiento
por debajo del cintur ó n para
cadera durante una colisión u
otros eventos accidentales.
Mantenga el cinturón de regazo en
la posición más baja posible
sobre las caderas de un niño.
●No coloque el cinturón para
hombros bajo su brazo.
●No recline el asiento más de lo
necesario para que el viaje sea
cómodo. Los cinturones de
seguridad son más eficaces
cuando los pasajeros están
sentados con la espalda recta y la
espalda queda ajustada al asiento.
Page 64
Cinturones de seguridad
54 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
●Cuando se tira del cinturón de
seguridad, puede bloquearse si se
usa demasiado esfuerzo o el
vehículo está en una pendiente.
●No use ropas sueltas y gruesas.
Para obtener una mejor
protección, el cinturón de
seguridad debe ajustarse al
cuerpo.
Segundo cinturón de seguridad
central
Cinturón de seguridad trasero
central
El cinturón de seguridad del asiento
central trasero es de dos puntos de
sujeción y no se ajusta automáticamente.
Al usarlo, inserte la hebilla en el broche
hasta sentir un clic y luego ajuste su
largura manualmente para que el
cinturón se ajuste a las caderas.
El cinturón de seguridad del centro
trasero es una restricción del tipo de dos
puntos y su largura no puede ajustarse
automáticamente. Al usarlo, inserte la
hebilla en la horquilla hasta que escuche
un clic y luego ajuste su largura
manualmente de tal forma que el cinturón
de seguridad se adhiera a la cadera.
Page 65
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 55
Uso y precauciones del cinturón
de seguridad para niños.
Los cinturones de seguridad de su
vehículo fueron principalmente diseñados
para personas de tamaño adulto. Use un
sistema de sujeción para niños (consulte
el aparatado "instalación del sistema de
sujeción para niños” en esta sección)
adecuado para el niño hasta que sea lo
suficientemente grande como para usar
adecuadamente el cinturón de seguridad
del vehículo. Cuando sea lo
suficientemente grande para usar el
cinturón de seguridad del vehículo, siga
las instrucciones relacionadas con el uso
del cinturón de seguridad.
Si un niño es demasiado grande para el
sistema de sujeción para niños, debe
sentarse en el asiento trasero y debe ser
sujetado usando el cinturón de seguridad
del vehículo.
Si un niño debe sentarse en el asiento
delantero, los cinturones de seguridad
deben usarse adecuadamente. Si ocurre
un accidente y los cinturones de
seguridad no se estaban usando
adecuadamente, la fuerza del inflado
rápido del airbag puede causar la muerte
o lesiones graves al niño.
No permita que ningún niño se pare o se
arrodille en los asientos delanteros, del
medio o traseros. Un niño sin cinturón
puede sufrir lesiones graves en una
frenada de emergencia o en una colisión.
Además, no permita que el niño se siente
en el regazo de un adulto. Tener a un
niño en brazos no es suficiente sujeción.
Uso y precauciones del cinturón
de seguridad para mujeres
embarazadas
Consulte a un médico y use el cinturón
de seguridad de la forma adecuada. Las
mujeres embarazadas deben colocar el
cinturón para cadera tan bajo como sea
posible sobre las caderas de la misma
forma que los otros pasajeros. Extienda
el cinturón para hombros completamente
sobre el hombro y coloque el cinturón
sobre el torso. No permita que el cinturón
entre en contacto con la zona abdominal.
Page 66
Cinturones de seguridad
56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
●No dañe los cinturones de
seguridad al permitir que el
cinturón, la lengüeta o la hebilla
se atasquen en la puerta.
●Asegúrese de que el cinturón y la
lengüeta están bloqueadas y el
cinturón no está doblado. Si el
cinturón de seguridad no
funciona adecuadamente,
comuníquese inmediatamente
con el servicio autorizado Chery.
Si no se usa apropiadamente el cinturón,
no sólo la mujer embarazada, sino
también el feto podrían sufrir lesiones
graves como resultado de una frenada
repentina o una colisión.
●Realice una inspección cuidadosa
y reemplace los cinturones tal
como sea necesario, si su
vehículo ha sufrido un accidente
grave, e incluso si no existe un
daño evidente.
●No intente instalar, quitar,
modificar, desmontar o eliminar
los cinturones de seguridad.
Realice las reparaciones
necesarias a través del servicio
autorizado Chery.
●Inspeccione el sistema de
cinturones de seguridad
periódicamente. Verifique que los
cinturones de seguridad no
tengan cortes, estén
deshilachados o tengan partes
sueltas. No use un cinturón de
seguridad dañado. Reemplácelo
con uno nuevo. Un cinturón de
seguridad dañado no puede
proteger a un pasajero de una
lesión grave.
Page 67
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 57
Airbags SRS (si está
instalado)
Luz de alerta SRS (instrumento de aguja)
Luz de alerta SRS (instrumento de cristal
líquido)
Cuando el interruptor de encendido está
activado, la luz en el panel de
instrumentos se apagará después de
iluminarse durante 3 o 4 segundos. Esto
indicará que el sistema del SRS funciona
normalmente.
Si la luz no se enciende, lo hace de forma
intermitente o se mantiene encendida
mientras conduce, significará que hay un
problema en el sistema. Sírvase
contactar el servicio técnico autorizado
Chery para su inspección y reparación a
tiempo.
