chery Arauca (2010) Workshop manual

Page 1
Manual De Taller
Chery Face
2007 - 2014
Page 2
2009
Chery Face
PREFACIO
Este manual contiene procedimientos de diagnóstico y servicio en el vehículo para el Chery Face.
CONTENIDO
Título Sección
INFORMACIÓN GENERAL 01
MOTOR 02
CONTROLES ELECTRONICOS DEL MOTOR 03
Es importante familiarizarse a fondo con este manual para una reparación y
mantenimiento. Siempre debe mantenerse en un lugar a mano para una referencia rápida y fácil.
El contenido de este manual, incluidos los dibujos y las
especificaciones, son los últimos disponibles en el momento de la
impresión. Como modificaciones que afectan la reparación o
mantenimiento, la información relevante complementaria a este volumen estará disponible en los concesionarios Chery. Este manual debe mantenerse actualizado.
Chery Automobile Company, Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones y
contenido de este manual sin obligación ni aviso previo.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o utilizada de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias y grabaciones y el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información, sin permiso por escrito.
ENTREGA DE COMBUSTIBLE 04
ARRANQUE Y CARGA 05
ENFRIAMIENTO 06
CANSADA 07
TRANSVERSAL 08
TRANSMISIÓN Y EJE 09
SUSPENSIÓN 10
DIRECCION 11
FRENOS 12
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 13
NOTA: Este manual de servicio A1 solo se aplica a los siguientes motores y transejes:
1.3L con M / T
1.3L con AMT
Chery Automobile Company, Ltd.
Wuhu, provincia de Anhui, CHINA
RESTRICCIONES 14
CUERPO Y ACCESORIOS 15
ALAMBRADO dieciséis
ÍNDICE ALFABÉTICO AI
© 2009 Chery Automobile Co., Ltd.
IMPRESO EN NOVIEMBRE DE 2009
Page 3
INFORMACIÓN GENERAL
01
01
CONTENIDO
página
Servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Información del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9 Información de
diagnóstico de circuitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Información eléctrica. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20/01
SERVICIO DE INFORMACIÓN
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Temas
Procedimientos de servicio
Procedimientos de diagnóstico
Especificaciones
PREPARACIÓN DEL SERVICIO DEL VEHÍCULO
Preparación para herramientas de servicio de
vehículos y equipos de prueba Herramientas
especiales
Desconexión del cable negativo de la batería
01-2 01-2 01-2 01-2 01-2
01-3 01-3 01-3 01-3
01-4
PRÁCTICAS DE SERVICIO APROPIADAS
Retiro de piezas
Desmontaje de componentes
Inspección de piezas
Disposición de las piezas
Limpieza de piezas
Reensamblaje de componentes
Ajustes
Piezas de caucho y abrazaderas de manguera para tubos de
caucho
Tornillo
Dinamómetro
01-5 01-5 01-5 01-5 01-6 01-6 01-6 01-7 01-7 01-8 01-8 01-8
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 1
Page 4
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Temas
Este manual contiene procedimientos para realizar todas las operaciones de servicio necesarias.
Los procedimientos se dividen en tres operaciones básicas:
Remoción / Instalación
• Desmontaje / Montaje
• Inspección
Procedimientos de servicio
La mayoría de los procedimientos de reparación comienzan con una ilustración. Identifica los componentes, muestra cómo encajan las piezas y describe la inspección visual de las piezas. Los procedimientos de desinstalación e instalación tienen instrucciones escritas.
Los procedimientos de servicio incluyen los siguientes elementos:
Instrucciones detalladas de eliminación e instalación
• Especificaciones de par integradas
• Ilustraciones integradas
Especificaciones de los componentes
Procedimientos de diagnóstico
Los procedimientos de diagnóstico se dividen en los dos grupos siguientes:
Códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
• Los DTC son sugerencias importantes para reparar fallas que son difíciles de simular. Realice la inspección de diagnóstico DTC específica para diagnosticar el mal funcionamiento de forma rápida y precisa.
Síntomas diagnósticos
La resolución de problemas de síntomas determina rápidamente la ubicación del mal funcionamiento según el tipo de síntoma.
Especificaciones
Este manual contiene especificaciones que se dividen en los siguientes grupos:
Especificaciones de torque
Especificaciones de espacio libre
Especificaciones de capacidad
01– 2
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 5
PREPARACIÓN DEL SERVICIO DEL VEHÍCULO
Preparación para el servicio del vehículo
Asegúrese siempre de cubrir los guardabarros, los asientos y las áreas del piso antes de
comenzar a trabajar.
Herramientas y equipos de prueba
Asegúrese de que todas las herramientas y equipos de medición necesarios estén
disponibles antes de comenzar cualquier trabajo.
Inspeccione el vehículo y consulte cualquier información de servicio necesaria
antes de comenzar cualquier trabajo.
01
BESM010004
Herramientas especiales
Utilice herramientas especiales cuando sea necesario.
BESM010005
BESM010006T
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 3
Page 6
PREPARACIÓN DEL SERVICIO DEL VEHÍCULO
Desconexión del cable negativo de la batería
Antes de comenzar cualquier trabajo eléctrico, gire el interruptor de encendido a
LOCK, desconecte el cable negativo de la batería y luego espere dos minutos para permitir que el suministro de respaldo de la unidad del monitor de diagnóstico de la bolsa de aire agote su energía almacenada.
• Al desconectar el cable de la batería se borran las memorias del reloj, audio y DTC, etc. Por lo tanto, es necesario verificar esas memorias antes de desconectar el cable.
PZSM010001
01– 4
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 7
PRÁCTICAS DE SERVICIO APROPIADAS
Retiro de piezas
• Mientras corrige un problema, también intente determinar su causa. Comience a trabajar solo después de determinar primero qué piezas y subconjuntos deben quitarse y desmontarse para su reemplazo o reparación. Después de quitar la pieza, tape todos los orificios y puertos para evitar que entren materiales extraños.
Desmontaje de componentes
Si el procedimiento de desmontaje es complejo y requiere que se
desmonten muchas piezas, asegúrese de que todas las piezas se desmonten de forma que no afecten su rendimiento o apariencia externa. Identifique las piezas para que el reensamblaje se pueda realizar de manera fácil y eficiente.
01
BESM010007
Inspección de piezas
Cuando se retire, inspeccione cada pieza en busca de mal funcionamiento,
deformación, daños y otros problemas.
BESM010008
BESM010009
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 5
Page 8
PRÁCTICAS DE SERVICIO APROPIADAS
Disposición de las piezas
Todas las piezas desmontadas deben disponerse cuidadosamente para volver a
montarlas.
• Asegúrese de separar e identificar las piezas que se reemplazarán de las que se reutilizarán.
Limpieza de piezas
Limpiar cuidadosa y completamente todas las piezas que se van a reutilizar.
BESM010010
BESM010011
¡ADVERTENCIA!
El uso de aire comprimido puede hacer que la suciedad y otras partículas salgan despedidas causando lesiones en los ojos. Utilice gafas protectoras siempre que utilice
aire comprimido.
Reensamblaje de componentes
• Los valores estándar, como pares y ciertos ajustes, deben observarse estrictamente en el reensamblaje de todas las piezas. Si las quitó, reemplace estas piezas por otras nuevas:
- Sellos de aceite
- Juntas
- juntas tóricas
- Arandelas de seguridad
- Pasadores de chaveta
- Tuercas de nailon
BESM010012
01– 6
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 9
PRÁCTICAS DE SERVICIO APROPIADAS
Según la ubicación:
Aplique sellador y juntas, o ambos, en lugares específicos. Cuando se
aplica sellador, instale las piezas antes de que se endurezca el sellador para evitar fugas.
Aplique aceite a los componentes móviles de las piezas.
Aplique aceite o grasa especificados en los lugares prescritos (como sellos de
aceite) antes de volver a ensamblar.
Ajustes
• Utilice medidores y comprobadores adecuados al realizar ajustes.
01
BESM010013
Piezas de caucho y tubos de caucho
Evite que la gasolina o el aceite entren en contacto con las piezas de goma o los tubos.
BESM010014
BESM010015
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 7
Page 10
PRÁCTICAS DE SERVICIO APROPIADAS
Abrazaderas
Al volver a instalar, coloque la abrazadera de la manguera en la ubicación original
de la manguera y apriete la abrazadera ligeramente con unos alicates grandes para asegurar un buen ajuste.
Tornillo
Cuando utilice un tornillo de banco, coloque placas protectoras en las mordazas del
tornillo de banco para evitar dañar las piezas.
BESM010016
BESM010017
Dinamómetro
Al hacer una prueba de funcionamiento de un vehículo en un dinamómetro:
- Coloque un ventilador, preferiblemente del tipo proporcional a la velocidad del vehículo, delante del vehículo.
- Conectar una unidad de ventilación de gases de escape.
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. Respirarlo puede dejarlo inconsciente y eventualmente envenenarlo.
- Enfriar los tubos de escape con un ventilador.
- Mantenga despejada el área alrededor del vehículo. - Controle el indicador de temperatura del refrigerante del motor.
01– 8
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 11
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
(VIN)
Ubicación VIN
Códigos de identificación VIN
01-10 01-10
01-11
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Símbolos internacionales
USO DEL SUJETADOR
Uso de sujetadores
01-13 01-13
01-14 01
01-14
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 9
Page 12
Ubicación VIN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)
Ubicación de la etiqueta del número de identificación del vehículo (VIN)
El VIN está impreso en una etiqueta de plástico adherida a la esquina superior derecha del panel de instrumentos superior. El VIN también se encuentra en la etiqueta de certificación del vehículo (VC).
01– 10
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM010002
Page 13
Códigos de identificación VIN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)
01
El número de identificación del vehículo (VIN) es una combinación de letras y números de 17 dígitos.
DESIGNACIÓN DE VIN DIGIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Identificador de fabricación mundial
Número de secuencia de producción
DEFINICIÓN
Marca del vehículo Tipo de
chasis del vehículo
Tipo de transmisión
Tipo de motor
Sistema de retención
Dígito de control
Año modelo
Planta de ensamblaje
Dígitos # 1, # 2, # 3 Las primeras 3 posiciones del número de identificación del vehículo (VIN) son el identificador del fabricante mundial:
- 9 LVV 9 representa a Chery Automobile Co., Ltd.
Dígito 4 El cuarto dígito del código VIN representa la marca del vehículo:
- la marca 9 Chery 9 está representado por la letra 9 re 9.
Dígito # 5 El quinto dígito del código VIN representa la configuración de la carrocería del vehículo:
- 9 UN 9 representa tres compartimentos, cinco puertas y 4X2.
- 9 segundo 9 representa dos compartimentos, cinco puertas y 4X2. - 9 C 9 representa tres compartimentos, cuatro puertas, dos tapas y 4X2. - 9 re 9 representa dos compartimentos, cinco puertas y 4X4.
Dígito # 6 El sexto dígito del código VIN representa el tipo de transmisión:
- 9 1 9 representa transmisión manual.
- 9 2 9 representa transmisión automática.
PZSM020054
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 11
Page 14
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)
Dígito # 7 El séptimo dígito del código VIN representa el tipo de motor:
- 9 1 9 representa motores de gasolina controlados electrónicamente de la serie 1.5L - 2.0L (excluyendo 2.0L).
- 9 2 9 representa motores de menos de 1,5 L (excluyendo 1,5 L). - 9 4 9 representa motores de 2.0L a 2.5L (excluyendo 2.5L).
Dígito 8 El octavo dígito del código VIN representa el sistema de sujeción:
- 9 UN 9 representa cinturones de seguridad manuales.
- 9 segundo 9 representa cinturones de seguridad manuales más bolsas de aire en la primera fila.
Dígito # 9 El noveno dígito del código VIN es el dígito de control:
- Es para verificar la precisión del registro de VIN, y se realiza mediante cálculo después de confirmar los otros seis-
dígitos adolescentes del VIN.
Dígito # 10 La décima posición de VIN representa el código del año del modelo:
- 9 5 9 representa el año 2005.
Dígito 11 La undécima posición de VIN representa el código de la planta de montaje:
- 9 re 9 representa el 9 Chery Automobile Co., Ltd. 9
Dígitos # 12, # 13, # 14, # 15, # 16, # 17 Las últimas seis posiciones de VIN representan el número de secuencia de producción.
- Esto representa el número de producción real del vehículo.
01– 12
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 15
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Símbolos internacionales
Los símbolos gráficos ilustrados en la siguiente tabla de símbolos internacionales de control y visualización se utilizan para identificar varios controles de instrumentos. Los símbolos corresponden a los controles y pantallas que se encuentran en el panel de instrumentos. 01
Símbolos internacionales de control y visualización
1 - Luz de carretera
2 - Lámparas antiniebla
3 - Faros delanteros, luces de estacionamiento, paneles de luces 4 - Señales
de giro
5 - Advertencia de peligro
6 - Limpiaparabrisas 7 -
Limpiaparabrisas
8 - Limpia y lavaparabrisas 9 - Desempañador
de parabrisas
10 - Ventilador del motor del ventilador
11 - Desempañador de la ventana trasera 12 -
Limpiaparabrisas de la ventana trasera
Chery Automobile Co., Ltd.
13 - Lavador de la ventana trasera 14 -
Combustible
15 - Temperatura del refrigerante del motor 16 -
Condición de carga de la batería 17 - Aceite del
motor
18 - Cinturón de seguridad
19 - Fallo del freno 20 - Freno
de estacionamiento 21 - Capó
22 - Tronco
23 - Cuerno
24 - Encendedor de cigarrillos
BESM010003
01– 13
Page 16
USO DEL SUJETADOR
Uso de sujetadores
¡ADVERTENCIA!
