Chauvin Arnoux C.A 732 User guide [ml]

■■
TESTEUR DE PHASE
■■
■■
PHASE TESTER
■■
■■
PHASENPRÜFER
■■
■■
TESTER DI FASE
■■
■■
COMPROBADOR DE FASE
■■
C.A 732
C.A 732
Voltester
FRANCAIS ENGLISH ESPANOL ITALIANO DEUTSCH
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA
Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI)
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind,
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough,
MA 02035
Mode d'Emploi User's Manual Manual de Instrucciones Libretto d'Istruzioni Bedienungsanleitung
05 - 2005
Code 691585A00 - Ed.1
Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN
Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN
Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
n°381 Xiang De Road - 200081 - SHANGHAI
Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
- Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
DESCRIPTION - DESCRIPTION
BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN
1
2 3
C.A 732
4
5
Voltester
6
1. Torche FR T orch GB Stablampe D Torcia I T orcha E
2. Capuchon trappe à piles FR Battery compartment cap (2x1.5V AAA) GB Batteriefachdeckel (2x1.5V AAA) D Protezione sportello delle pile (2x1.5V AAA) I Capuchón tapa de pilas (2x1.5V AAA) E
3. Interrupteur ON/OFF (à accrochage) FR de la fonction torche T orch function ON/OFF switch (latching) GB Schalter ON /OFF (aufgehängt) D für Stablampe Interruttore ON /OFF (da agganciare) I della funzione torcia Interruptor ON /OFF (de enganche) E de la función torcha
4. Bras trappe à piles FR Battery compartment arm GB Batteriefachgelenk D Braccio sportello delle pile I Brazo tapa de pilas E
5. Corps du testeur FR Body of the tester GB Prüfkörper D Corpo del tester I Cuerpo del comprobador E
6. Pointe isolée (capteur capacitif) FR Isolated tip (capacitive sensor) GB Isolierspitze (kapazitive Erfassung) D Punta isolata (sensore capacitivo) I Punta aislada (sensor capacitivo) E
FRANÇAIS
Vous venez d’acquérir un C.A 732 Voltester et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement ce mode d’emploi
respectez les précautions d’emploi.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
T oujours tester l’appareil sur le secteur avant d’utiliser le testeur.
Ce testeur de phase ne doit pas être considéré comme un vérificateur d’absence de tension (VAT).
Ne pas utiliser sur une installation dont la tension est supérieure à 1000V par rapport à la terre et dont la catégorie de surtension est supérieure à III.
POUR COMMANDER
Testeur de phase C.A 732 ..............P01.1917.45Z
Livré avec deux piles 1.5V AAA et ce mode d’emploi.
Accessoires :
Sacoche n° 10 ................................P01.2980.12
1. PRÉSENTATION
Le C.A 732 est un testeur unipolaire de tension alternative, sans contact. Il permet de détecter la présence d’une tension de 230VAC 50Hz/60Hz par rapport à la terre et permet ainsi de repérer visuellement la phase du neutre sur les réseaux 400V~ tri/230V~ mono. Il possède également une fonction torche.
2. FONCTION TORCHE
Appuyez sur l’interrupteur (rep.3) pour allumer ou éteindre la «torche».
3. DÉTECTION DE TENSION ALTERNATIVE 230V AC REPÉRAGE DE PHASE
T oujours tester l’appareil sur le secteur avant d’utiliser le testeur.
3. 1 MISE EN OEUVRE
Prendre le testeur en main et mettre la pointe isolée (rep.6) au contact de la prise secteur, du câble élec­trique ou de la borne à tester. En cas de présence de tension 230VAC 50/60Hz p ar rapport à la terre, la pointe isolée s’allume. La présence d’une tension de 230VAC 50/60Hz par rapport à la terre permet ainsi d’identifier la borne de phase (pointe isolée (rep.6) allumée) et la borne de neutre (pointe isolée (rep.6) éteinte).
3. 2 DOMAINE D’UTILISATION
Détection de tension, sans contact : 195V~ U 265V~ par rapport à la terre.
