chery Q22 (2019) Owner's Manual

Page 1
Chery Automobile Co., Ltd.
Muchas gracias por haber adquirido un nuevo vehículo Chery. Estamos orgullosos de la ingeniería avanzada, el excelente rendimiento y la buena relación de costo-efectividad de cada vehículo que fabricamos.
Este Manual del usuario explica en detalle las funciones de los modelos LHD y RHD para su nuevo Chery. Para saber cómo operar y mantener correctamente su vehículo, tómese el tiempo necesario para leer este manual con atención.
Después de leer este manual, manténgalo en el vehículo para referencias futuras. Mantenga este manual en el vehículo cuando realice la reventa, ya que el nuevo propietario también deberá leer la información contenida en este.
Toda la información y especificaciones en este manual han sido actualizadas hasta el momento de la impresión. Chery Automobile Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Este manual se aplica a todos los modelos y también contiene las instrucciones de opciones. Por lo tanto, encontrará algunas explicaciones sobre el equipo que no existe en su vehículo. Por ello, por favor, consulte la parte correspondiente a su vehículo real.
Los concesionarios autorizados Chery se encuentran exclusivamente autorizados por Chery Automobile Co., Ltd. y le brindarán servicios profesionales de alta calidad. Recuerde que los concesionarios autorizados Chery conocen su vehículo a la perfección y cuentan con técnicos capacitados en fábricas y repuestos OEM que garantizarán su satisfacción.
Visite nuestro sitio web para obtener más información. Sitio web: www.cheryinternational.com Chery Automobile Co., Ltd. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o copia, parcial o total, de este documento, sin el permiso por escrito
de Chery Automobile Co., Ltd.
Page 2
Page 3
TABLA DE CONTENIDOS
CAPÍTULO
1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................................................... 1
2 TABLERO DE INSTRUMENTOS ..................................................................................................................................................... 13
3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................................... 29
4 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO ..................................................................................................................................... 73
5 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ...................................................................................................................................... 101
6 SITUACIONES DE EMERGENCIA ................................................................................................................................................ 145
7 ASISTENCIA AL CLIENTE ............................................................................................................................................................. 169
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ........................................................................................................................................... 175
9 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO ......................................................................................................................................... 219
10 ÍNDICE ... ................................................................................................................................................................................... ... 237
PÁGINA
Page 4
Page 5
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Puerta lateral P.43 Seguros de puertas P.42
Espejo retrovisor exterior P.120
Tapa del depósito de combustible P.48
Intermitente lateral P.210
Ventilete P.46
Para modelo Q22 II
Limpiaparabrisas P.123
Capó P.47
Aspersor del lavaparabrisas P.208
Luz de posición P.210
Faro (luces altas) P.210
Faro (luces bajas) P.210
Luz intermitente P.210
Luz antiniebla delantera P.210
Neumáticos P.205
Tercera luz de freno (en altura) P.210
Desempañador trasero P.119
Luz intermitente P.210
Luz de posición P.210
Luz de freno P.210
Luz de marcha atrás P.210
Limpiaparabrisas trasero P.125
Cerradura de la puerta trasera P.39
Luz antiniebla trasera P.210
Page 6
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Puerta lateral P.43
Seguros de puertas P.42
Espejo retrovisor exterior P.120
Tapa del depósito de combustible P.48
Intermitente lateral P.210
Ventilete P.46
Para modelo Q22L
Limpiaparabrisas P.123
Capó P.47
Aspersor del lavaparabrisas P.208
Luz de posición P.210
Faro (luces altas) P.210
Faro (luces bajas) P.210
Luz intermitente P.210
Luz antiniebla delantera P.210
Neumáticos P.205
Tercera luz de freno (en altura) P.210
Desempañador trasero P.119
Luz intermitente P.210
Luz de posición P.210
Luz de freno P.210
Luz de marcha atrás P.210
Cerradura de la puerta trasera P.39
Luz antiniebla trasera P.210
Page 7
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Puerta lateral P.43
Para Modelo de Q22 L carga
Seguros de puertas P.42 Espejo retrovisor exterior P.120
Tapa del depósito de combustible P.48
Intermitente lateral P.210
Limpiaparabrisas P.123
Capó P.47
Aspersor del lavaparabrisas P.208
Luz antiniebla delantera P.210
Neumáticos P.205
Luz antiniebla trasera P.210
Luz de posición P.210
Faro (luces altas) P.210
Faro (luces bajas) P.210
Luz intermitente P.210
Luz intermitente P.210
Luz de posición P.210
Luz de freno P.210
Cerradura de la puerta trasera P.39
Luz de marcha atrás P.210
Page 8
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Interruptor de combinación de luces delanteras P.132
Sistema de audio P.103
Interruptor de regulación de temperatura del aire acondicionado P.113
Interruptor A/C P.112
Interruptor de limpiaparabrisas y lavador P.123
Cuadro de instrumentos P.16
Bocina P.41 Airbag del conductor (Si está Instalada) P.58
Botón interno de seguro P.42
Interruptor de encendido P.74
Palanca de cambios P.79
Asiento delantero P.126
Portavasos P.140
Palanca del freno de mano P.81
Interruptor de luces antinieblas delanteras P.135
Interruptor de luces antinieblas traseras P.135
Interruptor de ajuste de intensidad de las luces del tablero P.136
Palanca de ajuste del volante P.142
Palanca de ajuste del volante P.40
Interruptor de luces de emergencia P.146
Aire acondicionado interruptor de
modo del ventilador P.113
Conjunto de interruptores del lado del conducto P.45
Guantera P.142
Airbag del pasajero delantero (Si está
Instalada) P.58
Interruptor de comando del ventilador P.115
Interruptor del desempañador trasero P.119
Interruptor de modo de ventilación/recirculación P.116
Encendedor de cigarrillos P.138
Cenicero P.139
For LHD
Page 9
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Luz interior trasera P.137
Retrovisor interior P.120
Cinturón de seguridad trasero P.50
Asiento trasero P.130
Segundo asiento lateral P.127
Cinturón de seguridad delantero P.57
Segundo cinturón de seguridad P.50
Segundo asiento P.127
Interruptor de ventana eléctrica P.43
A/C con evaporador superior P.117
Visera P.141
Luz interior delantera P.136
Luz interior trasera P.137
Page 10
Índice pictorial
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 11
Chery Automobile Co., Ltd.
1
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Cómo leer este manual 2
Tabla de contenidos 2 Índice de ilustraciones 2 Índice 2
Símbolos utilizados en el manual 3 Inspección del vehículo nuevo 4
Tarjeta de entrega del vehículo 5 Certificado de registro del
propietario 7
Servicio "persona a persona" 8
Servicio de asesoría persona a
persona 9
Page 12
Cómo consultar este manual
2 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
En algunas ocasiones, las ilustraciones de los modelos similiares se utilizan para los modelos RHD. En estos casos, los detalles menores pueden variar con respecto al vehículo real.
Cómo leer este manual
Existen tres métodos disponibles para que encuentre la información que necesita en este manual. Esta es una breve introducción de cada método.
Tabla de contenidos
Este manual contiene una “tabla de contenidos” general para todas las secciones y sus contenidos principales. En cada sección, también puede encontrar los contenidos” más detallados para las partes importantes y relevantes para esta sección específica.
Consulte la “tabla de contenidos” general para determinar qué sección del manual del usuario contiene la información que
necesita y los “contenidos” para
determinar su ubicación precisa.
Índice con ilustraciones
Este manual brinda diversas ilustraciones que le permiten tener una comprensión intuitiva del vehículo. El “índice con ilustraciones” es una ayuda útil para encontrar la información requerida rápidamente, especialmente si no está familiarizado con el nombre del componente.
Índice
Este es el método más rápido para encontrar la información que necesita. El índice contiene un listado completo de toda la terminología importante del vehículo. Para obtener información detallada acerca del índice, por favor consulte la página 239.
Page 13
Símbolos del manual
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 3
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en daños a su propiedad, daños personales o incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en daños para su vehículo y equipos o puede reducir la vida útil de estos.
SEGURIDAD SÍMBOLO
No…
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Indica que los desperdicios deben ser tratados o eliminados de acuerdo con las regulaciones locales de protección del medio ambiente, de lo contrario, el medio ambiente podrá contaminarse.
Símbolos utilizados en el manual
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para atraer su atención a información de especial importancia. Para minimizar al máximo los riesgos, por favor lea con atención las instrucciones de estos símbolos antes de conducir y asegúrese de llevarlas a cabo.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES en este manual en relación con la seguridad personal y la protección del vehículo son especialmente importantes. Asegúrese de que usted y todos los pasajeros siguen las instrucciones atentamente. Hacerlo le ayudará a disfrutar del manejo y a mantener el vehículo en buenas condiciones.
Page 14
Inspección del nuevo vehículo
4 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Inspección de nuevos vehículos
Antes de realizar su compra, el servicio autorizado Chery verificó su vehículo de acuerdo con las regulaciones de Chery Automobile Co., Ltd. El servicio registrará la fecha de entrega y colocará su sello oficial en el Certificado de Registro del Propietario. Antes de que firme el Certificado de Registro del Propietario, el concesionario autorizado le brindará las instrucciones en relación con el rendimiento general del vehículo y el conocimiento básico de las características y el funcionamiento habitual según la tarjeta de entrega del vehículo.
Page 15
Inspección del nuevo vehículo
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 5
Categoría
Elementos
Operación confirmada
Rendimiento
general
1
Motor
Sí  No
2
Aceite del motor, líquido de frenos, líquido de la servodirección, refrigerante, electrolito de la batería y líquido lavaparabrisas
Sí  No
3
Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y placa de identificación
Sí  No
4
Conjunto completo de llaves del vehículo
Sí  No
5
Luces delanteras, luces intermitentes, luces antiniebla, luces de posición, luces interiores, luces de freno, luces de marcha atrás y luces del tablero Conjunto completo de llaves del vehículo
Sí  No
6
Parabrisas y superficies pintadas
Sí  No
7
Velocímetro, tacómetro y odómetro
Sí  No
8
Neumático de repuesto, gato del vehículo, herramientas y manual del usuario
Sí  No
9
Asiento, cinturón de seguridad, encendedor, interruptor del A/C, guantera y parasol
Sí  No
10
Ventanas, espejo retrovisor, limpiaparabrisas, lavaparabrisas, bocina, radio y antena
Sí  No
Tarjeta de entrega del vehículo
Page 16
Inspección del nuevo vehículo
6 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Conocimiento
básico sobre el
funcionamiento
1
Número de octano 93 o superior
Sí  No  2
Operación normal durante el periodo de rodaje
Sí  No  3
Operación para todas las luces del vehículo
Sí  No  4
Comprender las luces de advertencia
Sí  No  5
Tiempo/kilometraje correcto del programa de mantenimiento
Sí  No  6
Mantenimiento del vehículo en invierno/verano
Sí  No
7
Comprensión exhaustiva del sistema de refrigeración y uso normal del refrigerante
Sí  No
8
Operación correcta para el aire acondicionado
Sí  No  9
Precauciones durante el encendido del vehículo
Sí  No  10
Operación correcta para el sistema de audio
Sí  No
11
Operación correcta de los limpiadores y del lavador
Sí  No
Firma del empleado de ventas: Fecha: Firma del cliente:
Fecha:
Tarjeta de entrega del vehículo
Page 17
Inspección del nuevo vehículo
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 7
Modelo: ___________________________________________
Usuario: _______________________________________________
Número de Identificación del Vehículo (VIN): ______________
Dirección: ______________________________________________
Número del motor o número de transmisión: ______________
Correo electrónico: ______________________________________
Número de registro del vehículo: ________________________
Tel.: __________________________________________________
Sello del concesionario:
Se han provisto y explicado los siguientes puntos:
Firma del concesionario: ______________________________ Fecha de entrega: ___________________________________
VEHÍCULO
MANUAL DEL USUARIO
INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA
Firma del usuario: _______________________________________
Firma del concesionario: __________________________________
Certificado de registro del propietario
Page 18
Servicio “persona a persona”
8 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Servicio "persona a persona"
El concesionario autorizado Chery le brindará un asesor personal de servicio durante la compra de su vehículo para
ofrecerle un servicio “persona a persona".