El uso de un sujetador incorrecto puede provocar daños en los componentes. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales o la muerte.
Los sujetadores y las referencias de especificaciones de torque en este Manual de servicio se identifican en formato métrico.
Durante cualquier procedimiento de mantenimiento o reparación, es importante rescatar todos los sujetadores (tuercas, pernos, etc.) para volver a montarlos. Si el sujetador no se puede recuperar, se debe utilizar un sujetador de especificación equivalente.
01– 14
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 17
INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE CIRCUITOS ELÉCTRICOS
DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO
Fracasos
Realización de diagnósticos y resolución de problemas
eficientes de circuitos eléctricos
01-16
01-16
Pruebas de simulación de circuitos eléctricos
Precauciones para la manipulación de módulos de control y componentes eléctricos
Cómo comprobar los conectores eléctricos
01-16
01-18
19/01 01
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 15
Page 18
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ELÉCTRICAS
Realización de diagnósticos y resolución de problemas eficientes de circuitos eléctricos
PASO
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Obtenga información detallada sobre las condiciones y el entorno cuando ocurrió el incidente eléctrico.
Opere el sistema afectado, pruebe el vehículo en la carretera si es necesario. Verifique el parámetro del incidente.
Si el problema no se puede duplicar, consulte "Pruebas de simulación de fallas eléctricas".
Reúna el material de diagnóstico adecuado, incluido lo siguiente:
Diagrama de enrutamiento de la fuente de alimentación eléctrica
Descripciones de funcionamiento del sistema
Secciones correspondientes del manual de servicio
Compruebe si hay boletines de servicio
Identifique dónde comenzar el diagnóstico según su conocimiento del funcionamiento del sistema y los comentarios de los clientes.
Inspeccione el sistema en busca de atascamientos mecánicos, conectores sueltos o daños en el cableado. Determine qué circuitos y componentes están involucrados y realice un diagnóstico mediante el diagrama de enrutamiento de la fuente de alimentación eléctrica y los diseños de arnés.
Repare el circuito o reemplace el componente según sea necesario.
Opere el sistema en todos los modos. Verifique que el sistema funcione correctamente en todas las condiciones. Confirme que no ha creado inadvertidamente un nuevo incidente adicional durante los pasos de diagnóstico o reparación.
DESCRIPCIÓN
Pruebas de simulación de circuitos eléctricos
A menudo, el síntoma no está presente cuando se lleva el vehículo para su reparación. Si es posible, vuelva a crear las condiciones presentes en el momento del incidente. Hacerlo puede ayudar a evitar un diagnóstico de no encontrar problemas. A continuación, se ilustran las pruebas para simular las condiciones / el entorno en el que el propietario experimenta un incidente eléctrico.
Las pruebas se dividen en los siete temas siguientes:
Prueba de vibración del vehículo
Prueba sensible al calor
Prueba de congelación
Prueba de intrusión de agua
Prueba de carga eléctrica
Prueba de arranque en frío o en caliente
Prueba de caída de voltaje
NOTA :
Obtenga siempre una descripción detallada del incidente del cliente. Es importante para simular las condiciones del problema.
Prueba de vibración del vehículo
El problema puede ocurrir o empeorar mientras conduce por un camino irregular o cuando el motor está vibrando (inactivo con el A / C encendido). En tal caso, compruebe si hay una condición relacionada con la vibración. Consulte las siguientes áreas de vehículos:
Conectores y arnés
• Determine qué conectores y arnés de cableado afectarían el sistema eléctrico que está inspeccionando. Agite suavemente cada conector y arnés mientras monitorea el sistema en busca del incidente que está tratando de duplicar. Esta prueba puede indicar una conexión eléctrica floja o deficiente.
NOTA :
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible que se forme una fina película de corrosión en los terminales del conector. Es posible que una inspección visual no revele esto sin desconectar el conector. Si el problema ocurre de forma intermitente, quizás el problema sea causado por la corrosión. Es una buena idea desconectar, inspeccionar y limpiar los terminales de los conectores relacionados del sistema.
01– dieciséis
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 19
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ELÉCTRICAS
Sensores y relés
• Aplique suavemente una ligera vibración a los sensores y relés del sistema que está inspeccionando. Esta prueba puede indicar un sensor o relé suelto o mal montado.
Compartimiento del motor
Hay varias razones por las que la vibración de un vehículo o motor podría causar un problema eléctrico. Algunas de las cosas que debe verificar son:
- Conectores no asentados completamente.
- El arnés de cableado no es lo suficientemente largo y está sometido a tensión debido a vibraciones o balanceo del motor. - Cables tendidos a
través de soportes o componentes móviles.
- Cables de tierra sueltos, sucios o corroídos.
- Cables colocados demasiado cerca de componentes calientes.
Para inspeccionar los componentes debajo del capó, comience verificando la integridad de las conexiones a tierra (consulte Inspección de tierra que se describe más adelante).
Primero, verifique que el sistema esté correctamente conectado a tierra. Luego, verifique que no haya conexiones sueltas agitando suavemente el cableado o los componentes como se explicó anteriormente. Usando los esquemas eléctricos, inspeccione el cableado para verificar la continuidad.
Detrás del panel de instrumentos
• Un arnés mal encaminado o sujetado incorrectamente se puede pellizcar durante la instalación de accesorios. La vibración del vehículo puede agravar un arnés que se coloca a lo largo de un soporte o cerca de un tornillo de montaje.
Un arnés suelto o suelto puede hacer que los componentes del asiento (como las guías deslizantes) pellizquen el cableado durante la vibración del vehículo. Si el cableado pasa
por debajo de las áreas de asientos, inspeccione el enrutamiento del cable para detectar posibles daños o pellizcos.
Prueba de sensibilidad al calor
La preocupación del cliente puede ocurrir durante un clima caluroso o después de que el vehículo haya estado parado por un corto tiempo. En tales casos, querrá verificar si hay una condición sensible al calor.
Para determinar si un componente eléctrico es sensible al calor, caliente el componente con una pistola de calor o equivalente.
01
PRECAUCIÓN:
No caliente los componentes a más de 60 ° C (140 ° F).
Si el incidente ocurre durante la prueba de calor del componente, reemplace o aísle adecuadamente el componente según sea necesario.
Prueba de congelación
El cliente puede indicar que el incidente desaparece después de que el vehículo se calienta (horario de invierno). La causa podría estar relacionada con el congelamiento del agua en algún lugar del cableado / sistema eléctrico. Hay dos métodos para verificar esto:
El primer método consiste en hacer arreglos para que el propietario deje el vehículo durante la noche. Asegúrese de que se enfríe lo suficiente como para reproducir la
queja. Deje el vehículo estacionado afuera durante la noche. Por la mañana, haga un diagnóstico rápido y completo de aquellos componentes eléctricos que podrían verse afectados.
• El segundo método es poner el componente sospechoso en un congelador el tiempo suficiente para que se congele el agua. Vuelva a instalar la pieza en el vehículo y verifique que no se repita el incidente. Si ocurre, repare o reemplace el componente según sea necesario.
Prueba de intrusión de agua
El incidente puede ocurrir solo durante alta humedad o en clima lluvioso / nevado. En tales casos, el incidente podría deberse a la entrada de agua en una parte eléctrica. Esto se puede simular empapando el automóvil o pasándolo por un túnel de lavado.
Prueba de carga eléctrica
El incidente puede ser sensible a la carga eléctrica. Realice el diagnóstico con todos los accesorios (incluido el aire acondicionado, el desempañador de la ventana trasera, la radio, las luces antiniebla)
encendidos.
Prueba de arranque en frío o en caliente
En algunas ocasiones, un incidente eléctrico puede ocurrir solo cuando el vehículo se arranca en frío, o puede ocurrir cuando el vehículo se reinicia en caliente poco después de apagarlo. En estos casos, es posible que deba dejar el vehículo durante la noche para hacer un diagnóstico adecuado.
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 17
Page 20
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ELÉCTRICAS
Prueba de caída de voltaje
Las pruebas de caída de voltaje se utilizan a menudo para encontrar componentes o circuitos que tienen una resistencia excesiva. Una caída de voltaje en un circuito es causada por una resistencia en el circuito durante el funcionamiento.
• Verifique el circuito usando un multímetro digital (DMM).
• Cuando mida la resistencia con un multímetro digital, recuerde que el contacto de un solo hilo de cable dará una lectura de 0 ohmios. Esto indicaría un buen circuito. Cuando el circuito funciona, este único hilo no puede transportar la corriente. La hebra única tendrá una alta resistencia a la corriente. Esto se indicará como una ligera caída de voltaje.
• La resistencia no deseada puede deberse a lo siguiente:
- Cableado de tamaño insuficiente (ejemplo de un solo hilo)
- Corrosión en los contactos del interruptor
- Conexiones o empalmes de cables sueltos
Precauciones para la manipulación de módulos de control y componentes eléctricos
Nunca invierta la polaridad de los terminales de la batería.
Instale únicamente los componentes especificados para el vehículo.
• Antes de reemplazar el módulo de control, verifique la entrada y salida y las funciones de los componentes.
• Al desconectar componentes:
- No aplique una fuerza excesiva al desconectar un conector.
- Si se instala un conector apretando pernos, afloje el perno de montaje y luego retírelo a mano.
• Al conectar componentes:
- Antes de instalar un conector, asegúrese de que el terminal no esté doblado o dañado, y luego conéctelo correctamente.
- Cuando instale un conector apretando pernos, apriete el perno de montaje hasta que el área pintada de la contra El nector se empareja con la superficie.
• No aplique golpes excesivos al módulo de control dejándolo caer o golpeándolo.
Tenga cuidado de evitar la condensación en el módulo de control debido a los cambios rápidos de temperatura y no permita que el agua o la lluvia le caiga encima. Si se
encuentra agua en la unidad de control, séquela completamente y luego instálela en el vehículo.
Tenga cuidado de que no entre aceite en el conector del módulo de control.
• Evite limpiar el módulo de control con aceite volátil.
Cuando utilice un multímetro digital, tenga cuidado de no permitir que las sondas de prueba se toquen entre sí y provoquen un cortocircuito. Evite que el transistor de
potencia en el módulo de control
en cortocircuito para dañar el voltaje de la batería.
Cuando verifique las señales de entrada y salida del módulo de control, use el
adaptador de prueba especificado (si corresponde).
01– 18
LTSMD030028
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 21
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ELÉCTRICAS
Cómo comprobar los conectores eléctricos
Muchos problemas eléctricos son causados por conexiones eléctricas o cableado defectuoso. También es posible que un componente o relé pegado cause un problema. Antes de rechazar un componente o conjunto de cableado, siempre verifique que los conectores eléctricos tengan una buena continuidad.
Cómo sondear conectores
El daño del conector y una conexión intermitente pueden resultar de sondear incorrectamente el conector durante las verificaciones del circuito.
Es posible que la sonda de un multímetro digital no encaje correctamente en la cavidad del conector. Para sondear correctamente el conector, siga los procedimientos a continuación utilizando un
pin "T". Para obtener el mejor contacto, sujete el pasador "T" con una pinza de cocodrilo.
Palpando desde el lado del arnés
• Si el conector tiene un conector de cubierta trasera, retire la cubierta trasera antes de sondear el terminal.
• No pruebe los conectores a prueba de agua desde el lado del arnés. Puede dañar el sello entre el cable y el conector.
Palpando desde el lado del terminal
• Terminal hembra:
- No inserte ningún objeto en el conector hembra que sea más grande que el terminal macho.
Terminal masculino:
- Pruebe con cuidado la superficie de contacto de cada terminal utilizando un pin "T". No doble el terminal.
Cómo verificar la tensión adecuada del resorte de contacto del terminal
• Un resorte de contacto agrandado de un terminal puede crear señales intermitentes en el circuito.
Si ocurre un circuito abierto intermitente, siga el procedimiento a continuación para inspeccionar si hay cables abiertos y resorte de contacto agrandado del terminal hembra.
01
- Utilice un terminal macho que coincida con el terminal hembra.
- Desconecte el conector que se sospecha que está defectuoso y manténgalo con el terminal hacia arriba.
- Mientras sostiene el cable del terminal macho, intente insertar el terminal macho en el terminal hembra. - Mientras mueve el conector, compruebe si el
terminal macho se puede insertar fácilmente o no.
NOTA :
Si el terminal macho se puede insertar fácilmente en el terminal hembra, reemplace el terminal hembra.
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 19
Page 22
INFORMACION ELECTRICA
CÓMO LEER LOS ESQUEMAS
ELÉCTRICOS
Símbolos de conector
Empalmes de opciones
Esquema eléctrico - Ejemplo
01-21 01-21 01-22 01-23
CÓMO UBICAR LOS ESQUEMAS
ELÉCTRICOS EN EL MANUAL DE SERVICIO
Índice esquemático eléctrico
25/01 25/01
01– 20
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 23
CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Símbolos de conector
Los símbolos del conector que se muestran desde el lado del terminal están
encerrados por una sola línea y seguidos por la marca de dirección.
Los símbolos de conector que se muestran desde el lado del mazo de cables están
encerrados por una línea doble y seguidos por la marca de dirección.
La mayoría de los símbolos de conectores en los esquemas eléctricos
se muestran desde el lado del terminal.
01
En los esquemas eléctricos, las vistas de los extremos del terminal hembra se
muestran en la parte inferior de la página para todos los componentes que se muestran en la página del esquema.
BESMW010003T
PZSMW010009T
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 21
Page 24
CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Empalmes de opciones
Los empalmes opcionales se muestran con cuadros cuadrados sólidos con números de identificación en el interior.