El fabricante del airbag recomienda que
el airbag se reemplace después de 10
años de servicio debido al deterioro de la
eficiencia del agente de inflado y los
airbags. Si tiene dudas en cuanto a la
vida útil del airbag de su vehículo, por
favor consulte al servicio autorizado
Chery. El sistema de airbag SRS
solamente puede ser cambiado por el
servicio autorizado Chery.
Page 68
Airbags SRS (si está instalado)
58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Choque con la parte baja de un camión
Colisión en diagonal
Colisión frontal con un objeto
cilíndrico, como por ejemplo un
poste, árbol, etc.
Airbag SRS del conductor y del
acompañante delantero
En caso de impacto frontal grave, los
airbags delanteros se accionarán
mediante los cinturones de seguridad
para ayudar a reducir las lesiones de
cabeza o pecho del conductor o del
pasajero delantero causadas por el golpe
sobre el interior del vehículo.
Condiciones de funcionamiento:
Generalmente, cuando el vehículo recibe
una colisión frontal, los airbags se
accionarán si la desaceleración del
vehículo excede el nivel del umbral
diseñado.
Los airbags se inflarán si la gravedad del
impacto frontal está por sobre el umbral
para el que el vehículo está diseñado;
ello es comparable a cierta colisión a
gran velocidad, cuando el vehículo
impacta directamente contra una barrera
fija que no se mueve ni se deforma.
Es posible que el airbag no se infle si el
vehículo se golpea contra un poste de
telégrafo que no puede romperse, choca
con la parte baja de un camión, etc., o si
el vehículo sufre una colisión en diagonal,
tal como se muestra en la ilustración.
Page 69
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 59
Colisión trasera
Colisión lateral
Vehículo volcado
Golpearse contra un
bordillo, el borde de un
pavimento o un superficie
dura
Caerse o saltar sobre
un agujero profundo
Fuerte impacto o caída del vehículo
Los airbags también pueden accionarse
si ocurre un impacto grave en la parte
inferior del vehículo, tal como se muestra
en la ilustración.
Los airbags generalmente no se
accionarán en el caso de una colisión
lateral o trasera, volcado o colisión
delantera a baja velocidad. Pero, cuando
una colisión de cualquier tipo causa una
desaceleración suficiente del vehículo,
puede hacer que los airbags SRS
delanteros se accionen.
Precauciones del airbag SRS
●Los airbags SRS son dispositivos
suplementarios para usarse junto
con el cinturón de seguridad. El
conductor y todos los pasajeros
dentro del vehículo deben usar
apropiadamente sus cinturones de
seguridad.
●El airbag SRS del conductor se
acciona con una fuerza
considerable y puede causar
lesiones graves si el conductor está
muy cerca del airbag.
●El airbag SRS del acompañante
delantero se acciona con una fuerza
considerable y puede causar
lesiones graves si el acompañante
delantero está muy cerca del airbag.
El asiento del acompañante
delantero debe estar colocado tan
lejos del airbag como sea posible
con el respaldo ajustado, para que el
acompañante delantero pueda
sentarse derecho.
Page 70
Airbags SRS (si está instalado)
60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
●Al inflarse, el airbag puede causar la
muerte o lesiones graves a niños o
bebés mal sentados o sin cinturón
de seguridad. Un niño o bebé
demasiado pequeño para usar
cinturón de seguridad debe ser
asegurado con un sistema de
retención infantil. Es altamente
recomendado por Chery Automobile
Co., Ltd. que los niños y bebés
vayan siempre en el asiento trasero
del vehículo, asegurados
adecuadamente. Los asientos
traseros son más seguros para los
bebés y niños que el asiento
delantero del acompañante.
●No se siente en el borde del asiento
ni se apoye contra el panel de
instrumentos
●No se permite que un niño se pare
delante de la unidad de airbag SRS
del acompañante delantero o se
siente en las rodillas del
acompañante delantero.
●No permita que los acompañantes
del asiento delantero mantengan
elementos sobre sus rodillas.
Page 71
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 61
●No se apoye contra la puerta, el pilar
A o e pilar lateral.
●No permita que nadie se arrodille en
los asientos del acompañante hacia
la puerta o saque la cabeza o manos
fuera del vehículo.
●No pegue ni apoye nada en áreas
como el tablero, el protector del
volante y la parte baja del panel de
instrumentos. Estos elementos
pueden convertirse en proyectiles
cuando se accionan los airbags SRS
del conductor o del acompañante
delantero, lo que causará graves
lesiones a los pasajeros.
Page 72
Airbags SRS (si está instalado)
62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
●No pegue ni apoye nada en áreas
como la puerta, el vidrio parabrisas,
las ventanas laterales, los pilares
delanteros y traseros, la estructura
del techo y las agarraderas del
techo.
●No golpee o aplique niveles
significativos de fuerza sobre el área
de los componentes del airbag SRS.
Hacerlo puede causar que los
airbags SRS no funcionen
correctamente.
●No toque ninguna de las partes de
los componentes relacionados
inmediatamente después de que los
airbags SRS se hayan accionado
(inflado) ya que pueden estar
calientes.
●Si se hace difícil respirar después
de que el airbag SRS se haya
inflado, abra una puerta o una
ventana para que entre aire fresco,
o salga del vehículo si es seguro
hacerlo. Lave todo residuo tan
pronto como sea posible para evitar
la irritación de la piel.