Si tiene alguna duda acerca de su vehículo, por favor consulte a su asesor.
Page 19
Servicio “persona a persona”
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 9
Ficha guardada por la estación de servicio
Asesor del servicio
Tarjeta personal
hoja No.1 está guardada por la estación de servicio
Servicio se asesoría "persona a persona"
Nombre del cliente: Fecha de la compra: Concesionario de ventas y servicio: Modelo: VIN del vehículo: Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente:
1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para indicar "Sí" y "×" para otras condiciones):
Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo
al cliente y realizado la inspección de entrega.
Ha explicado los términos de la garantía al cliente. □ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente. □ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular
y del programa de mantenimiento.
Ha explicado la importancia de haber realizado un
mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery.
Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le
ha recordado que se lo lea.
Ha indicado el número de atención al cliente y
explicado los procedimientos del servicio Chery al cliente.
2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
Ha asignado un asesor de servicio específico a cada
cliente para el servicio “persona a persona”.
Si el cliente no está completamente satisfecho con el
asesor de servicio, puede seleccionar otro.
3. Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas
y preocupaciones del cliente.
El asesor del servicio es la única persona autorizada
por el concesionario para responder las preguntas del cliente.
Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el
servicio al cliente.
Ha explicado con documentos precisos al cliente y
disipado sus reclamos.
Ha informado al cliente del mantenimiento
programado regularmente.
Ha informado al cliente de la inspección anual
programada.
Ha organizado citas de servicio oportunamente. □ Ha solicitado al cliente los elementos de
mantenimiento y servicio oportunamente.
Otras exigencias del cliente.
4. Tarjeta personal del asesor del servicio
Firma del cliente/fecha: Firma del asesor del servicio/fecha:
Page 20
Servicio “persona a persona”
10 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 21
Servicio “persona a persona”
Chery Automobile Co., Ltd.
INTRODUCCIÓN 11
Ficha guardada por el cliente
Asesor del servicio
Tarjeta personal
hoja No.2 está guardada por cliente
Servicio se asesoría "persona a persona"
Nombre del cliente: Fecha de la compra: Concesionario de ventas y servicio: Modelo: VIN del vehículo: Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente:
1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para indicar "Sí" y "×" para otras condiciones):
Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo
al cliente y realizado la inspección de entrega.
Ha explicado los términos de la garantía al cliente. □ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente. □ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular
y del programa de mantenimiento.
Ha explicado la importancia de haber realizado un
mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery.
Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le
ha recordado que se lo lea.
Ha indicado el número de atención al cliente y
explicado los procedimientos del servicio Chery al cliente.
2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
Ha asignado un asesor de servicio específico a cada
cliente para el servicio “persona a persona”.
Si el cliente no está completamente satisfecho con el
asesor de servicio, puede seleccionar otro.
3. Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones):
El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas
y preocupaciones del cliente.
El asesor del servicio es la única persona autorizada
por el concesionario para responder las preguntas del cliente.
Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el
servicio al cliente.
Ha explicado con documentos precisos al cliente y
disipado sus reclamos.
Ha informado al cliente del mantenimiento
programado regularmente.
Ha informado al cliente de la inspección anual
programada.
Ha organizado citas de servicio oportunamente. □ Ha solicitado al cliente los elementos de
mantenimiento y servicio oportunamente.
Otras exigencias del cliente.
4. Tarjeta personal del asesor del servicio
Firma del cliente/fecha: Firma del asesor del servicio/fecha:
Page 22
Servicio “persona a persona”
12 INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 23
Chery Automobile Co., Ltd.
13
CONTENIDO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Vista general del tablero de
instrumentos (LHD) 14
Vista A 14 Vista B 15
Conjunto de instrumentos 1 16 Conjunto de Instrumentos 2
(en caso de estar instalado) 17
Medidores 18
Velocímetro 18 Tacómetro 18 Pantalla LCD 19 Pantalla LCD con indicador de
consumo en tiempo real (si está instalada) 20
Indicador de temperatura del
refrigerante del motor 20
Medidor de combustible 22
Luces indicadoras y luces de advertencia 22
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad (si está instalada) 23
Luz de advertencia del ABS (si está
instalada) 23
Luz de advertencia de puertas
abiertas (si está instalada) 23
Indicador del freno de
estacionamiento 23
Luz de advertencia del sistema de
frenos (si está instalada) 24
Luz de advertencia de temperatura
del refrigerante 24
Indicador de marcha atrás 25 Indicador del intermitente 25 Luz de advertencia de nivel bajo de
combustible 26
Luz de advertencia del SRS (si está
instalada) 26
Indicador de luces de carretera 27 Luz de advertencia del control
electrónico del motor (si está instalada) 27
Luz de advertencia de falla EOBD
(si está instalada) 27
Luz de advertencia de presión baja
del aceite 28
Luz de advertencia del sistema de
carga 28
Luz de advertencia EPS (si está
instalada) 28
Page 24
Vista general del tablero de instrumentos
14 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
Vista general del tablero de instrumentos (LHD)
Vista A
1- Grupo de instrumentos 2- Salida del centro del aire
acondicionado 3- Sistema de audio 4- Airbag delantero del acompañante
(si está instalado) 5- Salida de descongelamiento lateral 6- Salida lateral del aire acondicionado 7- Guantera 8- Interruptor del regulador del soplador 9- Cenicero 10- Palanca de cambios 11- Airbag del conductor (si está
instalado) 12- Caja auxiliar 13- Perilla de ajuste de intensidad de la
luz del tablero de instrumentos
Interruptor de luces antinieblas traseras Interruptor de luz para niebla delantera
14- Interruptor de combinación de faros
Page 25
Vista general del tablero de instrumentos
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 15
Vista B
1- Interruptor de A/C 2- Interruptor de las luces de
emergencia 3- Interruptor del desempañador trasero
(si está instalado) 4- Salida de descongelamiento del
parabrisas delantero 5- Interruptor de ajuste de temperatura
del aire acondicionado 6- Encendedor 7- Interruptor de modo de
ventilación/recirculación 8- Interruptor de modo del ventilador del
aire acondicionado 9- Interruptor de encendido 10-
Interruptor de limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Page 26
Conjunto de instrumentos 1
16 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
1- Tacómetro 2- Indicador de luz de giro 3- Velocímetro
4- Medidor de combustible 5- Medidor de la temperatura del
refrigerante del motor
6- Monitor LCD
7- Botón de reinicio
Conjunto de instrumentos 1
Page 27
Conjunto de instrumentos 1
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 17
1- Tacómetro 2- Indicador de luz de giro 3- Velocímetro
4- Medidor de combustible 5- Medidor de la temperatura del refrigerante
del motor
6- Pantalla LCD (con indicador consumo en
tiempo real)
7- Botón de reinicio
Conjunto de instrumentos 2 (si está instalado)
Page 28
Medidores y contadores
18 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
El velocímetro se verá afectado por el tamaño del neumático de su vehículo. Use el neumático Chery original con el tamaño correcto, de lo contrario, el velocímetro no indicará la velocidad correcta del vehículo.
Medidores y contadores
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad actual del vehículo. La velocidad del vehículo se expresa en km/h como unidad.
Tacómetro
El tacómetro indica la velocidad actual del motor (indicación x1000). La revolución se expresa en r/min como unidad.
La zona roja a la derecha del dial indica el rango de velocidad máximo permitido en un periodo breve de tiempo a la temperatura operativa después del rodaje del motor.
Page 29
Medidores y contadores
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 19
¡ATENCIÓN!
No mantenga la velocidad del
motor en la zona roja durante un largo periodo de tiempo, porque puede causar daños severos en el motor.
Durante el periodo de rodaje, no
permita que el motor funcione a
velocidades altas.
Prensa
Monitor LCD
La distancia total no puede ser reiniciada. El rango de kilometraje total recorrido
que se muestra va desde "000000 a 999999" km. Cambiará a "000000" automáticamente si sobrepasa dicho rango.
El monitor superior en el monitor LCD es para viajes.
Para reiniciar el viaje, presione durante un tiempo (más de 2 segundos) el botón de reinicio hasta que el viaje cambie a "000.0" km. El rango mostrado del viaje es "000.0 -999.9".Comenzará en "000.0" km nuevamente si se encuentra fuera del rango.
El monitor inferior en el monitor LCD es la distancia total.
Page 30
Medidores y contadores
20 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
PRENSA
Pantalla LCD con indicador consumo en
tiempo real (Si está Instalada)
La parte superior de la pantalla LCD muestra el indicador de consumo de combustible en tiempo real y de kilometraje del viaje. Presionando brevemente el botón de puesta a cero (menos de dos segundos) el indicador cambiará entre el consumo de combustible y la distancia del viaje.
Para reiniciar el odómetro de viaje presione de manera prolongada (más de
2 segundos) el botón de puesta a cero hasta que el odómetro cambie a "0.0" km. La pantalla del rango de distancia recorrida es de "0.0 a 999.9" km. volverá a comenzar desde "0.0" km en caso de sobrepasar el rango.
El monitor inferior en el monitor LCD es la distancia total.
La distancia total no puede ser reiniciada. El rango de kilometraje total recorrido
que se muestra va desde "0 a 999999" km. Siempre mostrará "999999" km si se sobrepasa el rango.
Medidor de la temperatura del refrigerante del motor
Indicación de la aguja
Cristal líquido (Si está Instalado)
El medidor de temperatura del refrigerante del motor muestra la temperatura del refrigerante en la condición actual del motor. El medidor opera cuando se activa el interruptor de encendido.
Page 31
Medidores y contadores
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 21
¡ADVERTENCIA!
Si el motor se recalienta, no abra la tapa del radiador para evitar quemaduras. El motor puede reiniciarse solamente después de haber eliminado el problema.
C (Rango de temperatura baja) Durante el calentamiento, el motor puede
estar en funcionamiento en este rango durante un tiempo breve. En este rango de temperaturas, el motor no deberá funcionar a
velocidades máximas. Además, la carga operativa del motor nunca deberá ser excesiva.
Comuníquese con el servicio autorizado Chery para la inspección y la reparación si la aguja permanece en este rango durante un largo tiempo.
Entre C y H (Rango normal de temperaturas) La aguja debe estar en el rango mientras
se conduce normalmente. La aguja puede estar cerca del rango rojo cuando la temperatura externa es demasiado alta y el motor tiene una carga pesada. Si la luz de advertencia de temperatura del refrigerante no se enciende, entonces el vehículo podrá viajar.
H (Rango de recalentamiento) Una vez que la aguja ingresa en el rango
rojo, significará que el motor se está recalentando. Detenga el vehículo en un área segura inmediatamente, encienda la luz de emergencia y apague el motor. Averigüe las causas o comuníquese con el servicio autorizado Chery después de que el motor se enfríe.
Page 32
Luces indicadoras y luces de advertencia
22 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Cuando el vehículo acelere con fuerza, frene o gire repentinamente, o se conduzca sobre caminos inclinados, el indicador de combustible podrá ser impreciso.
Tras llenar el depósito de combustible, y después de conducir el vehículo una cierta distancia, la aguja del indicador alcanzará la posición “F”.