BESMW010002T
01– 22
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 25
Esquema eléctrico - Ejemplo
CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS
01
Chery Automobile Co., Ltd.
BESMW010001T
01– 23
Page 26
CÓMO LEER LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS
A continuación se muestra una lista de los símbolos y sus definiciones que se utilizan en los esquemas eléctricos.
NÚMERO
1
Fuente de alimentación
2
3
4
5
6
7
8
Valoración actual
Ubicación del fusible
Conectores
Número de terminal
Nombre del componente
Número de conector
9 Empalme
10 Empalme opcional
11 Abreviatura de la opción
12 Tierra (GND)
13 Cruce de página
ARTICULO
Fusible
DESCRIPCIÓN
Esto representa la condición cuando el sistema recibe voltaje positivo de la batería.
La línea única representa que se trata de un fusible. Esto
representa la clasificación actual del fusible.
Esto representa la ubicación del fusible en la caja de fusibles de potencia o en la caja de fusibles y relés delanteros.
Esto representa que el conector E-101 es hembra y el conector C-101 es macho.
Esto representa el número de terminal de un conector. Representa el
nombre de un componente.
Esto representa el número de conector. La letra representa en qué arnés se encuentra el conector.
El círculo sombreado representa que el empalme siempre está en el vehículo.
El círculo abierto representa que el empalme es opcional según la aplicación del vehículo.
Esto representa que el circuito es opcional dependiendo de la aplicación del vehículo.
Esto representa la conexión a tierra. (Consulte Distribución de tierra en la Sección 16 Cableado).
El número del conector de tierra no tiene vista frontal.
Esta flecha representa que el circuito continúa en una página adyacente. los 9 UN 9 corresponde con el 9 UN 9 en la página contigua del esquema eléctrico.
14 Enlace de datos
15 Descripción de la opción
dieciséis Vistas de conector
17 Color del conector
18
19
Línea blindada
Diodos emisores de luz Como herramienta de iluminación, en el circuito y en el grupo de instrumentos.
Esto representa que el sistema se ramifica a otro sistema identificado por el código de datos de la celda.
Esto representa una descripción de la abreviatura de la opción utilizada en la página.
Esto representa la información del conector.
Este lado del componente se describe mediante los símbolos del conector.
Esto muestra un código para el color del conector: B = Negro
W = blanco R = rojo G = verde L = azul
Y = amarillo
BR = Marrón O = naranja GR = gris
La línea encerrada por un círculo de línea discontinua representa un cable blindado.
01– 24
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 27
CÓMO UBICAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS EN EL
MANUAL DE SERVICIO
Índice esquemático eléctrico
La siguiente tabla muestra dónde ubicar un esquema eléctrico específico para un componente o sistema del vehículo. Los esquemas eléctricos se encuentran en todo el manual de servicio y se identifican fácilmente por sus componentes o sistemas del vehículo.
NOTA : Algunos capítulos del manual de servicio NO contienen esquemas eléctricos y se identificarán como Ninguna en la columna Componente / Sistema del vehículo.
CAPÍTULO DEL MANUAL DE SERVICIO SISTEMA DE COMPONENTES / VEHÍCULOS
01 - Información general Ninguna
02 - Motor Ninguna
Módulo de control del motor (ECM)
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
Sensor de detonacion
Sensor de oxígeno aguas arriba
• Sensor de oxígeno aguas abajo
Sensor de posición del cigüeñal
Sensor de posición del árbol de levas
Bobina de encendido
Válvula de control del bote
Caja de relés y fusibles frontal
03 - Controles electrónicos del motor
Compresor de aire acondicionado
Sensor de nivel de combustible y bomba de combustible
Inyectores de combustible
Interruptor de presión de aire acondicionado
Interruptor de freno
Sensor de velocidad del vehículo
Sensor de posición del pedal del acelerador
Interruptor de dirección asistida
Interruptor de pedal de embrague
Actuador de control electrónico del acelerador
Sensor de presión absoluta del colector
Sensor de velocidad del vehículo
01
04 - Entrega de combustible
05 - Arranque y carga
06 - Sistema de enfriamiento • Ventilador
Chery Automobile Co., Ltd.
Inyectores de combustible
Sensor de nivel de combustible y bomba de combustible
Motor de arranque
Switch de ignición
Interruptor de pedal de embrague
• Generador
01– 25
Page 28
CÓMO UBICAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS EN EL MANUAL DE SERVICIO
CAPÍTULO DEL MANUAL DE SERVICIO SISTEMA DE COMPONENTES / VEHÍCULOS
07 - Escape Ninguna
Interruptor de luz de marcha atrás
Válvula solenoide de embrague
• Válvula solenoide de engranaje
08 - Transmisión
09 - Eje Ninguna
10 - Suspensión Ninguna
11 - Dirección Interruptor de dirección asistida
Válvula solenoide de selección de cambio de marchas
Sensor de posición de compromiso
Sensor de selección de cambio de marchas
• Sensor de presión hidráulica
Sensor de posición del embrague
12 - Frenos
13 - Calefacción y aire acondicionado
14 - Restricciones
Módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Sensores de velocidad de rueda
Interruptor de freno
Interruptor del freno de estacionamiento
Interruptor de nivel de líquido de frenos
Sensor de desgaste de pastillas de freno
Sistema de control de temperatura manual
Motor de ventilador
Compresor de aire acondicionado
Interruptor de presión de aire acondicionado
Módulo de control de restricciones
Interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
Airbag del conductor
Bolsa de aire del pasajero
01– 26
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 29
CÓMO UBICAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS EN EL MANUAL DE SERVICIO
CAPÍTULO DEL MANUAL DE SERVICIO SISTEMA DE COMPONENTES / VEHÍCULOS
• Motor del limpiaparabrisas
• Motor del limpiaparabrisas
• Ventana trasera
Cerraduras de puertas eléctricas
Ventanas eléctricas
Espejos eléctricos
Módulo de sonda
• Radio
Luces interiores
15 - Cuerpo y accesorios
Luces exteriores
Sirena
Módulo de control de la carrocería (BCM)
Interruptor de apertura del maletero
Solenoide de liberación del maletero
Combinación de instrumentos
Interruptor de llave
Toma de corriente
Conector de enlace de datos
cuerno
Módulo de control del inmovilizador
01
16 - Cableado
Lista de abreviaturas
TÉRMINO ABREVIATURA
Sistema de anti bloqueo de frenos
Sensor acelerador
Sensor de posición del pedal del acelerador
Transmisión manual automatizada
Módulo de control de la carroceria
Sensor de presión de freno
Sensor de posición del árbol de levas
Sensor de posición del cigüeñal del interruptor de
posición del pedal del embrague
Conector de enlace de datos
Código de diagnóstico de problemas
Módulo de control del motor
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Velocidad del
motor
Emisión evaporativa
Recipiente de emisiones evaporativas
Sistema de emisiones evaporativas
Sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda Sensor
de velocidad de la rueda delantera derecha
Distribución de poder
Caja de relés y fusibles frontal
Caja de fusibles de potencia
Switch de ignición
• Distribución terrestre
abdominales
AES
APPS
AMT
BCM
BPS
Sensor CMP
Interruptor CPP
Sensor CKP
DLC
DTC
ECM
Sensor ECT
RPM
EVAP
Recipiente EVAP
Sistema EVAP
FLS
FRS
Chery Automobile Co., Ltd.
01– 27
Page 30
CÓMO UBICAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS EN EL MANUAL DE SERVICIO
TÉRMINO
Sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda Sensor de
velocidad de la rueda trasera derecha Masa
Sensor de oxígeno calentado
Control de aire de ralentí
Encendido
Control de encendido
Inyector
Módulo de control del inmovilizador del sensor de
velocidad del eje de entrada
Sensor de detonacion
Lámpara indicadora de mal funcionamiento del sensor de
presión absoluta del colector
Palanca de presión del aceite
Sensor de velocidad del eje de salida
Fuente de alimentación de la válvula de ventilación positiva del
cárter
Sensor de posición del acelerador del sistema
de control del airbag SRS
Número de identificación del vehículo
Sensor de velocidad del vehículo
ABREVIATURA
RCS
RRS
GND
O2S
IAC
IGN
IC
INJ
Sensor ISS
ICM
Kansas
Sensor de mapa
MIL
OPS
Sensor OSS
Válvula PCV
PWR
SRC
TPS
VIN
VSS
01– 28
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 31
MOTOR
02
CONTENIDO
Motor 1.3L Mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
MECÁNICA DEL MOTOR DE 1.3L
INFORMACIÓN GENERAL
Descripción Operación
Especificaciones
Herramientas especiales
Sistema de lubricación
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
Diagnóstico de rendimiento del motor
Diagnóstico mecánico del motor
Prueba de presión de compresión del cilindro Prueba de junta de culata
SERVICIO EN EL VEHICULO
Correa de transmisión de accesorios
Remoción e instalación
Elemento del filtro de aire
Remoción e instalación
Carcasa del filtro de aire
Remoción e instalación
Cubierta de tapa de cilindro
Remoción e instalación
Árbol de levas
Remoción e instalación
Cabeza de cilindro
Remoción e instalación
Sello de aceite del cigüeñal delantero
Remoción e instalación
Sello de aceite del cigüeñal trasero
Remoción e instalación
Soportes del motor
Desmontaje e instalación - Montaje e instalación izquierdo Desmontaje e instalación del montaje derecho - Montaje e instalación frontal - Montaje trasero
Ensamblaje del motor
Remoción e instalación
02-3 02-3 02-3 02-3 02-7
02-10
02-13 02-13 02-14 02-15 02-15
02-16
02-16 02-16
02-18 02-18
02-18 02-18
02-19 02-19
02-22 02-22
02-26 02-26
02-28 02-28
02-29 02-29
02-31 02-31 02-31 02-32 02-32
02-33 02-33
Correa de distribución del motor
Remoción e instalación
Colector de escape
Remoción e instalación
Colector de admisión
Remoción e instalación
Filtro de aceite
Remoción e instalación
Colector de aceite
Remoción e instalación
Bomba de aceite
Remoción e instalación
Filtro de aceite
Remoción e instalación
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
Bloque de motor
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
Pistones
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
Bielas
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
Cigüeñal
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
página
02-40 02-40
02-44 02-44
02-46 02-46
02-49 02-49
02-50 02-50
02-51 02-51
02-52 02-52
02-53
02-53 02-53 02-53 02-55 02-55
02-56 02-56 02-57 02-58 02-60
02-61 02-61 02-61 02-62 02-62
02-63 02-63 02-63 02-64 02-65
02
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 1
Page 32
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
Cabeza de cilindro
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
Árbol de levas
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
02-66
02-66 02-66 02-66 02-68 02-68
02-69 02-69 02-70 02-70 02-72
Válvulas y guías de válvulas
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
Resortes de válvulas
Especificaciones
Desmontaje Inspección Montaje
02-73 02-73 02-73 02-74 02-75
02-76 02-76 02-77 02-78 02-78
02– 2
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 33
INFORMACIÓN GENERAL
Descripción
El motor de cuatro cilindros en línea de 1.3L tiene las siguientes características:
Árboles de levas dobles en cabeza
• Cuatro válvulas por cilindro
• Culata de aluminio
Bloque de cilindros de hierro fundido
Operación
El motor de 1.3L utiliza 4 válvulas por cilindro y un diseño de doble árbol de levas en cabeza. El motor utiliza un sistema de encendido de bobina individual. El bloque de cilindros está hecho de hierro fundido y las tapas de los cojinetes están integradas en el conjunto del bloque de cilindros inferior. Un cárter de aceite de aluminio se atornilla a la parte inferior del bloque de cilindros inferior. Los árboles de levas están montados en la culata de cilindros y actúan contra los empujadores de las válvulas para abrir y cerrar las válvulas. Los árboles de levas salen de la parte delantera de la culata mediante una correa de distribución. La correa es impulsada por una rueda dentada que se encuentra en el cigüeñal. El conjunto del pistón es un pistón de aluminio con una biela de hierro fundido.
La culata de aluminio contiene dos árboles de levas en cabeza con cuatro válvulas por cilindro. Las válvulas están dispuestas en dos bancos en línea. La culata incorpora guías y asientos de válvulas de metal pulverizado. La culata está sellada al bloque mediante una junta de culata de acero multicapa y pernos de retención.
Especificaciones
Especificaciones del motor 1.3L
02
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Tipo
Número de cilindros
Índice de compresión
Presión de compresión
Max. Variación de la presión de compresión entre cilindros
Carrera
Volumen del cilindro
Aburrir
Designación de combustible (no menos de) Cantidad de
aceite del motor
Modo de suministro de combustible
Designación del aceite del motor
Desplazamiento
Orden de abrir fuego
OHV en línea, DOHC
4
10.0: 1
10,0 - 13,5 bares
30%
77,5 milímetros
1,297 litros
73 mm
# 93
3,5 litros
Inyección de gasolina multipunto controlada electrónicamente
SAE 10W-40 (Grado SL o superior)
1297 cc
1-3-4-2
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 3
Page 34
Especificaciones mecánicas
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN ARTICULO
Presión de aceite del motor
Alta velocidad (4000 RPM)
Holgura del bloque del motor
Ranura del anillo de pistón
Despeje
Holgura del pistón al pasador del pistón
Diámetro del pistón
Radial de biela Despeje
Biela Axial Despeje
Diámetro del cigüeñal
Revistas principales
Diámetro del cigüeñal
Revistas de varilla
Máximo fuera de ronda
De la principal del cigüeñal
Revistas
Holgura axial de Cigüeñal
Juego radial de Cigüeñal
Coaxialidad principal del cigüeñal
diario
Espesor de la arandela de empuje
Liquidación de aceite de
Varilla del cigüeñal y muñones principales
Planitud de la cabeza del cilindro
Deflexión de la válvula de admisión
Deflexión de la válvula de escape
Altura del resorte
Altura del resorte a 620 Newtons de presión
Altura del lóbulo de la leva de admisión Altura del
lóbulo de la leva de escape
Diámetro exterior del muñón del árbol de levas n.
