Chauvin Arnoux C.A 703 User guide [ml]

■■
Fonctions Gammes Précision Protection
200mV,
±
(0.5%L + 3d)
2.000V, 20.00V,
200.0V, 600V
±
(1.2%L + 3d)
V (DC)
> 600V Hors spécifications
2.000V, 20.00V
±
(1.0%L + 8d)
200.0V, 600V
±
(2.3%L + 10d)
V (AC)
40-400Hz
> 600V Hors spécifications
200.0µA, 2000µA
±
(2.0%L+ 8d)
I (DC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.0%L+ 8d)
200 mA/ 600V
fusible électronique
200.0µA, 2000µA
±
(2.5%L + 10d)
I (AC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.5%L + 10d)
200 mA/ 600V
fusible électronique
200.0
±
(0.8%L + 5d)
600V rms
2.000k
, 20.00k
,
200.0k
±
(1.2%L + 5d)
600V rms
2.000M
±
(5.0%L + 5d)
600V rms
Resistance
20.00M
±
(10.0%L + 5d)
600V rms
Diode test 1.999V 600V rms
Continuity
test
I
Test
1mA
V
Test
1,5V
600V rms
Buzzer
199.9
R<150
600V rms
Multimètre de poche numérique
■■
■■
Digital Pocket Multimeter
■■
■■
Digitalen Taschen-Multimeters
■■
■■
Multimetro tascabile digitale
■■
■■
Multímetro de bolsillo digital
■■
C.A 703
FRANCAIS ENGLISH ESPANOL ITALIANO DEUTSCH
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA
Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI)
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind,
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough,
Mode d'Emploi User's Manual Manual de Instrucciones Libretto d'Istruzioni Bedienungsanleitung
04 - 2013
Code 691589A00 - Ed.3
Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN
Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN
Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
n°381 Xiang De Road - 200081 - SHANGHAI
Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
MA 02035
Tél. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89
http://www.chauvin-arnoux.com
DESCRIPTION - DESCRIPTION
BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN
FACE AVANT - FRONT PANEL -
VORDERSEITE - FACCIA ANTERIORE -
FRONTAL
Félicitations pour l’achat de ce multimètre de poche numérique. C’est un appareil d’utilisation simple faisant partie de la gamme CHAUVIN-ARNOUX permettant d’effectuer les mesures de grandeurs suivantes : tensions, courants, résistance, test de continuité et de diodes.
FRANÇAIS
LCD
1. Capteur détection de tension sans contact FR
Contact-free voltage detection sensor GB Spannungsprüfer berührungslo D Sensore rilevazione di tensione senza contatto I Sensor detección de tensión sin contacto E
2. Barre lumineuse d’indication de tension FR Voltage indication light bar GB Spannungsanzeige D Barra luminosa indicante la tensione I Barra luminosa de indicación de tensión E
3. Touche 2nde AC/DC FR «2nd AC/DC» key GB Taste AC/DC D Tasto 2nda AC/DC I Tecla 2a AC/DC E
4. Commutateur FR Switch GB Umschalter D Commutatore I Conmutador E
5. Torche lumineuse FR Flashlight GB Stablampe D Torcia luminosa I Torcha luminosa E
6. Touche pour actionner la torche lumineuse FR Flashlight On key GB Taste für die Stablampe D Tasto per azionare la torcia luminosa I Tecla para accionar la torcha luminosa E
7. Touche HOLD FR HOLD key GB Taste HOLD D Tasto HOLD I Tecla HOLD E
8. Trappe à piles FR Battery compartment GB Batteriefach D Sportello delle pile I Tapa de pilas E
9. Pointes de touches solidaires du testeur FR Probe tips on the tester itself GB Tastspitzen in Gerät integriert D Punte di contatto unite al tester I Puntas solidarias del comprobador E
1. Diode FR Diode GB Diode D Diodo I Diodo E
2. Continuité FR Continuity GB Durchgang D Continuità I Continuidad E
3. Maintien de l’afficheur HOLD FR Display unit HOLD GB Hold-Funktion D Mantenimento del display HOLD I Fijación del visualizador HOLD E
4. Indicateur usure pile FR Battery low indicator GB Batteriezustand D Indicatore usura pila I Indicador de desgaste de la pila E
5. Valeur mesurée FR Value measured GB Messwert D Valore misurato I Valor medido E
6. Tension FR Voltage GB Spannung D Tensione I Tensión E
7. Courant FR Current GB Strom D Corrente I Corriente E
8. Résistance FR Resistance GB Widerstand D Resistenza I Resistencia E
9. Gammes automatiques FR Automatic ranges GB Automatische Bereiche D Gamme automatiche I Gamas automáticas E
10. Alternatif FR AC GB WS D Alternata I Alterna E
11. Continu FR DC GB GS D Continua I Continua E
12. Polarité négative FR Negative polarity GB Negative Polarität D Polarità negativa I Polaridad negativa E
Lisez les instructions de sécurité suivantes avant d’utiliser l’appareil. Il est impératif de suivre les
indications précédées du symbole . Reportez-vous aux messages de sécurité afin d’éviter les accidents corporels, tels que les brûlures et chocs électriques.
1.1 NORMES :
Catégorie de surtension IV, Tension max. d’entrée : 600 V. Attention Cet appareil n’est pas un Vérificateur d’Absence de Tension ou un Détecteur de Tension au sens de l’UTE C18510.
Définition des catégories de surtension (cf. CEI 664-1) CAT I : Circuits protégés par des dispositifs limitant
les surtensions transitoires à un faible niveau.
Exemple : circuits électroniques protégés.
CAT II : Circuits d’alimentation d’appareils domestiques ou analogues, pouvant comporter des surtensions transitoires de valeur moyenne.
Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable.
CAT III : Circuits d’alimentation d’appareils de puissance pouvant comporter des surtensions transitoires importantes.
Exemple : alimentation de machines ou appareils industriels.
CAT IV : Circuits pouvant comporter des surtensions transitoires très importantes.
Exemple : arrivées d’énergie
1.2 POUR TRAVAILLER EN SÉCURITÉ
- Soyez particulièrement vigilants pour des tensions supérieures à 30 VAC RMS et 50 VDC.
- Ne travaillez jamais au-delà des plages de tension max. indiquées.
- Vérifiez l’état de fonctionnement des cordons et de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est détérioré.
- Connectez en premier la pointe de touche noire, puis la rouge.
- Déconnectez en premier la pointe de touche rouge, puis la noire.
- Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde.
- Déconnectez les cordons préalablement au changement de fonction.
- Vérifiez l’absence de tension avant d’utiliser la fonction continuité, résistance ou test diodes.
- Contrôlez la concordance entre la position du commutateur et le choix de la fonction.
- N’utilisez jamais le testeur sans gants pour électriciens et autres équipements de sécurité préconisés par la législation.
- N’utilisez jamais dans un environnement humide/ poussiéreux.
- Ne changez pas les piles lorsque les cordons sont connectés.
- Ne démontez pas le boîtier, seule la trappe à piles peut être ouverte.
2. GARANTIE
2.1 GARANTIE
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière ou vice de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Durant la période de garantie (1 an), l’appareil ne peut être réparé que par le constructeur, celui-ci se réservant la décision de procéder soit à la réparation, soit à l’échange de tout ou partie de l’appareil. En cas de retour du matériel au constructeur, le transport aller est à la charge du client. La garantie ne s’applique pas suite à :
- une utilisation impropre du matériel ou par
association de celui-ci avec un équipement incompatible.