Medidor de combustible
Indicación de la aguja
Cristal líquido (Si está Instalado)
El medidor de combustible indica la cantidad de combustible actual restante del vehículo en el tanque. Para obtener una lectura precisa del medidor de combustible, detenga el vehículo a nivel del raso y active el interruptor de encendido.
Capacidad del tanque de combustible: 40 L.
Cuando la aguja llegue a la línea roja, la cantidad restante de combustible en el tanque será de alrededor de 5 L.
Cuando el nivel de combustible sea demasiado bajo y la luz de advertencia se encienda, por favor agregue combustible lo antes posible.
Luces indicadoras y luces de advertencia
Las luces indicadoras se usan para informar al conductor la condición de funcionamiento del vehículo. Las luces de advertencia se usan para advertir al conductor que el vehículo tiene algún problema que podría causar graves daños. Por ejemplo, cuando un sistema en el vehículo no esté funcionando bien, la luz de advertencia correspondiente se encenderá o destellará.
Después de activar el interruptor de encendido, todas las luces de advertencia se encenderán brevemente para una verificación automática del sistema. Si no se enciende una luz de advertencia específica, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación. Si una luz de advertencia específica continúa encendida o destellando después de encender el motor, comuníquese inmediatamente con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación.
Page 33
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 23
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia del sistema de frenos permanecen encendidas simultáneamente, detenga inmediatamente el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, y seguidamente comuníquese con el servicio autorizado de Chery para su correpondiente inspección y reparación tan pronto como sea posible.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con las puertas abiertas o mal cerradas, así evitará que el acompañante sea expulsado al exterior en caso de que la puerta se abra repentinamente, ello podría resultar en una lesiones graves o incluso la muerte.
1. Luz de advertencia del cinturón de seguridad (si está instalada)
Con el interruptor de encendido activo, si el cinturón de seguridad no está abrochado o ajustado
firmemente, la luz recordatoria se encenderá para informar al conductor que se ajuste el cinturón adecuadamente.
2. Luz de advertencia del
ABS (si está instalada)
Cuando el interruptor de encendido está activo, la luz de advertencia del
ABS se encenderá brevemente mientras el sistema de ABS realiza una verificación automática para confirmar que el sistema está funcionando normalmente. Si la luz permanece encendida después de haber activado el interruptor de encendido o se enciende o destella repentinamente durante el manejo, indicará que el
sistema de ABS no está funcionando correctamente.
El vehículo aún será capaz de frenar normalmente con fallas en el ABS, pero deberá conducir con cuidado y evitar frenadas repentinas. Si esto surge, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación tan pronto como sea posible.
3. Luz de advertencia de puertas abiertas (si está instalada)
Si alguna puerta delantera está abierta o mal cerrada, la luz de advertencia permanecerá encendida para
informarle al conductor que la cierre.
4. Indicador del freno de
estacionamiento
El indicador del freno de
estacionamiento
funcionará cuando se
Page 34
Luces indicadoras y luces de advertencia
24 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Si se enciende la luz de advertencia del sistema de frenos mientras conduce, significará que uno circuito del circuito doble de frenos no está funcionando correctamente. Si esto sucede, detenga el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, comuníquese con el servicio autorizado de Chery para realizar su correspondiente inspección y reparación.
Si el circuito doble de frenos no
está funcionando correctamente, el rendimiento de los frenos se deteriorará gravemente e incluso se perderá. No conduzca el vehículo en estas circunstancias.
active el interruptor de encendido. El indicador del freno de estacionamiento
se encenderá cuando se mueva la palanca del freno. Se apagará después de que se suelte la palanca del freno de estacionamiento.
verificar el sistema de frenos tan pronto como sea posible.
5. Luz de advertencia del sistema de frenos (si está instalada)
El indicador del freno de
estacionamiento
encendido. La luz de advertencia del sistema de frenos se encenderá cuando el sistema de frenos no esté funcionando correctamente o el nivel del líquido de frenos esté por debajo de la posición inferior (MIN).
Verifique si el nivel del líquido de frenos está demasiado bajo cuando se encienda la luz de advertencia del sistema de frenos. Agregue líquido de frenos, si fuese necesario. Si no es posible encontrar las causas, comuníquese con el servicio autorizado de Chery para
funcionará cuando se active el interruptor de
6. Luz de advertencia de temperatura del refrigerante
Después de que se active el interruptor de encendido, la luz de advertencia de
temperatura del refrigerante se encenderá y tras algunos segundos se apagará. Si la luz no se apaga o destella debido a altas temperaturas del refrigerante durante el manejo, deberá detener el vehículo en un área segura inmediatamente, encender la luz de emergencia y apagar el motor para verificar el nivel del refrigerante. Por favor, agregue refrigerante, si fuese necesario. Mientras tanto, comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar su correpondiente inspección y reparación. (Por favor, consulte el apartado Si Su Vehículo Se Recalienta” en la sección 6.)
Page 35
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 25
¡A DVERTENCIA!
¡Cuidado con las quemaduras! con el motor caliente, el sistema de refrigeración se encontrará en una condición de temperatura y presión altas, por lo tanto, no realice la inspección antes de que el motor se enfríe. Nunca toque el ventilador del radiador.
7. Indicador de marcha atrás
Cuando el interruptor de encendido se encuentre encendido, cambie la palanca a la posición de
marcha atras, inmediatamente se encenderá el indicador de marcha atrás. Cuando se cambie la palanca a otras posiciones, el indicador de marcha atrás se apagará.
8. Indicador del intermitente
Los indicadores del intermitente contienen un indicador del intermitente
izquierdo y un indicador del intermitente derecho. El indicador del intermitente correspondiente destellará (lentamente) mientras se enciende la luz izquierda o derecha del intermitente. Ambas destellarán simultáneamente cuando se encienda la luz de emergencia. Si el indicador destella más rápido de lo habitual o el indicador no se enciende, significará que la luz de giro correspondiente no está funcionando correctamente. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección tan pronto como sea posible.
Page 36
Luces indicadoras y luces de advertencia
26 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Cuando el vehículo está siendo conducido en un camino con pendiente, la luz de advertencia podría encenderse antes debido al balanceo del combustible.
¡ADVERTENCIA!
Si el vehículo sufriera colisiones, incluso si no se activasen los airbags, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
9. Luz de advertencia de nivel bajo de combustible
Cuando el combustible es insuficiente en el tanque, se encenderá la luz de
advertencia. Por favor, agregue combustible tan pronto como sea posible en ese momento.
10. Luz de advertencia del SRS (si está instalada)
Después de activar el interruptor de encendido, si se apaga la luz de
advertencia del SRS después de destellar 6 veces, significará que el sistema de SRS está funcionando normalmente. Si la luz de advertencia del SRS se apagase después de iluminarse durante 6 segundos, significara que el sistema del SRS tiene un problema histórico que no afecta al funcionamiento normal del sistema de airbag. Es necesario borrar el problema histórico en el servicio autorizado Chery. Si la luz de advertencia no se apaga después de iluminarse durante 6 segundos, significará que el sistema del SRS tiene un problema actual. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
Page 37
Luces indicadoras y luces de advertencia
Chery Automobile Co., Ltd.
TABLERO DE INSTRUMENTOS 27
¡ADVERTENCIA!
Cuando se encienda la luz de advertencia de control electrónico del motor durante el manejo, detenga el vehículo en un área segura y encienda la luz de advertencia.
Protección del medio ambiente
Cuando se encienda la luz de advertencia EOBD, no conduzca el vehículo. El incumplimiento de esta advertencia podría causar una grave contaminación del aire.
11. Indicador de luces de carretera
Cuando se enciendan las luces de carretera o los faros destelleen, el indicador se encenderá.
12. Luz de advertencia del control electrónico del motor (si está instalada)
Cuando se activa el interruptor de encendido, se encenderá la luz de advertencia, permitiendo
así que el sistema de control electrónico del motor esté en la condición de verificación automática. Si la luz de advertencia se apaga después de que se encienda el motor, indicará que el sistema está funcionando correctamente. Si esta luz de advertencia permanece encendida o se enciende durante el manejo, indicará que el sistema de control electrónico del motor tiene algún problema. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación.
13. Luz de advertencia de falla EOBD (si está instalada)
Cuando se activa el interruptor de encendido, se encenderá la luz de
advertencia y el sistema EOBD estará en la condición de verificación automática. Si la luz de advertencia se apaga después de que se inicie el motor, indicará que el sistema está funcionando correctamente. Si esta luz de advertencia permanece encendida o se enciende durante el funcionamiento, indicará que el motor tiene algún problema. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
Page 38
Luces indicadoras y luces de advertencia
28 TABLERO DE INSTRUMENTOS
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Si el consumo de aceite es demasiado rápido, diríjase al servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
¡ATENCIÓN!
Cuando se encienda la luz de advertencia del sistema de carga, no encienda el motor ni encienda los aparatos eléctricos para evitar que se agote la batería.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se encienda la luz de advertencia EPS, no conduzca el vehículo debido al deterioro en el rendimiento de la dirección, ello puede causar un accidente grave, lesiones, e incluso la muerte.
14. Luz de advertencia de presión baja del aceite del motor
Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, se encenderá la luz de
alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz permanece encendida después de que se inicie el motor o se enciende durante el manejo, detenga el vehículo en un área segura, encienda la luz de emergencia y verifique el nivel de aceite del motor. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite al motor inmediatamente. Si no se encuentran las causas, comuníquese con el servicio autorizado Chery tan pronto como sea posible
15. Luz de advertencia del sistema de carga
Cuando el interruptor de
encendido está en “ON”,
se encenderá la luz de
alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz no se apaga después de que se inicie el motor o se enciende durante el manejo, indicará que el sistema de carga no está funcionando correctamente. Detenga el vehículo en un área segura, encienda la luz de emergencia y apague el motor. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación.
16. Luz de advertencia EPS (si esta instalada)
Cuando el interruptor de encendido está
en “ON”, se encenderá la luz de alerta.
Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz no
se apagara tras encender el motor o se enciende durante la conducción, indicará que el sistema eléctrico de la dirección asistida presenta una falla. Por favor, detenga el vehículo en un lugar seguro, y encienda las luces de emergencia. Por favor, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery para su inspección y reparación.
Page 39
Chery Automobile Co., Ltd.
29
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Llave 31
Tipo 1 31 Tipo 2 (si está Instalada) 31 Llave a control remoto (si está
Instalada) 32
Sustitución de la batería del
transmisor 35
Cierre y apertura de puertas 38
Cierre y apertura de las puertas
con la llave a control remoto 38
Cierre y apertura de las puertas y la
puerta trasera con la llave mecánica 39
Volante 40
Ajuste del volante (si está Instalada)
40
Bocina 41 Seguros de las puertas 42
Cierre automático de puertas (si
está Instalado) 42
Cierre manual de puertas 42 Protección para niños 44
Ventanas 45
Ventanas eléctricas (si está
Instalado) 45
Ventana manual 46 Luneta trasera 46
Capó 47 Tapa del tanque de combustible 48 Cinturones de seguridad 50
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad 50
Uso correcto del cinturón de
seguridad 50
Mantenimiento del cinturón de
seguridad 51
Ajuste y desabroche del cinturón de
seguridad 52
Segundo cinturón de seguridad
central 54
Cinturón de seguridad trasero
central 54
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para niños 55
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para mujeres embarazadas 55
Page 40
30
Chery Automobile Co., Ltd.
