Avete appena acquistato microhmmetro C.A 6240. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso.
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà
questo simbolo di pericolo.
Strumento protetto da doppio isolamento.
Terra.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee, relativamente alla DBT e CEM.
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato
conformemente alla direttiva DEEE 2002/96/CE (concernente gli strumenti elettrici e elettronici). Questo materiale
non va trattato come rifiuto domestico.
Definizione delle categorie di misura:
la categoria di misura IV corrisponde alle misure realizzate all’origine dell’installazione di bassa tensione.
Esempio: entrata di energia, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure realizzate nell’isntallazione dell’immobile.
Esempio: quadro di distribuzione, disgiuntori, macchine o dispositivi industriali fissi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure realizzate sui circuiti direttamente collegate all’installazione di bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e strumentazione portatile.
PRECAUZIONI D’USO
Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-030, ei cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni
fino a 50 V rispetto alla terra in categoria III.
Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello
strumento e degli impianti.
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare le varie precauzioni d’uso. La buona conoscenza
(e la perfetta coscienza) dei rischi correlati all’elettricità è indispensabile per ogni utilizzo di questo strumento.
Se utilizzate lo strumento in maniera non conforme alle specifiche, la protezione che dovrebbe fornire potrà venire compromessa,
mettendovi di conseguenza in pericolo.
Non utilizzate lo strumento su conduttori capaci d’essere collegati alla rete o su conduttori di terra
non disinseriti.
Non utilizzate lo strumento se sembra danneggiato, incompleto o chiuso male. Prima di ogni utilizzo verificate che gli isolanti dei cavi, le scatole e gli accessori siano in buone condizioni. Qualsiasi elemento
il cui isolante è deteriorato (seppure parzialmente) va messo fuori servizio per opportuna riparazione o trasporto in discarica.
Verificare che il commutatore sia posizionato su OFF prima di collegare la presa rete per
ricaricare la batteria dell’apparecchio.
OFF
Rispettare il valore e il tipo di fusibile per evitare il rischio di deteriorare lo strumento e di annullare la garanzia. Mettere il commutatore in posizione OFF quando lo strumento è inattivo.
2
Non immergere il microhmmetro C.A 6240.
Utilizzare accessori d’allacciamento la cui categoria di sovratensione e la tensione di servizio sono
superiori o uguali a quelle dell’apparecchio di misura (50 V Cat. III). Utilizzare solo accessori conformi
alle norme di sicurezza (IEC 61010-2-031).
Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va eseguita da personale competente e abilitato.
Attaccare una delle 5 etichette con la lingua appropriate all’interno del coperchio.
3. MISURA DI RESISTENZA ........................................................................................................................................................ 8
3.1. Misura di debolissimo valore .......................................................................................................................................... 9
4.6. Trasferimento dei dati su PC ........................................................................................................................................ 14
5. ALTRE FUNZIONI (SET-UP) ................................................................................................................................................... 15
5.1. Soppressione completa della memoria ........................................................................................................................ 15
5.3. Programmazione della data .......................................................................................................................................... 15
5.4. Programmazione del tempo di bloccaggio automatico ............................................................................................... 16
5.5. Visualizzazione dei parametri interni dell’apparecchio ................................................................................................. 16
6.1. Condizioni di riferimento............................................................................................................................................... 17
6.2. Caratteristiche delle misure di resistenza ..................................................................................................................... 17
6.3. Caratteristiche delle misure di tensione ai morsetti della resistenza misurata ............................................................. 17
6.4. Caratteristiche delle misure di tensione ai morsetti della resistenza misurata ............................................................. 17
6.5. Influenze sulla misura di resistenza ............................................................................................................................. 18
9. PER ORDINARE .................................................................................................................................................................... 22
9.2. Pezzi di ricambio .......................................................................................................................................................... 22
4
1. PRESENTAZIONE
START/STOP
Trasferimento dei dati su PC
Fusibile di
protezione
Morsetti d’allacciamento
Caricabatteria
C
P
P
C
X02870
1
1
2
2
C.A 6240
MICROHMMETER
Scelta del
calibro o SET-UP
MEM
Memorizzazione della misura Registrazione automatica
Soppressione dell’ultima
misura registrata
CLR
MR
Rilettura memoria
5
Per avviare
o bloccare le
misure
±I
Cambio del senso
della corrente
p e u durante le funzioni memoria e set-up
DISPLAY
Visualizzazione
corrente/tensione
Il microhmmetro C.A 6240 è un apparecchio di misura portatile destinato alla misura di debolissimi valori di resistenze. Viene
presentato in un contenitore per cantiere. Viene alimentato da una batteria ricaricabile con caricatore integrato.