° 1
Revista del árbol de levas # 2, # 3,
# 4, # 5, diámetro exterior
Reducir la velocidad de ralentí
(800 ± 50 RPM)
Alta velocidad de ralentí
(2000 RPM)
Distorsión superficial
Diámetro interno
Fuera de ronda
Afilar
Primer anillo
Segundo anillo
-
-
-
- 0,15 - 0,4 mm -
- 46,01 milímetros -
- 44,485 - 44,495 mm -
- - Menos de 0,008 mm
- 0,02 - 0,30 mm -
- 0,0035 - 0,034 mm -
-
-
- 0,02 mm 0,06 mm
-
-
-
-
-
-
-
-
- 23,947 - 23,96 mm -
ESTÁNDAR
1,2 - 1,5 bares
3,2 - 3,5 bares
3,7 ± 0,5 bares
-
73,005 ± 0,005 milímetro
-
-
0,035 - 0,08 mm
0,025 - 0,07 mm
0,013 - 0,018 mm
72,965 ± 0,009 mm
0,023 - 0,058 mm
-
2,4 - 2,405 mm
0,05 - 0,10 mm
-
-
49,0 milímetros
32,0 milímetros
37,09 milímetros
37,05 milímetros
31,934 - 31,95 mm
LÍMITE
-
-
-
0,15 milímetros
-
Menos de 0,008 mm Menos
de 0,01 mm
-
-
-
-
-
Menos de 0,005 mm
-
-
Menos de 0,02 mm Menos
de 0,04 mm
-
-
-
-
-
02– 4
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 35
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN
Diámetro interior del cojinete de leva del árbol de
levas n. ° 1
Cojinete de leva del árbol de levas
# 2, # 3, # 4, # 5, diámetro
interior
Diario del árbol de levas n. ° 1
Despeje
Revista del árbol de levas # 2, # 3,
# 4, # 5 Liquidación
Árbol de levas de admisión Axial
Despeje
Árbol de levas de escape axial
Despeje
Guía de la válvula de admisión
Despeje
Guía de la válvula de escape
Despeje
Diámetro exterior de la válvula
Interior de la guía de la válvula
Diámetro
Espesor de la franja en la parte superior de la
válvula
Ángulo de inclinación de la válvula
Altura de la válvula
ARTICULO
-
ESTÁNDAR
32 - 32,025 mm
- 24 - 24,021 mm -
- 0,05 - 0,090 mm -
- 0,04 - 0,074 mm -
- 0,15 - 0,20 mm -
- 0,15 - 0,20 mm -
- 0,012 - 0,043 mm -
-
Válvula de admisión
Válvula de escape
Válvula de admisión
Válvula de escape
Válvula de admisión
Válvula de escape
Válvula de admisión
Válvula de escape
Válvula de admisión
Válvula de escape
0,032 - 0,063 mm
5,98 ± 0,008 mm
5,96 ± 0,008 mm
5,4 ± 0,1 mm
5,4 ± 0,1 mm
0,3 ± 0,15 milímetro
0,3 ± 0,15 milímetro
65 °
68 °
107,998 milímetros
106,318 milímetros
LÍMITE
-
02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Especificaciones de torque
PRECAUCIÓN:
Cuando apriete un sujetador en dos pasos, NO use una llave dinamométrica para el segundo paso.
DESCRIPCIÓN
Perno de la línea del compresor del aire
acondicionado Pernos de la tapa del cojinete del
árbol de levas Pernos de la placa de presión del embrague
Pernos de tapa de biela
Soporte del cigüeñal
Pernos de la tapa del cojinete principal del cigüeñal
Perno de la polea de la correa de distribución del cigüeñal
Pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal
Perno de la polea de la correa de distribución del árbol de
levas Pernos de la tapa de la culata del cilindro
1er paso: apriete el perno a 25 ± 3 N · m 2do paso: apriete el
perno 90 ± 5 ° más
1er paso: apriete el perno a 45 ± 5 N · m
2do paso: Apriete el perno 180 ± 10 ° más
1er paso: apriete el perno a 130 ± 10 N · m 2do paso: apriete el
perno 65 ± 5 ° más
2do paso: apriete el perno 30 ± 5 ° más
PAR (N · m)
20 ± 5
9,5 ± 1,5
25 ± 5
28
25 ± 5
120 ± 5
10 ± 2
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 5
Page 36
Pernos de culata de cilindro
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
1er paso: apriete el perno a 50 ± 5 N · m 2do paso: apriete el
perno 90 ± 5 ° más 3er paso: apriete el perno 90 ± 5 ° más
Pernos del soporte de la varilla medidora
Perno de montaje izquierdo del motor Perno de
montaje derecho del motor Perno de montaje
delantero del motor Perno de montaje trasero del
motor Pernos del motor a la transmisión Tuercas
del colector de escape
Pernos del colector de escape a convertidor catalítico Pernos del protector
térmico del colector de escape
Perno de la polea de la correa de distribución del árbol de levas de escape
Pernos del soporte del riel de combustible
Perno del volante
Perno de la polea loca
Perno de la polea de la correa de distribución del árbol de levas de
admisión Pernos del colector de admisión
Tuercas del colector de admisión
Pernos del soporte del múltiple de admisión Perno
de la polea loca inferior
Pernos del bloque de cilindros inferior Filtro de
aceite
Pernos del cárter de aceite
Tapón de drenaje de aceite
Pernos del filtro de aceite
Pernos de la bomba de aceite
Pernos de la cubierta de distribución trasera Pernos de la
cubierta superior de la correa de distribución Pernos de la
cubierta inferior de la correa de distribución Conjunto del
tensor de la correa de distribución Perno de la polea del
tensor de la correa de distribución Pernos del soporte del
cable de cambio
Pernos del cuerpo del acelerador
Perno de la polea loca superior
10 ± 2
65 ± 5
65 ± 5
80 ± 5
60 ± 5
70 ± 5
20 ± 5
60 ± 5
10 ± 5
120 ± 5
10 ± 3
1er paso: apriete el perno a 15 ± 5 N · m 2do paso: apriete el
perno 30 ± 5 ° más
40 ± 5
120 ± 5
8 ± 3
8 ± 3
20 ± 5
40 ± 5
25 ± 5
25 ± 3
15 ± 5
25 ± 3
18
8 ± 3
(Aplicar con Loctite 5910 Thread-Locker)
8 ± 3
8 ± 3
8 ± 3
27 ± 3
45 ± 5
25 ± 5
8 ± 3
45 ± 5
02– 6
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 37
Herramientas especiales
INFORMACIÓN GENERAL
Extractor de pernos de montaje derecho del motor
CH-20001
Instalador del sello del árbol de levas
CH-20002
Soporte del cigüeñal
CH-20003
02
Adaptador de compresor de resorte de válvula
CH-20004
Instalador del sello de aceite del cigüeñal trasero
CH-20005
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 7
Page 38
Guía del sello de aceite del cigüeñal trasero
CH-20006
Instalador del sello del cigüeñal delantero
CH-20007
INFORMACIÓN GENERAL
Guía del sello del cigüeñal delantero
CH-20008
Accesorio del volante
CH-20009
Soporte del árbol de levas
CH-20010
02– 8
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 39
Instalador de sellos de válvulas
CH-20011
Guía del instalador del sello del vástago de válvula
CH-20012
INFORMACIÓN GENERAL
02
Removedor de sello de válvula
CH-20013
Instalador de portaválvulas
CH-20017
Compresor de resorte de válvula
CH-20018
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 9
Page 40
Accesorio de polea de correa del cigüeñal
CH-20019
Motor de elevación
INFORMACIÓN GENERAL
Removedor de filtro de aceite
CH-10003
Sistema de lubricación
El sistema de lubricación del motor funciona de la siguiente manera:
El aceite entra en la bomba de aceite a través del tubo del filtro de la bomba de aceite en el cárter del cárter de aceite.
El aceite se bombea a través del filtro de aceite en el bloque de cilindros.
El aceite ingresa a la galería de aceite principal donde se distribuye a los muñones principales del cigüeñal y a la culata de cilindros.
• Desde los muñones principales, el aceite pasa a través de pasajes perforados en cruz en el cigüeñal para lubricar los cojinetes de biela. Las fugas controladas a través de los cojinetes principales del cigüeñal y los cojinetes de la biela se cuelgan radialmente hacia afuera para enfriar y lubricar las paredes del cilindro, así como todo el conjunto de biela, pistón y anillo del pistón.
El sistema de lubricación del motor es un tipo de alimentación a presión y filtración de flujo completo. El cuerpo de la bomba de aceite está montado en el bloque del motor. El rotor
interior de la bomba es accionado por el cigüeñal.
Especificaciones de presión de aceite del motor
Velocidad inactiva (950 ± 10 RPM) 2,7 bares
02– 10
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 41
Vista de despiece del sistema de lubricación del motor
INFORMACIÓN GENERAL
02
1 - Varilla del nivel de aceite
2 - Perno de la varilla medidora de aceite
3 - Soporte de la varilla del nivel de aceite 4
- Guía de la varilla del nivel de aceite
5 - Sello de aceite trasero del cigüeñal 6 - Junta
tórica
7 - Junta del soporte del filtro de aceite 8 - Soporte
del filtro de aceite
9 - Émbolo de alivio de presión 10 -
Perno de brida
11 - Perno de brida 12 - Asiento
del filtro de aceite
13 - Conector del filtro de aceite 14 - Filtro
de aceite
15 - Pasador
16 - Perno del cárter de aceite
17 - Perno del cárter de aceite
18 - Perno del cárter de aceite
19 - Cárter de aceite
20 - Junta tórica
21 - Junta tórica
22 - Perno del colador de la bomba de aceite 23 -
Colador de la bomba de aceite 24 - Placa
deflectora
25 - Junta tórica
26 - Junta tórica
27 - Sello de aceite delantero del cigüeñal 28 - Perno de
la bomba de aceite
29 - Conjunto de bomba de aceite
30 - Junta del conjunto de la bomba de aceite
PZSM020035
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 11
Page 42
Diagrama de flujo de aceite del motor
INFORMACIÓN GENERAL
1 - Colador de la bomba de aceite 2 -
Placa deflectora
3 - Cárter de aceite
4 - Bomba de aceite
5 - Paso de aceite de entrada del turbocompresor (si está equipado) 6 - A la culata
de cilindros
7 - Pasaje de retorno de aceite
8 - A la tapa del cojinete delantero
02– 12
9 - A la tapa del cojinete central 10 - Varilla
medidora de aceite
11 - Al cárter 12 - Tubo del cárter 13 -
Soporte del filtro de aceite 14 -
Interruptor de presión de aceite 15 -
Filtro de aceite
PZSM020036
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 43
Diagnóstico de rendimiento del motor
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
El motor se para o ralentí bruscamente
Pérdida de potencia del motor
Fallo del motor en aceleración
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
1. Batería débil.
2. Conexiones de la batería corroídas o sueltas.
3. Arrancador defectuoso.
4. Bobina (s) o unidad de control defectuosa.
5. Espacio de bujía incorrecto.
6. Contaminación en el sistema de combustible.
7. Bomba de combustible defectuosa.
8. Sincronización incorrecta.
1. Velocidad de ralentí demasiado baja.
2. Mezcla de combustible incorrecta.
3. Fugas en el colector de admisión.
4. Bobina (s) de encendido defectuosa.
1. Bujías sucias o con espacios incorrectos.
2. Contaminación en el sistema de combustible.
3. Bomba de combustible defectuosa.
4. Sincronización incorrecta de la válvula.
5. Junta de culata con fugas.
6. Baja compresión.
7. Válvulas quemadas, deformadas, con holgura excesiva o picadas.
8. Sistema de escape obstruido o restringido.
9. Bobina (s) de encendido defectuosa.
10. Bujías quemadas.
1. Bujías sucias o con espacios incorrectos.
2. Contaminación en el sistema de combustible.
3. Válvulas quemadas, deformadas o picadas.
4. Bobina (s) de encendido defectuosa.
1. Pruebe la batería. Cargue o reemplace si es necesario.
2. Limpie y apriete las conexiones de la batería. Aplique una capa de grasa mineral ligera a los terminales.
3. Pruebe el sistema de arranque. Verifique los códigos. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
4. Pruebe y reemplace según sea necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
5. Establezca el espacio.
6. Limpiar el sistema y reemplazar el filtro de combustible.
7. Pruebe la bomba de combustible y reemplácela según
sea necesario. (Consulte la información de diagnóstico
adecuada)
8. Compruebe si hay una correa de distribución saltada.
1. Pruebe el flujo de aire mínimo. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
2. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
3. Inspeccione el colector de admisión, la junta del colector y
las mangueras de vacío.
4. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
1. Limpiar las bujías y fijar el espacio.
2. Limpie el sistema y reemplace el filtro de combustible.
3. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
4. Corrija la sincronización de la válvula.
5. Reemplace la junta de la culata de cilindros.
6. Pruebe la compresión de cada cilindro.
7. Reemplace las válvulas.
8. Realice la prueba de restricción del escape. Instale
piezas nuevas.
9. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
10. Reemplace las bujías.
1. Limpiar las bujías y fijar el espacio.
2. Limpie el sistema de combustible y reemplace el filtro de
combustible.