Airbags SRS (si está Instalado) 57
Airbag SRS del conductor y del
acompañante delantero 58
Precauciones del airbag SRS 59 Modificación y eliminación de los
componentes del sistema de airbag SRS 62
Sistema de sujeción de niños 63
Cinturones de seguridad de tipo
tres puntos 63
Instalación del sistema de sujeción
para niños 66
Page 41
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 31
Llave
Tipo 1
1- Llave mecánica 2- Placa con el número de la llave
Su vehículo está equipado con dos llaves mecánicas y una placa con el número de la llave. Ambas llaves no solo pueden bloquear y desbloquear las puertas delanteras, la caja de herramientas y la tapa de carga de combustible, sino también encender el motor. La placa con el número de la llave está estampada en la tapa de la placa. Por su seguridad, mantenga la placa del número de la llave en un área segura y tome nota del número de la llave.
Tipo 2 (si está Instalada)
1- Llave a control remoto 2- Llave mecánica 3- Placa del número de la llave
Page 42
Llave
32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
No deje la placa con el número de la llave en el vehículo para evitar que una persona no autorizada obtenga el número y realice un duplicado de la llave.
No doble la llave.
No golpee la llave contra otros
objetos.
No sumerja la llave en agua o líquidos corrosivos.
Si el motor no puede encenderse
utilizando la llave, por favor contacte al servicio autorizado Chery para hacer una llave nueva.
Su vehículo está equipado con una llave a control remoto, una llave mecánica y una placa con el número de la llave. Ambas llaves pueden encender el motor.
1. Llave a control remoto: cierra y abre todas las puertas con la función de control remoto inalámbrico. La llave mecánica y la llave a control remoto también puede cerrar con seguro todas las puertas.
2. Llave Mecánica: cierra y abre todas
las puertas pero sin la función de control remoto. La placa numerada de la llave está estampada en la cubierta de la placa. Para su seguridad, por favor, conserve la placa del número de la llave en un lugar seguro y anote el número de la llave.
Llave a control remoto (si está Instalada)
1- Botón de los seguros 2- Botón de liberación de los seguros 3- Luz indicadora 4- Botón de liberación de la llave
Page 43
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 33
¡ATENCIÓN!
La distancia efectiva para abrir y cerrar las puertas con la llave a control remoto se acortará si la señal es desviada por obstáculos.
Presione el botón de liberación de la llave en el control remoto, la llave mecánica se liberará desde el interior. Pliegue la llave tras utilizarla, así la llave se podrá llevar con facilidad.
Esta llave puede utilizarse para tratar las cerraduras de todas las puertas. Si usted pierde su llave, por favor contacte con el servicio autorizado Chery para hacer una llave nueva. Mantenga la copia de su llave en un lugar seguro para utilizarla en caso de emergencia. La función de control remoto inalámbrico está diseñada para cerrar y abrir todas las puertas desde una distancia de aproximada de 10 metros (con el vehículo a la vista).
El control remoto podría no funcionar correctamente si la distancia entre el vehículo y el control remoto es de más de 10 metros.
Cuando se presione cualquier botón, la luz indicadora parpadeará una vez. Si no parpadea, puede ser que la pila esté agotada. Si no hay flash, puede ser que la batería esté agotada. Reemplace la batería lo antes posible.
La llave inalámbrica de control remoto es un componente eléctrico. Siga las siguientes instrucciones para evitar generar daños en la llave.
No deje la llave en lugares con altas temperaturas.
No la desarme.
No la golpee con fuerza contra otros
objetos, ni la deje caer.
No la sumerja en agua.
Page 44
Llave
34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
No cambie la frecuencia de transmisión, aumente la transmisión (incluye la instalación del amplificador de potencia RF), ni instale antenas de transmisión externas o de otro tipo sin autorización.
Al usar este producto, tenga cuidado para no generar interferencias perjudiciales en varias comunicaciones radiales legales. Una vez ocurridas las interferencias, por favor deje de usarlo inmediatamente y tome medidas para eliminar la interferencia. Tras ello, podrá seguir usándolo.
Si a una distancia normal la llave inalámbrica del control remoto no puede controlar las puertas, revise lo siguiente:
Compruebe si la batería del transmisor de la llave del control remoto está demasiado baja. Si está demasiado baja, reemplácela por una nueva. Véase el apartado
sustitución de la batería del transmisor” en esta sección.
Compruebe si en las cercanías hay
alguna emisora de ondas de radio de una estación radial o aeropuerto que pudiera interferir en el funcionamiento normal de la llave.
Si se pierde la llave inalámbrica de control remoto, contacte un servicio técnico autorizado de Chery lo antes posible para evitar robos o accidentes.
La frecuencia de transmisión del control remoto se puede ver afectada por otros transmisores inalámbricos de corto alcance (como estaciones de radioaficionados, controles remotos y sistemas de alarma). Si no se puede abrir el vehículo por interferencia en la frecuencia de transmisión del control remoto inalámbrico, usted podrá abrir/cerrar las puertas con la llave mecánica.
Page 45
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 35
¡ATENCIÓN!
Tenga cuidado de no perder o dañar ningún componente cuando reemplace la batería.
Por favor, reemplácela por el tipo de baterías recomendado por Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Tome medidas para evitar que los niños se traguen las baterías gastadas o algún otro componente.
Este producto es un equipo de radio con bajo poder que puede recibir interferencias radiales o de radiación producida por equipos industriales, científicos o médicos.
Sustitución de la batería del transmisor
La batería de la llave puede estar baja o sin energía cuando se de cualquiera de los siguientes síntomas:
1. La llave de control remoto no controla las puertas a una distancia normal sin haber interferencias.
2. La luz casi no se enciende o no se enciende cuando se presiona cualquier botón de la llave de control remoto.
Al sustituir la batería, por favor utilice la batería recomendada por Chery Automobile Co., Ltd.
Tipo: CR1632 para llaves plegables, CR2016 para llaves no plegables.
Al sustituir la batería, el transmisor puede dañarse con facilidad. Por favor, reemplacela según los siguientes pasos:
Page 46
Llave
36 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
1. Abra la tapa con un destornillador de paleta con la punta recubierta.
2. Remueva el micromódulo del marco de la llave.
3. Remueva la batería gastada y reemplácela por una nueva con el lado positivo (+) hacia arriba.
4. Instale el micromódulo en el marco de la llave y coloque nuevamente la tapa.
5. Asegúrese de que la luz del
indicador se encienda al presionar cada botón de la llave inalámbrica. Tras cambiar la batería, compruebe que la llave funciona adecuadamente. Si no funciona bien, contacte el servicio técnico autorizado de Chery.
Page 47
Llave
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 37
¡ATENCIÓN!
No doble los terminales.
Asegúrese de que los lados
positivo y negativo de la batería estén en la posición correcta.
No cambie la batería con las
manos mojadas. El agua puede causar oxidación.
No toque la batería si sus dedos están aceitosos, pues el aceite puede deteriorar sus componentes.
No toque ni mueva ningún componente dentro del transmisor, ello podría afectar su normal funcionamiento.
Tenga cuidado de no doblar el electrodo al instalar la batería y asegúrese de que no se adhiera polvo o aceite a la tapa de la misma.
Cierre la tapa con cuidado.
Protección del medio ambiente
En general, El litio usado de la batería no se puede dejar con la basura doméstica. La batería usada debe desecharse de acuerdo a las regulaciones y estipulaciones locales en relación al cuidado del medioambiente.
Page 48
Cierre y apertura de puertas
38 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Si alguna de las puertas correderas o la puerta trasera están abiertas o no están bien cerradas, presione el botón de cierre en la llave. Se cerrarán las puertas y las luces de señalización se encenderán una vez. Después, compruebe que las puertas correderas o trasera estén bien cerradas después de asegurarlas con el control remoto.
¡ATENCIÓN!
Retire siempre la llave del interruptor de encendido y cierre todas las puertas antes de irse para evitar el robo del vehículo.
Cierre y apertura de puertas
Cierre y apertura de puertas con la llave a control remoto
Función de cierre Al presionar el botón de cierre sobre la
llave, se asegurarán todas las puertas y las luces de señalización se encenderán una vez.
Si alguna de las puertas delanteras está abierta o no está bien cerrada, se encenderán las luces de señalización
tres veces cortas para avisar al conductor de que se asegure de que las puertas delanteras están bien cerradas.
Función de apertura Al presionar el botón de apertura en la
llave, se desasegurarán todas las puertas y las luces de señalización se encenderán dos veces.
Page 49
Cierre y apertura de puertas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 39
¡ADVERTENCIA!
Mantenga la puerta trasera cerrada al conducir. Si se deja abierta, esta podrá golpear objetos cercanos o el equipaje en el maletero podría caerse inesperadamente durante el trayecto, lo que podría causar accidentes. Además, los gases del tubo de escape podrían entrar en el interior del vehículo, lo que perjudicaría gravemente la salud.
No permita que los niños abran o
cierren la puerta trasera. Esto podría hacer que la puerta trasera se activara inesperadamente o atrapará las manos, cabeza o cuello de los niños al cerrarse.
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
BLOQUE AR
Adelante
Cierre y apertura de las puertas y la puerta trasera con llave mecánica
Forward: Delantero Hay tres cerraduras individuales que
están localizadas en la puerta del conductor, del pasajero y la puerta trasera.
Cierre y apertura de puertas con la llave Inserte la llave en la cerradura y gírela. Bloquear: gire la llave hacia adelante.
Desbloquear: gire la llave hacia atrás.
Por favor, véase el apartado Precauciones en la Carga de Equipaje” en la sección 5 para familiarizarse con las precauciones que debe tomar al cargar equipaje.
ábra la puerta trasera con la llave y tire de la manilla.
Cierre y apertura de puertas traseras con la llave
Inserte la llave en la cerradura y gírela. Bloquear: gire la llave hacia la derecha. Desbloquear: gire la llave hacia la
izquierda.
Page 50
Volante
40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
No ajuste el volante mientras conduce. No hacerlo puede producir que el conductor pierda el control del vehículo, lo que puede provocar accidentes resultando en lesiones personales.
Asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un área segura antes de ajustar el volante.
Después de que se bloquee la
palanca ajustable del volante, intente moverla hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que el volante esté bloqueado firmemente.
LIBERACIÓN
Volante
Ajuste del volante (si está instalada)
Para conducir de manera segura y cómoda, puede ajustar la inclinación del volante.
Para ajustar la posición del volante, estacione el vehículo en un lugar seguro, baje la palanca ajustable para mover el volante hacia arriba y hacia abajo. Después de que el volante esté ajustado a la posición adecuada, levante la
palanca regulable para mover el volante hasta su posición de bloqueo.
Page 51
Bocina
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 41
¡ATENCIÓN!
No toque la bocina cerca de escuelas, hospitales o lugares como áreas residenciales.
Obedezca las regulaciones
locales en lo que respecta al uso de la bocina.
Bocina
Para tocar la bocina, presione sobre o cerca de la marca de la bocina en el volante.
La bocina continuará funcionando adecuadamente cuando el interruptor de encendido esté desactivado.
Page 52
Seguros de las puertas
42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
BLOQUEAR
DESBLOQ UEAR
DESBLOQU EAR
BLOQUEAR
DESBLOQ UEAR
BLOQUEAR
Seguros de las puertas
Cierre automático de puertas (si está instalado)
Cierre y apertura de puertas con el seguro interior en la puerta del conductor
Bloquear: empuje la perilla hacia adelante.
Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás. Se les puede poner y quitar el seguro a
todas las puertas y la puerta trasera con el seguro de la puerta del conductor.
Si desea cerrar todas las puertas desde el exterior simultáneamente, coloque o quite el seguro de la puerta del conductor con la llave o con el control remoto. Por favor, véase el apartado cierre y apertura de puertas” en esta sección.
Cierre manual de puertas
Cierre y apertura de la puerta delantera con el seguro interior
Bloquear: empuje la perilla hacia adelante.
Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás.
Page 53
Seguros de las puertas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 43
¡ADVERTENCIA!