Funzioni di misura: resistenza
Messa in opera: commutatore otto posizioni, tastiera cinque tasti e un bottone START/STOP
Visualizzazione: display LCD 100 x 57 mm, retroilluminato, costituito da 2 livelli di visualizzazione digitale simultanea
Rappresentazione del display
°
AVG
2nd
+I
_
HOLD
>
<
P
I
OBJ.
COM
TEST
MEMMRCLR
°C°F
mV
mA
DC
AC
V
µmΩ
Indica un lampeggiamento
6
2. CARICA BATTERIA
> 2s
OFF
Charge
OFF
Charge
Durata della carica: 3 h 30
Iniziare caricando completamente la batteria al primo utilizzo.
Capacità corrente della batteria
espressa in %.
Sul calibro 10 A, l’autonomia è di 1 h 20 circa. Quindi è preferibile caricare la batteria prima d’avviare una campagna di misura.
La carica va effettuata fra 0 e 40°C.
L’autonomia dell’apparecchio dipende dal calibro. Per visualizzarla (primo di effettuare la misura):
SET-UP
400
W
10mA
40
W
10mA
4000m
W
DISPLAY
100mA
400m
40m
4000µ
10A
OFF
Charge
W
1A
W
1A
W
Autonomia media
secondo i calibri
Autonomia rimanente
In seguito ad uno stoccaggio di lunga durata, è possibile che la batteria sia completamente scarica. In questo caso, la prima
carica può durare varie ore. La capacità della batteria e quindi l’autonomia dell’apparecchio saranno temporaneamente ridotte.
La batteria ritroverà la sua capacità iniziale dopo 5 cicli di ricarica.
7
3. MISURA DI RESISTENZA
START/STOP
START/STOP
1) Allacciare i 2 cavi sui 4 morsetti di misura, poi le 2 pinze Kelvin sull’oggetto da testare. Quest’ultimo dovrà essere fuori tensione.
C
1
1
P
2
P
C
2
SET-UP
400
2) Posizionare il commutatore
su 400Ω – 10 mA.
10mA
400
Ω
10mA
Ω
+I
A
Ω
3) Avviare la misura premendo il
bottone START/STOP.
SET-UP
400
Ω
10mA
40
Ω
10mA
4000m
Ω
100mA
400m
Ω
1A
40m
Ω
1A
4000µ
Ω
10A
OFF
Charge
4) Premere di nuovo il bottone START/
STOP per bloccare la misura....
2nd
+I
mA
Se la misura è troppo debole, ruotare allora
il commutatore sul calibro precedente, e
riavviare la misura. Continuare finché la
visualizzazione avverrà su almeno 3 cifre.
Ω
+I
A
2nd
+I
HOLD
mΩ
A
2nd
mΩ
..oppure disinserire una
delle 2 pinze.
C
1
1
P
2
P
C
2
8
Quando si misura su un componente induttivo, l’energia accumulata da questo elemento durante la misura deve poi sprigionarsi.
START/STOP
START/STOP
In questo caso è tassativo non toccare (o disinserire) i cordoni di misura prima di avere interrotto la misura stessa e
prima che siano trascorsi almeno dieci secondi: durante questi istanti l’elemento testato si scaricherà completamente. Il mancato
rispetto di questa consegna può provocare la produzione di un arco, potenzialmente pericoloso per l’apparecchio e l’operatore.
Nei due casi, l’ultima misura effettuata
viene visualizzata come pure il
simbolo
AVG
_
I
HOLD
HOLD
.
A
DISPLAY
+I
HOLD
2nd
mΩ
3.1. MISURA DI DEBOLISSIMO VALORE
_
I
AVG
±I
A
mV
µ Ω
Se la misura è bloccata dal disinserimento
A
di una pinza, basta inserirle nuovamente
su un nuovo oggetto per avviare una
nuova misura, senza premere il tasto
START/STOP.
mΩ
Per visualizzare la tensione ai morsetti della resistenza
anziché la corrente di misura, premere il tasto DISPLAY.
