Sie haben ein 200A C.A 6292 Micro-Ohmmeter erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie:
diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten.
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpichtet, die Anleitung
zu Rate zu ziehen.
Praktischer Hinweis oder guter Tipp. Erde.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt. USB-Anschluss.
Achtung, heiße Fläche!
Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO 14040 hat ergeben, dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird.
Chauvin Arnoux hat dieses Gerät im Rahmen eines umfassenden Projektes einer umweltgerechten Gestaltung
untersucht. Die Lebenszyklusanalyse hat die Kontrolle und Optimierung der Auswirkungen dieses Produkts auf die
Umwelt ermöglicht. Genauer gesagt, entspricht dieses Produkt den gesetzten Zielen hinsichtlich Wiederverwertung
und Wiederverwendung besser als dies durch die gesetzlichen Bestimmungen festgelegt ist.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien, insbesondere der
Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie
2002/96/EG einer getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als
Haushaltsmüll entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-2-030, die Messleitungen IEC 61010-031 für Spannungen bis 30 V gegen
Erde. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie
zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen.
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich
verstehen. Die umfassende Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder Benutzung dieses Gerätes
unverzichtbar.
Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen als den angegebenen. Überschreiten Sie niemals die in den technischen Daten genannten Einsatz-Grenzwerte. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich unter den vorgegebenen Einsatzbedingungen bzgl. Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe,
Verschmutzungsgrad und Einsatzort.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheint. Prüfen Sie vor jedem Einsatz nach, ob die Isolierung der Drähte, des Gehäuses und des Zubehörs einwandfrei ist. Teile mit auch
nur stellenweise beschädigter Isolierung müssen für eine Reparatur oder für die Entsorgung ausgesondert werden.
Prüfen Sie vor der Verwendung bitte nach, ob das Gerät vollkommen trocken ist. Wenn das Gerät feucht ist, muss es vor etwaigen
Anschlüssen und dem Einschalten vollkommen getrocknet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör (Messleitungen, Prüfspitzen usw.…). Fassen Sie Messleitungen, Prüfspitzen, Krokodilklemmen und ähnliches immer nur hinter dem Griffschutzkragen an. Messkategorie auf den jeweils niedrigsten Wert des verwendeten Zubehörs. Fehlerbehebung und Eichung darf nur durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen.
2
INHALTSVERZEICHNIS
1. ERSTE INBETRIEBNAHME ..................................................................................................................................................... 4
2.1. Zweck und Einsatzgrenzen des Geräts ......................................................................................................................... 6
3.3. Datums- und Uhrzeiteinstellung ..................................................................................................................................... 9
3.4. Kontrast und Beleuchtung der Anzeige ........................................................................................................................ 10
7.6. Konformität mit internationalen Normen ....................................................................................................................... 24
Ein Micro-Ohmmeter 200A C.A 6292 mit Schutzsicherung.
1
Ein Koffer mit Messleitungen und Zubehör.
2
➁
➆
➅
➈
➂
➄
➇
➉
Ein Netzkabel.
3
Zwei Messleitungen (rot und schwarz, 6 m) mit Kelvin-Klemmen.
4
Eine Messleitung mit Krokodil-Klemme (grün, 3 m).
5
Ein USB-Kabel Typ A-B, 1,5 m.
6
Zwei Daten-Auswertesoftwares DataView® und MOT (Micro-Ohmmeter Transfer) auf CD-ROM.
7
Eine Bedienungsanleitung auf CD-ROM (1 Datei pro Sprache).
8
Eine mehrsprachige Schnellstart-Anleitung.
9
Ein mehrsprachiges Sicherheitsdatenblatt.
10
1.2. ZUBEHÖR
Kabelsatz (2 Leitungen, rot und schwarz, 15 m) mit Kelvin-Klemmen.
Zangenstromwandler MR 6292
1.3. ERSATZTEILE
Kabelsatz (2 Leitungen, rot und schwarz, 6 m) mit Kelvin-Klemmen.
Eine Messleitung mit Krokodil-Klemme (grün, 3 m).
Satz mit 5 Sicherungen T 15A 250V 5 x 20mm.
Transporttasche.
Ein USB-Kabel Typ A-B, 1,5 m.
Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website.
www.chauvin-arnoux.com
4
1.4. SPRACHWAHL
Das Stromkabel an Gerät und Stromnetz anstecken. Schalten Sie dann das Gerät mit der Taste I ein.
Rx
> 100 Vac
< 240 Vac
C.A 6292
MICRO-OHMMETER
50 / 60 Hz
Der Bildschirm leuchtet auf
und das Gerät führt einen
Auto-Test durch.
=== MENU ===
TEST KONFIG.
SPRACHE (LANGUAGE)
SPEICHER
== SPRACHE (LANGUAGE) ==
• ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
=== MENU ===
TEST KONFIG.
SPRACHE (LANGUAGE)
SPEICHER
5
Belüftungsschlitze.
4 Anschlussbuchsen.
2. GERÄTEVORSTELLUNG
Netzstecker für
Schutzsicherung.
LCD-Anzeige
Rx
Stromkabelanschluss.