Cuando la puerta corredera está abierta, por favor note, esta puede cerrarse automáticamente debido a un viento fuerte o debido a que el vehículo está inclinado hacia adelante, lo que podría atrapar a alguien.
DESBLOQ UEAR
BLOQUEAR
Desde afuera, coloque el seguro en la posición de cerrado antes de cerrar la puerta delantera. Después, levante la manilla y manténgala así hasta que la puerta se haya cerrado bien. Pueden abrirse o cerrarse las puertas con las llaves o con el seguro. Por favor, véase el apartado cierre y apertura de puertas” en esta sección.
Cierre y apertura de la puerta corredera con el seguro interior
Bloquear: tire de la perilla hacia atrás. Desbloquear: empuje la perilla hacia
adelante. Si desea cerrar la puerta corredera desde
el exterior, coloque el seguro en la posición cerrada antes de cerrar la puerta y luego ciérrela bien.
Page 54
Seguros de las puertas
44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Esta puerta sólo puede abrirse desde fuera cuando está puesto el seguro de niños. Se recomienda esta función cuando los niños están en el vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir, asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas.
Cuando haya niños sentados en
los asientos traseros, debería usarse el seguro de niños para evitar que las puertas se abran accidentalmente desde el interior con el vehículo en movimiento.
DESBLO
QUEAR
BLOQU
EAR
Protección de niños
Los seguros para niños están dentro de la puerta corredera. Por favor, gire hacia arriba la palanca de bloqueo y hacia abajo para bloquear y desbloquear el seguro para niños tal como se muestra en la ilustración.
Bloquear: tire de la palanca de bloqueo hacia arriba.
Desbloquear: tire de la palanca de bloqueo hacia abajo.
Para proteger a los pasajeros de quedar atrapados en el vehículo en una colisión, recuerde que las puertas traseras sólo pueden abrirse desde fuera si está puesto el seguro de niños.
En días calurosos, la temperatura en el interior del vehículo puede elevarse mucho una vez detenido el motor. No deje animales o niños en el interior de los vehículos estacionados, ya que el calor al interior puede causar lesiones graves o hasta la muerte incluso durante periodos cortos.
Page 55
Ventanas
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 45
¡ATENCIÓN!
Si la ventana eléctrica no puede funcionar adecuadamente, comuníquese con el servicio autorizado Chery.
¡ADVERTENCIA
!
Compruebe que los pasajeros no tengan ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que pueda quedar atrapada al activar una ventana.
Nunca permita que los niños manejen las ventanas eléctricas sin atención. Cerrar una ventana eléctrica sobre una persona puede causar lesiones graves.
Nunca deje a nadie (en especial a
niños pequeños) solo en el vehículo. De lo contrario, la persona podría usar los botones de elevación de ventanas y quedarse atrapada en la ventana, lo que causaría lesiones graves.
Ventanas
Ventanas eléctricas (si está instalado)
1. Interruptor de la ventana del conductor
2. Interruptor de la ventana del acompañante
Las ventanas eléctricas pueden ser manejadas.cuando el interruptor de ignición está caulquier posición.
Ventana abierta (abajo): baje el interruptor y manténgalo presionado.
Ventana cerrada (arriba): baje el interruptor y manténgalo presionado.
Función de bajada automática Si su vehículo está equipado con la
función de bajada automática, manténga presionado el interruptor durante un segundo, luego libérelo, y la ventana descenderá automáticamente. Para detenerse mientras desciende, tire del interruptor en la dirección opuesta.
Page 56
Ventanas
46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando cierre la ventana y protéjase para no quedar atrapado.
CERRAR
CERRAR
ABRIR
ABRIR
Ventana manual
Para abrir o cerrar la ventana delantera, gire la manilla de la misma.
Abrir: gire la llave hacia adelante. Cerrar: gire la llave hacia atrás. La ventana se detendrá en la posición
actual cuando la manivela deje de girar.
Para abrir o cerrar la ventana trasera, gire la manivela de la ventana.
Abrir: gire la llave hacia adelante. Cerrar: gire la llave hacia atrás. La ventana se detendrá en la posición
actual cuando la manivela deje de girar.
Luneta trasera
Abrir: gire el seguro de la luneta hacia adentro, y empuje la ventana hacia afuera.
Cerrar: tire del seguro de la luneta hacia adentro con la mano, y asegúrelo bien.
Page 57
Capó
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 47
¡ATENCIÓN!
Antes de cerrar el capó, verifique que no haya dejado herramientas, paños, etc. en el compartimiento del motor.
El capó debe cerrarse de manera segura, antes de conducir. Si encuentra que el capó no está cerrado de manera segura, deberá detener el vehículo en un área segura inmediatamente y cerrar el capó.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que todos los pestillos estén enganchados mientras conduce. De lo contrario, tendrá el riesgo de que se vuele y bloquee la visión delantera cuando el vehículo esté en movimiento, lo que podría resultar en accidentes.
Capó
1. Lleve su mano hasta la parte central del extremo delantero del capó hasta llegar a la palanca auxiliar. Después, levántela y levante el capó al mismo tiempo.
2. Después de abrir el capó, saque la varilla de apoyo para sostenerlo.
3. Cuando lo cierre, primero fije la varilla de apoyo en la muesca, luego baje el capó 20 – 30 cm sobre el pestillo y luego déjelo caer en el trinquete libremente.
4. Tras cerrar el capó, levántelo levemente para verificar que esté bien cerrado.
Page 58
Tapa del tanque del combustible
48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡A TENCIÓN!
Es normal escuchar un pequeño silbido cuando se abre la tapa.
Tapa del tanque de combustible
Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de combustible:
Antes de volver a cargar el combustible
Apague el interruptor de encendido, depués quite la tapa, y cierre todas las puertas y ventanas.
Abrir la tapa del tanque de
combustible
1. Para abrir la tapa del tanque de combustible, inserte la llave en el ojo de la tapa, gírela 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, y luego tíre hacia afuera.
2. Para quitar la tapa del tanque de combustible, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj. Deténgase un momento antes de quitarla.
Page 59
Tapa del tanque de combustible
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 49
¡ADVERTENCIA!
No fume, genere chispas o llamas cuando su vehículo esté repostando. Los humos son inflamables.
Cuando abrá la tapa del tanque de
combustible, no la quite rápidamente. En épocas de calor, el combustible a altas presiones podría generar lesiones al rociarse fuera del tubo de llenado si la tapa se quitase repentinamente.
No inhale combustible evaporado,
ya que el combustible contiene sustancias que son dañinas para la salud.
¡ATENCIÓN!
Retire su mano cuando la tapa esté completamente ajustada, y la tapa girará un poco en la dirección opuesta, pero esto es normal.
Para evitar dañar la tapa, aplique fuerza solamente en la dirección en la que está girando. No tire de ella o haga palanca.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la tapa esté ajustada de manera segura, para evitar así derrames de combustible, de lo contrario podría causar accidentes.
3. Si desea ajustar la tapa después de volver a colocarla, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
Page 60
Cinturones de seguridad
50 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Cinturones de seguridad
Luz de advertencia del cinturón de seguridad
La luz no funcionará hasta que se active el interruptor de encendido. Esta luz de alerta se mantendrá encendida para avisar al conductor que se abroche el cinturón de seguridad.
Si el cinturón de seguridad está ajustado, la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apagará inmediatamente.
Recomendamos firmemente al conductor y a los pasajeros que se aseguren de que los cinturones de seguridad se usan de manera correcta, en todo momento. Si esto no se hace se podría incrementar la posibilidad de lesiones o la severidad de las mismas en caso de accidentes. El cinturón de seguridad debería inspeccionarse regularmente. Si encuentra que alguno de los cinturones de seguridad no funcionan correctamente, el servicio autorizado Chery debería verificarlos, repararlos y reemplazarlos.
Uso correcto del cinturón de seguridad
Ajuste la posición del respaldo del asiento. Siéntese derecho y correctamente en el asiento.
Extienda el cinturón hacia los hombros, de forma tal que pase por completo sobre el hombro, pero no entre en contacto con el cuello ni resbale por el hombro.
Coloque el cinturón para las caderas tan bajo como sea posible sobre las caderas.
No doble el cinturón de seguridad.
Page 61
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 51
¡ADVERTENCIA!
No intente reparar o lubricar el retractor o la hebilla del cinturón, ni modifique el cinturón de seguridad en ningún caso. De lo contrario, Chery Automobile Co., Ltd. no se hará responsable de ningún problema causado por esta razón.
Mantenimiento del cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad debe ser inspeccionado regularmente en busca de posibles daños o desgaste. El cinturón de seguridad debe verificarse inmediatamente y sus componentes deben ser reemplazados por el servicio autorizado Chery después de ser usados, por ejemplo, en un accidente.
El cinturón de seguridad debe lavarse con un detergente suave o agua tibia y secarse naturalmente en lugar de usar algún método de secado manual.
Page 62
Cinturones de seguridad
52 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
No use detergentes químicos, agua hirviendo, lejías o tintes para lavar el cinturón de seguridad.
No permita que el agua penetre en el mecanismo retractor del cinturón.
¡ADVERTENCIA!
No use el cinturón de seguridad si la hebilla está suelta. De lo contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en el caso de frenadas bruscas o colisiones.
Ajuste y desabroche del cinturón de seguridad
1. Para ajustar el cinturón de seguridad, empuje la lengüeta en la hebilla hasta que se escuche un clic.
2. Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el botón para soltar.
Si el cinturón no puede retractarse sin problemas, tírelo hacia afuera y verifique si tiene vueltas o dobleces. Asegúrese de que el cinturón continúa sin problemas mientras se retracta.
Page 63
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 53
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad son de uso individual. No use un cinturón de seguridad para más de una persona al mismo tiempo, incluyendo niños.
Asegúrese de que el cinturón para hombros está colocado por encima de su hombro. El cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no debe quedar fuera de su hombro. Si esto no se hace se podría reducir el efecto de protección durante un accidente.
Para eliminar las holguras
Demasiado alto
Mantener un precio tan bajo en las caderas como sea posible:
Ajuste la posición del cinturón de seguridad de tres puntos
Coloque el cinturón para cadera lo más bajo posible sobre sus caderas, y no sobre la cintura. Después, ajústelo hasta que se sienta cómodo tirando de la porción del hombro hacia arriba.
No recline el asiento delantero más de lo necesario. Los cinturones de seguridad son más efectivos cuando los pasajeros se sientan derechos y correctamente en los asientos.
Tanto los cinturones para cadera con una posición alta como los cinturones sueltos podr í an causar lesiones graves debido a que es posible el deslizamiento por debajo del cintur ó n para cadera durante una colisión u otros eventos accidentales. Mantenga el cinturón de regazo en la posición más baja posible sobre las caderas de un niño.
No coloque el cinturón para hombros bajo su brazo.
No recline el asiento más de lo necesario para que el viaje sea cómodo. Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando los pasajeros están sentados con la espalda recta y la espalda queda ajustada al asiento.
Page 64
Cinturones de seguridad
54 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Cuando se tira del cinturón de seguridad, puede bloquearse si se usa demasiado esfuerzo o el vehículo está en una pendiente.
No use ropas sueltas y gruesas. Para obtener una mejor protección, el cinturón de seguridad debe ajustarse al cuerpo.
Segundo cinturón de seguridad central
Cinturón de seguridad trasero central
El cinturón de seguridad del asiento central trasero es de dos puntos de sujeción y no se ajusta automáticamente. Al usarlo, inserte la hebilla en el broche hasta sentir un clic y luego ajuste su largura manualmente para que el cinturón se ajuste a las caderas.