- une modification du matériel sans autorisation
explicite des services techniques du constructeur.
- une intervention de réparation effectuée par une
personne non agréée par le constructeur.
- l’adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition du matériel ou par la notice de fonctionnement.
- un choc, une chute ou une inondation
3. MAINTENANCE
3.1 DÉBALLAGE ET RÉ-EMBALLAGE
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et électriquement avant l’expédition. Toutefois, il est conseillé de procéder à une vérification rapide pour détecter toute détérioration éventuelle lors du transport.
Si tel était le cas, faites alors immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur. En cas de réexpédition, utilisez l’emballage d’origine et indiquez, par une note jointe à l’appareil, les motifs du renvoi.
3.2 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. 02.31.64.51.55 - Fax 02.31.64.51.09.
3.3 ENTRETIEN
Périodiquement, nettoyez votre multimètre avec un tissu humide imprégné d’eau savonneuse. N’utilisez pas de matières abrasives ou contenant des solvants.
3.4 STOCKAGE
Si vous n’utilisez pas votre multimètre pendant une période supérieure à 60 jours, retirez les piles et stockez-les séparément.
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4.1 DÉTECTION DE PHASE AC SANS CONTACT
Attention : Testez l’appareil sur le secteur avant
utilisation pour vous assurez du bon état de fonctionnement de l’appareil. Cette fonction marche, l’appareil étant éteint ou allumé et quelque soit la position du commutateur.
- Mettre le capteur de phase AC sans contact
(rep. 1) à proximité immédiate de la prise, du câble ou du connecteur à tester.
- La barre lumineuse d’indication de tension
(rep.2) s’allume en cas de présence d’une tension alternative comprise entre 100 et 600V AC par rapport à la terre.
- Cette fonction permet ainsi de repérer la phase
du neutre. Attention : la présence champs électrostatiques (frottement..) peut occasionner l’allumage intempestif de la barre lumineuse. De même, la sensibilté de l’appareil en présence de champs électromagnétiques importants (dans des armoires électriques par exemple) peut conduire à un diagnostique erroné de présence de tension. Pour ces raisons , utilisez un appareil conforme à la norme IEC 61243-3 pour effectuer vos opérations de détection de tension, par exemple le C.A 760.
4.2 MESURE DE TENSION ALTERNATIVE OU CONTINU
- Positionnez le commutateur sur la fonction «V».
La prise de mesure en alternatif est la prise de mesure par défaut. Appuyez sur la touche 2 l’alternatif au continu et pour retourner ensuite à l’alternatif.
- Appliquez la pointe de touche noire sur un pôle,
puis la pointe de touche rouge sur le second pôle.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
- Enfin, retirez la pointe de touche rouge, puis la
noire.
4.3 MESURE DE COURANT ALTERNATIVE OU CONTINU
- Positionnez le commutateur sur la fonction
«mA» puis sur «µA» si vous désirez mesurer
des µA. La prise de mesure en alternatif est la prise de mesure par défaut. Appuyez sur la touche 2 l’alternatif au continu et pour retourner ensuite à l’alternatif.
- Appliquez la pointe de touche noire sur un pôle, puis la pointe de touche rouge sur le second pôle.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
- Enfin, retirez la pointe de touche rouge, puis la noire.
Nota : l’appareil est protégé par un fusible électronique automatiquement réarmable 600V ­200mA.
4.4 MESURE DE RÉSISTANCE «
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur «
- Appliquez les pointes de touche rouge et noire sur l’objet à mesurer.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
Nota : l’appareil est protégé jusqu’à 600V ms sur cette entrée.
4.5 CONTRÔLE DE CONTINUITÉ
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur
- Appuyez successivement sur «2nde AC/DC» jusqu’à ce que «
- Appliquez les pointes de touche rouge et noire sur le circuit ou le conducteur à mesurer.
4.6 TEST DE DIODE
- Travaillez hors tension.
- Positionnez le commutateur sur
- Appuyez successivement sur «2nde AC/DC» jusqu’à ce que « » apparaisse.
- Appliquez les pointes de touche rouge et noire sur le circuit ou le conducteur à mesurer.
nde
AC/DC pour passer de
nde
AC/DC pour passer de
ΩΩ
Ω»
ΩΩ
ΩΩ
Ω».
ΩΩ
ΩΩ
ΩΩ
» apparaisse.
ΩΩ
ΩΩ
.
.
4.7 FONCTION HOLD
- Connectez les pointes de touche.
- Appuyez sur la touche HOLD pour figer l’écran.
- Le texte «HOLD» apparaît à l’écran et le buzzer retentit.
- Retirez les pointes de touche.
- Lisez la valeur sur l’afficheur.
4.8 FONCTION ÉCLAIRAGE «TORCHE»
LUMINEUSE
Cette fonction marche, l’appareill étant allumé et quelque soit la position du commutateur.
- Appuyez et maintenez la touche (rep. 7) enfoncée tant que vous désirez que la torche lumineuse (rep. 6) reste allumée.
4.9 AUTO POWER OFF
- Le C.A 703 s’éteint automatiquement 15’ après la dernière opération.
- Toute action sur la touche HOLD ou le commutateur repousse ce délai.
4.10 REMPLACEMENT DES PILES
Si le symbole «batterie» apparaît, les piles sont trop faibles. Remplacez-les par deux piles AAA 1.5V :
- Déconnectez les pointes de touche.
- Positionnez le commutateur sur OFF.
- Retirez la vis du volet pile, puis remplacez les piles et refermez et revissez le couvercle (rep. 8).
5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
5.1 SPÉCIFICATIONS
- Méthodes de mesure : moyenne
- Bande passante : 40-400Hz
- Impédance d’entrée (VAC & DC) : 7.5M
- Afficheur : 1999 points
- Sélection de gammes : automatique
- Dépassement de gammes : affichage «OL» en résistance.
- Indication de polarité : signe « - »
- Indication d’usure piles: symbole «pile faible»
- Fréquence d’échantillonage : env.2 fois par s.
- Environement de travail : 0 à 40°C; RH<80% absence de condensation.
- Conditions de stockage : -10°C à 50°C; RH<70%, absence de condensation.
- Alimentation électrique : 2 piles AAA 1.5V.
- Masse : env. 145g.
- Dimensions : 104(L) x 55(l) x 32.5(H)mm
5.2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Métrologie
Conditions de référence : 18°C - 28°C; RH < 80%, absence de condensation. Norme : NF EN 61010-1, 600V , CAT IV pol.2
6. POUR COMMANDER
Multitesteur C.A 703 ....................... P01191740Z
Livré avec deux cordons solidaires à pointe de touche, 2 piles 1.5V AAA et cette notice de fonctionnement.
