Chauvin arnoux C.A 6423 User Manual

■■
CONTRÔLEUR DE TERRE
■■
■■
EARTH TESTER
■■
■■
ERDUNGSPRÜFER
■■
■■
STRUMENTO DI CONTROLLO DELLA TERRA
■■
■■
CONTROLADOR DE TIERRA
■■
C.A 6423
The Model C.A 6423 is equivalent to the
AEMC Model 3640
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL
Mode d'Emploi User's Manual Bedienungsanleitung
FRANÇAIS
Libretto d'Istruzioni
DEUTSCH
Manual de Instrucciones
ITALIANO ESPANOL
1
Signification du symbole : Attention !
Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Vous venez d’acquérir un Contrôleur de Terre et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil,
- lisez attentivement ce mode d’emploi
- respectez les précautions d’utilisations qui y sont mentionnées
- collez l’étiquette correspondant à votre langue à l’arrière de l’appareil.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Avant de raccorder le C.A 6423, vérifier sur la prise de terre à mesurer l’absence de toute tension dangereuse.
Avant d’ouvrir la trappe à piles, s’assurer qu’aucun cordon de mesure n’est raccordé sur l’appareil.
GARANTIE
Sauf dérogation contraire, nos instruments sont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matière. Ils ne comportent pas la spécification dite de sécurité. Notre garantie, qui ne saurait en aucun cas excéder le montant du prix facturé, ne va pas au-delà de la remise en état de notre matériel défectueux, rendu franco à nos ateliers. Elle s’entend pour une utilisation normale de nos appareils, et ne s’applique pas aux détériorations ou destructions provoquées, notamment par erreur de montage, accident mécanique, défaut d’entretien, utilisation défectueuse, surcharge ou surtension, intervention de calibration faite par des tiers. Notre responsabilité étant strictement limitée au remplacement pur et simple des pièces défectueuses de nos appareils, l’acquéreur renonce expressément à rechercher notre responsabilité pour dommages ou pertes causés directement ou indirectement.
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. La réparation, la modification ou le remplacement d’une
pièce pendant la période de garantie ne saurait avoir pour effet de prolonger cette garantie.
2
English ........................................................................................................................................................................ 14
Deutsch ...................................................................................................................................................................... 27
Italiano ........................................................................................................................................................................ 39
Español ...................................................................................................................................................................... 51
SOMMAIRE
Page
1. PRESENTATION ................................................................................................................................................................. 3
2. DESCRIPTION ....................................................................................................................................................................... 4
3. MODE OPERATOIRE ..................................................................................................................................................... 5
3.1. Mesure de résistance d’une prise de terre ........................................................................ 5
3.2. Mesure de résistance ............................................................................................................................... 6
3.3. Signalisation de défauts ........................................................................................................................ 7
4. CARACTERISTIQUES ................................................................................................................................................... 8
5. MAINTENANCE .................................................................................................................................................................... 11
5.1. Entretien usuel ................................................................................................................................................ 11
5.2. Vérification métrologique ..................................................................................................................... 12
5.3. Réparation ........................................................................................................................................................... 12
6. POUR COMMANDER .................................................................................................................................................... 13
1. PRESENTATION
Autonome et étanche, ce contrôleur est un appareil de chantier destiné aux mesures de résistance de terre. Il est particulièrement adapté à une utilisation dans des conditions difficiles, en présence de tensions parasites, de courants telluriques élevés, de prises auxiliaires fortement résistives, etc.