●Si las áreas donde están
almacenados los airbags SRS, tales
como la almohadilla del volante y el
panel de instrumentos son dañados
o se rompen, reemplácelos a través
del servicio autorizado Chery.
Modificación y eliminación de
los componentes del sistema de
airbag SRS
No se deshaga de su vehículo o realice
ninguna de las siguientes modificaciones
sin consultar con el servicio autorizado
Chery. De lo contrario, el airbag SRS
puede funcionar mal o inflarse
accidentalmente, lo que causaría
lesiones graves o la muerte.
●Instalación, eliminación, desarmado
y reparación de los airbags SRS.
●Reparaciones, modificaciones,
eliminación o reemplazo del volante,
del panel de instrumentos, del
tablero y de los asientos.
●Reparaciones o modificaciones del
guardabarros delantero y del
parachoques delantero o lateral del
compartimento del acompañante.
●Modificación del sistema de
suspensión del vehículo.
Page 73
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 63
¡ADVERTENCIA!
●El sistema de sujeción para niños
debe cumplir con la norma de
seguridad especificada por la ley
local. The Chery Automobile Co.,
Ltd. no se hace responsable de
los daños o accidentes debido a
problemas con el sistema de
sujeción para niños.
●De acuerdo con los
requerimientos de Chery
Automobile Co., Ltd., el sistema
de sujeción para niños debe
instalarse en el asiento trasero.
Sistema de sujeción de
niños
Un sistema de sujeción para niños
pequeños y bebés permite que estos
estén sujetoa adecuadamente en el
asiento usando el cinturón de seguridad
de tres puntos. Se deben seguir
cuidadosamente las instrucciones del
fabricante que acompaña al sistema de
sujeción para niños.
Elija un sistema de sujeción para niños
que se ajuste a su vehículo y que sea
adecuado según la edad y el tamaño de
los niños.
Para obtener detalles de la instalación,
siga las instrucciones provistas con el
sistema de sujeción para niños. Las
instrucciones generales de instalación
son provistas en este manual.
Cinturones de seguridad de tipo
tres puntos
Este vehículo está equipado con
cinturones ELR (retractor de bloqueo de
emergencia). El cinturón se asegura
cuando se tira hacia afuera rápidamente,
pero no tiene un modo de aseguramiento
ampliado cuando el cinturón está
completamente extendido. Cuando se
instale un sistema de sujeción para niños,
necesitará una hebilla de sujeción.
Si su sistema de sujeción para niños no
brinda una hebilla de sujeción, puede
comprar una en el servicio autorizado
Chery.
Tipo de sistema de sujeción para niños
Para niños menores de 12 años o con
menos de 150 cm, el sistema de sujeción
para niños se debe usar de manera
adecuada. Los sistemas de sujeción para
niños se clasifican en los siguientes 3
tipos de acuerdo con la edad y el tamaño
del niño:
Page 74
Sistema de sujeción de niños
64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Asiento para bebés (asiento para infante)
Alcance de aplicación: Niños que pesan
menos de 10 kg o tienen menos de 1
año.
Asiento para niños (asiento convertible)
Alcance de aplicación: Niños que pesan
entre 10 kg y 18 kg o tienen menos de 4
años.
Asiento junior (asiento elevador)
Alcance de aplicación: Niños que pesan
entre18 kg y 36 kg o tienen entre 4 y 12
años.
Page 75
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 65
¡ADVERTENCIA!
Precauciones del sistema de sujeción
para niños
●Para una protección efectiva en
accidentes y detenciones
repentinas, el niño debe estar
adecuadamente sujeto usando un
cinturón de seguridad o sistema
de sujeción para niños
dependiendo de la edad y del
tamaño del niño. Sostener a un
niño en sus brazos no es un
reemplazo de un sistema de
sujeción para niños. En un
accidente, el niño puede
golpearse contra el parabrisas o
entre usted y el interior del
vehículo.
●The Chery Automobile Co., Ltd.
insta firmemente el uso de un
sistema de sujeción para niños
adecuado que cumpla con el
tamaño del niño, debiendo ser
instalado en el asiento trasero.
●Asegúrese de haber cumplido con
todas las instrucciones de
instalación provistas por el
fabricante de sujeción para niños
y que el sistema esté asegurado
adecuadamente. Si no está
adecuadamente asegurado, puede
causar la muerte o lesiones
graves al niño en caso de
detenciones repentinas,
maniobras bruscas o accidentes.
Cuando el sistema de sujeción para
niños no esté en uso
●Mantenga el sistema de retención
infantil bien asegurado al asiento,
incluso cuando no se esté
usando. No almacene el sistema
de sujeción para niños sin
asegurarlo en el compartimento
del acompañante.
●Si es necesario desmontar el
sistema de sujeción para niños,
quítelo del vehículo o
almacénelo, de manera segura,
en el maletero. Esto evitará que
lesiones a los pasajeros en caso
de detenciones repentinas,
maniobras bruscas o accidentes.
Page 76
Sistema de sujeción de niños
66 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Instalación del sistema de
sujeción para niños
Siga las instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción para niños. Asegure
firmemente el sistema de sujeción para
niños a los asientos usando cinturones
de seguridad.
Instalación del cinturón de seguridad tipo
tres puntos
Cuando se instala el sistema de sujeción
para niños, se deben seguir las
instrucciones del fabricante de sujeción
para niños.