Invertire il senso della corrente premendo il tasto ±I, e
l’apparecchio visualizza la media:
R(+I) + R(-I)
2
Ciò permette di liberarsi dagli effetti delle termocoppie.
AVG
_
I
HOLD
A
µ Ω
DISPLAY
+I
R(+I)+VR(+I)
9
-I
R(-I)
R
=
AVG
-V
R(-I)
Per visualizzare i valori R(+I) e
R(-I), premere il tasto DISPLAY.
3.2. MISURE RIPETITIVE
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
+I
A
Ω
C
1
1
P
2
P
C
2
+I
HOLD
A
µ Ω
3.3. MESSAGGI D’ERRORE
3.3.1. PRESENZA DI UNA TENSIONE
> 7 V
Allacciare le pinze sul primo oggetto da misurare. La misura si
avvia automaticamente. Rimuovere le pinze, la misura si blocca
e il risultato si visualizza. Allacciare le pinze sul secondo oggetto
da misurare. La misura si riavvia automaticamente. E così via. Alla
fine dell’ultima misura, premere di nuovo il bottone START/STOP.
C
1
In caso di presenza di una tensione
1
P
esterna sul dispositivo da misurare...
2
P
C
2
P
+I
V
ou
DC
10
...premere il bottone START/STOP è senza effetto, la
misura è impossibile.
Sopprimere la tensione per effettuare la misura.
C
1
1
> 20 V
P
2
P
C
2
3.3.2. SUPERAMENTO DEL CALIBRO
+I
A
>
µ Ω
3.3.3. MISURA PERTURBATA
+I
HOLD
A
Se si applica una tensione superiore a 20
V fra i morsetti C1 e C2, il fusibile posto
sulla faccia anteriore dell’apparecchio
è distrutto e occorre sostituirlo (vedasi
§ 7.1.2).
Ω
Se l’apparecchio indica un superamento di calibro (simbolo >),
ruotare allora il commutatore sul calibro seguente, e riavviare
la misura. Continuare fino alla visualizzazione del messaggio
di superamento del calibro.
SET-UP
400
10mA
40
10mA
4000m
100mA
400m
40m
4000µ
10A
OFF
Charge
Ω
Ω
Ω
Ω
1A
Ω
1A
Ω
+I
A
µ Ω
3.3.4 SURRISCALDAMENTO
+I
°
Il simbolo segnala che la misura è perturbata e che la sua precisione non è
garantita.
Se una misura sul calibro 10 A dura vari
minuti, si produce un surriscaldamento
interno che impedisce qualsiasi misura.
Occorre lasciare raffreddare l’apparecchio
per procedere alle misure.
+I
A
Ω
11
4. MEMORIZZAZIONE DEI RISULTATI
Lo stoccaggio dei dati viene organizzato in oggetti (OBJ.): ciascuno può contenere vari test (TEST). OBJ. corrisponde all’oggetto
testato ed ogni test corrisponde ad una misura effettuata su quest’oggetto. L’apparecchio può stoccare 100 misure.
4.1 MEMORIZZAZIONE
MEM
+I
HOLD
A
Una volta terminata, la
misura può venire registrata.
Premere il tasto MEM.
+I
OBJ.
TEST
µ Ω
L’apparecchio propone la prima casella memoria libera.
Se la casella è appropriata, effettuate una pressione lunga
sul tasto MEM.
MEM
+I
OBJ.
TEST
MEM
+I
OBJ.
TEST
MEM
OBJ.
OBJ.
Se l’ubicazione scelta è già occupata, l’apparecchio lo segnala.
Ma è possibile sostituirla con la nuova misura.
TEST
TEST
+I
OBJ.
> 2s
MEM
Per modificare il numero del test o dell’oggetto,
utilizzare i tasti.
TEST
MEM
> 2s
MEM
MEM
+I
OBJ.
TEST
oppure
MEM
12
Per uscire della funzione senza registrare nulla,
premere il tasto MEM.