Pour une manipulation des plus faciles, l’appareil est pourvu :
d’un bouton poussoir unique, pour déclencher la mesure
d’un système de commutation automatique du calibre de mesure
d’un grand afficheur numérique lisible même dans la pénombre
de trois voyants lumineux signalant la présence de défauts susceptibles d’invalider le
résultat de la mesure
de trois bornes à vis repérées en couleur pour simplifier le raccordement des cordons
d’une barrette de connexion imperdable
3
2. DESCRIPTION
1 Borne d’entrée mesure E (verte) 2 Borne d’entrée mesure S (bleue) 3 Borne d’entrée mesure H (rouge) 4 Barrette imperdable S - H pour mesures de résistance 2 fils 5 Afficheur numérique 2000 points à cristaux liquides 6 Indication d’usure de piles 7 Indication d’inversion de branchement 8 Témoin de défaut du circuit courant (E - H)
9 Témoin de défaut du circuit tension (E - S) 10 Témoin de présence de tensions parasites sur circuit tension (E - S) 11 Bouton poussoir de mesure
11
1
4
8
32
6
5
9
10 7
4
3. MODE OPERATOIRE
3.1. MESURE DE RESISTANCE D’UNE PRISE DE TERRE
Pour mesurer la résistance d’une prise de terre, il est recommandé d’utiliser la méthode dite “des 62%”. Cette mesure nécessite de disposer des éléments du Kit Terre (voir § 6 : POUR COMMANDER).
Couper l’alimentation de l’installation et la déconnecter de la terre en ouvrant la barrette de terre !
1. Relier la borne E à la terre à mesurer.
2. Vérifier que la barrette 4 n’est pas installée entre les bornes S et H.
3. Enfoncer le plus complètement possible dans le sol le piquet H, à une distance “a” de la
prise de terre à mesurer (E). Remarque : cette distance sera d’autant plus grande que la prise de terre est profonde (zone d’influence plus étendue).
4. Enfoncer de même le piquet S dans l’alignement de la prise de terre E et du piquet H, à
une distance d’environ 62% de “a”.
5. Raccorder les piquets à leurs bornes respectives au moyen des cordons.
6. Appuyer sur le bouton poussoir 11 jusqu’à affichage de la mesure. S’assurer qu’aucun des trois témoins ne clignote, sinon vérifier le montage (voir § 3.4 : SIGNALISATION DE DEFAUTS) et recommencer la mesure.
Mesure de résistance de prise de terre
barrette de terre
de terre
E
prise
0 % 52 % 62 % 72 % 100 %
E S H
S'' S'
S
5
H
Vérification de la mesure.
7. Noter la valeur mesurée.
8. Refaire une mesure après quelques instants.
9. Déplacer le piquet S vers H sur une distance égale à 10% de “a”. Mesurer et noter le résultat.
10. A partir de sa position initiale, déplacer le piquet S vers E sur une distance égale à 10% de “a”. Mesurer et noter le résultat.
Si les 3 mesures sont du même ordre de grandeur, la mesure est correcte. Sinon, augmenter “a” et recommencer toute l’opération.
Ne pas oublier de reconnecter la prise de terre après la mesure.
3.2. MESURE DE RESISTANCE
Cette mesure peut être effectuée pour déterminer la résistance de couplage entre deux prises de terre. Par exemple, entre la prise de terre du neutre et la prise de terre des masses (distribution E.D.F.).
Couper l’alimentation des installations. Pour la mesure de résistance de couplage, déconnecter les terres !
1. Court-circuiter les bornes S et H à l’aide de la barrette 4 .
2. Connecter la borne E à la prise de terre des masses, et la borne H à la prise de terre du neutre.
3. Appuyer sur le bouton poussoir 11 jusqu’à affichage de la mesure. S’assurer qu’aucun des trois témoins ne clignote, sinon vérifier le montage (voir § 3.4 : SIGNALISATION DE DEFAUTS) et recommencer la mesure.
Mesure de résistance 2 fils
barrette de terre
terre 1 terre 2
E S H
6
barrette de terre
N.B. : Dans le cas de résistances de terre de faibles valeurs, il faut tenir compte de la résistance des cordons (environ 22,5 m par mètre pour ceux fournis en accessoire). Pour s’affranchir de la résistance des cordons, il est conseillé d’employer un Mesureur de Terre/Résistivité (4 pôles), en montage “ 4 fils ”.
Ne pas oublier de reconnecter les prises de terre après la mesure.
3.3. SIGNALISATION DE DEFAUTS
Affichage d’une mesure négative.
Inversion entre eux des piquets H et E ou des piquets S et E.
Rétablir le branchement correct des cordons.