ENGLISH
Function Range Accuracy Protection
200mV,
±(0.5%L + 3d)
2.000V, 20.00V, 200.0V, 600V
±
(1.2%L + 3d)
V (DC)
> 600V Outside specific ations
2.000V, 20.00V
±(1.0%L + 8d)
200.0V, 600V
±
(2.3%L + 10d)
V (AC)
40-400Hz
> 600V Outside specific ations
200.0µA, 2000µA
±
(2.0%L+ 8d)
I (DC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.0%L+ 8d)
200mA/600V
electronic fuse
200.0µA, 2000µA
±
(2.5%L + 10d)
I (AC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.5%L + 10d)
200mA/600V
electronic fuse
200.0 ±(0.8%L + 5d)
600V rms
2.000k
, 20.00k
, 200.0k
±
(1.2%L + 5d)
600V rms
2.000M
±
(5.0%L + 5d)
600V rms
Resistance
20.00M
±
(10.0%L + 5d)
600V rms
Diode test 1.999V 600V rms
Continuity
test
I
Test
1mA
V
Test
1,5V
600V rms
Buzzer
199.9
R<150
600V rms
Funktionen Bereiche Genauigkeit Schutz
200mV,
±
(0.5%L + 3d)
2.000V, 20.00V, 200.0V, 600V
±
(1.2%L + 3d)
V (DC)
> 600V unspezifiziert
2.000V, 20.00V
±
(1.0%L + 8d)
200.0V, 600V
±
(2.3%L + 10d)
V (AC)
40-400Hz
> 600V unspezifiziert
200.0µA, 2000µA
±
(2.0%L+ 8d)
I (DC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.0%L+ 8d)
200 mA/ 600V
elektronische
Sicherung
200.0µA, 2000µA
±
(2.5%L + 10d)
I (AC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.5%L + 10d)
200 mA/ 600V
elektronische
Sicherung
200.0
±
(0.8%L + 5d)
600V rms
2.000k
, 20.00k
, 200.0k
±
(1.2%L + 5d)
600V rms
2.000M
±
(5.0%L + 5d)
600V rms
Widerstand
20.00M
±
(10.0%L + 5d)
600V rms
Diodentest 1.999V 600V rms
Durchgangs
prüfung
I
Test
1mA
V
Test
1,5V
600V rms
Summer
199.9
R<150
600V rms
You have just acquired a Digital Pocket Multimeter. Congratulations for your choice and thank you for your trust in the quality of our products. This instrument belongs to the CHAUVIN ARNOUX range of products. This is a simple use multimeter capable of measuring the following measurements : voltages, resistance, continuity and diode.
1. PRECAUTIONS FOR USE
Before use, carefullly read the following safety precautions. Instructions followed by the sign WARNING must be obleyed to avoid accidental burn or electric shock.
1.1 STANDARD :
This device is not a voltage verification device according to IEC 61243-3 standard. Overvoltage Category IV, Max. Input Voltage:600 V
Definition of overvoltage categories (cf. CEI 664-1) CAT I : Circuits protected by devices designed to
minimize transient overvoltages at a low level.
E.g.: protected electronic circuits.
CAT II : Domestic or similar equipment power supply circuits that can include average value transient overvoltages.
E.g.: power supply to domestic appliances and portable tools.
CAT III : Circuits for power equipment power supplies which may include high transient overvoltages.
E.g.: machine or industrial apparatus power supply.
CAT IV : Circuits that can include very high transient overvoltages.
E.g.: energy inputs
1.2 TO WORK SAFETY
- Pay special attention when measuring the voltage of 30 VAC RMS and 50 VDC.
- Never apply input signals exceeding the maximum rating input value .
- Always keep your fingers behind the finger guards on the probe when making measurement.
- Be sure to disconnect the test pins from the circuit when changing the function.
- Never use meter if the meter or test leads are damaged or broken.
- Before performing continuity or resistance measurement, make sure that no voltage is present.
- Before starting measurement, make sure that the function is properly set in accordance with the measurement.
- Never use without gloves for electricians and other equipment recommended by the Law.
- Never use in a dusty or wet environment.
- Never replace the batteries without disconnecting the leads.
- Never open the meter except when replacing batteries.The one part of the casing which can be opened is the battery compartment.
2. GUARANTEE
2.1 GUARANTEE
The guarantee does not apply in the event of :
- unsuitable use of the equipment or by association with incompatible equipment.
- modification of the equipment without the explicit authorization of the manufacturer technical services.
- a repair done by a person not approved by the manufacturer.
- adaptation to a specific application not provided for in the equipment definition or in the operating instructions impact,
- fall or flooding.
3. MAINTENANCE
3.1 UNPACKING, RE-PACKING
All equipment has been mechanically and electrically checked before being dispatched. However, it is wise to check briefly that equipment was not damaged during transport. If so, please contact our. Marketing Department as soon as possible and claim carrier legal reserve. If the equipment is being sent back, please preferably use original packaging and indicate as clearly as possible the reasons for sending it back on a note enclosed with the equipment.
3.2 METROLOGICAL VERIFICATION
Return your instrument to your distributor for any work to be done within or outside the guarantee.
3.3 MAINTENANCE
Use a damp cloth to clean the exterior housing, ensure no water or soap is allowed inside the tester.
3.4 STORAGE
If the tester must not be used for periods longer than 60 days, remove the batteries and store them separately.
4. FUNCTIONAL DESCRIPTION
4.1 CONTACT-FREE AC PHASIS DETECTION
Attention : Test the instrument on line power before
use to check that it is in good working order. This function works whether the instrument is Off or On, and whatever the setting of the switch.
- Place the contact-free AC phasis sensor (item 1) near the socket, cable, or connector to be tested.
- The voltage indication light bar (item 2) lights if an AC voltage between 100 and 600V with respect to earth is present.
- This function can thus be used to tell the phase and neutral apart.
Attention : the presence of electrostatic fields (friction, etc.) may induce untimely lighting of the light bar. Likewise, the sensitivity of the instrument in the presence of strong electromagnetic fields (e.g. in electrical cabinets) may lead to errored voltage present indications. We accordingly recommend using an instrument complying with standard IEC 61243-3 (e.g. the C.A 760) for your voltage detection operations.
4.2 AC OR DC VOLTAGE MEASUREMENT
- Set the switch to the «V» function.
The default measurement mode is AC. Press the “2nd AC/DC” key to switch from AC to DC or vice versa.
- Place the black probe tip on one pole, then the
red probe tip on the other pole.
- Read the value on the display unit.
- Finally, withdraw the red probe tip, then the
black probe tip.
4.3 AC OR DC CURRENT MEASUREMENT
- Set the switch to the «mA» function, then to
«µA» if you want to measure µA. The default measurement mode is AC. Press the “2nd AC/DC” key to switch from AC to DC and vice versa.
- Place the black probe tip on one pole, then the red probe tip on the other pole.
- Read the value on the display unit.
- Finally, withdraw the red probe tip, then the black probe tip.
Note: the instrument is protected by a 600V/200mA electronic fuse than can be reset automatically.
4.4 RESISTANCE MEASUREMENT «
- Work with power off.
- Set the switch to “
- Place the red and black probe tips on the object to be measured.
- Read the value on the display unit.
Note: the instrument is protected up to 600V rms on this input.
4.5 CONTINUITY CHECK
- Work in a power-off condition.
- Set the switch to
ΩΩ
”.
ΩΩ
ΩΩ
ΩΩ
- Press «2nd AC/DC» repeatedly until « appears.
- Place the red and black probe tips on the circuit or conductor to be measured.
The beeper sounds if the circuit is closed and connected.
- Withdraw the probe tips from the tested object.
4.6 DIODE TEST
- Work in a power-off condition.
- Set the switch to
ΩΩ
ΩΩ
- Press «2nd AC/DC» repeatedly until « appears.
- Connect the cords to the diode to be tested.
4.7 HOLD FUNCTION
- Connect the probe tips.
- Press the HOLD key to freeze the screen.