Dependiendo del tipo de sistema de
sujeción para niños, necesitará una
hebilla de sujeción para instalar un
sistema de sujeción para niños
adecuadamente.
1. Instalación del asiento para bebés
(infantes)
El asiento para bebés (infantes) se debe
usar en la posición mirando hacia atrás
únicamente.
a. Coloque el cinturón de seguridad de
tipo tres puntos a través o alrededor
del asiento para bebés (infantes)
siguiendo las instrucciones provistas
por su fabricante e inserte la
lengüeta en la hebilla. Tenga
cuidado de no doblar el cinturón.
Mantenga la porción del regazo del
cinturón ajustada.
Page 77
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 67
¡ADVERTENCIA!
●Después de insertar la lengüeta,
asegúrese de que la misma y la
hebilla estén ajustadas y de que
las porciones del regazo y
hombros del cinturón no estén
dobladas.
●No inserte monedas, clips, etc. en
la hebilla ya que esto podría
evitar que se ajusten la lengüeta
y la hebilla correctamente.
●Si el cinturón de seguridad no
funciona normalmente, no podrá
proteger al niño de la muerte o
lesiones graves. Comuníquese
con el servicio autorizado Chery
de inmediato. No instale el
sistema de sujeción para niños
en el asiento hasta que el
cinturón de seguridad esté fijo.
¡ATENCIÓN!
Empuje y tire del sistema de sujeción
para niños en diferentes direcciones
para asegurarse de que está instalado
de manera segura. Siga todas las
instrucciones de instalación provistas
por el fabricante.
b. Para quitar el asiento para bebés
(infantes), presione el botón para
liberar la hebilla y permitir que el
cinturón se retraiga por completo. El
cinturón se moverá libremente y
estará listo para funcionar para un
adulto o niño mayor.
Page 78
Sistema de sujeción de niños
68 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
●Después de insertar la lengüeta,
asegúrese de que la misma y la
hebilla estén ajustadas y de que
las porciones del regazo y
hombros del cinturón no estén
dobladas.
●No inserte monedas, clips, etc. en
la hebilla ya que esto podría
evitar que se ajusten la lengüeta
y la hebilla correctamente.
●Si el cinturón de seguridad no
funciona normalmente, no podra
proteger al niño de la muerte o
lesiones graves. Comuníquese
con el servicio autorizado Chery
de inmediato. No instale el
sistema de sujeción para niños
en el asiento hasta que el
cinturón de seguridad esté fijo.
2. Instalación de un asiento para niños
(convertible)
El asiento para niños (convertible) debe
usarse en la posición mirando hacia
adelante o hacia atrás dependiendo de la
edad y tamaño del niño. Al instalarlo, siga
las instrucciones del fabricante respecto
a la edad y al peso del niño, así como las
instrucciones para instalar el sistema de
retención infantil.
a. Coloque el cinturón de seguridad del
tipo tres puntos a través o alrededor
del asiento para niños (convertible)
siguiendo las instrucciones provistas
por su fabricante e inserte la
lengüeta en la hebilla. Tenga
cuidado de no doblar el cinturón.
Mantenga la porción del regazo del
cinturón ajustada.
Page 79
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 69
¡ADVERTENCIA!
Empuje y tire del sistema de sujeción
para niños en diferentes direcciones
para asegurarse de que está instalado
de manera segura. Siga todas las
instrucciones de instalación provistas
por el fabricante.
b. Extienda por completo el cinturón
para correr el cinturón de seguridad
a través del asiento.
c. Al presionar el asiento para niños
(convertible) contra el cojín del
asiento y el respaldo, permita que el
cinturón para hombros se retraiga
tanto como sea posible para
mantener el asiento para niños
(convertible) de manera segura.
Page 80
Sistema de sujeción de niños
70 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
d. Para quitar el asiento para niños
(convertible), presione el botón para
liberar la hebilla y permitir que el
cinturón se retraiga por completo.
El
cinturón se moverá libremente y
estará listo para ser usado por un
adulto o un niño mayor.
3. Instalación del asiento junior (elevador)
El asiento junior (elevador) se usa en la
posición mirando hacia adelante
únicamente.
a. Siente al niño en el asiento junior
(elevador). Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos a
través o alrededor del asiento junior
(elevador) siguiendo las
instrucciones provistas por su
fabricante e inserte la lengüeta en la
hebilla. Tenga cuidado de no doblar
el cinturón.
Page 81
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 71
¡ADVERTENCIA!
●Siempre asegúrese de que el
cinturón para hombros cruza el
centro del hombro del niño. El
cinturón debe mantenerse lejos
del cuello del niño, pero no debe
quedar fuera de su hombro. De lo
contrario, puede ocasionar la
muerte o lesiones graves en el
niño en caso de frenadas
repentinas o colisiones.
Asegúrese de que el cinturón para
hombros se cruce correctamente por el
hombro del niño y que el cinturón para
cadera se encuentre tan bajo como sea
posible sobre las caderas del niño.
Consulte el apartado “cinturones de
seguridad” en esta sección para obtener
más detalles.
●Tanto los cinturones para cadera
con una posición alta como los
cinturones sueltos podrían causar
la muerte o lesiones graves
debido a que es posible el
deslizamiento por debajo del
cinturón para cadera durante una
colisión u otros eventos
accidentales. Mantenga el
cinturón para cadera colocado lo
más bajo posible sobre las
caderas de los niños.
