8 POUR COMMANDER .............................................................................................19
2
Français Testeur de batterie C.A 6630
Vous venez d’acquérir un Testeur de batterie C.A 6630 et nous vous remercions
de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
• lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
• respectez les précautions d’emploi
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISES
Tri sélectif des déchets pour le recyclage des
matériels électriques et électroniques au sein de
l'Union Européenne.
Conformément à la directive WEEE 2002/96/EC : ce
matériel ne doit pas être traité comme déchet
ménager.
ATTENTION, risque de DANGER ! Consulter la
notice de fonctionnement. Dans la présente notice de
fonctionnement, les instructions précédées de ce
symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou
réalisées, peuvent occasionner un accident corporel
ou endommager l’appareil et les installations.
Conforme aux directives de l’Union Européenne.
DANGER ! Risque de choc électrique.
La tension, des parties repérées par ce symbole, est
susceptible d'être ≥ 120 V DC.
Pour des raisons de sécurité, ce symbole s'affiche sur
l'écran dès qu'une telle tension est générée.
Appareil entièrement protégé par isolation double ou
isolation renforcée.
Courant alternatif.
3
Testeur de batterie C.A 6630 Français
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures corporelles :
Respectez les conditions d'utilisation recommandées : température,
•
humidité, altitude, degré de pollution…
N'utilisez que les accessoires livrés avec l'appareil et conformes aux
•
normes de sécurité en vigueur.
Respectez la valeur et le type de piles pour l'alimentation sous risque de
•
détérioration de l'appareil et d'annulation de garantie.
Eteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
•
Vérifiez qu'aucune des bornes n'est connectée et que l'appareil est bien
•
éteint avant d'ouvrir l'appareil.
Toute opération de dépannage ou de vérification métrologique doit être
•
effectuée par du personnel compétent et agréé.
Afin d’éviter d’endommager le calibrateur :
Ne pas mesurer de tensions DC supérieure à 50V sous risque de
•
détérioration de l'appareil et d'annulation de garantie.
Ne pas mesurer de tensions AC sous risque de détérioration de l'appareil
•
et d'annulation de garantie.
Après une mesure sur une batterie haute tension et avant d'effectuer une
•
autre mesure, court-circuitez les cordons de mesure afin d'éliminer toute
éventuelle capacité DC susceptible de détériorer notamment une batterie
basse tension.
4
Français Testeur de batterie C.A 6630
1 PRÉSENTATION
1.1 LE TESTEUR
Ce testeur de batterie a été conçu pour mesurer la résistance interne et la
•
tension en circuit ouvert des types de batteries suivantes : acide / plomb,
nickel / cadmium, lithium / ion ou nickel / métal.
Son afficheur double affichage permet d'ailleurs la lecture simultanée de la
•
résistance interne et de la tension.
Pour la mesure de résistance interne, ce testeur utilise la méthode 4 fils.
•
Cette méthode permet de s'affranchir de la résistance des cordons de
mesure et ainsi d'obtenir des résultats plus précis.
Pour interpréter le résultat et déceler rapidement une détérioration de la
•
batterie, ce testeur possède 99 valeurs de référence (fonction
comparateur). Le résultat trouvé sera ainsi comparé à la valeur théorique.
5
Testeur de batterie C.A 6630 Français
2 DESCRIPTION
2.1 LE TESTEUR
HOLD COMP
B T
M
R
DATA
NO.
TIMEINTV
HIGHLOW
VRANGE
MEMORYREAD
6
HOLD
m
m
¢X
C
¢XF
V
RANGE
Français Testeur de batterie C.A 6630
1
2 R READ
3 M MEMORY
4 V-RANGE
5 HOLD
Bouton marche / arrêt
Relecture des données mémorisées
- Mise en mémoire des résultats de mesure
- Si appui 2s: activation / désactivation du mode
data logger
Sélection de la gamme tension (4V, 40V)
- Activation / désactivation de la fonction HOLD
- Si appui 2s: programmation de l'intervalle de
temps entre les enregistrements en mode data
logger
6
7
8
9 SET
10
11
12 RS-232
13 Entrée 14 Entrée +
ΩΩΩΩ - RANGE
REL
Sélection de la gamme résistance (40mΩ, 400mΩ,
4Ω, 40Ω)
- Permet de déplacer le curseur vers la droite
- Mise à zéro du résultat (compensation de cordons)
Incrémente la valeur affichée
- Activation / désactivation de la fonction
comparateur
- Si appui 2s : accès au paramétrage des 99
comparateurs
Décrémente la valeur affichée
- Permet de déplacer le curseur vers la gauche
- Activation / désactivation de l'avertisseur sonore
(beep)
Interface communication
Entrée pour la connexion du cordon de mesure noir
Bouton marche / arrêt
7
Testeur de batterie C.A 6630 Français
2.2 L’AFFICHEUR
Affichage de la résistance mesurée ou des résistances limites
1
paramétrées en fonction comparateur
Affichage de la tension mesurée ou de la tension limite paramétrée en
2
fonction comparateur
3
Numéro du comparateur activé (parmi les 99 programmés).