Fréquence : 50/60Hz ±5%
Tension maxi p ar rapport à la terre : 1000V
Temp s de réponse : < 0,5 seconde
3. 3 LIMITE DE DÉTECTION
Attention : Du fait du principe de fonctionnement
par capteur capacitif, certaines conditions peuvent affecter la détection de phase : présence d’un champ électrique important, revêtement de sol isolant, échelle en bois, ensoleillement intense, ... blindage de câble. La pointe isolée (rep.6) peut ainsi s’allumer sans qu’une tension réseau 230VAC 50/60Hz ne soit à proximité immédiate du capteur. En cas de doute, utilisez un détecteur de tension conforme à la norme IEC 61243-3 (le C.A 760 par exemple).
4. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
4. 1 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Conditions à respecter pour garantir le bon fonctionnement.
Utilisation en intérieur uniquement, sans projection d’eau conformément à l’indice de protection IP 40.
Température : -10 ... +50°C
Humidité relative : 0°C - 30°C : 95% HR / 30°C -
40°C : 75% / 40°C - 50°C : 45%
Altitude : jusqu’à 2000m
5. MAINTENANCE
Pour la maintenace, utilisez seulement les pièces de rechange quiont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5. 1 REMPLACEMENT DES PILES
Soulevez puis poussez le bras de la trappe à piles (rep.4).
Remplacez les deux piles 1.5V AAA (IEC LR03)
défectueuses et refermez le boîtier avant utilisation.
5.2 ENTRETIEN
Nettoyage du boîtier avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide. Ensuite séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
5.3 STOCKAGE
Si le testeur n’est pas mis en service pendant une durée dépassant 60 jours, enlevez les piles et stockez les séparément.
5. 4 ALIMENTATION
2 piles 1.5V (AAA, LR03)
Autonomie : 2500 tests de 5 secondes.
5. 5 DIMENSIONS ET MASSE
Dimensions : 176 x 26mm (hors tout)
Masse : 48g (avec pile)
5. 6 CONFORMITÉ AUX NORMES
Sécurité électrique (selon IEC 61010-1)
- Double isolation
- Catégorie d’installation III
- Degré de pollution 2
- Tension assignée : 1000V
Etanchéité (selon NF EN 60529) : indice de protection IP 40.
Compatibilité électromagnétique : (selon EN 50081-1 et EN 50082-1) : marquage CE.
5.7 RÉPARATION
Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN-ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 0 2 3 1 6 4 5 1 09
Réparation hors de France métropolitaine
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l’appareil à votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos
Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).
ENGLISH
Thank you for purchasing a C.A 732 VOL TESTER For best results with this instrument:
read this user’s manual carefully
observe the stated safety precautions
SAFETY PRECAUTIONS
Always test the instrument on line power before using the tester.
This phase tester must not be considered to be a voltage absence tester (IEC 61243-3 device).
Do not use on an installation in which the voltage is greater than 1000V with respect to earth and which has an overvoltage category higher than III.
TO ORDER
Phase tester C.A 732......................P01.1917.45Z
Supplied with two 1.5V AAA batteries and this User’s manual.
Accessories :
Holster n° 10 .................................. P01.2980.12
1. INTRODUCTION
The C.A 732 is a contact-free unipolar alternating­current voltage tester. It detects the presence of 230VAC 50Hz/60Hz with respect to earth and so allows visual identification of the neutral phase in 400V three-phase/230V single­phase AC networks. It also has a torch function.
2. TORCH FUNCTION
Press the switch (no. 3) to turn the «torch» on or off.
3. DETECTION OF 230V AC PHASE IDENTIFICATION
Always test the instrument on line power before using the tester.
3.1 USE
T ake the tester in hand and touch the line power outlet cord, or terminal to be tested with the isolated tip (no. 6). The presence of 230V AC 50 60Hz with respect to earth causes the isolated tip (no. 6) to light. The presence of 230V AC 50/60Hz with respect to earth thus serves to identify the phase terminal (isolated tip (no. 6) lit) and the neutral terminal (isolated tip (no. 6) off).
3. 2 DOMAIN OF USE
Detection of voltage, without contact :
195V~ U 265V~.