●Por la seguridad del niño, no
coloque el cinturón para hombros
debajo del brazo del niño.
●Después de insertar la lengüeta,
asegúrese de que la misma y la
hebilla estén ajustadas y de que el
cinturón para cadera y hombros
no estén doblados.
●No inserte monedas, clips, etc. en
la hebilla ya que esto podría evitar
que se ajusten la lengüeta y la
hebilla correctamente.
●Si el cinturón de seguridad no
funciona normalmente, no podrá
proteger a su niño de la muerte o
lesiones graves. Comuníquese
con el servicio autorizado Chery
de inmediato. No instale el
sistema de sujeción para niños
hasta que el cinturón de
seguridad esté fijo.
Page 82
Sistema de sujeción de niños
72 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
b. Para quitar el asiento junior
(elevador), presione el botón para
liberar la hebilla y así permitir que el
cinturón se retraiga.
Page 83
Chery Automobile Co., Ltd.
73
CONTENIDO
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
► Interruptor de ignición 74
► Bloqueo y desbloqueo del volante 75
► Encendido del motor 76
Preparación antes del encendido 76
Procedimiento de encendido
normal 76
Procedimiento tras un arranque
fallido 77
Después del encendido 77
Apagado del motor 78
► Transmisión manual 79
Aplicar de cambios 79
Reducción de velocidad 80
► Freno 81
Freno de mano 81
Sistema de frenos 82
Servofreno 83
Líquido de frenos 83
Precauciones de funcionamiento 85
Pérdida de efectividad en los frenos
86
► Sistema de frenos antibloqueo (si
está instalado) 87
Frenos ABS 88
Verificación automática de ABS 89
Válvula proporcional sensible a la
carga 90
► Sistema de dirección asistida 91
Sistema de dirección hidráulica
asistida (si está instalado) 91
Dirección asistida eléctrica (si está
instalado) 92
► Precauciones para un
funcionamiento seguro 94
Revisión de seguridad previa a un
viaje 94
Antes de encender el motor 94
Después de encender el motor 95
Al conducir 95
Transporte de pasajeros 96
Asegurando el vehículo 96
Gases del tubo de escape 96
Verificar el sistema de escape 97
► Conduciendo sobre agua 98
► Conduciendo sobre superficies
resbaladizas 99
Page 84
Interruptor de ignición
74 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
No gire la llave a la posición “LOCK”
durante el manejo para evitar que se
bloquee el volante, lo que resultaría en
la pérdida del control de vehículo.
¡ATENCIÓN!
● No deje el interruptor de ignición
en la posición “ACC” para evitar
que la batería se descargue.
●Es normal que todas las agujas
en todos los contadores y
medidores se muevan un poco
cuando la llave se gira a la
posición "ON" o “START”.
Interruptor de ignición
El interruptor de ignición tiene las
siguientes posiciones de llave:
Posición “LOCK”: el interruptor de
ignición está apagado y el volante está
en ¨Lock¨.
La llave solamente puede ser quitada en
la posición “LOCK”.
Posición “ACC”: el motor está apagado,
el volante está desbloqueado y los
equipos electrónicos, tales como el
reproductor de audio y el encendedor
pueden funcionar.
Posición “ON”: El motor y todos los
equipos electrónicos están encendidos.
La luz de advertencia y la luz indicadora
permanecerán encendidas o se
encenderán instantáneamente. Esta es la
posición normal de la llave durante el
manejo.
Posición “START”: Motor de arranque y
encendido.
Cuando la llave se encuentra en esta
posición, los equipos electrónicos con un
alto consumo de energía como el
encendedor se apagan para garantizar
que el vehículo se inicia con normalidad.
Después de encender el motor, suelte la
llave y volverá automáticamente a la
posición “ON”.
Page 85
Bloqueo y desbloqueo del volante
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 75
¡ATENCIÓN!
Si no se puede girar la llave, deberá
girar el volante hacia la izquierda o la
derecha ligeramente hasta que la llave
pueda girar.
Bloqueo y desbloqueo del
volante
Para bloquear el volante, debe girarlo
hacia la izquierda o derecha después de
quitar la llave hasta que pueda oír el
sonido de engranaje del bloqueo del
volante.
Para desbloquear el volante, tras insertar
la llave, debe girar esta de la posición
“LOCK” a la de “ACC”.
Page 86
Encendido del motor
76 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Después de encender el motor, deberá
soltar la llave inmediatamente para
evitar que el motor de arranque se
dañe.
Encendido del motor
Preparación antes del encendido
1. Asegúrese de verificar el área
alrededor del vehículo antes de
subir al vehículo.
2. Ajuste la posición del asiento, el
ángulo del respaldo, la altura del
apoyacabezas y el ángulo del
volante.
3. Ajuste el ángulo de los espejos
interiores y exteriores.
4. Apague las luces que no sean
necesarias y los equipos
electrónicos.
5. Ajustese el cinturón de seguridad.
6. Asegúrese de que la palanca del
freno de estacionamiento esté
levantada.
7. Asegúrese de que la palanca de
cambios se encuentra en la posición
neutral.
8. Verifique si las luces de advertencia
e indicadoras funcionan
normalmente cuando el interruptor
de ignición gire a la posición “ON”.