4
Numéro de l'emplacement mémoire.
8
Français Testeur de batterie C.A 6630
SYMBOLES
mΩΩΩΩ unité de la résistance
V
unité de la tension
HOLD
COMP
DATA R
DATA M
M
INTV
COMP.SET
HIGH
LOW
fonction HOLD activée : le résultat reste figé sur l'afficheur
fonction comparateur activée
indicateur de charge batterie faible
avertisseur sonore activé (beep)
activation du mode de relecture de la mémorisation manuelle
activation du mode de mémorisation manuelle
mode data logger en cours, ce symbole clignote à chaque
mémorisation d'échantillon.
paramétrage du mode data logger : intervalle de temps entre 2
d'échantillons (1~255s)
activation du paramétrage des comparateurs
limite haute en résistance et en tension du comparateur
limite basse en résistance du comparateur
LEDS
Elles s’allument quand le résultat de la mesure est comparé à un comparateur.
PASS
(led verte)
WARNING
(led jaune)
FAIL
(led rouge)
indique que la batterie testée est conforme (en accord avec les
limites du comparateur).
indique que la batterie testée est dans un état intermédiaire (en
cours de détérioration).
indique que la batterie testée est détériorée.
9
Testeur de batterie C.A 6630 Français
3 SPÉCIFICATIONS
3.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Mesure de la résistance par la méthode AC 4 fils.
•
Ecran LCD deux afficheurs, symboles de renseignement et/ou d'alerte et
•
leds d'appréciation du résultat.
Extinction automatique de l'appareil au bout de 30 minutes sans aucune
•
action sur les touches.
Fonction d'ajustage Zéro : compensation du circuit tension affiché à 0V.
•
Fonction comparateur : 99 comparateurs peuvent être paramétrés et
•
enregistrés dans l'appareil (limites haute et basse de résistance et réglage
du point seuil de tension).
A l'issu de la comparaison entre le résultat de la mesure et le
•
comparateur sélectionné, des leds d'appréciation s'allument et sont
accompagnées si nécessaire d'un signal avertisseur sonore.
Possibilité de mémorisation des résultats de mesure : 999 emplacements
•
pour la mémorisation manuelle et 9600 emplacements la mémorisation
automatique d'échantillons en mode data logger.
Tension de court-circuit au niveau des bornes : 3,5Vpp max.
•
Conditions de fonctionnement : 0°C à 40°C avec 80% d'humidité relative
•
RH (pas de condensation)
Conditions de stockage : - 10°C à 50°C avec 80% d'h umidité relative RH
•
(pas de condensation)
Alimentation de l'appareil / batterie : 6 piles 1,5V (type AA)
•
Puissance maximale consommée : 1,0VA
•
Autonomie en fonctionnement continu : environ 7 heures.
•
Altitude maximale d'utilisation : 2000m.
•
Dimensions : 250mm x 100mm x 45mm
•
Poids : 500g approx. (piles incluses)
•
10
Français Testeur de batterie C.A 6630
3.2 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
La précision de mesure dépend des conditions de mesure.
Les conditions de garantie de précision sont :
•
- Température : 23°C ± 5°C
- Humidité : 80% RH maximum (sans condensation)
- Ajustage du zéro : après ajustage du zéro / compensation pour
chaque gamme.
Mesure de résistance :
•
- Coefficient de température (± 0.1% de lecture ± 0.5 digits) / °C
- Fréquence du courant de mesure : 1kHz ± 10%
- Tension de mesure : 1,5 mVAC
Gamme Résolution Courant de mesure Précision
1 mV
10 mV
37.5mA approx.
3.75mA approx.
375µA approx.
37.5µA approx.