El cinturón de seguridad del centro trasero es una restricción del tipo de dos puntos y su largura no puede ajustarse automáticamente. Al usarlo, inserte la hebilla en la horquilla hasta que escuche un clic y luego ajuste su largura manualmente de tal forma que el cinturón de seguridad se adhiera a la cadera.
Page 65
Cinturones de seguridad
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 55
Uso y precauciones del cinturón de seguridad para niños.
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron principalmente diseñados para personas de tamaño adulto. Use un sistema de sujeción para niños (consulte el aparatado "instalación del sistema de
sujeción para niños” en esta sección)
adecuado para el niño hasta que sea lo suficientemente grande como para usar adecuadamente el cinturón de seguridad del vehículo. Cuando sea lo suficientemente grande para usar el cinturón de seguridad del vehículo, siga las instrucciones relacionadas con el uso del cinturón de seguridad.
Si un niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños, debe sentarse en el asiento trasero y debe ser sujetado usando el cinturón de seguridad del vehículo.
Si un niño debe sentarse en el asiento delantero, los cinturones de seguridad deben usarse adecuadamente. Si ocurre un accidente y los cinturones de seguridad no se estaban usando adecuadamente, la fuerza del inflado
rápido del airbag puede causar la muerte o lesiones graves al niño.
No permita que ningún niño se pare o se arrodille en los asientos delanteros, del medio o traseros. Un niño sin cinturón puede sufrir lesiones graves en una frenada de emergencia o en una colisión.
Además, no permita que el niño se siente en el regazo de un adulto. Tener a un niño en brazos no es suficiente sujeción.
Uso y precauciones del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas
Consulte a un médico y use el cinturón de seguridad de la forma adecuada. Las mujeres embarazadas deben colocar el cinturón para cadera tan bajo como sea posible sobre las caderas de la misma forma que los otros pasajeros. Extienda el cinturón para hombros completamente sobre el hombro y coloque el cinturón sobre el torso. No permita que el cinturón entre en contacto con la zona abdominal.
Page 66
Cinturones de seguridad
56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
No dañe los cinturones de seguridad al permitir que el cinturón, la lengüeta o la hebilla se atasquen en la puerta.
Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bloqueadas y el cinturón no está doblado. Si el cinturón de seguridad no funciona adecuadamente, comuníquese inmediatamente con el servicio autorizado Chery.
Si no se usa apropiadamente el cinturón, no sólo la mujer embarazada, sino también el feto podrían sufrir lesiones graves como resultado de una frenada repentina o una colisión.
Realice una inspección cuidadosa y reemplace los cinturones tal como sea necesario, si su vehículo ha sufrido un accidente grave, e incluso si no existe un daño evidente.
No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o eliminar los cinturones de seguridad. Realice las reparaciones necesarias a través del servicio autorizado Chery.
Inspeccione el sistema de cinturones de seguridad periódicamente. Verifique que los cinturones de seguridad no tengan cortes, estén deshilachados o tengan partes sueltas. No use un cinturón de seguridad dañado. Reemplácelo con uno nuevo. Un cinturón de seguridad dañado no puede proteger a un pasajero de una lesión grave.
Page 67
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 57
Airbags SRS (si está instalado)
Luz de alerta SRS (instrumento de aguja)
Luz de alerta SRS (instrumento de cristal líquido)
Cuando el interruptor de encendido está activado, la luz en el panel de instrumentos se apagará después de iluminarse durante 3 o 4 segundos. Esto indicará que el sistema del SRS funciona normalmente.
Si la luz no se enciende, lo hace de forma intermitente o se mantiene encendida mientras conduce, significará que hay un problema en el sistema. Sírvase contactar el servicio técnico autorizado
Chery para su inspección y reparación a tiempo.
El fabricante del airbag recomienda que el airbag se reemplace después de 10 años de servicio debido al deterioro de la eficiencia del agente de inflado y los airbags. Si tiene dudas en cuanto a la vida útil del airbag de su vehículo, por favor consulte al servicio autorizado Chery. El sistema de airbag SRS solamente puede ser cambiado por el servicio autorizado Chery.
Page 68
Airbags SRS (si está instalado)
58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Choque con la parte baja de un camión
Colisión en diagonal
Colisión frontal con un objeto
cilíndrico, como por ejemplo un
poste, árbol, etc.
Airbag SRS del conductor y del acompañante delantero
En caso de impacto frontal grave, los airbags delanteros se accionarán mediante los cinturones de seguridad para ayudar a reducir las lesiones de cabeza o pecho del conductor o del pasajero delantero causadas por el golpe sobre el interior del vehículo.
Condiciones de funcionamiento: Generalmente, cuando el vehículo recibe una colisión frontal, los airbags se accionarán si la desaceleración del vehículo excede el nivel del umbral diseñado.
Los airbags se inflarán si la gravedad del impacto frontal está por sobre el umbral para el que el vehículo está diseñado; ello es comparable a cierta colisión a gran velocidad, cuando el vehículo impacta directamente contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma.
Es posible que el airbag no se infle si el vehículo se golpea contra un poste de telégrafo que no puede romperse, choca con la parte baja de un camión, etc., o si el vehículo sufre una colisión en diagonal, tal como se muestra en la ilustración.
Page 69
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 59
Colisión trasera
Colisión lateral
Vehículo volcado
Golpearse contra un bordillo, el borde de un pavimento o un superficie dura
Caerse o saltar sobre un agujero profundo
Fuerte impacto o caída del vehículo
Los airbags también pueden accionarse si ocurre un impacto grave en la parte inferior del vehículo, tal como se muestra en la ilustración.
Los airbags generalmente no se accionarán en el caso de una colisión lateral o trasera, volcado o colisión delantera a baja velocidad. Pero, cuando una colisión de cualquier tipo causa una desaceleración suficiente del vehículo, puede hacer que los airbags SRS delanteros se accionen.
Precauciones del airbag SRS
Los airbags SRS son dispositivos suplementarios para usarse junto con el cinturón de seguridad. El conductor y todos los pasajeros dentro del vehículo deben usar apropiadamente sus cinturones de seguridad.
El airbag SRS del conductor se acciona con una fuerza considerable y puede causar lesiones graves si el conductor está muy cerca del airbag.
El airbag SRS del acompañante
delantero se acciona con una fuerza considerable y puede causar lesiones graves si el acompañante delantero está muy cerca del airbag. El asiento del acompañante delantero debe estar colocado tan lejos del airbag como sea posible con el respaldo ajustado, para que el acompañante delantero pueda sentarse derecho.
Page 70
Airbags SRS (si está instalado)
60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Al inflarse, el airbag puede causar la muerte o lesiones graves a niños o bebés mal sentados o sin cinturón de seguridad. Un niño o bebé demasiado pequeño para usar cinturón de seguridad debe ser asegurado con un sistema de retención infantil. Es altamente recomendado por Chery Automobile Co., Ltd. que los niños y bebés vayan siempre en el asiento trasero del vehículo, asegurados adecuadamente. Los asientos traseros son más seguros para los bebés y niños que el asiento delantero del acompañante.
No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el panel de instrumentos
No se permite que un niño se pare delante de la unidad de airbag SRS del acompañante delantero o se siente en las rodillas del acompañante delantero.
No permita que los acompañantes
del asiento delantero mantengan elementos sobre sus rodillas.
Page 71
Airbags SRS (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 61
No se apoye contra la puerta, el pilar A o e pilar lateral.
No permita que nadie se arrodille en los asientos del acompañante hacia la puerta o saque la cabeza o manos fuera del vehículo.
No pegue ni apoye nada en áreas como el tablero, el protector del volante y la parte baja del panel de instrumentos. Estos elementos pueden convertirse en proyectiles cuando se accionan los airbags SRS del conductor o del acompañante delantero, lo que causará graves lesiones a los pasajeros.
Page 72
Airbags SRS (si está instalado)
62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
No pegue ni apoye nada en áreas como la puerta, el vidrio parabrisas, las ventanas laterales, los pilares delanteros y traseros, la estructura del techo y las agarraderas del techo.
No golpee o aplique niveles
significativos de fuerza sobre el área de los componentes del airbag SRS. Hacerlo puede causar que los airbags SRS no funcionen correctamente.
No toque ninguna de las partes de los componentes relacionados inmediatamente después de que los airbags SRS se hayan accionado (inflado) ya que pueden estar calientes.
Si se hace difícil respirar después de que el airbag SRS se haya inflado, abra una puerta o una ventana para que entre aire fresco, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Lave todo residuo tan pronto como sea posible para evitar la irritación de la piel.
Si las áreas donde están
almacenados los airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y el panel de instrumentos son dañados o se rompen, reemplácelos a través del servicio autorizado Chery.
Modificación y eliminación de los componentes del sistema de airbag SRS
No se deshaga de su vehículo o realice ninguna de las siguientes modificaciones sin consultar con el servicio autorizado Chery. De lo contrario, el airbag SRS puede funcionar mal o inflarse accidentalmente, lo que causaría lesiones graves o la muerte.
Instalación, eliminación, desarmado y reparación de los airbags SRS.
Reparaciones, modificaciones, eliminación o reemplazo del volante, del panel de instrumentos, del tablero y de los asientos.
Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero y del parachoques delantero o lateral del compartimento del acompañante.
Modificación del sistema de
suspensión del vehículo.
Page 73
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 63
¡ADVERTENCIA!
El sistema de sujeción para niños debe cumplir con la norma de seguridad especificada por la ley local. The Chery Automobile Co., Ltd. no se hace responsable de los daños o accidentes debido a problemas con el sistema de sujeción para niños.
De acuerdo con los requerimientos de Chery Automobile Co., Ltd., el sistema de sujeción para niños debe instalarse en el asiento trasero.
Sistema de sujeción de niños
Un sistema de sujeción para niños pequeños y bebés permite que estos estén sujetoa adecuadamente en el asiento usando el cinturón de seguridad de tres puntos. Se deben seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Elija un sistema de sujeción para niños que se ajuste a su vehículo y que sea adecuado según la edad y el tamaño de los niños.
Para obtener detalles de la instalación, siga las instrucciones provistas con el sistema de sujeción para niños. Las instrucciones generales de instalación son provistas en este manual.
Cinturones de seguridad de tipo tres puntos
Este vehículo está equipado con cinturones ELR (retractor de bloqueo de emergencia). El cinturón se asegura cuando se tira hacia afuera rápidamente, pero no tiene un modo de aseguramiento ampliado cuando el cinturón está completamente extendido. Cuando se instale un sistema de sujeción para niños, necesitará una hebilla de sujeción.
Si su sistema de sujeción para niños no brinda una hebilla de sujeción, puede comprar una en el servicio autorizado Chery.
Tipo de sistema de sujeción para niños Para niños menores de 12 años o con
menos de 150 cm, el sistema de sujeción para niños se debe usar de manera adecuada. Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 3 tipos de acuerdo con la edad y el tamaño del niño:
Page 74
Sistema de sujeción de niños
64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Asiento para bebés (asiento para infante) Alcance de aplicación: Niños que pesan
menos de 10 kg o tienen menos de 1 año.
Asiento para niños (asiento convertible) Alcance de aplicación: Niños que pesan
entre 10 kg y 18 kg o tienen menos de 4 años.
Asiento junior (asiento elevador) Alcance de aplicación: Niños que pesan
entre18 kg y 36 kg o tienen entre 4 y 12 años.
Page 75
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 65
¡ADVERTENCIA!
Precauciones del sistema de sujeción para niños
Para una protección efectiva en accidentes y detenciones repentinas, el niño debe estar adecuadamente sujeto usando un cinturón de seguridad o sistema de sujeción para niños dependiendo de la edad y del tamaño del niño. Sostener a un niño en sus brazos no es un reemplazo de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el niño puede golpearse contra el parabrisas o entre usted y el interior del vehículo.