De no funcionar correctamente,
comuníquese con el servicio
autorizado Chery para su inspección
y reparación tan pronto como sea
posible.
Procedimiento normal de
arranque
Gire el interruptor de ignición a la
posición “START”. Después de encender
el motor, suelte la llave inmediatamente y
volverá automáticamente a la posición
“ON”.
El tiempo de encendido del motor puede
ser mayor de lo habitual cuando la
temperatura externa sea menor, como
por ejemplo en invierno. Si el motor no se
enciende en 15 segundos, gire el
interruptor de ignición a la posición
“LOCK”, espere entre 10 a 15 segundos y
repita el procedimiento de encendido
normal.
Si el motor continúa sin encenderse,
consulte el apartado “procedimiento tras
un arranque fallido " a continuación.
Page 87
Encendido del motor
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 77
¡ATENCIÓN!
●Para evitar dañar el motor de
arranque, no se permite realizar
intentos que sobrepasen 15
segundos.
● No encienda con un motor frío.
● si se hace difícil encender el
motor o se detiene con
frecuencia, comuníquese con el
servicio autorizado Chery para
realizar una inspección y
reparación tan pronto como sea
posible.
¡ATENCIÓN!
●El gas de escape contiene
sustancias dañinas que, de ser
inhaladas, pueden causar serios
riesgos a la salud.
●No encienda el motor durante
mucho tiempo en un área
cerrada, como por ejemplo un
garaje, etc.
Procedimiento tras un arranque
fallido
Si el motor no puede encenderse, puede
hacer que el aceite se derrame tras
repetidos intentos de encendido.
Si esto ocurre, presione y mantenga
presionado el acelerador durante 15
segundos mientras gira la llave hasta la
posición “START”, y luego suéltela.
Después de soltar el acelerador, intente
reiniciar el motor. Si el motor no se inicia
en 15 segundos, suelte la llave durante
varios minutos, y luego repita el mismo
proceso.
Después del encendido
El ralentí del motor es controlado por el
sistema de control eléctrico. Cuando se
inicia el motor, el punto muerto alto
puede ayudar a incrementar la
temperatura del motor. Después de que
la temperatura se haya incrementado, el
punto muerto se enlentecerá
automáticamente. De no ser así,
comuníquese con el servicio autorizado
Chery para su correspondiente
inspección y reparación.
Para conocer las precauciones sobre el
gas de escape, consulte el apartado “gas
de escape” en esta sección.
Page 88
Encendido del motor
78 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
●No apriete el acelerador antes de
que el motor se haya apagado.
●Después de manejarlo a altas
velocidades durante largo
tiempo, la temperatura del motor
puede aumentar, así que no
apague el motor inmediatamente
cuando se detenga el vehículo.
Deje que el motor funcione en
punto muerto durante algunos
minutos, y apáguelo después de
que la temperatura del motor
haya descendido. De lo contrario,
se podrá dañar el motor.
Apagado del motor
Suelte el acelerador y espere hasta que
el motor se detenga, y luego apáguelo.
Page 89
Transmisión manual
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 79
Transmisión manual
La transmisión manual tiene cinco
cambios de avance y una marcha atrás.
La distribución de las posiciones de los
cambios se muestra en la ilustración
anterior.
Aplicar cambios
Métodos y precauciones durante la
aplicación de cambios:
●Siempre use la primera marcha al
encender el vehículo.
●Presione por completo el embrague
primero al aplicar un cambio y
mueva la palanca de cambios a la
posición deseada.
●Asegúrese de que el vehículo está
detenido por completo antes de
aplicar la marcha atrás.
●Cuando conduzca sobre una
pendiente y realice un giro, use
siempre el menor cambio y nunca
conduzca en punto muerto en
posición neutral.
●No salte marchas cuando realice
cambios de marchas de menor a
mayor.
●Siempre mantenga la palanca de
cambios con su mano al aplicar un
cambio, lo que podrá reducir, en
gran medida, el tiempo de fricción
del anillo de seguridad del
sincronizador y reducir el desgaste.
●No deje su mano en la palanca de
cambios después de aplicar los
cambios.
●Si durante la transmisión se
encuentran fenómenos anormales,
tales como ruidos extraños,
funcionamientos intensos, etc.,
detenga el vehículo inmediatamente
en un área segura y comuníquese
con el servicio autorizado Chery para
su inspección y reparación. Después
de resolver el problema, podrá
continuar conduciendo el vehículo.
Page 90
Transmisión manual
80 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
●Nunca coloque la marcha atrás
cuando esté avanzando o, de lo
contrario, dañará la transmisión.
●Durante el manejo normal, no
deje su pie en el embrague para
evitar desgastes innecesarios.
¡ADVERTENCIA!
No reduzca la velocidad para obtener
un mayor frenado del motor sobre
superficies resbaladizas. De lo
contrario, las ruedas de transmisión
podrían perder su tracción, lo que
causaría que las ruedas se resbalen,
lo que resultaría a su vez en la pérdida
de control del vehículo.
Reducción de velocidad
●Para garantizar un manejo seguro,
reduzca la velocidad cuando
conduzca en pendientes inclinadas.
●Para lograr una aceleración mayor a
baja velocidad, reduzca la velocidad
cuando comience a acelerar
nuevamente.
●Reduzca la velocidad en secuencia
y no salte las marchas.