40mΩ
400mΩ
4Ω
40Ω
•
Gamme Résolution Précision
40 V
40 V
10µΩ
100µΩ
1mΩ
10mΩ
Mesure de tension :
- Coefficient de température (± 0.1% de lecture ± 0.5 digits) / °C
- Tension maximum au niveau des entrées : 50VDC maximum, pas de
tension AC
- Tension maximum entre les entrées et la terre : 60VDC et AC
maximum.
±
(0.1% de la lecture ± 6 digits)
±
(1% de la lecture
±
8 digits)
Ne pas soumettre les bornes de l’appareil à des tensions supérieures
à celles précisées ci-dessus. Cela pourrait dégrader l’appareil.
11
Testeur de batterie C.A 6630 Français
4 RÉALISER UNE MESURE
4.1 PRÉPARATION
Dans le but d'assurer votre sécurité, les consignes de sécurité suivantes devront
être respectées pendant le fonctionnement de votre C.A 6630 :
avant d'ouvrir l'appareil pour changer les piles, déconnectez les cordons
•
de mesure de la batterie testée.
ne pas mélanger anciennes et nouvelles piles, ni des piles aux
•
caractéristiques et types différents
observez et respectez la polarité des piles avant de les placer dans
•
l'appareil
ne pas court-circuiter les piles usages, les endommager ni les jeter dans
•
le feu. Cela pourrait provoquer leur explosion.
4.2 FONCTIONNEMENT
connecter le câble de mesure rouge à la borne "+" de l'appareil et le câble
•
de mesure noir à la borne "-" de l'appareil
allumer le C.A 6630 par un appui sur la touche .
•
connecter la pointe de touche rouge sur la borne positive de la batterie à
•
tester et la pointe de touche noire sur la borne négative de la batterie à
tester.
12
Français Testeur de batterie C.A 6630
sélectionner les gammes de résistance et de tension grâce aux touches
•
V-RANGE et
lire les résultats de mesure (résistance et tension DC) directement sur
•
l'afficheur.
Remarques :
- en cas de dépassement de gamme (résistance et tension),
- en cas d’anomalie du courant de test AC, « - - - - » s’affiche.
-RANGE.
ΩΩΩΩ
« OL » s’affiche.
4.3 AJUSTAGE AU ZÉRO (REL)
La fonction d'ajustage à zéro (ou compensation des cordons de mesure) sert à
quantifier l'influence des cordons de mesure et à la déduire des résultats de
mesure.
Les résultats de l'ajustage à zéro seront ensuite considérés comme le zéro de
début de mesure.
- court-circuiter comme ci-contre les pointes de
touche rouge et noire de mesure
- appuyer sur la touche REL :R s'affiche alors
et les valeurs de résistance et de tension sont
alors mises à zéro
- les connexions à la batterie à tester peuvent
désormais être réalisées.
Attention :
La compensation de cordon n'est prise en
compte que sur la gamme de mesure
sélectionnée auparavant et seulement jusqu'à
l'extinction de l'appareil.
13
Testeur de batterie C.A 6630 Français
5 UTILISER LA FONCTION COMPARATEUR
5.1 COMPARATEUR
La fonction comparateur permet la comparaison entre les valeurs mesurées et des
valeurs de référence programmées (limites haute et basse pour la résistance
interne et limite haute pour le niveau de tension de la batterie).
De cette comparaison est déduite une appréciation du résultat de mesure qui se
traduit par l'allumage d'une des leds (PASS, WARNING, FAIL) et éventuellement
l'émission d'un signal sonore.
5.2 PARAMÉTRAGE DU COMPARATEUR
99 comparateurs ou valeurs de référence peuvent être paramétrés et mémorisés.
Pour paramétrer un comparateur :
1. allumer le C.A 6630 par un appui sur la touche .
2. appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes. COMP.SET s'affiche alors
pour valider l'accès au mode paramétrage du comparateur.
3. utiliser les touches et pour sélectionner le numéro du comparateur
(entre 01 et 99).