- The text “HOLD” appears on the screen and the buzzer sounds.
- Withdraw the probe tips.
- Read the value on the display unit.
4.8 «FLASHLIGHT» FUNCTION
This function works whether the instrument is Off or On, whatever the setting of the switch.
- Press the key (no. 7) and hold it down as long as you want the flashlight (item 6) to remain lit.
4.9 AUTO POWER OFF
- The C.A 703 switches itself off automatically 15' after the last operation.
- Any action on the HOLD key or the switch resets the timer.
ΩΩ
Ω»
ΩΩ
.
»
.
»
4.10 REPLACING THE BATTERIES
If the «battery» symbol appears, the batteries are too weak. Replace them with two 1.5V AAA batteries:
- Disconnect the probe tips.
- Set the switch to OFF.
- Remove the screw from the battery compartment cover, then replace the batteries, and close back and screw the cover back down (item 8):
5. GENERAL CHARACTERISTICS
5.1 SPECIFICATIONS
- Measurement method: mean
- Passband: 40 - 400Hz
- Input impedance (V AC & DC): 7.5 Mohms
- Display unit: 1,999 points
- Range selection: automatic
- Range overshoot: display of “OL” in resistance mode.
- Polarity indication: “-” sign
- Battery condition indication: “battery low” symbol
- Sampling frequency: approx. twice per s.
- Operating environment: 0 to 40°C; RH < 80%, no condensation.
- Storage conditions: -10 to 50°C; RH < 70%, no condensation.
- Power source: 2 AAA (1.5V) batteries
- Mass: approx. 145g
- Dimensions: 104 (l) x 55 (w) x 32.5 (h) mm
5.2 TECHNICAL SPECIFICATION
Metrology
Reference conditions: 18°C - 28°C; RH < 80% no condensation Standard: NF EN 61010-1, 600V, CAT IV, pol. 2
6. TO ORDER
C.A 703 Multitester ........................ P01191740Z
Delivered with two permanently connected leads with test probes, 2 AAA (1.5V) batteries,and these operating instructions.
DEUTSCH
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses digitalen. Taschen-Multimeters. Dieses Multimeter gehört zur CHAUVIN ARNOUX Geräteserie und verfügt über die folgenden. Messfunktionen: Spannungen, Widerstände, Durchgangsprüfung und Diodentest.
1. HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung des Geräts!Bitte beachten Sie die mit dem Symbol gekennzeichneten Hinweise besonders sorgfältig.Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen, wie elektrische Schläge oder Verbrennungen beim Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
1.1 NORMEN :
Dieses Gerät dient nicht zum Nachweis der Spannungsfreiheit im Sinne der IEC 61243-3. Überspannungskat. IV, max. Eingangsspannung: 600V.
Definition der Anlagen- bzw. Überspannungs­kategorien (vgl. IEC 664-1) CAT I : Vorrichtungen abgesichert, so dass
kurzzeitige Überspannungen auf einen niederen Pegel begrenzt werden.
Beispiel: abgesicherte elektronische Schaltungen
CAT II : Versorgungskreise für Haushaltsgeräte oder ähnliches, in denen kurzzeitige Überspannungen mittlerer Stärke auftreten können.
Beispiel: Stromversorgungen elektrischer Haushalts-geräte und von tragbaren Elektrowerkzeugen
CAT III : Versorgungskreise für Verbraucher hoher Leistung, in denen kurzzeitige Überspannungen großer Stärke auftreten können.
Beispiel : Stromversorgungen elektrischer Maschinen oder industrielle Anlagen
CAT IV : Versorgungssysteme, in denen kurzzeitige Überspannungen sehr großer Stärke auftreten können.
Beispiel: Energieeinspeisungen
1.2 SICHERES ARBEITEN
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 30 VAC RMS oder 50 VDC.
- Arbeiten Sie niemals an Spannungen über der angegebenen maximal zulässigen Eingangsspannung (600 V gegenüber Erde).
- Prüfen Sie vor jeder Messung den Zustand der Messleitungen und des Geräts.
- Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Gerät.
- Greifen Sie die Messgröße immer zuerst mit der schwarzen Prüfspitze ab und erst danach mit der roten.
- Entfernen Sie immer zuerst die rote Prüfspitze vom Messpunkt und erst danach die schwarze.
- Fassen Sie die Prüfspitzen immer hinter dem Griffschutz an.
- Entfernen Sie die Prüfspitzen vor jedem Wechsel der Messfunktion von einem Messpunkt.
- Prüfen Sie vor Benutzung der Messfunktionen W oder ob die Schaltung spannungsfrei ist.
- Vergewissern Sie sich, dass der Funktionsdrehschalter auf der gewünschten Messart steht.
- Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die vorgeschriebenen Sicherheitsausrüstungen (z.B. Elektriker-Handschuhe…).
- Benutzen Sie das Gerät niemals in feuchter und/ oder staubiger Umgebung.
- Entfernen Sie vor jedem Batterie-wechsel die Prüfspitzen von einem Messpunkt.
- Versuchen Sie niemals das Gehäuse zu öffnen. Lediglich das Batteriefach darf vom Benutzer geöffnet werden.
2. GARANTIE
2.1 GARANTIE
Dieses Gerät unterliegt einer Garantie gegen Werkstoff- und Herstellungsmängel entsprechend unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen. Während der Garantiefrist von 1 Jahr darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden, wobei sich dieser das Recht vorbehält, das Gerät instand zu setzen oder es ganz oder teilweise auszutauschen. Die Kosten für die Rücksendung des Geräts zum Hersteller gehen zu Lasten des Käufers. Die Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen:
1. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder seiner Verwendung in Verbindung mit unkompatiblen anderen Geräten.
2. ei Eingriffen oder Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden.
3. Reparaturarbeiten durch nicht vom Hersteller zugelassene Personen.
4. Bei Anpassungen des Geräts an Anwendungen, für die es laut Definition oder Hinweisen in der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen ist.
5. Bei Schäden durch Schlag-, Stoß-, Sturz- oder Wassereinwirkung.
3. WARTUNG
3.1 VERPACKUNG
Das vollständige Geräte wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch geprüft. Bei Erhalt des Geräts empfiehlt es sich, es sofort auf eventuelle Transportschäden zu prüfen. Melden Sie solche Transportschäden unverzüglich dem Zusteller bzw. Spediteur und nehmen Sie die Lieferung nur unter Vorbehalt an. Verwenden Sie für die Rücksendung des Geräts immer die Originalverpackung und legen Sie eine Notiz mit dem Grund für die Rücksendung bei.
3.2 MESSTECHNISCHE ÜBERPRÜFUNG
Wie bei jedem Mess- oder Prüfgerät ist eine regelmäßige Überprüfung bzw. Nachkalibrierung notwendig. Wenden Sie sich hierzu bitte an:CHAUVIN ARNOUX GmbH Straßburgerstr. 34 D-77694 KEHL Tel: +49(0)7851-9926-0 Fax: +49(0)7851-9926-60
3.3 REINIGUNG
Reinigen Sie Ihr Multimeter regelmäßig mit einem leicht mit Seifenlauge angefeuchteten, weichen Tuch. Verwenden Sie dazu niemals Scheuermittel oder lösungsmittelhaltige Reiniger.
3.4 AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie Ihr Multimeter für längere Zeit nicht benutzen (2 Monate oder mehr) sollten Sie die Batterien herausnehmen und separat lagern.