Page 91
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 81
¡ADVERTENCIA!
Para evitar un movimiento inesperado,
no use la palanca de cambios como
freno de estacionamiento de
reemplazo al estacionar o abandonar
el vehículo. Deberá levantar la palanca
del freno de estacionamiento.
Freno
Freno de mano
Al estacionar, levante con firmeza la
palanca del freno de mano para evitar
que el vehículo se mueva.
Cuando gire el interruptor de ignición a la
posición “ON”, levante el freno de mano y
la luz del indicador de este se encenderá.
Para soltar el freno de estacionamiento,
levante la palanca del freno de
estacionamiento (1) e inmediatamente
presione el botón para soltar (2) en la
parte superior de la palanca, para
permitir que la palanca descienda hasta
el final (3). La luz del indicador del freno
de estacionamiento en el grupo de
instrumentos se apagará en dicho
instante.
Page 92
Freno
82 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento se suelte por
completo antes de conducir. Si no lo
hace puede aumentar el desgaste del
freno trasero.
Sistema de frenos
Su vehículo está equipado con un
sistema de doble circuito de frenos. Si
uno de los circuitos no funciona, el otro
aún podrá funcionar de manera efectiva.
Tipo 2
El freno de tambor trasero del disco
delantero (con ABS) es el sistema de
doble circuito de frenos de tipo “H”.
Tipo 1 (si está instalado)
El freno de tambor trasero del disco
delantero (con válvula proporcional
sensible a la carga) es el sistema de
doble circuito de frenos de tipo “X”.
Page 93
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 83
¡ADVERTENCIA!
Cuando uno de los circuitos no
funciona, será necesario presionar
con fuerza el freno, por lo que la
distancia de frenado se extenderá. Si
ello ocurre, no conduzca el vehículo,
comuníquese con el servicio
autorizado Chery para su inspección y
reparación tan pronto como sea
posible.
¡ADVERTENCIA!
No apague el motor para conducir en
punto muerto cuando conduzca sobre
una pendiente. Para una mejor
eficiencia de frenado, la palanca de
cambios deberá cambiarse al menor
cambio antes de conducir sobre una
pendiente.
Servofreno
Líquido de frenos
El reforzador de servofreno es controlado
por el vacío del motor y funciona
solamente cuando el motor está
funcionando.
Luz de alerta del sistema de frenos
(instrumento de aguja)
Si el reforzador de servofreno no
funciona porque el vehículo está siendo
remolcado o no funciona correctamente,
será necesario presionar el freno con
más fuerza para compensar el efecto de
la asistencia del reforzador.
Page 94
Freno
84 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
●El líquido de frenos tiene un
fuerte higroscópico. No deje el
depósito del líquido de frenos
abierto durante mucho tiempo.
●El líquido de frenos es corrosivo.
No debe permitir nunca que sus
manos contacten directamente
con este. Si esto ocurre, lávese
usando una gran cantidad de
agua.
Luz de alerta del sistema de frenos
(instrumento de cristal líquido)
Si la luz de advertencia del sistema de
frenos se ilumina, indicará que el nivel del
líquido de frenos puede estar demasiado
bajo o que el sistema de frenos no está
funcionando. Controle el depósito del
líquido de frenos inmediatamente y
agregue líquido de frenos, según sea
necesario. Si no pueden encontrarse las
causas, comuníquese con el servicio
autorizado Chery para su inspección y
reparación tan pronto como sea posible.
El nivel del líquido de frenos normal debe
estar entre las líneas “MAX” y MIN”.
Controle regularmente el nivel del líquido
de frenos.
Page 95
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 85
Precauciones de funcionamiento
Es normal que el sistema de frenos haga
ruido a veces. Sin embargo, si produce
ruidos que suenan como metal triturado o
chillidos durante un largo tiempo, ello
indicará que el revestimiento de frenos
puede estar seriamente desgastado.
Comuníquese con el servicio autorizado
Chery para realizar un reemplazo. Si
existe una vibración que se transfiere al
volante durante el frenado, comuníquese
con el servicio autorizado Chery para su
inspección y reparación tan pronto como
sea posible.
El nuevo revestimiento de frenos requiere
un periodo de rodaje para alcanzar el
efecto de frenado óptimo. El efecto de
frenado puede disminuir ligeramente en
los primeros 200 km. En este caso,
acrecentar la fuerza de presión
adecuadamente sobre el freno es la
única forma de compensar el efecto de
frenado.
El desgaste del revestimiento de frenos
depende, en gran medida, de las
condiciones operativas y de los hábitos
de manejo del operador. Para vehículos
principalmente usados para tráfico en la
ciudad, el encendido y la detención
frecuente empeorará la condición
operativa del revestimiento de frenos. Por
lo tanto, es necesario enviar su vehículo
al servicio autorizado Chery para verificar
el espesor del revestimiento de frenos o
reemplazarlo con uno nuevo de acuerdo
con el kilometraje de mantenimiento
especificado.
Cuando conduzca sobre una pendiente,
cambie a una marcha menor para hacer
un uso completo del efecto de frenado
del motor y evitar así el uso constante de
los frenos. No hacerlo puede causar que
los frenos se recalienten y generar una
distancia de frenado extensa. Además,
los frenos podrían incluso,
temporalmente, perder su efectividad en
casos graves.