3. Reemplace las válvulas.
4. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
02
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 13
Page 44
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
Fallo del motor a alta velocidad
Diagnóstico mecánico del motor
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
Ruido del tren de válvulas
Ruido de biela
Ruido del cojinete principal
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
1. Distancia entre bujías sucia o incorrecta.
2. Bobina (s) de encendido defectuosa.
3. Inyector (es) de combustible sucios.
4. Contaminación en el sistema de combustible.
1. Nivel de aceite alto o bajo en el cárter.
2. Aceite fino o diluido.
3. Aceite espeso.
4. Baja presión de aceite.
5. Lóbulo de la leva desgastado.
6. Guías de válvula gastadas.
7. Desviación excesiva de los asientos de las válvulas en las
caras de las válvulas.
1. Suministro de aceite insuficiente.
2. Baja presión de aceite.
3. Aceite fino o diluido.
4. Juego de cojinetes excesivo.
5. Muñón de biela fuera de ronda.
6. Varilla de conexión torcida.
7. Bielas desalineadas.
8. Tuercas de la biela flojas.
1. Suministro de aceite insuficiente.
2. Baja presión de aceite.
3. Aceite fino o diluido.
4. Juego de cojinetes excesivo.
5. Juego libre excesivo.
6. Muñón del cigüeñal torcido o desgastado.
1. Limpiar las bujías y fijar el espacio.
2. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
3. Pruebe y reemplace si es necesario. (Consulte la información de diagnóstico adecuada)
4. Limpiar el sistema y reemplazar el filtro de combustible.
1. Verifique y corrija el nivel de aceite del motor.
2. Cambie el aceite a la viscosidad correcta.
3. Cambie el aceite y el filtro del motor.
4. Compruebe y corrija el nivel de aceite del motor.
5. Instale un árbol de levas nuevo.
6. Reemplace la culata de cilindros.
7. Esmerile los asientos de las válvulas y reemplace las
válvulas.
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Verifique el nivel de aceite del motor. Inspeccione la válvula de
alivio y el resorte de la bomba de aceite.
3. Cambie el aceite a la viscosidad correcta.
4. Mida los cojinetes para obtener el juego correcto. Reparar si es necesario.
5. Reemplace el cigüeñal o rectifique la superficie.
6. Reemplace la biela.
7. Reemplace las bielas dobladas.
8. Apriete las tuercas de la biela.
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Verifique el nivel de aceite del motor. Inspeccione la bomba de
aceite.
3. Cambie el aceite a la viscosidad correcta.
4. Mida los cojinetes para obtener el juego correcto. Reparar si es necesario.
5. Compruebe el desgaste de las bridas del cojinete de empuje.
Caída de presión de aceite
02– 14
7. Volante o convertidor de par suelto.
1. Nivel de aceite bajo.
2. Unidad de envío de presión de aceite defectuosa.
3. Baja presión de aceite.
4. Filtro de aceite obstruido.
5. Aceite fino o diluido.
6. Juego de cojinetes excesivo.
6. Reemplace el cigüeñal o muela los muñones.
7. Apriete al par correcto.
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Instale una nueva unidad de envío.
3. Verifique la holgura del aceite de la unidad de envío y
del cojinete principal.
4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Cambie el aceite a la viscosidad correcta.
6. Mida los cojinetes para obtener el juego correcto.
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 45
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE
CORRECCIÓN
1. Juntas desalineadas o deterioradas.
1. Reemplace la junta.
2. Apriete, repare o reemplace la pieza.
3. Reemplazar si es necesario.
Fugas de aceite
2. Sujetador suelto, pieza metálica rota o porosa.
3. Copa o tapón roscado desalineado o deteriorado.
1. Compruebe el sistema y repárelo si es necesario.
2. Perfeccionar los orificios de los cilindros. Instale anillos
nuevos.
3. Instale anillos nuevos.
4. Quite los anillos y revise las ranuras. Si la ranura no tiene el ancho adecuado, reemplace el pistón.
5. Reemplace la culata de cilindros.
6. Reemplace el (los) sello (s).
Consumo de aceite o bujías sucias
1. Mal funcionamiento del sistema PCV.
2. Anillos gastados, rayados o rotos.
3. Ranuras de carbono en el anillo de aceite.
4. Anillos ajustados demasiado apretados en las ranuras.
5. Guías de válvulas gastadas.
6. Sello (s) del vástago de la válvula desgastado o
dañado.
Prueba de presión de compresión del cilindro
El resultado de una prueba de presión de compresión del cilindro se puede utilizar para diagnosticar varias averías del motor.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y que el motor de arranque del motor esté en buenas condiciones de funcionamiento. De lo contrario, las presiones de
compresión indicadas pueden no ser válidas para fines de diagnóstico.
- Compruebe el nivel de aceite del motor y agregue aceite si es necesario.
- Desconecte los cables de las bujías.
- Retire todas las bujías del motor (a medida que se quitan las bujías, compruebe si los electrodos
indicadores de encendido sucios, calientes, aceitosos, etc.).
- Registre el número de cilindro de cada bujía para referencia futura. - Desconectar los conectores eléctricos del inyector de combustible.
- Asegúrese de que la hoja del acelerador esté completamente abierta durante la verificación de compresión.
- Inserte el adaptador de presión de compresión o equivalente en cada orificio de la bujía de la culata. - Hacer girar el motor hasta que se alcance la presión máxima en el manómetro. Registre la presión de cada cilindro.
- La compresión no debe ser inferior a 900 kPa y no debe variar más del 30 por ciento de un cilindro a otro. - Si uno o más cilindros tienen presiones de compresión anormalmente bajas, repita la prueba de compresión.
- Si el mismo cilindro o cilindros repiten una lectura anormalmente baja en la segunda prueba de compresión, podría indican la existencia de un problema con el cilindro en cuestión.
02
NOTA :
Las presiones de compresión recomendadas deben usarse solo como una guía para diagnosticar problemas del motor. No se debe desarmar un motor para determinar la causa de la baja compresión a menos que exista alguna falla.
Prueba de junta de culata
• Una fuga en la junta de la culata se puede ubicar entre cilindros adyacentes, entre un cilindro y la camisa de agua adyacente o desde un pasaje de aceite al exterior del motor.
• Las posibles indicaciones de fugas en la junta de la culata entre cilindros adyacentes son:
- Pérdida de potencia del motor
- Fallo de encendido del motor
- Poca economía de combustible
• Las posibles indicaciones de fugas en la junta de la culata entre un cilindro y una camisa de agua adyacente son:
- Sobrecalentamiento del motor
- Pérdida de refrigerante
- Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el escape - Espuma de refrigerante
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 15
Page 46
Correa de transmisión de accesorios
Remoción e instalación
SERVICIO EN EL VEHICULO
1 - Correa del compresor de A / C 2 -
Bomba de dirección asistida 3 -
Compresor de A / C
¡ADVERTENCIA!
Inspeccione la correa de transmisión solo cuando el motor esté parado.
1. Afloje el perno de ajuste de la bomba de dirección asistida (1).
4 - Polea del cigüeñal 5 -
Correa del generador 6 -
Generador
PZSM020029
02– dieciséis
PZSM020005
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 47
SERVICIO EN EL VEHICULO
2. Afloje los dos tornillos (1) del soporte de la bomba de dirección.
02
3. Quite la correa del compresor de A / C.
4. Afloje el perno de ajuste del generador (1).
5. Retire la correa del generador.
6. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Utilice un medidor de deflexión y ajuste la tensión de la correa de transmisión a 95 N · m con un límite de deflexión de 5 mm.
NOTA :
Mida la deflexión de la correa de transmisión en el medio de la correa de transmisión.
PZSM020050
PZSM020014
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 17
Page 48
SERVICIO EN EL VEHICULO
Elemento del filtro de aire
Remoción e instalación
1. Retire los dos pernos laterales de la caja del filtro de aire (1) y retire la caja superior del filtro de aire.
2. Retire el elemento del filtro de aire (1).
3. Instale un nuevo filtro de aire.
PZSM020040
4. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
Carcasa del filtro de aire
Remoción e instalación
1. Quite los dos tornillos de retención (1) del tubo de entrada de aire.
(Apretar: los pernos del tubo de entrada de aire a 8 ± 3 N · m)
PZSM020038
PZSM020001
02– 18
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 49
SERVICIO EN EL VEHICULO
2. Retire las abrazaderas (1) entre el colector de admisión y la carcasa del filtro de aire.
3. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
02
PZSM020003
4. Retire la manguera del colector de admisión.
5. Quite los dos pernos de retención de la carcasa del filtro de aire (1).
(Apretar: los pernos de la carcasa del filtro de aire a 10 ± 5 N · m)
6. Retire la carcasa del filtro de aire.
7. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Cubierta de tapa de cilindro
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
PZSM020046
PZSM020002
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 19
Page 50
SERVICIO EN EL VEHICULO
2. Retire las abrazaderas (1) entre el colector de admisión y la carcasa del filtro de aire.
3. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
PZSM020003
4. Retire la manguera del colector de admisión.
5. Desconecte el conector eléctrico del sensor de presión de aire del colector (MAP).
6. Retire el perno de retención del sensor de MAP (1) y retire el sensor de MAP.
7. Retire los cuatro cables de las bujías (1) y déjelos a un lado.
PZSM020046
PZSM030004
02– 20
PZSM030016
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 51
SERVICIO EN EL VEHICULO
8. Retire la abrazadera de la manguera de PCV (1) y retire la manguera de PCV de la tapa de la culata de cilindros.
9. Retire la abrazadera de la manguera de retorno de vapor de combustible (1) y retire la manguera
de retorno de vapor de combustible del cuerpo del acelerador.
02
PZSM030019
10. Desconecte el conector eléctrico del sensor de posición del árbol de levas (CMP).
11. Retire el perno de retención del sensor de CMP (1) y retire el sensor de
CMP.
PZSM030018
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM030011
02– 21
Page 52
SERVICIO EN EL VEHICULO
12. Quite los dos pernos de retención del soporte del colector de admisión (1).
13. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
14. Retire los doce pernos de la tapa de la culata de cilindros (1). (Apretar: Pernos de la tapa de la culata de cilindros a 10 ± 2 N · m)
PZSM020051
15. Retire la tapa de la culata de cilindros.
16. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Árbol de levas
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20002 - Instalador de sellos de árbol de levas
CH-20010 - Soporte de árbol de levas
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
3. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
PZSM020034
02– 22
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 53
SERVICIO EN EL VEHICULO
4. Quite los pernos de la polea de la correa de distribución del árbol de levas de admisión y
escape (1).
(Apretar: el perno de la polea de la correa de distribución del árbol de levas a 120 ± 5 N · m)
02
5. Quite los seis pernos de la tapa de distribución trasera. (Apretar: Pernos de la tapa
de distribución trasera a 10 ± 2 N · m)
PZSM020041
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020034
02– 23
Page 54
SERVICIO EN EL VEHICULO
6. Quite los dieciséis pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas. (Apretar: pernos de la tapa
del cojinete del árbol de levas a 9,5 ± 1,5 N · m)
NOTA: Afloje igualmente los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en varios
pasos.
7. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y colóquelas en el orden correcto.
NOTA: Las tapas de los cojinetes del árbol de levas están marcadas para su identificación.
8. Retire los árboles de levas y luego retire los sellos del árbol de levas.
BESM020035
9. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Identifique y separe el árbol de levas de admisión y el árbol de levas de escape (el árbol de levas de admisión se identifica por el engranaje en el extremo del árbol
de levas).
Preste atención a la marca de división de la cubierta de la carcasa del árbol de levas.
Utilice la herramienta especial CH-20010 (1) e instale el soporte del árbol de levas para
mantener los árboles de levas en su lugar.
NOTA :
El soporte del árbol de levas evitará que los árboles de levas giren en cualquier dirección.
BESM020016
02– 24
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 55
SERVICIO EN EL VEHICULO
Utilice la herramienta especial CH-20002 (1) para instalar el sello del árbol de levas.
Instale el sello del árbol de levas en la ubicación y profundidad requeridas.
Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas de admisión y escape en el orden correcto.
Apriete lentamente los pernos al par especificado.
Siga la secuencia de torque como se muestra.
02
LTSM020215
BESM020036
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 25
Page 56
Cabeza de cilindro
Remoción e instalación
SERVICIO EN EL VEHICULO
1 - Balancines
2 - Empujadores hidráulicos 3 -
Retenedores de válvulas
4 - Retenedores superiores de resorte de válvula
5 - Resortes de válvula 6 - Sellos
de aceite de válvula
7 - Retenedores inferiores de resorte de válvula 8 -
Válvulas
NOTA :
La culata de repuesto viene completa con válvulas, sellos, resortes, retenedores, retenedores y árboles de levas.
1. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
2. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
3. Retire los árboles de levas (consulte Desmontaje e instalación del árbol de levas en la Sección 02 Motor).
4. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
5. Retire el colector de escape (consulte Desmontaje e instalación del colector de escape en la Sección 02 Motor).
6. Retire el conjunto de la tubería de agua y el termostato.
LTSM020167
02– 26
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 57
SERVICIO EN EL VEHICULO
7. Quite los diez pernos de la culata de cilindros en el orden que se muestra.
02
BESM020065
8. Retire la junta de la culata de cilindros.
9. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Asegúrese de que los orificios de los pernos de la culata de cilindros en el bloque estén limpios, secos (sin aceite residual o refrigerante) y que las roscas no estén dañadas.
Los pernos de la culata de cilindros no deben reutilizarse. Los tornillos nuevos deben examinarse antes de su uso. Si los pernos están estirados, los pernos deben
reemplazarse.
Coloque la nueva junta de culata en el bloque del motor con el número de pieza hacia arriba. Asegúrese de que la junta esté asentada sobre las clavijas de
posicionamiento en el bloque.