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
4.1 AC-SPANNUNGSPRÜFUNG, BERÜHRUNGSLOS
Achtung : Das Gerät vor dem Gebrauch am
Stromnetz auf Einwandfreiheit testen. Diese Funktion ist sowohl bei ein- als auch bei ausgeschaltetem Gerät und bei beliebiger Umschalterstellung vorhanden.
- Den AC Spannungsprüfer (Mark. 1) direkte
Nähe des gewünschten Steckers, Kabels oder Anschlusses bringen.
- Die Spannungsanzeige (Mark. 2) leuchtet auf,
wenn Wechselspannung zwischen 100 und 600V AC gegenüber Erde vorhanden ist.
- Mit dieser Funktion wird auch die Neutralphase
erkannt. Achtung : Elektrostatische Felder (Reibung u.ä.) kann dazu führen, dass die Spannungsanzeige unbegründet aufleuchtet. Die Empfindlichkeit des Prüfers kann gleichermaßen dazu führen, dass bei starken elektromagnetischen Feldern (z.B. in Schaltkästen) die Spannungsanzeige fehlerhaft sein kann. In diesem Fall verwenden Sie ein IEC 61243-3 normgerechtes Gerät für die Spannungsprüfung wie zum Beispiel den C.A 760.
4.2 PRÜFEN DER WECHSEL- ODER GLEICHSPANNUNG
- Den Umschalter auf „V“ stellen.
Messvoreinstellung: Wechselspannung. Mit der Taste AC/DC können Sie zwischen Wechsel­und Gleichspannung hin- und zurückwechseln.
- Die schwarze Tastspitze auf einen Pol, dann
die rote Tastspitze an den zweiten Pol anlegen.
- Anzeigenwert ablesen.
- Zuerst die rote, dann die schwarze Tastspitze
abnehmen.
4.3 PRÜFEN VON WECHSEL- ODER GLEICHSTROM
- Den Umschalter auf „mA“ stellen, und wenn
gewünscht anschließend auf „µA“ stellen. Messvoreinstellung: Wechselstrom. Mit der Taste AC/DC können Sie zwischen Wechsel­und Gleichstrom hin- und zurückwechseln.
- Die schwarze Tastspitze auf einen Pol, dann die rote Tastspitze an den zweiten Pol anlegen.
- Anzeigenwert ablesen.
- Zuerst die rote, dann die schwarze Tastspitze abnehmen.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer elektronischen Sicherung (600V – 200mA, Wiedereinschaltautomatik) gesichert.
ΩΩ
»
ΩΩ
ΩΩ
ΩΩ
stellen.
4.4 WIDERSTANDSPRÜFUNG „
- In spannungslosem Zustand arbeiten.
- Den Umschalter auf „
- Die rote und die schwarze Tastspitze an den gewünschten Gegenstand anlegen.
- Anzeigewert ablesen.
Hinweis: An diesem Eingang ist das Gerät bis zu 600V rms geschützt
4.5 DURCHGANGSPRÜFUNG
- In spannungslosem Zustand arbeiten.
- Den Umschalter auf «
nde
- « 2
AC/DC »solange betätigen, bis «
erscheint.
- Die rote und die schwarze Tastspitze an den gewünschten Leiter oder Kreis anlegen.
Der Summer ertönt, wenn der Kreis geschlossen und angeschlossen ist.
- Die Tastspitzen vom geprüften Gegenstand entfernen.
ΩΩ
“stellen.
ΩΩ
»
4.6 DIODENTEST
- In spannungslosem Zustand arbeiten.
- Den Umschalter auf «
nde
- «2
AC/DC» solange betätigen, bis «
erscheint.
- Die Leitungen an die gewünschte Diode anschließen.
4.7 HOLD-FUNKTION
- Tastspitzen anschließen.
- Mit der Hold-Taste den Bildschirm einfrieren.
- Auf dem Bildschirm erscheint HOLD und der Summer ertönt.
- Tastspitzen entfernen.
- Anzeigewert ablesen.
4.8 BELEUCHTUNG MIT „STABLAMPE“
- Diese Funktion ist sowohl bei ein- als auch bei ausgeschaltetem Gerät und bei beliebiger Umschalterstellung vorhanden.
- Die Taste (Mark. 7) solange gedrückt halten, wie die Stablampe (Mark. 6) aufleuchten soll.
4.9 AUTO POWER OFF
- Der DMM schaltet sich automatisch 15’ nach
dem letzen Einsatz ab.
- Wenn die Hold-Taste oder der Umschalter betätigt werden, wird das Abschalten verzögert.
4.10 BATTERIEWECHSEL
Wenn das Symbol „Batterie“ erscheint, sind die Batterien zu schwach und müssen mit zwei AAA
1.5V Batterien ausgewechselt werden:
- Tastspitzen abnehmen.
- Umschalter auf OFF stellen.
- Schraube aus der Batterieabdeckung entfernen, Batterien wechseln und Deckel wieder zuschrauben (Mark. 8).
ΩΩ
ΩΩ
»stellen.
5. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
5.1 SPEZIFIKATIONEN
- Messverfahren: mittel
- Bandbreite: 40 – 400 Hz
- Eingangsimpedanz (V AC& DC): 7.5 Mohm
- Anzeige: 1999 Digits
- Bereichsauswahl: automatisch
- Bereichsüberschreitung: Anzeige „OL“ bei Widerstand
- Polanzeige: Zeichen „-„
- Batteriezustandsanzeige: Symbol „schwache Batterie“
- Abtastfrequenz: ca. 2 Mal pro S.
- Arbeitsbedingungen: 0 bis 40°C; RH < 80%, keine Kondensation
- Aufbewahrung: -10°C bis 50°C; RH < 70%, keine Kondensation
- Stromversorgung: 2 Batterien AAA 1.5V
- Gewicht: ca. 145 g
- Abmessungen: 104 (L) x 55 (B) x 32.5(H) mm
5.2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Messeigenschaften
Messbedingungen: 18 °C - 28 °C; RH < 80% Keine Kondensation Norm: NF EN 61010-1 , 600 V, CAT IV Pol.2
6. BESTELLANGABEN
MULTIPRÛFER C.A 703 ............... P01191740Z
Lieferung mit zwei verbundenen Leitungen mit Prüfspitzen, 2 Batterien 1.5V AAA und dieser Bedienungsanleitung.