Un freno húmedo puede causar
desaceleraciones anormales o que el
vehículo se desvíe durante el frenado.
Presione el freno ligeramente para probar
la efectividad de los frenos. Después de
conducir en aguas profundas, será
necesario secar los frenos. Mantenga
una velocidad segura para el vehículo y
presione el freno ligeramente hasta que
se restaure la función de frenado.
Page 96
Freno
86 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se conduce normalmente, la
aplicación del freno de
estacionamiento causará la pérdida
instantánea del control del vehículo. Si
es necesario detener el vehículo
usando el freno de estacionamiento,
aplique lentamente su fuerza para
evitar el desvío del seguro de la rueda
trasera. Deberá mantenerse bien alerta
durante esta operación.
Pérdida de efectividad de los
frenos
Si pierde el control de los frenos durante
el manejo, puede frenar de forma rápida
usando el freno de estacionamiento, no
obstante, la distancia de detención será
mayor que en un frenado normal.
Page 97
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 87
¡ADVERTENCIA!
No sobreestime el sistema de frenos
antibloqueo: Aunque el sistema de
frenos antibloqueo brinda un control
sobre su vehículo, seguirá siendo muy
importante el conducir con cuidado y
mantenerse a una velocidad moderada
y a una distancia segura con respecto
a los vehículos de alrededor, ya que
existen límites para la estabilidad del
vehículo y la efectividad del uso del
volante incluso con el sistema de
frenos antibloqueo activado.
Sistema de frenos
antibloqueo (si está
instalado)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
está diseñado para evitar que la rueda se
bloquee y para mantener el rendimiento
de la dirección en caso de frenadas
repentinas, y hacer así que se evite
obstáculos.
El ABS de su vehículo está integrado con
EBD (distribución electrónica de la fuerza
de frenado) lo que hace que el
rendimiento del sistema de ABS sea más
efectivo.
El ABS funciona solamente cuando las
ruedas van a bloquearse, pero no
funcionará durante un frenado normal. Si
cuando se use el freno se generara un
ruido, ello indicará que el ABS está
funcionando correctamente. La pulsación
y el ruido son normales. No suelte el
freno en este momento.
Page 98
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
88 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
El tamaño del neumático y el patrón de
la banda de rodadura son muy
importantes para el rendimiento
normal del ABS, use los neumáticos
originales Chery cuando reemplace
los neumáticos.
¡ADVERTENCIA!
●Aunque el ABS puede garantizar
la mejor eficiencia de frenado, la
distancia de frenado será
diferente, en gran medida, según
las condiciones de los caminos.
●El ABS no puede garantizar que
la distancia de frenado pueda
acortarse en todas las
condiciones de los caminos,
tales como arena o nieve. En
comparación con los vehículos
sin sistema de frenos
antibloqueo, su vehículo puede
requerir una distancia de frenado
mayor.
Principio importante para
usar el freno ABS
1. Presionar
firmemente y
mantener el freno.
2. Girar el volante para evitar obstáculos.
Puede mantener el rendimiento de los giros
cuando realiza un frenado de emergencia.
Conduzca siempre a una velocidad
Frenos ABS
moderada y mantenga una distancia
segura con relación a los vehículos
situados detrás del suyo. Si se compara
con los vehículos sin un sistema de
frenos antibloqueo, su vehículo puede
requerir una distancia de frenado mayor
en los siguientes casos:
●Al conducir sobre terrenos
irregulares, o cubiertos con grava o
nieve.
●Al conducir en caminos con hoyos o
irregulares.
El ABS se iniciará inmediatamente en
una frenada repentina, lo que protegerá
el rendimiento de frenado y la dirección.
Si hay suficiente espacio, incluso puede
evitar obstáculos.
Page 99
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 89
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia del ABS y la
luz de advertencia del sistema de
frenos permanecen encendidas
simultáneamente, por favor, detenga
inmediatamente el vehículo en un área
segura y encienda la luz de
emergencia, y comuníquese con el
servicio autorizado Chery para una
inspección y reparación del sistema
de frenos tan pronto como sea
posible.
Además, el ABS no podrá eliminar los
riesgos del conducir demasiado cerca
del vehículo que va adelante, conducir
sobre terrenos húmedos, girar
rápidamente o conducir sobre
superficies de caminos precarios,
también no podrá evitar accidentes
causados por una conducción
descuidada o inapropiada.
Verificación automática de ABS
Cuando el interruptor de ignición está
activado, el sistema de ABS realizará una
verificación automática, la luz de
advertencia del ABS se encenderá
brevemente para confirmar que el
sistema está funcionando correctamente.
Si la luz permanece encendida después
de haberse activado el interruptor de
ignición o se enciende o destella
repentinamente durante la conducción,
ello indicara que el sistema de ABS no
está funcionando correctamente.
Si el frenado con ABS fallase, deberá
conducir con cuidado y evitar frenados
repentinos. Además, deberá
comunicarse con el servicio autorizado
Chery para su inspección y reparación
tan pronto como sea posible.
Page 100
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
90 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
Válvula proporcional sensible a
la carga
La válvula proporcional sensible a la
carga (SABS) es un mecanismo
hidráulico. Está diseñado para garantizar
una proporción correcta de carga sobre
las ruedas delanteras y traseras durante
la conducción, para así evitar que las
ruedas traseras se bloqueen al frenar
repentinamente.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.