4. une fois un numéro de comparateur sélectionné, régler les valeurs limites
grâce à la touche :
1er appui : limite basse de résistance – les 2 premiers digits clignotent
•
- utiliser la touche ΩΩΩΩ-RANGE pour sélectionner la gamme
- utiliser les touches & pour fixer les valeurs de ces 2 digits
2nd appui : limite basse de résistance – les 2 derniers digits clignotent
•
- utiliser les touches & pour fixer les valeurs de ces 2 digits
3ème appui : limite haute de résistance – les 2 premiers digits clignotent
•
- utiliser la touche ΩΩΩΩ -RANGE pour sélectionner la gamme
- utiliser les touches & pour fixer les valeurs de ces 2 digits
4ème appui : limite haute de résistance – les 2 derniers digits clignotent
•
- utiliser les touches & pour fixer les valeurs de ces 2 digits
5ème appui : limite haute de tension – les 2 premiers digits clignotent
•
- utiliser la touche V-RANGE pour sélectionner la gamme
- utiliser les touches
& pour fixer les valeurs de ces 2 digits
14
Français Testeur de batterie C.A 6630
6ème appui : limite haute de tension – les 2 derniers digits clignotent
•
- utiliser les touches & pour fixer les valeurs de ces 2 digits
Pour paramétrer le comparateur suivant, répéter les étapes 3 & 4 de la procédure
ci-dessus.
Pour sortir du mode paramétrage, appuyer sur la touche SET.
5.3 RÉSULTATS DU COMPARATEUR
Interprétation des résultats du comparateur :
Résistance
Tension
valeur basse
limite haute
de tension
valeur haute
limite basse de la résistance limite haute de la résistance
valeur basse
led WARNING +
beep
Attention !
led PASS
Batterie OK !
valeur intermédiaire
led WARNING +
beep
Attention !
led WARNING +
beep
Attention !
valeur haute
led FAIL + beep
Batterie mauvaise!
led FAIL + beep
Batterie mauvaise!
5.4 ACTIVER / DÉSACTIVER LA FONCTION COMPARATEUR
1. appuyer sur SET pour activer la fonction comparateur. COMP s'affiche
indiquant que la comparaison s'effectuera aussitôt la mesure réalisée.
2. le comparateur pris en compte est le dernier sélectionné avant l'extinction de
l'appareil. Pour en sélectionner un autre parmi les 99 possibles, appuyer sur
et .
3. pour activer le signal sonore accompagnant les appréciations WARNING et
FAIL du comparateur, appuyer sur . Ce même symbole apparaît sur
l'afficheur. Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur .
4. pour désactiver la fonction comparateur, appuyer sur SET.
15
Testeur de batterie C.A 6630 Français
6 UTILISER LA FONCTION MÉMORISATION
6.1 MÉMORISATION MANUELLE (999 EMPLACEMENTS)
6.1.1 Mise en mémoire
Pour mettre en mémoire un résultat de mesure : à la fin de la mesure, appuyer sur
MMEMORY, « DATAMNO XXX » s’affiche alors pendant 1 seconde en indiquant
le numéro de l’emplacement où le résultat a été mémorisé.
6.1.2 Relecture des données mémorisées
Pour relire une donnée mémorisée, appuyer sur la touche R READ, « DATA R NO
XXX » s’affiche alors. Pour sélectionner l’emplacement, appuyer sur et .
Pour sortir du mode de relecture de la mémoire, appuyer une nouvelle fois sur R
READ.
6.2 MÉMORISATION CONTINUE : MODE DATA LOGGER (9600
EMPLACEMENTS)
1. appuyer sur la touche HOLD pendant 2 secondes : INTV s'affiche alors.
Régler alors l'intervalle de temps (de 1 à 255 secondes) entre 2 échantillons
grâce aux touches et .
Pour sortir de cette programmation, appuyer sur SET.
2. pour activer le mode data logger, appuyer sur la touche MMEMORY pendant
2 secondes: M s'affiche alors et clignote à chaque mémorisation.
3. pour stopper le mode data logger, appuyer sur la touche MMEMORY.
Attention : la relecture des données enregistrées en mode data logger n’est
pas possible à partir du C.A 6630 directement. Il faut d’abord transférer les
mesures relevées sur un PC (logiciel livré avec l’appareil).
6.3 EFFACER LES DONNÉES MÉMORISÉES
Quand la mémoire est pleine, "Full" s'affiche. Toute mise en mémoire est alors
impossible.
Pour effacer les données mémorisées :
1. éteindre le C.A 6630 par un appui sur la touche
2. maintenir ensuite la touche MMEMORY appuyée tout en rallumant le
C.A 6630 (touche ). Clr s'affiche alors pour confirmer la suppression des
données mémorisées.
16
.