Ventilator.
Erdungsanschluss.
MAX
USB-Anschluss.
C.A 6292
MICRO-OHMMETER
5-poliger XLR Stecker
für Zangenstromwandler
(Option).
Tastatur mit 19 Tasten.
Wahl- und
Einstellungstaste.
2.1. ZWECK UND EINSATZGRENZEN DES GERÄTS
C.A 6292 ist ein tragbares Micro-Ohmmeter zum Messen kleinster Widerstände. Baustellentaugliches Gehäuse, Versorgung über
das Stromnetz.
Ein/Aus-Taste.
C.A 6292 ist zum Messen kleinster Kontaktwiderstände (Schutzschalter, Schalter, Stromschiene usw.) mit Testströmen bis zu 200
A in der Lage.
Über die USB-Schnittstellen können die Messdaten auf einem PC aufgezeichnet und geladen werden.
Eine Lüftung verhindert ein Heißlaufen des Geräts.
Das robuste Gerät kann von einer einzelnen Person transportiert werden.
6
Haupteigenschaften des Geräts:
Dank der Kühlung sind mehrere Testläufe hintereinander möglich. Teststrom auswählen: 50, 100, 150, 200A bzw. manuell zwischen 20 und 200A. Genaues Messen kleinster Widerstände. Widerstandsmessen zwischen 0,1µΩ und 1Ω. Auösung 0,1µΩ. Normales Messen oder BSG-Messen (beide Seiten des Testgegenstands sind geerdet). Display in 5 Sprachen (Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch). Testdauer programmierbar zwischen 5 und 120 Sekunden, sowie unbegrenzt bei ≤100A Strömen. Aufgezeichnete Messungen auf das Display aufrufen. USB-Schnittstelle. Ausdruck der Messung mit DataView® und PC.
Mit DataView® das Gerät und die Messungen am PC kongurieren.
Robustes, nicht allzu schweres und dichtes Gehäuse.
Hauptanwendungen des Geräts:
Kontaktwiderstand an Trenn- und Umschaltern messen, Kontaktwiderstand an Schutzschalter messen, Kontaktwiderstand an Bussen messen, Dauererdschluss in Flugzeugzellen messen, Dauererdschluss an Schienen messen, Dauererdschluss an Ölfernleitungen messen.
2.2. DISPLAY
Beleuchtete LCD-Anzeige. Es besitzt 4 Zeilen mit je 20 Zeichen.
2.3. TASTENFELD
Mit Hilfe des Eingabefelds werden den Testobjekten (Testgruppen) Namen zugewiesen und Datum und Uhrzeit eingegeben.
Die Funktionstasten dienen dazu, verschiedene Geräteeinstellungen auszuwählen.
CAPS LOCK: Wenn diese Funktion aktiviert ist (Anzeige leuchtet grün über der Taste), werden die Buchstaben groß geschrie-
ben. Wenn nicht aktiviert, werden sie klein geschrieben.
NUM LOCK: Wenn diese Funktion aktiviert ist (Anzeige leuchtet grün über der Taste), werden Zahlen geschrieben. Wenn nicht
aktiviert, werden Buchstaben geschrieben.
MENU: Das Hauptmenü anzeigen, mit dem Sie das Gerät und die Messungen einstellen. DEL: Zum Löschen. SAVE: Die Einstellung speichern und eine Menüebene hinaufgehen. ESC: Die Einstellung annullieren und eine Menüebene hinaufgehen. MODE: Umschalten zwischen den Betriebsmodi Normal und BSG (beide Seiten des Testgegenstands sind geerdet). START: Mit dem Messen beginnen. STOP: Mit dem Messen aufhören.
2.4. DREHSCHALTER
Der Drehschalter hat zwei Aufgaben:
Messstrom einstellen, Im Menü navigieren und die Optionen auswählen.
In der Hauptanzeige hat ein Drücken des Drehschalters dieselbe Wirkung wie ein Drücken der Taste MENU.
In einem Menü scrollt man durch
Drehen des Schalters durch die
Optionsliste.
In einem Menü wird die eingestellte Option
mit Drücken des Drehschalters bestätigt, sie
hat dieselbe Wirkung wie ein Drücken der
Taste SAVE.
In einem Menü hat ein langes Drücken des
Drehschalters dieselbe Wirkung wie ein
Drücken der Taste ESC.
=
Beim manuellen Messen wird mit Hilfe des Drehschalters der Teststrom eingestellt.
7
> 2s
=
3.1. HAUPTMENÜ
Mit der Taste MENU das Kongurationsmenü aufrufen bzw. zurück zur Hauptanzeige schalten.
Den Drehschalter im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen, um in der Optionsliste hinaufbzw. hinunterzuscrollen.
Die gewählte Option wird dann durch Drücken des Drehschalters bestätigt.
3. GERÄTEKONFIGURATION
oder
> 2s
oder
Mit der Taste MENU gelangt man jederzeit wieder direkt in das Hauptmenü zurück.
Das Hauptmenü besitzt folgende Einstellungen:
TEST KONFIG.
Aufzg.name bearb.: Teststrom Testdauer Zurück