The Chery Automobile Co., Ltd. insta firmemente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado que cumpla con el tamaño del niño, debiendo ser instalado en el asiento trasero.
Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante de sujeción para niños y que el sistema esté asegurado adecuadamente. Si no está adecuadamente asegurado, puede causar la muerte o lesiones graves al niño en caso de detenciones repentinas, maniobras bruscas o accidentes.
Cuando el sistema de sujeción para niños no esté en uso
Mantenga el sistema de retención infantil bien asegurado al asiento, incluso cuando no se esté usando. No almacene el sistema de sujeción para niños sin asegurarlo en el compartimento del acompañante.
Si es necesario desmontar el sistema de sujeción para niños, quítelo del vehículo o almacénelo, de manera segura, en el maletero. Esto evitará que lesiones a los pasajeros en caso de detenciones repentinas, maniobras bruscas o accidentes.
Page 76
Sistema de sujeción de niños
66 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
Instalación del sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Asegure firmemente el sistema de sujeción para niños a los asientos usando cinturones de seguridad.
Instalación del cinturón de seguridad tipo tres puntos
Cuando se instala el sistema de sujeción para niños, se deben seguir las instrucciones del fabricante de sujeción para niños.
Dependiendo del tipo de sistema de sujeción para niños, necesitará una hebilla de sujeción para instalar un sistema de sujeción para niños adecuadamente.
1. Instalación del asiento para bebés (infantes)
El asiento para bebés (infantes) se debe usar en la posición mirando hacia atrás únicamente.
a. Coloque el cinturón de seguridad de
tipo tres puntos a través o alrededor del asiento para bebés (infantes) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón. Mantenga la porción del regazo del cinturón ajustada.
Page 77
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 67
¡ADVERTENCIA!
Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la hebilla estén ajustadas y de que las porciones del regazo y hombros del cinturón no estén dobladas.
No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.
Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no podrá proteger al niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños en el asiento hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.
¡ATENCIÓN!
Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en diferentes direcciones para asegurarse de que está instalado de manera segura. Siga todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante.
b. Para quitar el asiento para bebés
(infantes), presione el botón para liberar la hebilla y permitir que el cinturón se retraiga por completo. El cinturón se moverá libremente y estará listo para funcionar para un adulto o niño mayor.
Page 78
Sistema de sujeción de niños
68 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la hebilla estén ajustadas y de que las porciones del regazo y hombros del cinturón no estén dobladas.
No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.
Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no podra proteger al niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños en el asiento hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.
2. Instalación de un asiento para niños (convertible)
El asiento para niños (convertible) debe usarse en la posición mirando hacia adelante o hacia atrás dependiendo de la edad y tamaño del niño. Al instalarlo, siga las instrucciones del fabricante respecto a la edad y al peso del niño, así como las instrucciones para instalar el sistema de retención infantil.
a. Coloque el cinturón de seguridad del
tipo tres puntos a través o alrededor del asiento para niños (convertible) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón. Mantenga la porción del regazo del cinturón ajustada.
Page 79
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 69
¡ADVERTENCIA!
Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en diferentes direcciones para asegurarse de que está instalado de manera segura. Siga todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante.
b. Extienda por completo el cinturón
para correr el cinturón de seguridad a través del asiento.
c. Al presionar el asiento para niños
(convertible) contra el cojín del asiento y el respaldo, permita que el cinturón para hombros se retraiga tanto como sea posible para mantener el asiento para niños (convertible) de manera segura.
Page 80
Sistema de sujeción de niños
70 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
d. Para quitar el asiento para niños
(convertible), presione el botón para liberar la hebilla y permitir que el cinturón se retraiga por completo.
El cinturón se moverá libremente y estará listo para ser usado por un adulto o un niño mayor.
3. Instalación del asiento junior (elevador)
El asiento junior (elevador) se usa en la posición mirando hacia adelante únicamente.
a. Siente al niño en el asiento junior
(elevador). Coloque el cinturón de seguridad de tipo tres puntos a través o alrededor del asiento junior (elevador) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón.
Page 81
Sistema de sujeción de niños
Chery Automobile Co., Ltd.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 71
¡ADVERTENCIA!
Siempre asegúrese de que el cinturón para hombros cruza el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse lejos del cuello del niño, pero no debe quedar fuera de su hombro. De lo contrario, puede ocasionar la muerte o lesiones graves en el niño en caso de frenadas repentinas o colisiones.
Asegúrese de que el cinturón para hombros se cruce correctamente por el hombro del niño y que el cinturón para cadera se encuentre tan bajo como sea posible sobre las caderas del niño. Consulte el apartado cinturones de seguridad” en esta sección para obtener más detalles.
Tanto los cinturones para cadera con una posición alta como los
cinturones sueltos podrían causar la muerte o lesiones graves debido a que es posible el deslizamiento por debajo del cinturón para cadera durante una colisión u otros eventos accidentales. Mantenga el cinturón para cadera colocado lo más bajo posible sobre las caderas de los niños.
Por la seguridad del niño, no coloque el cinturón para hombros
debajo del brazo del niño.
Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la
hebilla estén ajustadas y de que el cinturón para cadera y hombros no estén doblados.
No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar
que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.
Si el cinturón de seguridad no
funciona normalmente, no podrá proteger a su niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.
Page 82
Sistema de sujeción de niños
72 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Chery Automobile Co., Ltd.
b. Para quitar el asiento junior
(elevador), presione el botón para liberar la hebilla y así permitir que el cinturón se retraiga.
Page 83
Chery Automobile Co., Ltd.
73
CONTENIDO
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Interruptor de ignición 74 Bloqueo y desbloqueo del volante 75 Encendido del motor 76
Preparación antes del encendido 76 Procedimiento de encendido
normal 76
Procedimiento tras un arranque
fallido 77
Después del encendido 77 Apagado del motor 78
Transmisión manual 79
Aplicar de cambios 79 Reducción de velocidad 80
Freno 81
Freno de mano 81
Sistema de frenos 82 Servofreno 83 Líquido de frenos 83 Precauciones de funcionamiento 85 Pérdida de efectividad en los frenos
86
Sistema de frenos antibloqueo (si
está instalado) 87
Frenos ABS 88 Verificación automática de ABS 89 Válvula proporcional sensible a la
carga 90
Sistema de dirección asistida 91
Sistema de dirección hidráulica
asistida (si está instalado) 91
Dirección asistida eléctrica (si está
instalado) 92
Precauciones para un
funcionamiento seguro 94
Revisión de seguridad previa a un
viaje 94
Antes de encender el motor 94 Después de encender el motor 95 Al conducir 95 Transporte de pasajeros 96 Asegurando el vehículo 96 Gases del tubo de escape 96 Verificar el sistema de escape 97
Conduciendo sobre agua 98 Conduciendo sobre superficies
resbaladizas 99
Page 84
Interruptor de ignición
74 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
No gire la llave a la posición “LOCK”
durante el manejo para evitar que se bloquee el volante, lo que resultaría en la pérdida del control de vehículo.
¡ATENCIÓN!
No deje el interruptor de ignición
en la posición “ACC” para evitar
que la batería se descargue.
Es normal que todas las agujas en todos los contadores y medidores se muevan un poco cuando la llave se gira a la posición "ON" o “START”.
Interruptor de ignición
El interruptor de ignición tiene las siguientes posiciones de llave:
Posición “LOCK”: el interruptor de ignición está apagado y el volante está en ¨Lock¨.
La llave solamente puede ser quitada en la posición “LOCK”.
Posición “ACC”: el motor está apagado, el volante está desbloqueado y los equipos electrónicos, tales como el
reproductor de audio y el encendedor pueden funcionar.
Posición “ON”: El motor y todos los equipos electrónicos están encendidos.
La luz de advertencia y la luz indicadora permanecerán encendidas o se encenderán instantáneamente. Esta es la posición normal de la llave durante el manejo.
Posición “START”: Motor de arranque y encendido.
Cuando la llave se encuentra en esta posición, los equipos electrónicos con un alto consumo de energía como el encendedor se apagan para garantizar que el vehículo se inicia con normalidad.
Después de encender el motor, suelte la llave y volverá automáticamente a la posición “ON”.
Page 85
Bloqueo y desbloqueo del volante
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 75
¡ATENCIÓN!
Si no se puede girar la llave, deberá girar el volante hacia la izquierda o la derecha ligeramente hasta que la llave pueda girar.
Bloqueo y desbloqueo del volante
Para bloquear el volante, debe girarlo hacia la izquierda o derecha después de quitar la llave hasta que pueda oír el sonido de engranaje del bloqueo del volante.
Para desbloquear el volante, tras insertar la llave, debe girar esta de la posición “LOCK” a la de “ACC”.
Page 86
Encendido del motor
76 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Después de encender el motor, deberá soltar la llave inmediatamente para evitar que el motor de arranque se dañe.
Encendido del motor
Preparación antes del encendido
1. Asegúrese de verificar el área alrededor del vehículo antes de subir al vehículo.
2. Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo, la altura del apoyacabezas y el ángulo del volante.
3. Ajuste el ángulo de los espejos interiores y exteriores.
4. Apague las luces que no sean necesarias y los equipos electrónicos.
5. Ajustese el cinturón de seguridad.
6. Asegúrese de que la palanca del
freno de estacionamiento esté levantada.
7. Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posición neutral.
8. Verifique si las luces de advertencia
e indicadoras funcionan normalmente cuando el interruptor de ignición gire a la posición “ON”. De no funcionar correctamente, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
Procedimiento normal de arranque
Gire el interruptor de ignición a la
posición “START”. Después de encender
el motor, suelte la llave inmediatamente y volverá automáticamente a la posición “ON”.
El tiempo de encendido del motor puede ser mayor de lo habitual cuando la temperatura externa sea menor, como por ejemplo en invierno. Si el motor no se enciende en 15 segundos, gire el interruptor de ignición a la posición
“LOCK”, espere entre 10 a 15 segundos y
repita el procedimiento de encendido normal.
Si el motor continúa sin encenderse, consulte el apartado procedimiento tras un arranque fallido " a continuación.
Page 87
Encendido del motor
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 77
¡ATENCIÓN!
Para evitar dañar el motor de
arranque, no se permite realizar intentos que sobrepasen 15 segundos.
No encienda con un motor frío.
si se hace difícil encender el
motor o se detiene con frecuencia, comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar una inspección y reparación tan pronto como sea posible.
¡ATENCIÓN!
El gas de escape contiene sustancias dañinas que, de ser inhaladas, pueden causar serios riesgos a la salud.
No encienda el motor durante mucho tiempo en un área cerrada, como por ejemplo un garaje, etc.
Procedimiento tras un arranque fallido
Si el motor no puede encenderse, puede hacer que el aceite se derrame tras repetidos intentos de encendido.
Si esto ocurre, presione y mantenga presionado el acelerador durante 15 segundos mientras gira la llave hasta la posición “START”, y luego suéltela. Después de soltar el acelerador, intente reiniciar el motor. Si el motor no se inicia en 15 segundos, suelte la llave durante varios minutos, y luego repita el mismo proceso.
Después del encendido
El ralentí del motor es controlado por el sistema de control eléctrico. Cuando se inicia el motor, el punto muerto alto puede ayudar a incrementar la temperatura del motor. Después de que la temperatura se haya incrementado, el punto muerto se enlentecerá automáticamente. De no ser así, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación.
Para conocer las precauciones sobre el gas de escape, consulte el apartado gas de escape” en esta sección.
Page 88
Encendido del motor
78 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
No apriete el acelerador antes de que el motor se haya apagado.