• Antes de instalar los pernos, las roscas deben cubrirse ligeramente con aceite de motor.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 27
Page 58
SERVICIO EN EL VEHICULO
Instale los diez pernos de la culata de cilindros en el orden que se muestra.
Apriete los pernos de la culata de cilindros en la siguiente secuencia de tres
pasos:
- 1er paso: apriete el perno a 50 ± 5 N · m
- 2do paso: Apriete el perno un adicional 90 ± 5 °
- 3er paso: apriete el perno un poco más 90 ± 5 °
Sello de aceite del cigüeñal delantero
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20007 - Instalador del sello del cigüeñal delantero
CH-20008 - Guía del sello del cigüeñal delantero
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Quite los seis pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
(Apretar: los pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal a 25 ± 5 N · my 30 ± 5 ° adicionales)
LTSM020236
3. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
02– 28
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM020017
Page 59
SERVICIO EN EL VEHICULO
4. Quite el perno de la polea de la correa de distribución del cigüeñal (2) del cigüeñal.
(Apretar: el perno de la polea de la correa de distribución del cigüeñal a 130 ± 10 N · my 65 ± 5 ° adicionales)
5. Quite la chavetera del cigüeñal.
6. Utilice una herramienta adecuada y retire el sello de aceite del cigüeñal delantero (1).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la superficie del sello de la cubierta frontal mientras lo retira.
7. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Utilice el instalador del sello del cigüeñal delantero CH-20007 (1) para instalar el nuevo sello.
Lubrique el nuevo sello delantero con aceite de motor antes del montaje.
02
LTSM020199
Sello de aceite del cigüeñal trasero
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20005 - Instalador del sello de aceite del cigüeñal trasero
CH-20006 - Guía del sello de aceite del cigüeñal trasero
CH-20043 - Accesorio de volante
1. Retire el conjunto del transeje (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del transeje en la Sección 08 Transeje).
2. Con la herramienta especial CH-20043 (1), sujete el volante.
LTSM020216
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM020026
02– 29
Page 60
SERVICIO EN EL VEHICULO
3. Quite los seis pernos de retención de la placa de presión del embrague (1).
(Apretar: Pernos de la placa de presión del embrague a 25 ± 5 N · m)
4. Quite los ocho pernos del volante (1) y luego quite el volante.
(Apretar: Pernos del volante a 15 ± 5 N · my 30 ± 5 ° adicionales)
5. Retire el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
6. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
PZSM080006
Notas de instalación:
• Al instalar el sello, lubrique la guía del sello con aceite de motor limpio.
• Coloque el sello sobre la guía del sello del cigüeñal trasero.
Utilice la herramienta especial CH-20005 (2) y CH-20006 (1) para instalar el sello
de aceite del cigüeñal trasero.
• Asegúrese de que el borde del sello esté orientado hacia el cárter durante la instalación.
BESM020058
02– 30
LTSM020217
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 61
SERVICIO EN EL VEHICULO
Soportes del motor
Desmontaje e instalación - Montaje izquierdo
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
Motor de elevación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la batería (consulte Extracción e instalación de la batería en la Sección 05 Arranque y carga).
3. Retire la carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje e instalación de la carcasa del filtro de aire en la Sección 02 Motor).
4. Retire los cuatro pernos de retención de la bandeja de la batería (1).
02
5. Quite los tres pernos del soporte del transeje izquierdo (2) y los tres pernos del soporte del soporte del transeje izquierdo (1). (Apretar: Perno de montaje izquierdo del motor a 65 ± 5 N · m)
6. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Desmontaje e instalación - Montaje derecho
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
Motor de elevación
1. Utilice el polipasto del motor para sostener el motor.
PZSM020021
PZSM020031
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 31
Page 62
SERVICIO EN EL VEHICULO
2. Quite los dos pernos del soporte del motor derecho (1) y los tres pernos del soporte del soporte del motor derecho (2). (Apretar: Perno de montaje derecho del motor a 65 ± 5 N · m)
3. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
Desmontaje e instalación: montaje frontal
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
Motor de elevación
1. Utilice el polipasto del motor para sostener el motor.
2. Quite los dos pernos del soporte del motor delantero (1) y los cuatro pernos del soporte del soporte del motor delantero (2). (Apretar: Perno de montaje delantero del motor a 80 ± 5 N · m)
PZSM020006
3. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
Desmontaje e instalación - Montaje trasero
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
Motor de elevación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Quite los pernos de retención del soporte del motor trasero (2) y los tres pernos del soporte del soporte del motor trasero (1). (Apretar: Perno de montaje trasero del motor a 60 ± 5 N · m)
3. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
PZSM020032
PZSM020011
02– 32
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 63
SERVICIO EN EL VEHICULO
Ensamblaje del motor
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20001 - Extractor de pernos de montaje derecho del motor
Motor de elevación
NOTA :
El motor se quita con el transeje como conjunto.
1. Quite el capó del vehículo.
2. Libere la presión del combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión del combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
3. Retire la batería y la bandeja de la batería (consulte Extracción e instalación de la batería en la Sección 05 Arranque y carga).
4. Evacuar el sistema de A / C (Ver Evacuación y Recarga del Sistema de A / C en la Sección 13 Calefacción y Aire Acondicionado).
5. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Drenaje y llenado del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Enfriamiento).
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
02
6. Retire el conjunto del radiador y ventilador del refrigerante (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del radiador y ventilador del refrigerante en la Sección 06 Refrigeración).
7. Retire el cable negativo de la batería del motor.
8. Retire los dos pernos de retención (1) del tubo de entrada de aire.
(Apretar: los pernos del tubo de entrada de aire a 8 ± 3 N · m)
PZSM020001
9. Retire las abrazaderas (1) entre el colector de admisión y la carcasa del filtro de aire.
10. Retire la manguera del colector de admisión.
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM020003
02– 33
Page 64
SERVICIO EN EL VEHICULO
11. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector de
admisión.
12. Retire los dos pernos de retención de la caja del filtro de aire (1) y retire el conjunto de la caja del filtro de aire.
PZSM020046
13. Desconecte y retire los siguientes conectores eléctricos:
Sensor de temperatura del refrigerante
Sensor de posición del árbol de levas
Bobina de encendido
Cuatro inyectores de combustible
Sensor de presión de aire del colector de admisión Válvula
solenoide del cartucho de carbón Sensor de posición del
cigüeñal
Control del cuerpo del acelerador
Compresor de aire acondicionado
Sensor de presión de aceite
Interruptor de presión de la bomba de dirección asistida Generador
Interruptor de luz de marcha atrás
Sensor de velocidad del vehículo
14. Retire el tubo (1) de la válvula de control del recipiente.
PZSM020002
02– 34
PZSM080057
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 65
15. Desconecte las mangueras del calefactor (1) del vehículo.
16. Retire la línea de vacío (1) del servofreno.
SERVICIO EN EL VEHICULO
02
PZSM020004
17. Retire la varilla de nivel.
18. Retire el cable de cambio del transeje (1).
19. Retire la abrazadera del cable de cambio (1) del soporte del cable de cambio.
PZSM020044
PZSM080002
Chery Automobile Co., Ltd.
VISM080026
02– 35
Page 66
SERVICIO EN EL VEHICULO
20. Retire los tres pernos de retención del soporte del cable de cambio (1).
(Apretar: Cambie los pernos de retención del soporte del cable a 25 ± 5 N · m)
21. Quite los tres pernos del protector térmico del colector de escape (1) y luego retire el protector térmico.
(Apriete: los pernos de la protección térmica del colector de escape a 20 ± 5 N · m)
VISM080025
22. Desconecte los conectores del sensor de oxígeno aguas arriba y aguas abajo.
23. Retire los tres pernos del convertidor catalítico al colector de escape (1).
(Apretar: convertidor catalítico a los tornillos del colector de escape a 60 ± 5 N · m)
24. Retire el semieje delantero (consulte Desmontaje e instalación del semieje delantero en la Sección 09 Línea motriz y eje).
25. Drene el aceite de la dirección.
PZSM020024
PZSM020008
02– 36
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 67
SERVICIO EN EL VEHICULO
26. Retire el tubo de presión de la bomba de la dirección asistida (1) y la abrazadera de la
manguera de retorno (2).
27. Quite el perno de la línea del compresor de A / C (1) del compresor de A / C.
(Apriete: los pernos de la línea del compresor de A / C a 20 ± 5 N · m)
NOTA: Después de quitar las líneas de A / C, enchufe las líneas de A / C para evitar que entren residuos en el sistema de A / C.
02
PZSM110006
28. Levante y apoye el vehículo.
29. Drene el aceite del motor.
30. Retire el conjunto del tubo de escape (consulte Desmontaje e instalación del conjunto del tubo de escape en la Sección 07 Escape).
31. Quite los pernos de retención de la línea de succión en el subchasis delantero.
PZSM130003
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 37
Page 68
SERVICIO EN EL VEHICULO
32. Desconecte el cable del embrague (1) de la carcasa del embrague y colóquelo a un lado.
33. Baje el vehículo e instale los ganchos de la cadena de elevación del motor.
34. Quite los dos pernos del soporte del motor delantero (1) y los cuatro pernos del soporte del soporte del motor delantero (2). (Apretar: Perno de montaje delantero del motor a 80 ± 5 N · m)
35. Quite el perno del soporte del motor trasero (1) y los tres pernos del soporte del soporte del motor trasero (2).
(Apretar: Perno de montaje trasero del motor a 60 ± 5 N · m)
PZSM080034
PZSM020032
02– 38
PZSM020011
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 69
SERVICIO EN EL VEHICULO
36. Quite los tres pernos del soporte del transeje izquierdo (1) y los tres pernos del soporte del soporte del transeje izquierdo (2). (Apretar: Perno de montaje del transeje izquierdo a 65 ± 5 N · m)
37. Con la herramienta especial CH-20001, retire los dos pernos del soporte del motor derecho (1) y los tres pernos del soporte del soporte del motor derecho (2).
(Apretar: Perno de montaje derecho del motor a 65 ± 5 N · m)
38. Verifique que todos los componentes entre el motor y el vehículo estén desconectados.
39. Retire la subestructura delantera (consulte Desmontaje e instalación de la subestructura delantera en la Sección 10, Suspensión).
40. Levante el motor del vehículo.
02
PZSM020031
PRECAUCIÓN:
Verifique que todos los conectores eléctricos estén
conectado antes de la extracción del motor / transeje.
41. Separe el motor y el transeje.
42. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
PZSM020006
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 39
Page 70
Correa de distribución del motor
Remoción e instalación
SERVICIO EN EL VEHICULO
1 - Perno de la cubierta superior de la correa de distribución 2
- Cubierta superior de la correa de distribución 3 - Junta de la
cubierta de la correa de distribución 4 - Correa de distribución
5 - Polea táctil de la correa de distribución 6 - Perno
del árbol de levas
7 - Árbol de levas
8 - Perno de la tapa de distribución trasera
9 - Cubierta de distribución trasera
10 - Polea loca
11 - Polea tensora
12 - Perno de la polea tensora
13 - Cubierta inferior de la correa de distribución
14 - Perno de la cubierta inferior de la correa de distribución 15 -
Perno de la cubierta superior de la correa de distribución
LTSM020162
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20001 - Extractor de pernos de montaje derecho del motor
• CH-20003 - Soporte de cigüeñal
CH-20010 - Soporte de árbol de levas
Motor de elevación
1. Libere la presión del combustible (consulte el Procedimiento de alivio de presión del combustible en la Sección 04 Entrega de combustible).
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Drene el sistema de enfriamiento (consulte Drenaje y llenado del sistema de enfriamiento en la Sección 06 Enfriamiento).
¡ADVERTENCIA!
Deje siempre que el motor se enfríe antes de abrir el sistema de refrigeración. No afloje la tapa de alivio de presión del refrigerante cuando el motor esté
funcionando o el sistema de enfriamiento esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión; el vapor y el líquido caliente pueden salir con fuerza cuando se
afloja ligeramente la tapa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales graves.
02– 40
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 71
SERVICIO EN EL VEHICULO
4. Retire las abrazaderas del depósito de refrigerante (1) y déjelas a un lado.
02
5. Conecte un polipasto de motor y sostenga el motor usando el polipasto de motor.
6. Con la herramienta especial CH-20001, retire los pernos de montaje derecho del motor (1) y los pernos del soporte (2).
(Apretar: Pernos de montaje derecho del motor a 65 ± 5 N · m)
7. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
8. Quite los seis pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
(Apretar: los pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal a 25 ± 5 N · my 30 ± 5 ° adicionales)
PZSM110007
PZSM020006
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020055
02– 41
Page 72
SERVICIO EN EL VEHICULO
9. Retire la cubierta superior de la correa de distribución (1) y la cubierta inferior de la correa
de distribución (2).
(Apretar: Pernos de la tapa superior de la correa de distribución a 8 ± 3 N ·
m)
(Apretar: Pernos de la cubierta inferior de la correa de distribución a 8 ± 3
N · m)
10. Retire el colector de admisión (consulte Desmontaje e instalación del colector de admisión en la Sección 02 Motor).
11. Retire la tapa de la culata de cilindros (consulte Desmontaje e instalación de la tapa de la culata de cilindros en la Sección 02 Motor).
12. Retire el tapón del bloque de cilindros.
13. Con la herramienta especial CH-20003 (1), instale el soporte del cigüeñal (1) en el bloque de cilindros y gire el cigüeñal hasta que la herramienta del cigüeñal sujete completamente el cigüeñal en su lugar.