»
ITALIANO
Funzioni Gamme Precisazione Protezione
200mV,
±
(0.5%L + 3d)
2.000V, 20.00V,
200.0V, 600V
±
(1.2%L + 3d)
V (DC)
> 600V Fuori specifiche
2.000V, 20.00V
±
(1.0%L + 8d)
200.0V, 600V
±
(2.3%L + 10d)
V (AC)
40-400Hz
> 600V Fuori specifiche
200.0µA, 2000µA
±
(2.0%L+ 8d)
I (DC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.0%L+ 8d)
200 mA/ 600V
fusibile elettronico
200.0µA, 2000µA
±
(2.5%L + 10d)
I (AC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.5%L + 10d)
200 mA/ 600V
fusibile elettronico
200.0
±
(0.8%L + 5d)
600V rms
2.000k
, 20.00k
,
200.0k
±
(1.2%L + 5d)
600V rms
2.000M
±
(5.0%L + 5d)
600V rms
Resistenza
20.00M
±
(10.0%L + 5d)
600V rms
Diodo test 1.999V 600V rms
Continuity
test
I
Test
1mA
V
Test
1,5V
600V rms
Buzzer
199.9
R<150
600V rms
Funciones Ga mas Precisión Protección
200mV,
±(0.5%L + 3d)
2.000V, 20.00V,
200.0V, 600V
±(1.2%L + 3d)
V (DC)
> 600V Fuera especificaciones
2.000V, 20.00V
±(1.0%L + 8d)
200.0V, 600V
±(2.3%L + 10d)
V (AC)
40-400Hz
> 600V Fuera especificaciones
200.0µA, 2000µA
±(2.0%L+ 8d)
I (DC)
20.00mA, 200.0mA
±(2.0%L+ 8d)
200 mA/ 600V
fusible electrónico
200.0µA, 2000µA
±(2.5%L + 10d)
I (AC)
20.00mA, 200.0mA
±
(2.5%L + 10d)
200 mA/ 600V
fusible electrónico
200.0 ±(0.8%L + 5d)
600V rms
2.000k, 20.00k,
200.0k
±(1.2%L + 5d)
600V rms
2.000M ±(5.0%L + 5d)
600V rms
Resistencia
20.00M
±
(10.0%L + 5d)
600V rms
Diodo test 1.999V 600V rms
Continuity
test
I
Test
1mA
V
Test
1,5V
600V rms
Buzzer
199.9 R<150
600V rms
Complimenti per l’acquisto del presente multimetro tascabile digitale. E’ un apparecchio di facile utilizzazione, che fa parte della gamma CHAUVIN ARNOUX e che permette di realizzare le seguenti misure di grandezza : tensioni, resistenza, test continuità e diodo.
1. PRECAUZIONI D’USO
Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. E’ imperativo seguire le
indicazioni precedute dal simbolo . Fare riferimento ai messaggi di sicurezza per evitare degli eventuali incidenti corporei, quali le bruciature e gli shock elettrici.
1.1 NORMA :
Il presente apparecchio non è un Verificatore di Assenza di Tensione o un Rilevatore di Tensione conformemente all’IEC 61243-3. Cat. di sovratensione IV, Tensione max. d’entrata : 600V
Definizione delle categorie di installazione (CEI 664-1)
CAT I : circuiti protetti da dispositivi che limitano le
sovratensioni transitorie a basso livello.
Esempio : circuiti elettronici protetti.
CAT II : circuiti d’alimentazione di apparecchi domestici o analoghi, che possono comportare sovratensioni transitorie di valore medio.
Esempio : alimentazione d’apparecchi domestici ed utensili portatili.
CAT III : circuiti d’alimentazione di apparecchi di potenza, che possono comportare sovratensioni transitorie importanti.
Esempio : alimentazione di macchine o apparecchi industriali.
CAT IV: circuiti che possono comportare sovratensioni transitorie molto importanti.
Esempio : arrivi d’energia.
1.2 PER LAVORARE IN ASSOLUTA SICUREZZA
- Siate particolarmente vigilanti per delle tensioni superiori a 30 VAC RMS e 50 VDC.
- Mai lavorare al di là delle fasce di tensione massime indicate (600 V in rapporto alla terra).
- Verificare lo stato di funzionamento dei cavi e dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se risulta danneggiato.
- Collegare per primo il puntale di contatto nero, poi quello rosso.
- Scollegare per primo il puntale di contatto rosso, poi quello nero.
- I nottolini non devono mai superare la protezione.
- Scollegare i cavi prima di cambiare la funzione.
- Verificare l’assenza di tensione prima di utilizzare la funzione continuità o &.
- Controllare la concordanza fra la posizione del commutatore e la scelta della funzione.
- Non utilizzare mai senza guanti per elettricisti ed altre apparecchiature di sicurezza raccomandate dalla legislazione.
- Non utilizzare mai in ambiente umido / polveroso.
- Non sostituire le pile quando i cavi sono collegati.
- Non smontare la scatola, solo lo sportello dal vano pile può essere aperto.
2. GARANZIA
2.1 GARANZIA
Il presente materiale è garantito contro qualsiasi eventuale difetto di materiale o vizio di fabbricazione, conformemente alle condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia (1 anno), lo strumento può essere riparato solo dal costruttore, e questi si riserva la decisione di procedere alla riparazione o alla permuta dell’apparecchio, o di una sua parte. In caso di ritorno del materiale al costruttore, il costo della spedizione d’andata è a carico del cliente.
La garanzia non si applica a seguito di :
- utilizzazione impropria del materiale o di
associazione di questi con un attrezzatura non compatibile.
- una modifica del materiale senza autorizzazione
esplicita dei servizi tecnici del costruttore.
- un intervento di riparazione effettuato da una
persona non autorizzata dal costruttore.
- l’adattamento ad una applicazione particolare,
non prevista dalla definizione del materiale o del libretto di funzionamento.
- uno shock, una caduta o una inondazione.
3. MANUTENZIONE
3.1 DISIMBALLAGGIO E REIMBALLAGGIO
Tutto il materiale è stato verificato meccanicamente ed elettricamente prima della spedizione. Si consiglia di procedere a verifica rapida per rilevare qualsiasi eventuale deterioramento durante il trasporto. Se tale dovesse essere il caso, presenta allora immediatamente le riserve d’uso presso il trasportatore. In caso di rispedizione, utilizza l’imballaggio d’origine ed indica, con una nota allegata all’apparecchio, i motivi della spedizione.
3.2 VERIFICA METROLOGICA
Come tutti gli apparecchi di misura o di prova, è necessaria una verifica periodicaInformazioni e dati su richiesta: Tel. (039) 245 75 45 - Telefax (039) 481 561
3.3 MANUTENZIONE
Periodicamente, pulire il multimetro con un panno umido impregnato di acqua e sapone. Non utilizzare dei materiali abrasivi o contenenti dei solventi.
3.4 MAGAZZINAGGIO
Se non utilizzate il multimetro per un periodo superiore a 60 giorni, togliete le pile e conservatele separatamente.
4. DESCRIZIONE FUNZIONALE
4.1 RIVELAZIONE DI FASE AC SENZA CONTATTO
Attenzione : testate l’apparecchio sulla rete prima
dell’utilizzo per accertarvi del suo corretto stato di funzionamento. La funzione è possibile che l’apparecchio sia spento o acceso e qualunque sia la posizione del commutatore.
- Mettere il sensore di fase AC senza contatto
(riferimento 1), immediatamente vicino alla presa, al cavo o al connettore da testare.
- La barra luminosa indicante la tensione
(riferimento 2) si accende in caso di presenza d’una tensione alternata compresa fra 100 e 600V AC rispetto alla terra.
- Questa funzione permette quindi di reperire la
fase del neutro. Attenzione : la presenza di campi elettrostatici (sfregamento..) può occasionare l’accensione intempestiva della barra luminosa. Parimenti, la sensibilità dell’apparecchio in presenza di forti campi elettromagnetici (nei quadri elettrici per esempio) può condurre ad una diagnostica errata di presenza di tensione. Per queste ragioni, utilizzate un apparecchio conforme alla norma IEC 61243-3 per effettuare le vostre operazioni di rivelazione di tensione, per esempio il C.A 760.
4.2 MISURA DI TENSIONE ALTERNATA O CONTINUA
- Posizionate il commutatore sulla funzione “V”.
La presa della misura in alternata è la presa di misura per difetto. Premete il tasto 2 alla continua e per ritornare in seguito all’alternata.