Affichage 1--- en fin de mesure.
Dépassement de calibre (R > 2000 Ω)
Vérifier les branchements.
Clignotement du témoin FAULT 8
Défaut du circuit courant (E - H). Le clignotement signale que la tension entre les bornes E et H dépasse 30 V
- la résistance du circuit courant entre E et H est trop élevée
- la tension parasite entre E et H est trop importante
- le fusible est coupé
Vérifier les piquets, les cordons, le branchement et le fusible (voir § 5.1.3).
. Cela peut vouloir dire que :
crête
Clignotement du témoin HIGH RESISTANCE 9
Défaut du circuit tension (E - S). Au début de la mesure, l’appareil contrôle automatiquement la résistance rencontrée entre E et S. Si celle-ci est supérieure à 50 k, le témoin 9 se met à clignoter. Cela signifie que la mesure risque d’être affectée de façon importante par la résistance du circuit tension. N.B. : Le voyant clignote pendant toute la mesure, même si la résistance devient inférieure à 50 k durant celle-ci.
Vérifier les piquets, les cordons et leur branchement.
Clignotement du témoin HIGH NOISE 10
Présence de tensions parasites dans le circuit tension. Le clignotement signale un bruit supérieur à 13 V
Déplacer les piquets.
entre les bornes E et S. Ces signaux parasites perturbent la mesure.
crête
7
4. CARACTERISTIQUES
CONDITIONS DE REFERENCE
Température 23°C ±3 K
Humidité relative 45% < HR < 55%
Tension d’alimentation 10,5 V ± 0,2 V
Résistances auxiliaires RH, RS et R
E
Tensions parasites AC et DC nulles
Champ électrique < 1 V/m
Champ magnétique < 40 A/m
CARACTERISTIQUES METROLOGIQUES
Plage de mesure Résolution Courant de mesure Précision Tension à vide (calibres automatiques) (signal carré 128 Hz)
0,00...19,99 0,01 10 mA ± 2%L ±1 pt 42 V
20,00...199,9 0,1 1 mA ± 2%L ±1 pt 42 V
200,0...1999 1 100 µA ± 5%L ±3 pt 42 V
Temps de réponse entre 4 et 8 s selon conditions de mesure
nulles
crête
crête
crête
GRANDEURS D’INFLUENCE
Limites d’utilisation Variation maxi
Température -10...+55°C ± (1%L ± 1 pt) par 10°C
Humidité relative 20...90% ± 2%L ± 5 pt
Tension d’utilisation 8,8...12,5 V ± (1%L ± 1 pt) par Volt
Charge circuit tension (1) 50 k ± 1%L par 10 k ± 4 pt
Charge circuit courant (2) 0,00...19,99 30 k ± 1%L par 10 k ± 2 pt
20,00...199,9 30 k ± 1%L par 10 kΩ ± 2 pt
200,0...1999 50 k ± 1%L par 10 k ± 2 pt
Tension continue 0...20 V (3) négligeable
Tensions ~ parasites sur H 0...23 V
Tensions ~ parasites sur S 0...9 V
ou 32 V
eff
ou 13 V
eff
crête
crête
± 2%L ± 2 pt
± 0,5%L ± 2 pt
(1) Résistance mesurée ou résistance du piquet E + résistance du piquet S + résistance des cordons (2) Résistance mesurée ou résistance du piquet E + résistance du piquet H + résistance des cordons (3) Clignotement possible du voyant HIGH RESISTANCE au-delà de 4,5 V
8
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Source d’alimentation 8 piles R6 alcalines de 1,5 V ou 8 accumulateurs
Domaine de tension admissible 8,8...12,5 V
Autonomie moyenne 1800 mesures de 15 secondes (à 23°C ± 3K, avec 8 piles alcalines)
AFFICHAGE
Afficheur cristaux liquides, 7 segments, hauteur 18 mm,
Indication d’usure des piles par message “LO BAT”
Indication de dépassement affichage 1 ---
Indication d’inversion de cordon signe - précédant la mesure
Indication de défaut circuit courant par LED rouge clignotante FAULT (E - H)
Indication de défaut circuit tension
Résistance trop élevée par LED rouge clignotante HIGH RESISTANCE (E - S)
Bruit parasite par LED rouge clignotante HIGH NOISE (E - S)
CARACTERISTIQUES MECANIQUES
Indice de protection IP 54 selon IEC 529 et NF EN 60 529
Chute libre 25 cm selon IEC 68-2-32
Tenue aux chocs 50 gn (gn = 9,81 m/s²) selon IEC 68.2.27
Résistance aux impacts IK 04 selon NF EN 50 102
Tenue aux vibrations ± 1 mm, de 10 à 55 Hz selon IEC 68.2.6
Dimensions (L x l x h) 238 x 136 x 150 mm
Raccordement des cordons sur 3 bornes de couleur pour fiches bananes ∅ 4 mm ou
contrôle permanent de l’autonomie
2000 points (3 ½ digits) lecture directe en
cosses fourche de 6 mm
9
CONDITIONS CLIMATIQUES
Domaine nominal de référence Domaine d'utilisation Domaine de stockage