(Apretar: soporte del cigüeñal a 28 N · m)
NOTA: El soporte del cigüeñal evitará que el cigüeñal gire en cualquier dirección.
BESM020020
02– 42
BESM020015
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 73
SERVICIO EN EL VEHICULO
14. Con la herramienta especial CH-20010 (1), instale el soporte del árbol de levas para mantener los árboles de levas en su lugar.
NOTA: El soporte del árbol de levas evitará que los árboles de levas giren en cualquier dirección.
BESM020016
PRECAUCIÓN: Girar los árboles de levas o el cigüeñal con los componentes de sincronización aflojados o retirados puede causar daños graves a las válvulas o pistones.
15. Afloje el perno de la polea tensora de la correa de distribución (1) y retire la polea.
(Apretar: el perno de la polea del tensor de la correa de distribución a 27 ± 3 N ·
m)
16. Quite la correa de distribución (3).
NOTA :
Al retirar la correa de distribución, preste atención a la dirección de funcionamiento de la correa de distribución. Consulte la dirección de funcionamiento del cigüeñal del motor y la dirección de la punta de la flecha en la correa de distribución.
02
17. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
• Instale la correa de distribución y gire la polea del tensor con una llave
Allen para aplicar tensión a la correa y alinee el puntero del tensor con el centro de la abertura de la ranura en U.
• Apriete el perno de la polea tensora (1) a 27 ± 3 N · m.
Apriete los pernos de la polea del árbol de levas de admisión y escape
(2) y (4) a 120 ± 5 N · m.
PZSM020037
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 43
Page 74
SERVICIO EN EL VEHICULO
Colector de escape
Remoción e instalación
1. Quite los tres pernos (1) que sujetan el protector térmico del colector de escape.
(Apretar: Pernos de la protección térmica del colector de escape a 10 ± 5 N · m)
2. Retire la pantalla térmica del colector de escape.
3. Quite los tres pernos (1) que sujetan el colector de escape al conjunto del convertidor catalítico. (Apretar: Pernos del colector de escape al convertidor catalítico a 60 ± 5 N · m)
4. Desconecte el conjunto del convertidor catalítico del colector.
PZSM020024
5. Retire las diez tuercas del colector de escape (1). (Apretar: Tuercas del colector de escape a 20 ± 5 N · m)
PZSM020008
BESM020033
02– 44
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 75
6. Retire y deseche la junta del colector de escape (1).
SERVICIO EN EL VEHICULO
02
7. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Limpiar todas las superficies del colector y la culata de cilindros.
LTSM020169
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 45
Page 76
SERVICIO EN EL VEHICULO
Colector de admisión
Remoción e instalación
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire los cuatro cables de las bujías (1) y déjelos a un lado.
3. Retire las abrazaderas (1) entre el colector de admisión y la carcasa del filtro de aire.
PZSM030016
4. Retire la abrazadera de la manguera de retorno del PCV (1) en la manguera del colector
de admisión.
5. Retire la manguera de entrada de aire.
PZSM020003
PZSM020046
02– 46
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 77
SERVICIO EN EL VEHICULO
6. Desconecte el conector eléctrico del sensor de presión de aire del colector (MAP).
7. Retire el perno de retención del sensor de MAP (1) y luego retire el sensor de MAP.
8. Quite los pernos de retención del soporte del colector de admisión (1).
02
PZSM030004
9. Retire la manguera de retorno de vapor de combustible (1) del cuerpo del acelerador.
PZSM020051
PZSM030018
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 47
Page 78
SERVICIO EN EL VEHICULO
10. Afloje el perno de ajuste de la bomba de dirección asistida (1).
11. Afloje los tornillos (1) del soporte de la bomba de dirección.
PZSM020005
12. Quite la correa del compresor de A / C.
13. Retire la bomba de dirección (consulte Desmontaje e instalación de la bomba de dirección en la Sección 11 Dirección).
14. Retire el compresor de A / C (consulte Desmontaje e instalación del compresor de A / C en la Sección 13 Calefacción y aire acondicionado).
02– 48
Chery Automobile Co., Ltd.
PZSM020050
Page 79
SERVICIO EN EL VEHICULO
15. Quite los cuatro pernos de retención del soporte del compresor de A / C (1).
16. Quite los ocho pernos de retención del colector de admisión inferior (1).
(Apretar: Pernos del colector de admisión inferior a 8 ± 3 N · m)
02
PZSM020047
PZSM020010
17. Retire el colector de admisión inferior y la junta.
18. Retire y deseche la junta del colector de admisión.
NOTA :
Instale una nueva junta del colector de admisión durante el reensamblaje.
19. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Limpiar todas las superficies del colector y la culata de cilindros.
Instale juntas tóricas nuevas en los inyectores de combustible.
Filtro de aceite
Remoción e instalación
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-10003 - Removedor de filtro de aceite
¡ADVERTENCIA!
El contacto prolongado y repetido con el aceite de motor dañará su piel. Si se derrama aceite de motor sobre su piel, lávelo inmediatamente con agua. Además, el aceite de motor usado contiene contaminantes potencialmente dañinos que pueden causar cáncer de piel. Utilice siempre la protección adecuada para la piel cuando realice el servicio del vehículo.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 49
Page 80
SERVICIO EN EL VEHICULO
PRECAUCIÓN:
Al dar servicio al filtro de aceite, evite deformar el filtro instalando la herramienta especial contra la base del filtro.
1. Con la herramienta especial CH-10003, retire el filtro de aceite (1).
(Apretar: filtro de aceite a 25 ± 3 N · m)
PRECAUCIÓN: Al retirar el filtro de aceite, asegúrese que la junta del filtro de aceite no esté pegada al motor. La junta del filtro de aceite se debe quitar del motor antes de instalar el nuevo filtro de aceite.
2. La instalación se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Lubrique el anillo de la junta del filtro de aceite con aceite de motor limpio.
Limpie todas las superficies y verifique que el filtro de aceite no tenga fugas.
Colector de aceite
Remoción e instalación
1. Retire la varilla medidora de aceite.
2. Levante y apoye el vehículo.
3. Quite el tapón de drenaje del cárter de aceite y drene el aceite del motor. (Apretar: Tapón de
drenaje del cárter de aceite a 40 N · m)
NOTA :
No haga palanca en el bloque de cilindros para quitar el cárter de aceite.
4. Quite los pernos del cárter de aceite (1). (Apretar: los pernos del
cárter de aceite a 18 N · m)
LTSM020206
5. Con una espátula, afloje el sello alrededor del cárter de aceite.
6. Retire el cárter de aceite.
7. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
02– 50
LTSM020205
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 81
SERVICIO EN EL VEHICULO
Notas de instalación:
Las superficies de sellado del cárter de aceite deben estar libres de grasa o aceite.
Instale los cuatro pernos de esquina del cárter de aceite en la secuencia que se muestra (1-2-3-4).
Instale los pernos restantes del cárter de aceite.
Apriete todos los pernos del cárter de aceite a la especificación
adecuada.
Bomba de aceite
Remoción e instalación
1. Retire la correa de transmisión de accesorios (consulte Extracción e instalación de la correa de transmisión de accesorios en la Sección 02 Motor).
2. Quite los seis tornillos de retención del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (1).
02
VISM020013
(Apretar: los pernos del amortiguador de vibraciones del cigüeñal a 25 ± 5 N · my 30 ± 5 ° adicionales)
3. Retire la correa de distribución del motor (consulte Desmontaje e instalación de la correa de distribución del motor en la Sección 02 Motor).
4. Quite el perno de la polea de la correa de distribución del cigüeñal (2) del cigüeñal.
(Apretar: el perno de la polea de la correa de distribución del cigüeñal a 130 ± 10 N · my 65 ± 5 ° adicionales)
5. Quite la chavetera del cigüeñal.
6. Utilice una herramienta adecuada y retire el sello de aceite del cigüeñal delantero (1).
BESM020055
Chery Automobile Co., Ltd.
LTSM020199
02– 51
Page 82
SERVICIO EN EL VEHICULO
7. Quite los cuatro pernos de la bomba de aceite (1). (Apretar: pernos
de la bomba de aceite a 8 ± 3 N · m)
8. Retire la bomba de aceite (2) con una herramienta adecuada.
9. Retire la junta de la bomba de aceite (3).
10. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Notas de instalación:
Antes de instalar, cebe la nueva bomba de aceite. Llene la bomba de aceite con aceite de motor y gire la bomba de aceite.
Reemplace la junta de la bomba de aceite.
Filtro de aceite
Remoción e instalación
1. Levante y apoye el vehículo.
2. Retire el cárter de aceite (consulte Desmontaje e instalación del cárter de aceite en la Sección 02 Motor).
3. Quite los tres pernos de retención del filtro de aceite (1). (Apretar: los pernos del filtro de aceite a 18 N · m)
BESM020032
4. Retire con cuidado el filtro de aceite.
5. La instalación se realiza en el orden inverso al de extracción.
Notas de instalación:
Instale una junta tórica nueva en el tubo del filtro de aceite.
02– 52
BESM020018
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 83
Bloque de motor
Especificaciones
Especificaciones de torque
DESCRIPCIÓN
Pernos de tapa de biela
Pernos de la tapa del cojinete principal
Pernos del bloque de cilindros inferior
Especificaciones del diámetro interior del cilindro
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
02
PAR (N · m)
1er paso: apriete el perno a 25 ± 3 N · m 2do paso: apriete el
perno 90 ± 5 ° más
1er paso: apriete el perno a 45 ± 5 N · m
2do paso: Apriete el perno 180 ± 10 ° más
20 ± 3
DESCRIPCIÓN
Límite de distorsión de superficie
Estándar de diámetro interior
Fuera de ronda
Afilar
ESPECIFICACION (mm)
73,005 ± 0,005
Menos de 0,008
Menos de 0.01
Desmontaje
1. Retire la bandeja de aceite y luego retire el deflector de aceite.
2. Retire el filtro de aceite.
3. Para retirar cada conjunto de biela / pistón, gire el cigüeñal a la posición del punto muerto inferior para cada cilindro.
0,15
BESM020060
NOTA :
Antes de retirar el conjunto de biela / pistón, verifique la holgura lateral de la biela.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 53
Page 84
4. Quite los ocho pernos de retención de la biela.
5. Retire la tapa del cojinete de la biela.
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
BESM020042
6. Con un mango de martillo o una herramienta similar, empuje el conjunto de biela / pistón (1) a través de la parte superior del bloque de cilindros.
7. Retire los cojinetes de la biela (consulte Desmontaje e instalación de la biela en la Sección 02 Motor).
BESM020043
BESM020044
PRECAUCIÓN: Al retirar los cojinetes laterales de la biela, tenga en cuenta la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.
02– 54
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020045
Page 85
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
8. La instalación se realiza en orden inverso al de desmontaje.
Inspección
NOTA :
Todas las mediciones deben tomarse con el bloque del motor a temperatura ambiente, 21 ° C.
Bloque de motor
Limpie el bloque de cilindros a fondo y revise todos los tapones de los orificios centrales para ver si hay evidencia de fugas.
Examine los orificios del bloque y del cilindro en busca de grietas o fracturas.
Verifique que las superficies de la plataforma de bloques estén planas. La superficie de la plataforma debe estar dentro del límite de servicio de 0.050 mm.
Diámetro interior del cilindro
Las paredes del cilindro deben revisarse para ver si están torcidas y ahusadas con el indicador del cilindro o equivalente. Si las paredes del cilindro están muy
rayadas o marcadas, se debe reemplazar el bloque de cilindros y colocar pistones y anillos nuevos.
• Mida el diámetro interior del cilindro en tres niveles en las direcciones X e Y. La medida superior debe ser 10 mm hacia abajo y la medida inferior debe ser 10 mm hacia arriba desde
fondo del agujero.
BESM020063
02
DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
Todos los cilindros 73,005 ± 0,005 milímetro
Montaje
NOTA :
La limpieza es extremadamente importante durante el procedimiento de montaje del motor. Cualquier material extraño, incluido cualquier material creado al limpiar las superficies de la junta, que ingrese a los conductos de aceite, de refrigerante o al cárter de aceite, puede provocar una falla en el motor.
NOTA :
Ensamble todos los componentes en su posición original.
1. Instale los pistones en las bielas.
2. Con un expansor de anillos de pistón, instale los anillos de pistón.
3. Monte todos los componentes en orden inverso al desmontaje.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 55
Page 86
Pistones
Especificaciones
Especificaciones de espacio libre: pistones
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
DESCRIPCIÓN
Límite de distorsión de superficie
Estándar de diámetro interior
Fuera de ronda
Afilar
Especificaciones de espacio libre: ranura del anillo del pistón
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Primer anillo
Segundo anillo
Especificaciones de espacio libre: espacio en el extremo del anillo del pistón
DESCRIPCIÓN
Espacio del extremo del primer anillo
Espacio del extremo del segundo anillo
Especificaciones de espacio libre: pistón a pasador de pistón
ESPECIFICACIÓN
0,2 - 0,4 mm
0,4 - 0,6 mm
ESPECIFICACION (mm)
0,15
73,005 ± 0,005
Menos de 0,008
Menos de 0.01
0,035 - 0,08 mm
0,025 - 0,07 mm
LÍMITE
0,8 mm
1,0 mm
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
0,002 - 0,013 mmPistón al pasador del pistón
02– 56
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 87
Desmontaje
Extracción del anillo de pistón
- Con un expansor de anillo adecuado, retire el aros de pistón superior e intermedio.
- Retirar el riel lateral del anillo de aceite superior, aceite inferior
riel lateral del anillo y luego engrase el expansor del anillo del pistón.
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
- Limpiar las ranuras de los anillos de cualquier depósito de carbón.