Français Testeur de batterie C.A 6630
7 MAINTENANCE
pour la maintenance , utilisez seulement les pièces de rechange qui ont
été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident
survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou
des réparateurs agréés.
7.1 REMPLACEMENT DES PILES
L'apparition du symbole sur l'afficheur indique que la charge de la batterie est
insuffisante pour continuer les mesures.
Il faut alors remplacer les piles : 6 piles 1,5V.
Procédure de remplacement :
déconnecter tous les cordons de mesure
•
éteindre l'appareil
•
ouvrir le compartiment à piles situé en face arrière de l'appareil (1 vis à
•
dévisser)
remplacer les piles usées par des piles neuves aux caractéristiques
•
équivalentes
refermer le compartiment à piles
•
7.2 STOCKAGE DE L’APPAREIL
Si l'appareil doit être stocké plus de 2 mois, retirer les piles.
7.3 NETTOYAGE
L’appareil doit absolument être déconnecté de toute source électrique.
Utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincer avec un
chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. Ne pas
utiliser d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
17
Testeur de batterie C.A 6630 Français
7.4 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification
périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les
vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence
commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional
Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure
à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com/ ou par
téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) ,
01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie,
retournez l’appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
7.6 GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la
date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de
Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
- une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un
matériel incompatible,
- des modifications apportées à l’équipement sans l’autorisation explicite du
service technique du fabricant,
- des travaux effectués sur l’appareil par une personne non agréée par le
fabricant,
- une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition
du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement, des
dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
18
Français Testeur de batterie C.A 6630
8 POUR COMMANDER
C.A 6630 Testeur de batterie..........................................................P01191303
Livré en mallette rigide de transport avec :
- 1 jeu de 2 cordons de mesure de 1m terminés par des pointes de
touche rétractables.
- 1 logiciel de transfert pour exporter les données en mémoire.
- 1 cordon de liaison appareil / PC.
Rechange :
Jeu de cordons pour C.A 6630.........................................................P01102103
(2 cordons de mesure de 1m terminés par des pointes de touche rétractables)
19
Battery Tester C.A 6630 English
CONTENTS
1 GENERAL DESCRIPTION..................................................................................... 23
1.1 THE TESTER......................................................................................................23
8 TO ORDER................................................................................................................37
20
English Battery Tester C.A 6630
You have just purchased a C.A 6630 battery tester, and we thank you for your
confidence.
For best results with your instrument :
• read this user’s manual carefully before starting or using the C.A 6630 for
the first time,
• observe the safety procedures and instructions.
MEANING OF SYMBOLS USED ON THE INSTRUMENT :
Selective sorting of wastes for the recycling of
electrical and electronic equipment within the
European Union. In conformity with directive DEEE
2002/96/EC: this equipment must not be treated as
household waste.
WARNING, risk of DANGER! The operator agrees to
refer to these instructions whenever this danger
symbol appears.
The CE marking guarantees conformity with
European directives.
Caution! Risk of electric shock. The voltage of the
parts identified by this symbol, may be ³ 120 V DC.
For safety reasons, this symbol is displayed when
such a voltage is generated.
Equipment protected throughout by double or
reinforced insulation.
Equipment protected by double insulation.
Alternating current
21
Battery Tester C.A 6630 English
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Observe the recommended operating conditions: temperature, humidity,
•
altitude, degree of pollution, etc.
Use only accessories supplied with the instrument, and compliant with the
•
safety standards in force.
Use only batteries of the recommended type and rating to power the
•
instrument, failure to do so may damage the instrument and render the
warranty void.
Switch the instrument off when not in use.
•
Before opening the instrument, check that all the terminals are
•
disconnected and that the instrument is switched off.
All repairs and metrological checks must be carried out by only qualified
•
approved personnel.
Do not measure DC voltages greater than 50V, failure to do so may
•
damage the instrument and render the warranty void.
Do not measure AC voltages, failure to do so may damage the instrument
•
and render the warranty void.
After carrying out measurements on a high-voltage battery and before
•
carrying out further measurements, short-circuit the measurement cords to
eliminate any DC capacitive charge, liable to damage a low-voltage
battery.
22
English Battery Tester C.A 6630
1 GENERAL DESCRIPTION
1.1 THE TESTER
This battery tester is designed to measure the internal resistance and the
•
open-circuit voltage of nickel/cadmium, lithium/ion, and hybrid nickel/metal
batteries.