- Applicate la punta di contatto nera su un polo,
- Leggete il valore sul display.
- Infine, rimuovete la punta di contatto rossa, poi
4.3 MISURA DI CORRENTE ALTERNATA
- Posizionate il commutatore sulla funzione “mA”
La presa di misura in alternata è la presa di misura per difetto. Premete il tasto 2 alla continua e per ritornare in seguito all’alternata.
- Applicate la punta di contatto nera su un polo,
- Leggete il valore sul display.
- Infine, rimuovete la punta di contatto rossa, poi
Nota: l’apparecchio è protetto da un fusibile elettronico automaticamente riarmabile 600V – 200mA
4.4 MISURA DI RESISTENZA «
- Lavorate fuori tensione.
- Posizionate il commutatore su “
- Applicate le punte di contatto rossa e nera
- Leggete il valore sul display.
Nota: l’apparecchio è protetto fino a 600V rms su questa entrata.
4.5 CONTROLLO DI CONTINUITÀ
- Lavorate fuori tensione.
- Posizionate il commutatore su “
- Premete successivamente il tasto «2nda AC/
- Applicate le punte di contatto rossa e nera sul
Il beeper squilla se il circuito è chiuso e collegato.
- Rimuovete le punte di contatto dall’oggetto
nda
AC/DC per passare dall’alternata
poi la punta di contatto rossa sul secondo polo.
la nera.
O CONTINUA
poi su “µA” se desiderate misurare µA.
nda
AC/DC per passare dall’alternata
poi la punta di contatto rossa sul secondo polo.
la nera.
ΩΩ
Ω»
ΩΩ
ΩΩ
”.
ΩΩ
sull’oggetto da misurare.
ΩΩ
ΩΩ
DC» fino a quando «
» apparirà.
circuito o il conduttore da misurare.
testato.
”.
4.6 TEST DI DIODO
- Lavorate fuori tensione.
- Posizionate il commutatore su «
- Premete successivamente il tasto «2nda AC/ DC» fino a quando «
ΩΩ
»
ΩΩ
» apparirà.
- Collegate i fili al diodo da testare.
4.7 FUNZIONE HOLD
- Collegate le punte di contatto.
- Premete il tasto HOLD per congelare lo schermo.
- Il testo “HOLD” appare sullo schermo e il buzzer squilla.
- Rimuovete le punte di contatto.
- Leggete il valore sul display.
4.8 FUNZIONE ILLUMINAZIONE
«TORCIA” LUMINOSA
La funzione è possibile che l’apparecchio sia spento o acceso e qualunque sia la posizione del commutatore.
- Premete e mantenete il tasto (riferimento 7) premuto finché volete che la torcia luminosa (riferimento 6) rimanga accesa.
4.9 AUTO POWER OFF
- C.A 703 si spegne automaticamente 15’ dopo l’ultima operazione.
- Qualsiasi azione sul tasto HOLD o sul commutatore rinvia questo termine.
4.10 SOSTITUZIONE DELLE PILE
Se appare il simbolo “batteria”, le pile sono troppo deboli. Sostituitele con due pile AAA 1.5V:
- Disinserite le punte di contatto.
- Posizionate il commutatore su OFF
- Rimuovete la vite dello sportello delle pile, sostituite le pile, richiudete e riavvitate il coperchio (riferimento 8):
5. CARATTERISTICHE GENERALI
5.1 SPECIFICHE
- Metodo di misura: medio
- Banda passante: 40 – 400 Hz
- Impedenza d’entrata (V AC& DC): 7.5 Mohms
- Display: 1999 punti
- Selezione di gamme: automatica
- Superamento di gamme: display “OL” in resistenza
- Indicazione di polarità: segno “ -“
- Indicazione d’usura delle pile: simbolo “pila debole”
- Frequenza di campionatura: circa 2 volte / s.
- Ambiente di lavoro: da 0 a 40°C; UR < 80%, assenza di condensazione
- Condizioni di stoccaggio: da -10°C a 50°C; UR < 70%, assenza di condensazione
- Alimentazione elettrica: 2 pile AAA 1.5V
- Massa: circa 145 g
- Dimensioni: 104 (L) x 55 (l) x 32.5(H) mm
5.2 SPECIFICHE TECNICHE
Metrologia
Condizioni di riferimento: 18°C - 28°C; UR < 80% assenza di condensazione Norma: NF EN 61010-1, 600 V, CAT IV pol.2
6. PER ORDINARE
Multitester C.A 703 ........................... P01191740Z
Fornito con due cavi solidali a punte di contatto, 2 pile 1.5V AAA e il presente manuale d’uso.
ESPAÑOL
.
Felicitaciones por la compra de este e multímetro de bolsillo digital.Es un aparato de utilización sencilla, que forma parte de la gama CHAUVIN ARNOUX que permite efectuar mediciones de las siguientes magnitudes: tensiones, resistencia, prueba de continuidad y diodo.
1. PRECAUCIONES DE EMPLEO
Leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. Es obligatorio seguir las
indicaciones precedidas por el símbolo . Remitirse a los mensajes de seguridad para evitar accidentes corporales como quemaduras e impactos eléctricos.
1.1 NORMA :
Este aparato no es un Verificador de Ausencia de Tensión o un Detector de Tensión en el sentido del IEC 61243-3. CAT. de sobretensión IV, Tensión máx. de entrada: 600V
Definición des categorías de instalación (cf. CEI 664-1)
CAT I : Los circuitos de CAT I son circuitos protegidos
por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias a un bajo nivel.
Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.
CAT II : Los circuitos de CAT II son circuitos de alimentación de aparatos domésticos o análogos que pueden comprender sobretensiones transitorias de valor medio.
Ejemplo: alimentación de aparatos domésticos y de herramientas portátiles.
CAT III : Los circuitos de CAT III son circuitos de alimentación de aparatos de potencia que pueden comprender sobretensiones transitorias importantes.
Ejemplo: alimentación de máquinas o aparatos industriales.
CAT IV : Los circuitos de CAT IV son circuitos que pueden comprender sobretensiones transitorias muy importantes. Ejemplo: acometidas de energía
1.2 PARA TRABAJAR CON SEGURIDAD
- Sean particularmente vigilantes con las tensiones superiores a 30 VCA RMS y 50 VCD.
- Nunca trabajar las zonas de tensión máx. Indicadas (600V respecto a la tierra).
- Verificar el estado de funcionamiento de los cordones y del aparato.
- No utilizar el aparato si está deteriorado.
- Conectar en primer lugar la punta de prueba negra, después la roja.
- Desconectar en primer lugar la punta de prueba roja, después la negra.
- Los pasadores nunca deben exceder la guarda.
- Desconectar los cordones antes de cambiar de función.
- Verificar la ausencia de tensión antes de utilizar la función continuidad.
- Controlar la concordancia entre la posición del conmutador y la selección de la función.
- Nunca utilizar sin guantes para electricistas y otros equipos de seguridad recomendados por la legislación.
- Nunca utilizar en un entorno húmedo/polvoriento.
- No cambiar las pilas cuando los cordones están conectados.
- No desmontar la caja, solamente puede abrirse la trampilla para pilas.
Todo el material ha sido verificado mecánica y eléctricamente antes de su expedición. No obstante, e aconseja proceder a una verificación rápida para detectar cualquier deterioro eventual producido durante el transporte. Si éste fuera el caso, haga de inmediato las reservas usuales ante el transportista. En caso de reexpedición, utilice el embalaje original e indique, mediante una nota adjunta al aparato, los motivos de la devolución.