4.2. RILETTURA MEMORIA
Occorre innanzitutto bloccare la misura premendo il bottone START/STOP.
Per cambiare l’oggetto.
Per rileggere tutti i test contenenti una registrazione.
MR
Per uscire dalla funzione di rilettura memoria.
MR
4.3. SOPPRESSIONE MEMORIA
Per sopprimere una registrazione (rilettura memoria o no):
CLR
+I
OBJ.
TEST
> 2s
MR
+I
OBJ.
TEST
µ Ω
CLR
+I
OBJ.
TEST
OBJ.
µ Ω
MR
P
MEM
TEST
CLR
Mediante le frecce selezionare il test da sopprimere.
La completa cancellazione della memoria è descritta nel capitolo 5.1.
4.4. INFORMAZIONI COMPLEMENTARI
P
+I
OBJ.
TEST
4.5. REGISTRAZIONE AUTOMATICA
+I
> 2s
MEM
AUTO
CLR
P
+I
OBJ.
TEST
2nd
Memoria pienaMemoria vuota
Per scegliere la casella dell’inizio
della registrazione.
MEM
> 2s
MEM
13
P
START/STOP
START/STOP
+I
MEM
P
+I
MEM
OBJ.
TEST
La registrazione automatica viene attivata.
Per bloccare la registrazione automatica, premere
il bottone START/STOP.
4.6. TRASFERIMENTO DEI DATI SU PC
HOLD
OBJ.
TEST
µ Ω
Ad ogni nuova misura, il numero del test viene
incrementato e la misura viene registrata.
+I
A
Ω
X02870
HX0056-Z
Al primo trasferimento, installare
il driver dell’adattatore USB/ottico
seriale (HX0056-Z).
Micro Ohmmeter
Transfer
Poi, installare il software applicativo “Micro Ohmmeter
Transfer” mediante il readme.txt.
Per utilizzare “Micro Ohmmeter Transfer”, riferirsi alle
istruzioni dell’assistenza.
14
5. ALTRE FUNZIONI (SET-UP)
SET-UP
SET-UP
400
Ω
10mA
40
Ω
10mA
4000m
Ω
100mA
400m
Ω
1A
40m
Ω
1A
4000µ
Ω
10A
OFF
Charge
5.1. SOPPRESSIONE COMPLETA DELLA MEMORIA
MEMMEM
>2s
5.2. PROGRAMMAZIONE DELL’ORA
MEM
Per modificare l’ora
Per modificare i minuti
MEM CLR
>2s
>2s
>2s
5.3. PROGRAMMAZIONE DELLA DATA
Per scegliere il formato
della data:
ggmm (formato Europeo)
mmgg (formato USA)
Per modificare il giorno
>2s
Per modificare
l’anno
Per modificare
il mese
15
>2s
5.4. PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI BLOCCAGGIO AUTOMATICO
PP
>2s
Per scegliere lo spegnimento
automatico selezionare “ON”,
altrimenti “OFF”.
Per regolare la durata di
funzionamento: 5, 10 o 15
minuti.
>2s
5.5. VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI INTERNI DELL’APPARECCHIO
Configurazione
dell’apparecchio
Versione del software Data dell’ultima
calibrazione
>2s
Numero di serie
COM
MEMMRCLR
P
AVG
2nd
+I
_
°
I
HOLD
OBJ.
>
<
°C°F
mV
mA
TEST
DC
AC
V
µmΩ
Visualizzazione di tutti
i segmenti del display
>2s
16
6. CARATTERISTICHE
6.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO
Grandezze d’influenzaValori di riferimento
Temperatura23 ± 3 °C
Umidità relativa45 a 55 % UR
Tensione d’alimentazione6 V ± 0,2 V
Tensione esterna presente ai morsetti della resistenza sotto testnulla
Induttanza della resistenza sotto testnulla
Campo elettriconullo
Campo magnetico< 40 A/m
6.2. CARATTERISTICHE DELLE MISURE DI RESISTENZA
Nessuna tensione dovrà trovarsi sull’elemento da misurare.
Campo di misura
Risoluzione1 mΩ10 mΩ100 mΩ1 mΩ10 mΩ100 mΩ
Precisione± 0,25% ± 2 pt
Corrente di misura10,2 A ±
Tensione a vuoto 4 a 6 V
(1) Con un valore nominale a 10,2 A, la corrente di misura minimale è di 10 A qualunque sia lo stato della batteria.