Frequency : 50/60Hz ±5%
Maximum voltage with respect to earth : 1000V
Response time : < 0,5 second
3. 3 DETECTION LIMITS
Warning. Because of the principle of operation by
capacitive sensor, certain conditions may affect phase detection: presence of a strong electric field, insulating floor covering, wooden ladder, bright sunlight, etc. cable shielding. The isolated tip (no. 6) can thus light without there being a 230V AC 50/60Hz network voltage in the immediate vicinity of the sensor. If there is any doubt, use a voltage detector in conformity with the IEC 61243-3 standard (the C.A 760, for example).
4. GENERAL SPECIFICATIONS
4. 1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Conditions to observe to ensure correct operation.
Use indoors only, without splashing water, in conformity with the protective index IP 40.
Temperature: -10...+50°C
Relative humidity: O °C-30°C: 95% / 30°C-40°C:
75% / 40°C-50°C: 45% RH
Altitude: up to 2,000m
5. MAINTENANCE
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer shall not be held liable for any accident occurring following a repair done other than by its Customer Service Department or an approved repairer.
5. 1 REPLACING THE BATTERY
Lift part no. 4 and push on it to withdraw the battery cover (part no. 2)
Replace the used 1.5 V batteries by batteries of the same type and close the case again before using the tester.
5. 2 CLEANING
Clean the case with a cloth slightly moistened with soapy water. Wipe off with a damp cloth. Then dry quickly with a cloth or in a hot air flow.
5.3 STORAGE
If the tester is not used for more than 60 days, remove the batteries and store then separately.
5. 4 POWER SUPPLY
2 batteries 1.5V (AAA, LR03)
Battery life : 2500 tests of 5 seconds.
5.5 DIMENSIONS AND WEIGHT
Dimensions : 176 x 26mm (outside)
Weight : 48g (with battery)
5.6 CONFORMITY WITH STANDARDS
Electrical safety (to IEC 61010-1)
- Double insulation
- Installation category III
- Degree of pollution 2
- Rated voltage : 1000V (in relation to the earth)
Watertightness (to NF EN 60529) : Protection index IP 40.
Electromagnetic compatibility : (to EN 50081-1 and EN 50082-1) : CE marking.
5.7 REPAIRS
Repairs under or out of guarantee, please return the product to your distributor.
6. WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available (extract from our General Conditions of
Sale, available on request).
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89
http://www.chauvin-arnoux.com
DEUTSCH
Wir bedanken uns bei Ihnen für den C.A 732 VOLTESTER und das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Messgerät zu erzielen, bitten wir Sie:
die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät vor dem Gebrauch immer am Stromnetz testen.
Das Gerät niemals an Anlagen mit mehr als 1000 V Spannung gegenüber Erde bzw. der Überspannungsklasse III benutzen.
BESTELLANGABEN
Phasenprüfer C.A 732 .................... P01.1917.45Z
Lieferung mit zwei 1.5 V-Batterien und Bedienungsanleitung
Zubehör:
Tragetasche n° 10 .......................... P01.2980.12
1. GERÄTEVORSTELLUNG
Der C.A 732 ist ein einpoliges, berührungsloses Prüfgerät für Wechselspannung. Spannungserkennung für den Bereich 230V AC 50Hz/ 60Hz gegenüber Erde. Visuelle Erkennung der Neutralphase an 400V ~ Drehstrom / 230 V ~ Einphasenwechselstrom. Mit Stablampenfunktion.
2. STABLAMPE
Den Schalter (Mark. 3) betätigen, die „Stablampe“ wird ein- und ausgeschaltet.
3.WECHSELSPANNUNGSERKENNUNG 230V AC - REPÉRAGE DE PHASE
Das Gerät vor dem Gebrauch immer am Stromnetz testen.
3.1 INBETRIEBNAHME
Den Phasenprüfer in die Hand nehmen und die Isolierspitze (Mark. 6) mit dem Stromnetzanschluss, dem Stromkabel oder der Klemme in Berührung bringen. Wenn gegenüber der Erde 230V AC 50/60Hz Spannung vorhanden ist, leuchtet die Isolierspitze (Mark. 6) auf. Dadurch lässt sich die Phasenklemme (Isolierspitze Mark. 6 leuchtet auf) und die Neutralklemme (Isolierspitze Mark. 6 leuchtet nicht) bestimmen.