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Humidité en % HR
- 40 - 20 0 20 40 60 80
Température
en °C
CONFORMITE AUX NORMES
Sécurité électrique (selon IEC 61010-1)
- Double isolation
- Catégorie d’installation III
- Degré de pollution 2
- Tension de service 42 V
crête
Compatibilité électromagnétique
Emission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1
10
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utiliser seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
5.1. ENTRETIEN USUEL
5.1.1. Nettoyage.
Utiliser de préférence un chiffon humide ou une éponge légèrement imbibée d’eau savonneuse. Ne pas employer d’alcool, d’essence ou d’autre produit à base d’hydrocarbure.
5.1.2. Remplacement des piles ou des accumulateurs.
Le test d’autonomie est automatique et permanent. A la première apparition du message “LO BAT”, l’appareil conserve une autonomie suffisante pour quelques mesures. Prévoir de changer les piles rapidement.
Avant de changer les piles, s’assurer qu’aucun cordon n’est raccordé à l’appareil. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Ne pas mélanger piles et accumulateurs.
Dévisser les deux vis imperdables situées sous l’appareil et retirer la trappe à piles. Remplacer les 8 piles usagées par 8 piles neuves du même type, en respectant la polarité. Remonter la trappe à piles.
5.1.3. Remplacement du fusible.
Le clignotement du témoin peut être dû à une fusion du fusible protégeant le circuit courant. Pour s’en assurer, court-circuiter les bornes E et H (la barrette 4 étant ouverte et les cordons de mesure débranchés). Si le témoin FAULT clignote encore, il faut changer le fusible. Démonter la trappe à piles, dévisser le porte-fusible et dégager le fusible pour le remplacer par un nouveau de même type (0,1 A - 250 V). Remonter la trappe à pile.
5.1.4. Stockage.
En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles de leur logement. Ne pas conserver l’appareil en dehors des conditions climatiques spécifiées (voir § 4 : CARACTERISTIQUES).
11
5.2. VERIFICATION METROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72
5.3. RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
12
6. POUR COMMANDER
C.A 6423 EARTH TESTER ........................................................................ P01127013
livré avec piles, sangle de transport et mode d’emploi.
Accessoire pour C.A 6423 :
Sacoche de transport .................................................................................. P01298006
Rechanges pour C.A 6423 :
Sangle de transport .................................................................................... P01298005
Fusible HPC 0,1 A - 250 V (jeu de 10) ....................................................... P01297012
Pile 1,5 V alcaline LR6 (jeu de 12) .............................................................. P01296033A
Accessoires de mesure :
Kit ACCESSOIRES TERRE PRESTIGE ..................................................... P01102022
Sac semi-rigide comprenant :
- deux piquets lisses en T
- 100 m de cordon rouge sur enrouleur
- 100 m de cordon bleu sur enrouleur
- 10 m de cordon vert sur enrouleur
- masse de 1 kg
- 5 adaptateurs cosse + fourche / banane 4mm
Rechanges pour accessoires de mesure :
Sac semi-rigide ........................................................................................... P01298026
Piquet lisse en T ......................................................................................... P01102031
Cordon rouge 100 m sur enrouleur ............................................................ P01295261
Cordon bleu 100 m sur enrouleur .............................................................. P01295264
Cordon vert 10 m sur enrouleur ................................................................. P01102026
Kit TERRE STANDARD ............................................................................. P01102021
Sac souple comprenant :
- deux piquets droits,
- deux clés pour extraire les piquets du sol,
- 50 m de cordon rouge sur enrouleur,
- 50 m de cordon bleu sur enrouleur,
- 10 m de cordon vert,
- un maillet de 1 kg.