Después de manejarlo a altas velocidades durante largo tiempo, la temperatura del motor puede aumentar, así que no apague el motor inmediatamente cuando se detenga el vehículo. Deje que el motor funcione en punto muerto durante algunos minutos, y apáguelo después de que la temperatura del motor haya descendido. De lo contrario, se podrá dañar el motor.
Apagado del motor
Suelte el acelerador y espere hasta que el motor se detenga, y luego apáguelo.
Page 89
Transmisión manual
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 79
Transmisión manual
La transmisión manual tiene cinco cambios de avance y una marcha atrás. La distribución de las posiciones de los cambios se muestra en la ilustración anterior.
Aplicar cambios
Métodos y precauciones durante la aplicación de cambios:
Siempre use la primera marcha al encender el vehículo.
Presione por completo el embrague primero al aplicar un cambio y mueva la palanca de cambios a la posición deseada.
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo antes de aplicar la marcha atrás.
Cuando conduzca sobre una pendiente y realice un giro, use siempre el menor cambio y nunca conduzca en punto muerto en posición neutral.
No salte marchas cuando realice cambios de marchas de menor a mayor.
Siempre mantenga la palanca de cambios con su mano al aplicar un cambio, lo que podrá reducir, en gran medida, el tiempo de fricción del anillo de seguridad del sincronizador y reducir el desgaste.
No deje su mano en la palanca de cambios después de aplicar los cambios.
Si durante la transmisión se
encuentran fenómenos anormales, tales como ruidos extraños, funcionamientos intensos, etc., detenga el vehículo inmediatamente en un área segura y comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación. Después de resolver el problema, podrá continuar conduciendo el vehículo.
Page 90
Transmisión manual
80 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Nunca coloque la marcha atrás cuando esté avanzando o, de lo contrario, dañará la transmisión.
Durante el manejo normal, no deje su pie en el embrague para evitar desgastes innecesarios.
¡ADVERTENCIA!
No reduzca la velocidad para obtener un mayor frenado del motor sobre superficies resbaladizas. De lo contrario, las ruedas de transmisión podrían perder su tracción, lo que causaría que las ruedas se resbalen, lo que resultaría a su vez en la pérdida de control del vehículo.
Reducción de velocidad
Para garantizar un manejo seguro, reduzca la velocidad cuando conduzca en pendientes inclinadas.
Para lograr una aceleración mayor a baja velocidad, reduzca la velocidad cuando comience a acelerar nuevamente.
Reduzca la velocidad en secuencia y no salte las marchas.
Page 91
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 81
¡ADVERTENCIA!
Para evitar un movimiento inesperado, no use la palanca de cambios como freno de estacionamiento de reemplazo al estacionar o abandonar el vehículo. Deberá levantar la palanca del freno de estacionamiento.
Freno
Freno de mano
Al estacionar, levante con firmeza la palanca del freno de mano para evitar que el vehículo se mueva.
Cuando gire el interruptor de ignición a la
posición “ON”, levante el freno de mano y
la luz del indicador de este se encenderá.
Para soltar el freno de estacionamiento, levante la palanca del freno de estacionamiento (1) e inmediatamente presione el botón para soltar (2) en la parte superior de la palanca, para permitir que la palanca descienda hasta el final (3). La luz del indicador del freno de estacionamiento en el grupo de instrumentos se apagará en dicho instante.
Page 92
Freno
82 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el freno de estacionamiento se suelte por completo antes de conducir. Si no lo hace puede aumentar el desgaste del freno trasero.
Sistema de frenos
Su vehículo está equipado con un sistema de doble circuito de frenos. Si uno de los circuitos no funciona, el otro aún podrá funcionar de manera efectiva.
Tipo 2 El freno de tambor trasero del disco
delantero (con ABS) es el sistema de doble circuito de frenos de tipo “H”.
Tipo 1 (si está instalado) El freno de tambor trasero del disco
delantero (con válvula proporcional sensible a la carga) es el sistema de doble circuito de frenos de tipo “X”.
Page 93
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 83
¡ADVERTENCIA!
Cuando uno de los circuitos no funciona, será necesario presionar con fuerza el freno, por lo que la distancia de frenado se extenderá. Si ello ocurre, no conduzca el vehículo, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
¡ADVERTENCIA!
No apague el motor para conducir en punto muerto cuando conduzca sobre una pendiente. Para una mejor eficiencia de frenado, la palanca de cambios deberá cambiarse al menor cambio antes de conducir sobre una pendiente.
Servofreno
Líquido de frenos
El reforzador de servofreno es controlado por el vacío del motor y funciona solamente cuando el motor está funcionando.
Luz de alerta del sistema de frenos (instrumento de aguja)
Si el reforzador de servofreno no funciona porque el vehículo está siendo remolcado o no funciona correctamente, será necesario presionar el freno con más fuerza para compensar el efecto de la asistencia del reforzador.
Page 94
Freno
84 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
El líquido de frenos tiene un fuerte higroscópico. No deje el depósito del líquido de frenos abierto durante mucho tiempo.
El líquido de frenos es corrosivo. No debe permitir nunca que sus manos contacten directamente con este. Si esto ocurre, lávese usando una gran cantidad de agua.
Luz de alerta del sistema de frenos (instrumento de cristal líquido)
Si la luz de advertencia del sistema de frenos se ilumina, indicará que el nivel del líquido de frenos puede estar demasiado bajo o que el sistema de frenos no está funcionando. Controle el depósito del líquido de frenos inmediatamente y agregue líquido de frenos, según sea necesario. Si no pueden encontrarse las causas, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
El nivel del líquido de frenos normal debe
estar entre las líneas “MAX” y MIN”.
Controle regularmente el nivel del líquido de frenos.
Page 95
Freno
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 85
Precauciones de funcionamiento
Es normal que el sistema de frenos haga ruido a veces. Sin embargo, si produce ruidos que suenan como metal triturado o chillidos durante un largo tiempo, ello indicará que el revestimiento de frenos puede estar seriamente desgastado. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar un reemplazo. Si existe una vibración que se transfiere al volante durante el frenado, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
El nuevo revestimiento de frenos requiere un periodo de rodaje para alcanzar el efecto de frenado óptimo. El efecto de frenado puede disminuir ligeramente en los primeros 200 km. En este caso, acrecentar la fuerza de presión adecuadamente sobre el freno es la única forma de compensar el efecto de frenado.
El desgaste del revestimiento de frenos depende, en gran medida, de las condiciones operativas y de los hábitos de manejo del operador. Para vehículos principalmente usados para tráfico en la ciudad, el encendido y la detención frecuente empeorará la condición operativa del revestimiento de frenos. Por lo tanto, es necesario enviar su vehículo al servicio autorizado Chery para verificar el espesor del revestimiento de frenos o reemplazarlo con uno nuevo de acuerdo con el kilometraje de mantenimiento especificado.
Cuando conduzca sobre una pendiente, cambie a una marcha menor para hacer un uso completo del efecto de frenado del motor y evitar así el uso constante de los frenos. No hacerlo puede causar que los frenos se recalienten y generar una distancia de frenado extensa. Además, los frenos podrían incluso, temporalmente, perder su efectividad en casos graves.
Un freno húmedo puede causar desaceleraciones anormales o que el vehículo se desvíe durante el frenado. Presione el freno ligeramente para probar la efectividad de los frenos. Después de conducir en aguas profundas, será necesario secar los frenos. Mantenga una velocidad segura para el vehículo y presione el freno ligeramente hasta que se restaure la función de frenado.
Page 96
Freno
86 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se conduce normalmente, la aplicación del freno de estacionamiento causará la pérdida instantánea del control del vehículo. Si es necesario detener el vehículo usando el freno de estacionamiento, aplique lentamente su fuerza para evitar el desvío del seguro de la rueda trasera. Deberá mantenerse bien alerta durante esta operación.
Pérdida de efectividad de los frenos
Si pierde el control de los frenos durante el manejo, puede frenar de forma rápida usando el freno de estacionamiento, no obstante, la distancia de detención será mayor que en un frenado normal.
Page 97
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 87
¡ADVERTENCIA!
No sobreestime el sistema de frenos antibloqueo: Aunque el sistema de frenos antibloqueo brinda un control sobre su vehículo, seguirá siendo muy importante el conducir con cuidado y mantenerse a una velocidad moderada y a una distancia segura con respecto a los vehículos de alrededor, ya que existen límites para la estabilidad del vehículo y la efectividad del uso del volante incluso con el sistema de frenos antibloqueo activado.
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está diseñado para evitar que la rueda se bloquee y para mantener el rendimiento de la dirección en caso de frenadas repentinas, y hacer así que se evite obstáculos.
El ABS de su vehículo está integrado con EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) lo que hace que el rendimiento del sistema de ABS sea más efectivo.
El ABS funciona solamente cuando las ruedas van a bloquearse, pero no funcionará durante un frenado normal. Si cuando se use el freno se generara un ruido, ello indicará que el ABS está funcionando correctamente. La pulsación y el ruido son normales. No suelte el freno en este momento.
Page 98
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
88 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
¡ATENCIÓN!
El tamaño del neumático y el patrón de la banda de rodadura son muy importantes para el rendimiento normal del ABS, use los neumáticos originales Chery cuando reemplace los neumáticos.
¡ADVERTENCIA!
Aunque el ABS puede garantizar la mejor eficiencia de frenado, la distancia de frenado será diferente, en gran medida, según las condiciones de los caminos.
El ABS no puede garantizar que la distancia de frenado pueda acortarse en todas las condiciones de los caminos, tales como arena o nieve. En comparación con los vehículos sin sistema de frenos antibloqueo, su vehículo puede requerir una distancia de frenado mayor.
Principio importante para usar el freno ABS
1. Presionar firmemente y mantener el freno.
2. Girar el volante para evitar obstáculos. Puede mantener el rendimiento de los giros cuando realiza un frenado de emergencia.
Conduzca siempre a una velocidad
Frenos ABS
moderada y mantenga una distancia segura con relación a los vehículos situados detrás del suyo. Si se compara con los vehículos sin un sistema de frenos antibloqueo, su vehículo puede requerir una distancia de frenado mayor en los siguientes casos:
Al conducir sobre terrenos irregulares, o cubiertos con grava o nieve.
Al conducir en caminos con hoyos o irregulares.
El ABS se iniciará inmediatamente en una frenada repentina, lo que protegerá el rendimiento de frenado y la dirección. Si hay suficiente espacio, incluso puede evitar obstáculos.
Page 99
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
Chery Automobile Co., Ltd.
ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 89
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia del sistema de frenos permanecen encendidas simultáneamente, por favor, detenga inmediatamente el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, y comuníquese con el servicio autorizado Chery para una inspección y reparación del sistema de frenos tan pronto como sea posible.
Además, el ABS no podrá eliminar los riesgos del conducir demasiado cerca del vehículo que va adelante, conducir sobre terrenos húmedos, girar rápidamente o conducir sobre superficies de caminos precarios, también no podrá evitar accidentes causados por una conducción descuidada o inapropiada.
Verificación automática de ABS
Cuando el interruptor de ignición está activado, el sistema de ABS realizará una verificación automática, la luz de advertencia del ABS se encenderá brevemente para confirmar que el sistema está funcionando correctamente. Si la luz permanece encendida después de haberse activado el interruptor de ignición o se enciende o destella repentinamente durante la conducción, ello indicara que el sistema de ABS no está funcionando correctamente.
Si el frenado con ABS fallase, deberá conducir con cuidado y evitar frenados repentinos. Además, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.
Page 100
Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado)
90 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
Válvula proporcional sensible a la carga
La válvula proporcional sensible a la carga (SABS) es un mecanismo hidráulico. Está diseñado para garantizar una proporción correcta de carga sobre las ruedas delanteras y traseras durante la conducción, para así evitar que las ruedas traseras se bloqueen al frenar repentinamente.
Loading...