3.2 EINSATZBEREICH
Berührungslose Spannungserkennung : 195V~ U 265V~
Frequenzbereich : 50/60Hz ±5%
Max. Spannung gegenüber Erde : 1000V
Ansprechzeit : < 0,5 s
3.3 EINSCHRÄNKUNGEN DER
ERKENNUNG
Achtung: wegen des kapazitiven Funktionsprinzips können bestimmte Umgebungsbedingungen die Zuverlässigkeit der Erkennung beeinträchtigen: starke elektrische Felder, gut isolierender Bodenbelag, Holztreppen, starke Sonneneinstrahlung, usw... Kabelummantelung, Die Isolierspitze (Mark. 6) leuchtet in diesem Fall auch dann auf, wenn keine 230V AC 50/60Hz Spannung in unmittelbarer Nähe des Prüfers vorhanden ist. Im Zweifelsfall einen Spannungsmesser gemäß Norm IEC 61243-3 verwenden (zum Beispiel den C.A 760).
4. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Diese Bedingungen sind für den einwandfreien Betrieb einzuhalten!
Benutzung nur in Innenräumen, ohne Spritzwasserbelastung (Schutzklasse IP 40)
Temperaturen : -10 ... +50°C
Luftfeuchte : 0°C - 30°C : 95% HR / 30°C -
40°C : 75% / 40°C - 50°C : 45%
Meereshöhe: bis 2000 m benutzbar
5. WARTUNG
Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
5. 1 ERSETZEN DER BATTERIEN
Das Batteriefachgelenk anheben und verschieben (Mark.4).
Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch zwei neue Batterien desselben Typs und schrauben Sie die Gehäusehälften wieder zusammen.
5.2 PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und etwas Seifenwasser. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie das Gehäuse sofort anschließend mit einem trockenen Lappen oder blasen Sie es mit Druckluft ab.
5. 3 LAGERUNG
Falls Sie das Gerät für mehr als 60 T age nicht benutzen wollen, entfernen Sie die Batterie und lagern Sie diese separat.
5.4 STROMVERSORGUNG
2 Batterien 1.5 V (AAA, IEC LR03)
Betriebsdauer : 25 000 Prüfungen à 5 s
5.5 ABMESSUNGEN, GEWICHT
Außenabmessungen: 176 x 26 mm
Gewicht: 48 g (einschl. Batterie)
5.6 NORMENERFÜLLUNG
Elektrische Sicherheit (gemäß IEC 61010-1)
- Doppelt schutzisoliert
- Anlagenklasse III - Verschmutzungsgrad 2
- Spannungsklasse: 1000 V
Schutzklasse IP 40 (gem. EN 60529)
Elektromagnetische Verträglichkeit (gem.
EN 50081-1und EN 50082-1): CE-Kennzeichnung
5. 7 REPARATUREN
Reparaturen während oder außerhalb des Garantiezeitraumes: senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer.
6. GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren
allg. Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage).
ITALIANO
Avete acquistato uno C.A 732 VOLTESTER e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
leggete attentamente queste istruzioni
rispettate le precauzioni d’uso citate.
PRECAUZIONI D’USO
Test are sempre l’apparecchio sulla rete prima d’utilizzare il tester.
Questo tester di fase non deve essere considerato come controllore di tensione (IEC 61243-3)
Non utilizzare in installazione con tensione superiore a 1000 V in riferimento alla terra, categoria di installazio
PER ORDINARE
Tester di fase C.A 732 .................... P01.1917.45Z
Fornito con due pile 1.5 V e questo libretto di istruzioni.
Accessori :
Borsa n° 10 ....................................P01.2980.12
1. PRÉSENTATION
C.A 732 è un tester unipolare di tensione alternata, senza contatto. Esso permette di rivelare la presenza d’una tensione di 230VAC 50Hz/60Hz rispetto alla terra e permette così di reperire visualmente la fase del neutro sui circuiti 400V ~ tri / 230 V ~ mono. L’apparecchio possiede anche una funzione di torcia.
2. FUNZIONE TORCIA
Premete l’interruttore (riferimento 3) per accendere o spegnere la “torcia”.