- 5 adaptateurs cosse + fourche / banane 4mm
Rechanges pour Kit TERRE STANDARD
Cordon de 50 m bleu sur enrouleur ........................................................................... P01295265
Cordon de 50 m rouge sur enrouleur ........................................................................ P01295262
Cordon de 10 m vert ................................................................................................... P01102026
Piquet droit .................................................................................................................. P01102031
Sac souple n°1 ............................................................................................................ P01298066
13
English
Meaning of symbol: Warning!
Consult the User’s manual before using the instrument.
You have just acquired an Earth Tester and we thank you for your confidence. To get the best service from your instrument:
- read carefully this user’s manual,
- respect the safety precautions in it,
- stick the label corresponding to your language on the back of the instrument.
SAFETY IN USE
Before connecting up the C.A 6423, check that no dangerous voltage is present at the earth to be measured.
Before opening the battery compartment, ensure that no measurement lead is connected to the instrument.
WARRANTY
Unless notified to the contrary, our instruments are guaranteed from any manufacturing defect or material defect. They do not bear the specification known as the safety specification. Our guarantee, which may not under any circumstances exceed the amount of the invoiced price, goes no further than the repair of our faulty equipment, carriage paid to our workshops. It is applicable for normal use of our instruments, and does not apply to damage or destruction caused, notably by error in mounting, mechanical accident, faulty maintenance, defective use, overload or excess voltage. Our responsability being strictly limited to the pure and simple replacement of the faulty parts of our equipment, the buyer expressly renounces any attempt to find us responsible for damages or losses caused directly or indirectly.
Our guarantee is applicable for twelve (12) months after the date on which the equipment is made available. The repair, modification or replacement of a part during the
guarantee period will not result in this guarantee being extended.
14
SUMMARY
Page
1. PRESENTATION ...................................................................................................................................................... 15
2. DESCRIPTION ........................................................................................................................................................... 16
3. OPERATING MODE .............................................................................................................................................. 17
3.1. Measurement of resistance of an earth point .................................................................. 17
3.2. Measurement of resistance ........................................................................................................... 18
3.3. Fault signals .............................................................................................................................................. 19
4. SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................... 20
5. MAINTENANCE ......................................................................................................................................................... 23
5.1. Normal cleaning ..................................................................................................................................... 23
5.2. Calibration check ................................................................................................................................... 24
5.3. Repair ............................................................................................................................................................ 24
6. TO ORDER .................................................................................................................................................................... 25
1. PRESENTATION
Autonomous and watertight, this tester is a worksite instrument designed for earth resistance measurements. It is particularly suited to measurements in difficult conditions such as when there are stray voltages present, high telluric currents, high value auxiliary electrode resistances, etc...
For ease of use, this instrument has the following features:
a single press button to trigger the measurement
an autoranging system for measurement range switching
a large digital display which is readable even in shadow
three indicators that signal the presence of faults which can lead to errors during measurement
three colour coded screw terminals to simplify connection of leads
an attached connection rod
15
2. DESCRIPTION
1 Measurement input terminal E (green) 2 Measurement input terminal S (blue) 3 Measurement input terminal H (red) 4 Attached rod S - H for 2 wire resistance measurement 5 2000 count digital LCD 6 Low battery indicator 7 Reverse connection indicator 8 Current circuit fault indicator (E - H)
9 Voltage circuit fault indicator (E - S) 10 Indicator of presence of interference on voltage circuit (E - S) 11 Measurement press button
11
1
4
8
32
6
5
9
10 7
16
3. OPERATING MODE
3.1 MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF AN EARTH POINT
To measure the resistance of an earth conductor, the so-called "62% method" is in general recommended. This measurement requires the use of the items in the Earth Kit (see Ch.6: TO ORDER).