Its double display unit allows simultaneous reading of the internal
•
resistance and of the voltage.
For the internal resistance measurement, this tester uses the 4-wire
•
method. This method eliminates the resistance of the measurement cords
as a factor and so gives more precise results.
To interpret the result and detect deterioration of a battery rapidly, this
•
tester has 99 reference values (comparator function). The measurement
result is thus compared to the theoretical value.
23
Battery Tester C.A 6630 English
2 DESCRITION
2.1 THE TESTER
HOLD COMP
B T
M
R
DATA
NO.
TIMEINTV
HIGHLOW
VRANGE
MEMORYREAD
24
HOLD
m
m
¢X
C
¢XF
V
RANGE
English Battery Tester C.A 6630
1
2 R READ
3 M MEMORY
4 V-RANGE
5 HOLD
On/Off button
Read stored data
- Store measurement results in memory
- If pressed for 2s: activation/deactivation of the data
logger mode
Selection of voltage range (4V, 40V)
- Activation/deactivation of the HOLD function
- If pressed for 2s: programming of the time interval
between recordings in data logger mode
6
7
8
9 SET
10
11
12 RS-232
13 Input 14 Input +
ΩΩΩΩ - RANGE
REL
Selection of resistance range (40mΩ, 400mΩ, 4Ω,
40Ω)
- Moves the cursor to the right
- Zero adjustment of result (lead compensation)
Increments the displayed value
- Activation/deactivation of the comparator function
- If pressed for 2s: access to the parameter settings of
the 99 comparators
Decrements the displayed value
- Moves the cursor to the left
- Activation/deactivation of the warning beep
Communication interface
Input for connection of the black measurement lead
Input for connection of the red measurement lead
25
Battery Tester C.A 6630 English
2.2 DISPLAY UNIT
Displays the resistance measured or the resistance limit settings of the
1
comparator function
Displays the voltage measured or the voltage limit settings of the
2
comparator function
3
Number of the comparator activated (of the 99 programmed).
4
Number of the memory location.
26
English Battery Tester C.A 6630
SYMBOLS
mΩΩΩΩ unit of resistance
V
HOLD
unit of voltage
HOLD function activated: the result remains held on the display
unit
COMP
DATA R
DATA M
M
INTV
COMP.SET
HIGH
LOW
comparator function activated
low battery level indicator
warning beep activated
activation of manual memory Read mode
activation of manual Memory storage mode
data logger mode in use; this symbol flashes each time a sample
is stored.
sets parameters of data logger mode: time interval between 2
samples (1~255s)
activation of comparator parameter settings
high resistance and voltage limits of the comparator
low resistance limit of the comparator
LEDS
These are lit when the measurement result is compared to a comparator.
PASS
(green LED)
WARNING
(yellow LED)
FAIL
(red LED)
indicates that the battery tested is OK (lies within the limits of
the comparator).
indicates that the battery tested is in an intermediate condition
(deteriorating).
indicates that the battery tested is deteriorated
27
Battery Tester C.A 6630 English
3 SPECIFICATIONS
3.1 GENERAL SPECIFICATIONS
Resistance measurement by the 4-wire AC method.
•
LCD screen with two display units, information and/or warning symbols
•
and result rating LEDs.
The instrument switches off automatically after 30 minutes without using
•
keys.
Zero adjustment function: compensation of circuit, voltage displayed 0 V.
•
Comparator function: the parameters of 99 comparators can be set and
•
recorded in the instrument (high and low resistance limits and adjustment
of voltage threshold point).
Upon comparison of the measured result with the selected comparator,
•
the rating LEDs light up, and are accompanied where appropriate by a
warning beep.
Possibility of storing measurement results: 999 locations for manual
•
storage and 9600 locations for the automatic storage of samples in data
logger mode.
Short-circuit voltage on terminals: 3.5Vpp max.
•
Operating conditions: 0 °C to +40 °C with 80% relat ive humidity (RH) (no
•
condensation)
Storage conditions: -10 °C to +50°C with 80% relati ve humidity (RH) (no
•
condensation)
Power supply to the instrument / battery: 6 x 1.5V batteries (AA type)
•
Maximum demand: 1.0VA
•
Operating battery life: 7 hours (approx.).
•
Maximum operating altitude: 2000m.
•
Dimensions : 250mm x 100mm x 45mm
•
Weight: 500g (approx.) (batteries included)
•
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.