3. RIVELAZIONE DI TENSIONE ALTERNATA 230V AC
REPÉRAGE DE PHASE
Testare sempre l’apparecchio sulla rete prima d’utilizzare il tester.
3. 1 ESECUZIONE
Afferrare il tester e mettere la punta isolata (riferimento
6) in contatto con la presa di rete, il cavo elettrico o il terminale da testare. In caso di presenza di tensione 230V AC 50/60Hz rispetto alla terra, la punta isolata (riferimento 6) si accende. La presenza di una tensione di 230VAC 50/60Hz rispetto alla terra permette così d’identificare il terminale di fase (punta isolata, riferimento 6 acceso) e il terminale di neutro (punta isolata, riferimento 6 spento).
3. 2 CAMPO DI UTILIZZO
Rilevazione di tensione senza contatto: 195V~ U 265V~.
Frequenza : 50/60Hz ±5%
Tensione max. riferito alla terra : 1000V
Tempo di ripost a : < 0,5 seconde
3. 3 LIMITI DI RILEVAZIONE
Avvertenza: Visto il principio di funzionamento con sensore capacitivo, alcune condizioni possono pregiudicare la rilevazione di fase: presenza di un campo elettrico intenso, rivestimento isolante del suolo, scala di legno, irradiamento solare intenso..., schermatura del cavo, La punta isolata (riferimento 6) può così accendersi senza che una tensione rete 230V AC 50/60Hz sia nelle immediate vicinanze del sensore. In caso di dubbio, utilizzate un rivelatore di tensione conforme alla norma IEC 61243-3 (il C.A 760 per esempio).
4. CARATTERISTICHE GENERALI
4. 1 CONDIZIONI AMBIENTALI
Condizioni da rispettare per garantire il buon funzionamento.
Impiego in interni senza proiezione d’acqua, secondo indice di protezione IP 40.
Temperatura : -10 ... +50°C
Umidità relativa : 0°C - 30°C : 95% HR / 30°C -
40°C : 75% / 40°C - 50°C : 45%
Altitudine: fino a 2000 m
5. MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato
5. 1 SOSTITUZIONE DELLA PILA
Sollevare poi spingere il braccio dello sportello delle pile (riferimento 4).
Sostituire la pila 1.5 V esaurita con una pila dello stesso tipo (AAA) e richiudere la scatola prima dell’impiego.
5.2 MANUTENZIONE
Pulire la scatola con uno straccio inumidito con acqua e sapone. Sciacquare con uno straccio umido. Asciugare velocemente con uno straccio o un getto d’aria.
5.3 STOCCAGGIO
Se il tester non è utilizzato per oltre 60 giorni, togliere la pila e deporla separatamente.
5. 4 ALIMENTAZIONE
2 pile 1.5V (AAA, LR03)
Autonomia : 2500 test da 5 secondi.
5. 5 DIMENSIONI E PESO
Dimensioni : 176 x 26mm (hors tout)
Peso : 48g (con pila)
5.6 NORME DI RIFERIMENTO
Sicurezza elettrica ( IEC 61010-1)
- Doppio isolamento
- Categoria d’installazione III
- Grado d’inquinamento 2
- Tensione attribuita : 1000 V
Tenuta stagna ( NF EN 60529) : Indice di protezione IP 40
Compatibilità elettromagnetica ( EN 50081-1 e EN 50082-1) : marcatura CE
5.7 ASSISTENZA
Per la riparazione in garanzia o fuori garanzia: spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore.
6. GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto dalle
nostre Condizioni Generalli di Vendita, disponibile a richiesta). La presenza di tensione permette d’identificare il morsetto di fase (spia rossa Ph accesa) e il morsetto di neutro (spia rossa Ph spenta).
ESPAÑOL
Acaba de adquirir un COMPROBADOR DE FASE y les agradecemos su confianza. Para obtener el mejor rendimiento de su aparato:
lea detenidamente estas instrucciones de servicio.
respete las precauciones usuales mencionadas en ellas.
PRECAUCIONES DE USO
Siempre probar el aparato en la red antes de utilizar el comprobador.
Este comprobador de fase no ha de ser considerado como un verificador de ausencia de tensión IEC 61243-3.