Cut the power supply to the installation and disconnect it from the earth by opening the earth bar!
1. Connect terminal E to the earth to be measured.
2. Check that the bar 4 is not present between terminals S and H.
3. Drive in (completely if possible) the input earth rod H at a distance "a" from the earth point (E) to be measured. Note:
this distance is further for a deep and extended earth point (larger range of influence).
4. Drive in the rod S at 62% of the distance between the earth E and the rod H (the rods S, H and the earth point must be in line).
5. Connect the rods to their respective terminals with the leads.
6. Press the "MEASURE" button 11 and hold the button during measurement. Check that none of the three indicators are flashing, otherwise, check the wiring (see Ch.3.4: FAULT SIGNALS) and make the measurement again.
Measurement of resistance of earth point
earth bar
earth point
E
0 % 52 % 62 % 72 % 100 %
E S H
S'' S'
S
17
H
Checking the measurement
7. Note the displayed value.
8. Wait for a few moments and then re-measure.
9. Move rod S by 10% towards H, along the line between the earth point E and the rod H. Measure and note the result.
10. From its initial position, move rod S by 10% towards E, along the line between the earth point E and the rod H.
If the three values are of the same order of magnitude, the earth measurement is correct. If not, increase the distance "a" and repeat the measurements.
Do not forget to reconnect the earth point after the measurement.
3.2 MEASUREMENT OF RESISTANCE
This measurement can be performed to determine the coupling resistance between two earth points. For example, between the neutral and ground earth points (EDF distribution).
Cut the power supply of the installations. For measurement of the coupling resistance, disconnect the earths!
1. Short-circuit terminals S and H using the bar provided 4 .
2. Connect terminal E to the earth of the ground, and terminal H to the earth of the neutral.
3. Press the "MEASURE" button 11 and hold down until the measurement is displayed. Check that none of the three indicators are flashing, otherwise check the connections (see Ch.3.4: FAULT SIGNALS) and repeat the measurements.
2-wire resistance measurement
earth
bar
earth 1 earth 2
E S H
18
earth
bar
NB: In the case of low value resistances, it becomes necessary to take into account the resistance of the leads (approx. 22.5 m/m for those supplied as accessories). To overcome the resistance of the leads, we advise the use of a (4 pole) Earth/Resistivity Tester, on 4-wire connection.
Do not forget to reconnect the earth points after measurement.
3.3 FAULT SIGNALS
Display of a negative measurement
Reversal of rods H and E or rods S and E
Re-connect the leads correctly
Displayed measurement value is 1---
Overrange (R > 2000 Ω)
Check the connections
Flashing of FAULT light 8
Fault in current circuit (E - H). Flashing indicates that the voltage between the terminals E and H is greater than 30 V This may mean that:
- the resistance of the current circuit between E and H is too high,
- the interference voltage in the circuit (E - H) is too high,
- the fuse is blown.
Check the rods, the leads, the connections and the fuse (see Ch.5.1.3).
peak
.
Flashing of HIGH RESISTANCE indicator 9
Fault in the voltage circuit (E - S). At the start of the measurement, the instrument automatically checks the resistance between E and S. If this is greater than 50 k, the indicator 9 begins to flash. This means that the measurement is likely to be very affected by the resistance of the voltage circuit. NB: The indicator flashes throughout the measurement, even if the resistance falls below 50 k during it.
Check the rods, the leads and their connections.
Flashing of HIGH NOISE indicator 10
Presence of interference voltages in the voltage circuit. Flashing indicates noise greater than 13 V
between terminals E and S. These interference signals disturb the measurement.
peak
Move the rods.
19
Loading...
+ 44 hidden pages