Como todos los aparatos de medición o de pruebas, es necesaria una verificación periódica. Informaciones y generales a pedido:
Limpiar con periodicidad su multímetro con un paño impregnado en agua jabonosa. No utilizar materiales abrasivos o que contengan solventes.
Si no utiliza su multímetro durante un periodo de más de 60 días, retire las pilas y almacénelas por separado.
Attention : Compruebe el aparato en la red antes de utilizar para asegurarse del buen estado de funcionamiento del aparato. Esta función funciona, estando el aparato apagado o encendido y cualquiera que sea la posición del conmutador.
Atención: la presencia de campos electroestáticos (frotamiento...) puede producir el encendido intempestivo de la barra luminosa. Asimismo, la sensibilidad del aparato en presencia de campos electromagnéticos importantes (en armarios eléctricos por ejemplo) puede conducir a un diagnóstico erróneo de presencia de tensión. Por estas razones, utilizar un aparato conforme con la norma IEC 61243-3 para efectuar sus operaciones de detección de tensión, por ejemplo el C.A 760.
La toma de medida en alterna es la toma de medida por defecto. Pulse la tecla 2ª AC/DC para pasar de la alterna a la continua y para volver luego a la alterna.
La toma de medida en alterna es la toma de medida por defecto. Pulse la tecla 2ª AC/DC para pasar de la alterna a la continua y para volver luego a la alterna.
2. GARANTÍA
2.1 GARANTÍA
Este material está garantizado contra todo defecto de material o vicio de fabricación, de conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía (1 año), el aparato sólo puede repararse por el constructor, éste se reserva la decisión de proceder a la reparación o al cambio de todo o parte del aparato. En caso de devolución del material al constructor, el transporte de idea corre a cargo del cliente.
La garantía no se aplica como resultado de:
- una utilización impropia del material o por
asociación de éste con un equipo incompatible
- una modificación del material sin la autorización
explícita de los servicios técnicos del constructor.
- una actuación de reparación efectuada por una
persona no autorizada por el constructor.
- la adaptación a una aplicación particular, no
prevista por la definición del material o por la instrucción de funcionamiento un golpe,
- caída o inundación.
Nota: el aparato está protegido por un fusible electrónico automáticamente rearmable 600V – 200mA
Nota: el aparato está protegido hasta 600V rms en esta entrada.
Se escucha un bip si el circuito está cerrado y conectado.
3. MANTENIMIENTO
3.1 DESEMBALAJE Y REEMBALAJE
3.2 VERIFICACIÓN METRÓLOGICA
Tel. (93) 459 08 11 Fax (93) 459 08 11
3.3 LIMPIEZA
3.4 ALMACENAMIENTO
4. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
4.1 DETECCIÓN DE FASE AC SIN CONTACTO
- Poner el sensor de fase AC sin contacto
(marca 1) cerca de la toma, del cable o del conector a probar.
- La barra luminosa de indicación de tensión
(marca 2) se enciende en caso de presencia de una tensión alterna incluida entre 100 y 600V AC con respecto a la tierra.
- Esta función permite así identificar la fase del
neutro.
4.2 MEDIDA DE TENSIÓN ALTERNA O CONTINUA
- Posicione el conmutador sobre la función “V”.
- aplique la punta de prueba negra sobre un polo,
luego la punta de prueba roja sobre el segundo polo.
- Lea el valor en la pantalla.
- Por último, retire la punta de prueba roja, luego
la negra.
4.3 MEDIDA DE CORRIENTE ALTERNA O CONTINUA
- Posicione el conmutador sobre la función “mA”
luego sobre “µA” si se desea medir µA.
- aplique la punta de prueba negra sobre un polo,
luego la punta de prueba sobre el segundo polo.
- Lea el valor en la pantalla.
- Por último, retire la punta de prueba roja, luego
la negra.
4.4 MEDIDA DE RESISTENCIA «
- Trabaja fuera de tensión.
- Posicione el conmutador sobre «
- Aplique las puntas de pureba roja y negra sobre
el objeto a medir.
- Lea el valor en la pantalla.
4.5 CONTROL DE CONTINUIDAD
- Trabaje fuera de tensión.
- Posicione el conmutador sobre «
- Pulse sucesivamente « 2ª AC/DC » hasta que
aparezca «
- Aplique las puntas de prueba roja y negra sobre
el circuito o el conductor a medir.
».
- Retire las puntas del objeto probado.
ΩΩ
Ω »
ΩΩ
ΩΩ
Ω ».
ΩΩ
ΩΩ
»
ΩΩ
.
4.6 TEST DE DIODO
- Trabaje fuera de tensión.
- Posicione el conmutador sobre «
- Pulse sucesivamente « 2ª AC/DC »hasta que aparezca «
».
ΩΩ
»
ΩΩ
- Conecte los cables al diodo a probar.
4.7 FUNCIÓN HOLD
- Conecte las puntas de prueba.
- Pulse la tecla HOLD para fijar la pantalla.
- El texto “HOLD” aparece en la pantalla y se escucha el buzzer.
- Retire las puntas de prueba.
- Lea el valor en la pantalla.
4.8 FUNCIÓN ALUMBRADO «TORCHA»
LUMINOSA
Esta función funciona, estando el aparato apagado o encendido y cualquiera que sea la posición del conmutador.
- pulse y mantenga la tecla (marca 7) pulsando mientras se desea que la torcha luminosa (marca 6) permanezca encendida.
4.9 AUTO POWER OFF
- El C.A 703 se apaga automáticamente 15’ después de la última operación.
- Cualquier acción sobre la tecla HOLD o el conmutador aplaza este tiempo.
4.10 SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Si aparece el símbolo “batería”, las pilas son demasiado débiles. Reemplácelos por dos pilas AAA 1.5V:
- Desconecte las puntas de prueba.
- Posicione el conmutador sobre OFF
- Retire el tornillo de la tapa de pilas, luego reemplace las pilas y cerrar y volver a enroscar la tapa (marca 8):
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES
5.1 ESPECIFICACIONES
- Método de medida: media
- Ancho de banda: 40 – 400 Hz
- Impedancia de entrada (V AC& DC): 7.5 Mohmios
- Pantalla: 1999 puntos
- Selección de gamas: automática
- Rebasamiento de gamas: visualización “OL” en resistencia.
- Indicación de polaridad: signo “-“
- Indicación de desgaste de pilas: símbolo “pila débil”.
- Frecuencia de muestreo: aproximadamente 2 veces por s.
- Entorno de trabajo: 0 a 40°C; HR< 80%, ausencia de condensación.
- Condiciones de almacenamiento: -10°C a 50°C; HR < 70%, ausencia de condensación.
- Alimentación eléctrica: 2 pilas AAA 1.5V
- Masa: aprox. 145 g
- Dimensiones: 104 (L) x 55 (l) x 32.5(H) mm.
5.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Metrología
Condiciones de referencia: 18°C - 28°C; HR < 80% ausencia de condensación Norma: NF EN 61010-1, 600 V, CAT IV pol.2
6. PARA PEDIDOS
Multicomprobador C.A 703 ............. P01191740Z
Suministrado con dos cables solidarios con punta de prueba, 2 pilas 1.5V AAA y este manual de instrucciones.
.
Loading...