PRECAUCIÓN:
Antes de retirar los anillos de pistón (1), verifique el juego lateral de los anillos de pistón. Tenga cuidado de marcar la ubicación de los anillos del pistón si se van a reutilizar.
Extracción del anillo de retención del pasador del pistón
- Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo
(1).
- Calentar los pistones si es necesario.
02
BESM020047
BESM020046
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020048
02– 57
Page 88
Extracción del pasador del pistón
- Extraiga el bulón del pistón con una herramienta adecuada.
• Desmontaje de biela y pistón
- Retirar el pistón de la biela.
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
BESM020049
Inspección
Verifique el diámetro del pistón.
BESM020041
BESM020050
DIAMETRO DEL PISTON
Todos los pistones 72,965 ± 0,009 mm
02– 58
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 89
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
Verifique el diámetro interior de cada diámetro interior del cilindro (consulte Inspección del
diámetro interior del cilindro en la Sección 02 Motor).
DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
Todos los cilindros 73,005 ± 0,005 milímetro
Compruebe la holgura lateral entre el anillo del pistón y la ranura.
Limpiar la ranura del anillo con una herramienta adecuada.
Mida la holgura lateral del anillo del pistón a la ranura.
02
BESM020063
ESPACIO DE RANURA DEL ANILLO
Primer anillo
Segundo anillo
Compruebe la holgura del espacio del extremo del anillo del pistón:
• Limpie el orificio del cilindro.
Inserte el anillo y empuje hacia abajo con el pistón para asegurarse de que esté a escuadra
en el orificio.
La medición del espacio del extremo del anillo debe realizarse con el anillo colocado
al menos a 13 mm de la parte inferior del orificio del cilindro y por debajo de la parte inferior del recorrido del anillo de aceite donde el orificio del cilindro tiene un desgaste mínimo.
Verifique el espacio del extremo del anillo con una galga de espesores.
BESM020051
0,035 - 0,08 mm
0,025 - 0,07 mm
BESM020052
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 59
Page 90
Primer anillo
Segundo anillo
Compruebe el diámetro del orificio del pasador del pistón.
Compruebe el diámetro exterior del pasador del pistón.
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
ESPACIO LIBRE DEL EXTREMO DEL ANILLO
0,2 - 0,4 mm
0,4 - 0,6 mm
0,8 mm
1,0 mm
• Compruebe el diámetro interior de la biela (extremo pequeño).
HOLGURA DEL PASADOR DEL PISTÓN
Pistón y pasador de pistón 0,013 - 0,018 mm
Montaje
1. Instale el pistón en la biela. Ensamble los componentes en sus posiciones originales.
2. Con un expansor de anillos de pistón, instale los anillos de pistón. Ensamble los componentes en sus posiciones originales.
3. Monte todos los componentes en orden inverso al desmontaje.
BESM020053
BESM020054
02– 60
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 91
Bielas
Especificaciones
Especificaciones de torque
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
Pernos de biela
Especificaciones de espacio libre
DESCRIPCIÓN
Juego radial de la biela Juego axial de la biela
Desmontaje
1. Quite los pernos de la tapa de la biela.
2. Retire la tapa del cojinete de la biela.
02
1er paso: Apriete los pernos a 25 ± 3 N · m
2do paso: Apriete los pernos de la biela un poco más.
90 ± 5 °
ESPECIFICACIÓN
0,023 - 0,058 mm
0,15 - 0,4 mm
3. Con un mango de martillo o una herramienta similar, empuje el conjunto de pistón y biela (1) a través del lado de la culata de cilindros del bloque del motor.
NOTA: Antes de retirar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela.
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020043
BESM020044
02– 61
Page 92
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
4. Retire los cojinetes de la biela.
PRECAUCIÓN: Al retirar los cojinetes laterales de la biela, tenga en cuenta la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.
Inspección
• Compruebe el juego radial de los cojinetes de biela.
ESPACIO RADIAL DE LA VARILLA DE CONEXIÓN
Holgura radial 0,023 - 0,058 mm
BESM020045
Montaje
NOTA :
Los pernos de varilla no deben reutilizarse.
1. Antes de instalar los NUEVOS pernos de varilla, las roscas y debajo de la cabeza del perno deben engrasarse con aceite de motor limpio.
2. Instale cada perno apretándolo a mano, luego apriete alternativamente cada perno para ensamblar la tapa correctamente.
3. Apriete los pernos de la biela utilizando el método de torsión y giro de dos pasos:
• 1er paso: Apriete los pernos a 25 ± 3 N · m
• 2do paso: Apriete los pernos de la biela 90 ± 5 ° más
LTSM020208
02– 62
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 93
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
4. Con una galga de espesores, verifique la holgura lateral de la biela.
• Compruebe el juego axial de la biela.
Cigüeñal
Especificaciones
Especificaciones de torque
02
BESM020064
DESCRIPCIÓN
Pernos de la tapa del cojinete principal
Pernos del bloque de cilindros inferior
Especificaciones de espacio libre
DESCRIPCIÓN
Diámetro de los muñones principales del cigüeñal Diámetro de
los muñones de la biela del cigüeñal
Desplazamiento máximo de los muñones principales del cigüeñal Holgura
axial del cigüeñal
Juego radial de coaxialidad del cigüeñal Espesor
de la arandela de empuje del muñón principal del
cigüeñal
1er paso: apriete el perno a 45 ± 5 N · m
2do paso: Apriete el perno 180 ± 10 ° más
PAR (N · m)
25 ± 5
ESPECIFICACION (mm)
46.01
44.485 - 44.495
0,008
0,02 - 0,30
0,0035 - 0,034
0,05
2,4 - 2,405
Desmontaje
1. Quite el sello de aceite del cigüeñal delantero (consulte Desmontaje e instalación del sello de aceite del cigüeñal delantero en la Sección 02 Motor).
2. Extraiga el sello de aceite del cigüeñal trasero (consulte Desmontaje e instalación del sello de aceite del cigüeñal trasero en la Sección 02 Motor).
3. Retire los pistones con los conjuntos de biela.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 63
Page 94
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
4. Quite los 20 pernos inferiores del bloque de cilindros en la secuencia que se muestra.
NOTA: Antes de aflojar los pernos del bloque de cilindros inferior, mida la holgura lateral del cigüeñal.
5. Retire el bloque de cilindros inferior.
6. Quite el cigüeñal.
7. Retire los cojinetes principales y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros superior e inferior.
NOTA: Si reutiliza los cojinetes, identifíquelos y numere los cojinetes de modo que estén ensamblados en la misma posición y dirección.
Inspección
Inspeccione la biela del cigüeñal y los muñones principales en busca de lo siguiente:
BESM020074
• Los muñones principales del cigüeñal deben revisarse por desgaste excesivo, redondez y rayado.
Los principales límites de redondez del diario deben mantenerse 0,008 mm.
Los límites de redondez del muñón del vástago deben mantenerse 0,005 mm.
PRECAUCIÓN:
NO corte los muñones del cigüeñal ni los filetes de los cojinetes.
Compruebe el juego axial después de la instalación:
• El juego axial estándar debe ser de 0,02 mm.
• Los límites de juego axial deben mantenerse en 0,30 mm.
BESM020075
02– 64
BESM020076
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 95
REPARACION DE LA UNIDAD DE MOTOR
Compruebe la holgura de aceite de los muñones principal y de la biela del cigüeñal:
• Limpiar el muñón y el cojinete.
• Instale el cigüeñal.
• Corte el calibre de plástico del mismo ancho que el cojinete y luego colóquelo en el muñón del cigüeñal para que quede paralelo a la línea central del cigüeñal.
• Instale la tapa del cojinete principal con cuidado y apriete los pernos al par especificado.
• Retire la tapa del cojinete principal.
• Mida la holgura de aceite con el indicador de plástico.
- Holgura de aceite estándar de la biela del cigüeñal y
los diarios principales deben ser de 0,02 mm
- Límites de holgura de aceite de la biela del cigüeñal y
los diarios principales deben ser de 0,06 mm
Montaje
1. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje en el bloque de cilindros superior e inferior.
NOTA: Identifique y numere los cojinetes, si los va a reutilizar, de modo que estén montados en la misma posición y dirección.
02
BESM020077
2. Monte el cigüeñal y los cojinetes principales en el orden inverso al desmontaje.
Chery Automobile Co., Ltd.
02– sesenta y cinco
Page 96
Cabeza de cilindro
Especificaciones
Especificaciones de torque
Pernos de culata de cilindro
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
DESCRIPCIÓN PAR (N · m)
1er paso: apriete el perno a 50 ± 5 N · m 2do paso: apriete el
perno 90 ± 5 ° más 3er paso: apriete el perno 90 ± 5 ° más
Pernos de la tapa de la culata del cilindro
Especificaciones de espacio libre
DESCRIPCIÓN
Planitud de la cabeza del cilindro
Deflexión de la válvula de admisión
Deflexión de la válvula de escape
Altura del resorte
Desmontaje
NOTA :
Se requieren las siguientes herramientas especiales para realizar el procedimiento de reparación:
CH-20018 - Compresor de resorte de válvula
CH-20013 - Removedor de sello de válvula
CH-20011 - Instalador de sellos de válvulas
CH-20012 - Guía del instalador del sello del vástago de válvula
CH-20017 - Instalador de guarda válvulas
CH-20010 - Soporte de árbol de levas
8 ± 3
ESPECIFICACION (mm)
0,05 - 0,10
0,02
0,04
49,0
NOTA :
La culata de repuesto viene completa con válvulas, sellos, resortes, retenedores, retenedores, taqués y árboles de levas.
1. Retire los árboles de levas (consulte Desmontaje e instalación del árbol de levas en la Sección 02 Motor).
2. Retire el conjunto de empujador hidráulico (1).
02– 66
Chery Automobile Co., Ltd.
BESM020071
Page 97
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
3. Con la herramienta especial CH-20018 (1), comprima el resorte de la válvula.
4. Retire el retén de la válvula (1), el retén del resorte de la válvula (2) y el resorte de la válvula (3).
5. Empuje el vástago de la válvula desde la culata y retire la válvula (4).
02
BESM020067
6. Con la herramienta especial CH-20013 (1), retire el sello de aceite de la válvula.
7. Retire la guía de la válvula si es necesario.
8. Quite las bujías.
Chery Automobile Co., Ltd.
VISM080041
LTSM020225
02– 67
Page 98
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
Inspección
Inspeccione la culata de cilindros en busca de lo siguiente:
La culata del cilindro debe estar plana entre 0,05 y 0,10 mm.
Inspeccione los muñones de los cojinetes del árbol de levas en busca de rayaduras.
Elimine los depósitos de carbón y barniz del interior de las guías de válvulas con
un limpiador de guías de válvulas.
Verifique que los empujadores de la válvula se muevan libremente en sus orificios y
que hayan estado girando.
Compruebe la altura de la guía de la válvula.
Montaje
1. Instale una nueva guía de válvula si es necesario.
2. Instale un nuevo asiento de válvula si es necesario.
3. Con la herramienta especial CH-20011 (1) y CH-20012 (2), instale el nuevo sello de aceite de la válvula.
BESM020068
4. Instale las válvulas en la culata (diámetro mayor en el lado de admisión).
5. Instale los resortes de válvula.
6. Instale los retenedores del resorte de la válvula.
02– 68
LTSM020224
Chery Automobile Co., Ltd.
Page 99
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
7. Con un compresor de resortes de válvula CH-20018 (1), comprima los resortes de válvula.
8. Instale los retenedores de válvulas.
9. Golpee ligeramente el vástago de la válvula con un martillo de plástico después de la instalación para verificar que el ensamblaje sea correcto.
10. Instale taqués de válvula en la cabeza.
11. Instale los árboles de levas.
Notas de instalación:
Cubra los sellos de aceite de la válvula con aceite de motor.
Árbol de levas
02
BESM020067
Especificaciones
Especificaciones del árbol de levas
DESCRIPCIÓN
Altura del lóbulo de la leva de admisión Altura
del lóbulo de la leva de escape Diámetro
exterior del diario n. ° 1
Diario n. ° 2, n. ° 3, n. ° 4, n. ° 5, diámetro exterior Cojinete de
leva n. ° 1 Diámetro interior
Cojinete de leva n. ° 2, n. ° 3, n. ° 4, n. ° 5, holgura del muñón de diámetro
interior n. ° 1
Muñón n. ° 2, n. ° 3, n. ° 4, n. ° 5 Holgura Holgura axial
del árbol de levas de admisión Holgura axial del árbol
de levas de escape
ESPECIFICACION (mm)
37.11
37.09
31,934 - 31,95
23,947 - 23,96
32 - 32.025
24 - 24.021
0,05 - 0,090
0,04 - 0,074
0,15 - 0,20
0,15 - 0,20
Chery Automobile Co., Ltd.
02– 69
Page 100
REPARACIÓN DE LA UNIDAD DE CULATA DE CILINDRO
Desmontaje
1. Quite los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas.
NOTA: Afloje igualmente los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en varios
pasos.
2. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y colóquelas en el orden correcto.
NOTA: Las tapas de los cojinetes del árbol de levas están marcadas para su identificación.
3. Retire los árboles de levas y luego retire los sellos del árbol de levas.
Inspección
Mida la altura del lóbulo de la leva del árbol de levas.
Si el desgaste supera el límite, reemplace el árbol de levas.
Altura del lóbulo de la leva de admisión Altura
del lóbulo de la leva de escape
BESM020035
BESM020037
ALTURA DEL LÓBULO DE LEVAS DEL ÁRBOL DE LEVAS
37,11 milímetros
37,09 milímetros
02– 70
Chery Automobile Co., Ltd.
Loading...