No utilizar en una instalación cuya tensión sea superior a 1000 V en relación a tierra, categoría de sobretensión III.
PARA CURSAR PEDIDO
Comprobador de fase C.A 732 ........P01.1917.45Z
Se entrega con una pila de 9 V y el presente manual de instrucciones
Accesorios :
Bolsa n° 10.....................................P01.2980.12
1. PRESENTACIÓN
El C.A 732 es un comprobador unipolar de tensión alterna, sin contacto. Permite detectar la presencia de una tensión de 230VAC 50Hz/60Hz con respecto a la tierra, lo que permite identificar visualmente la fase del neutro en las redes 400V ~ clasificación / 230 V ~ mono. También posee una función torcha.
2. FUNCIÓN TORCHA
Pulse el interruptor (marca 3) para encender o apagar la “torcha”.
3. DETECCIÓN DE TENSIÓN ALTERNA 230V AC
REPÉRAGE DE PHASE
Siempre probar el aparato en la red antes de utilizar el comprobador.
3.1 ARRANQUE
Coger el comprobador y poner la punta aislada (marca
6) en contacto con la toma de red, del cable eléctrico o del borne a probar. En caso de presencia tensión 230V AC 50/60Hz con respecto a la tierra, la punta aislada (marca 6) se enciende. La presencia de una tensión de 230VAC 50/60Hz con respecto a la tierra permite así identificar el borne de fase (punta aislada (marca 6) encendida) y el borne de neutro (punta aislada (marca 6) apagada).
3. 2 AMBITO DE UTILIZACIÓN
Detección de tensión sin contacto : 195V~ U 265V~.
Frecuencia : 50/60Hz ±5%
Tensión máx. en relación a tierra : 1000V
Tiempo de respuesta : < 0,5 segundos
3. 3 LIMITES DE DETECCIÓN
Atención: En base al principio de funcionamiento
mediante sensor capacitivo, determinadas condiciones podrían afectar a la detección de fase: presencia de un campo eléctrico importante, revestimiento de suelo aislante, escalera de madera, intensidad de la luz solar, blindaje de cable, La punta aislada (marca 6) puede así encenderse sin que una tensión red 230V AC 50/60Hz esté cerca del sensor. En caso de duda, utilizar un detector de tensión conforme con la norma IEC 61243-3 (el C.A 760 por ejemplo).
4. CARACTERÍSTICAS GENERALES
4. 1 CONDICIONES AMBIENTALES
Condiciones a tener en cuenta para garantizar el buen funcionamiento del aparato.
Utilización sólo en interiores, sin salpicaduras de agua, de acuerdo con el índice de protección IP 40.
Temperatura : -10 ... +50°C
Humedad relativa : 0°C - 30°C : 95% HR / 30°C -
40°C : 75% / 40°C - 50°C : 45%
Altitud: hasta 2000 m
5. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado.
5. 1 CAMBIO DE LA PILA
Levantar luego empujar el brazo de la tapa de las pilas (marca 4).
Cambiar la pila 1.5 V defectuosa por otra del mismo tipo (AAA) y volver a cerrar la carcasa antes de su utilización.
5. 2 CONSERVACIÓN
Limpiar la carcasa con un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa. Luego pasar un paño humedecido con agua limpia. Secar rápidamente a continuación con un paño seco o con aire caliente.
5. 3 ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el comprobador por un período superior a 60 días, extraiga la pila y guárdela por separado.
5. 4 ALIMENTACIÓN
2 pila 1.5V (AAA, LR03)
Autonomía : 25000 pruebas de 5 segundos
5. 5 DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones : 176 x 26mm (exclusivamente el aparato)
Peso : 48g (con pila)
5. 6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
Seguridad eléctrica (según CEI 61010-1)
- Doble aislamiento
- Categoría de instalación III
- Categoría de contaminación 2
- Tensión asignada: 1000 V
Estanqueidad (según NF EN 60529): Índice de protección IP 40
Compatibilidad electromagnética (según EN 50081-1 y EN 50082-1): marca CE
5.7 REPARACIÓN
Reparación en garantía y fuera de garantía: envié sus aparatos a su distribuidor
6. GARANTÍA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta a disposición del material (extracto de
nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas sobre pedido).
Loading...