(2) La corrente vale 10 mA solo fino a 300 Ω. Se la batteria è scarsa, è possibile arrivare fino a 8 mA.
5 -
3999 mΩ
2%
(1)1,02 A ± 2%102 mA ±
4,00 -
39,99 mΩ
40,0 –
399,9 mΩ
400 –
3999 mΩ
2%
4,00 –
39,99 Ω
10,2 mA ± 2% (2)
40,0 –
399,9 Ω
6.3. CARATTERISTICHE DELLE MISURE DI TENSIONE AI MORSETTI DELLA RESISTENZA
MISURATA
6.4. CARATTERISTICHE DELLE MISURE DI TENSIONE AI MORSETTI DELLA RESISTENZA
MISURATA
Campo di misura
Risoluzione10 mA100 mA1 mA10 mA
Precisione± 0,5% ± 2 pt± 0,5% ± 1 pt
5,00 –
39,99 mA
40,0 –
399,9 mA
17
0,400 –
3,999 A
4,00 –
11,00 A
6.5. INFLUENZE SULLA MISURA DI RESISTENZA
Grandezze d’influenzaLimiti del campo d’utilizzo
Temperatura-10 a + 55 °C0,1 %/10 °C0,5 %/10 °C + 2pt
Umidità relativa10 à 85 % UR @ 45°C0,1 %0,5 % + 2pt
Alimentazione5 a 7 V2 pt0,2%/ V + 2pt
Reiezione di modo seriale
50/60Hz (1)
Reiezione di modo comune in AC
50/60Hz
(1) Esempio: se la resistenza misurata è di 1 mΩ e se la corrente di misura è di 10 A, una tensione alternata di 1 mV eff. in serie
con la resistenza da misurare non creerà un errore superiore al 2%.
U (AC) = (R misurata x I misura)< 0,2%2% + 1pt
0 a 50 V AC> 80 dB> 60 dB
Variazioni della misura
TipicaMassima
6.6. ALIMENTAZIONE
L’alimentazione dell’apparecchio viene realizzata da un pack di batterie ricaricabili (tecnologia NiMH 6 V 8,5Ah). Ciò vi permette
di disporre di numerosi vantaggi:
una grande autonomia e una riduzione d’ingombro e di peso, la possibilità di ricaricare rapidamente la vostra batteria, un effetto memoria molto ridotto: potete ricaricare rapidamente la vostra batteria anche se non è completamente scarica
senza diminuire la sua capacità,
rispetto dell’ambiente: assenza di materiali inquinanti come il piombo o il cadmio.
La tecnologia NiMH permette un numero limitato di cicli di carica/scarica dipendente dalle condizioni d’utilizzo e dalle condizioni
di carica. In condizioni ottimali, questo numero di cicli è di 200.
L’apparecchio dispone di 2 modi di carica:
una carica rapida: la batteria ricupera il 90% della sua capacità in 3 ore, una carica di manutenzione: questo modo appare quando la batteria è molto debole e alla fine della carica rapida.
L’autonomia è in funzione dei calibri utilizzati
Numero delle misure (1)
Calibro 10 A850
Calibro 1 A3 500
Calibro 100 mA4 500
Calibro 10 mA5 000
Apparecchio in standby o fermoAutonomia: da 4 a 6 mesi
(1) stabilito per misure di una durata di 5 s ogni 25 s.
6.7. CONDIZIONI AMBIENTALI
Utilizzare all’interno o all’esterno
Campo d’utilizzo - 10 a +55 °C 10 al 85 % UR
Stoccaggio (senza batteria) - 40 a +70 °C 10 al 90 % UR
Altitudine < 2000 m
Grado d’inquinamento 2
Per uno stoccaggio di lunga durata (2 anni) con la batteria, occorre rimanere nel campo compreso fra -20 e +30°C e 85% UR
altrimenti le caratteristiche della batteria si deteriorano. Per uno stoccaggio di breve durata (1 mese), la temperatura può salire
fino a 50°C.
18
6.8. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Dimensioni totali dell’apparecchio (L x l x h): 273 x 247 x 176 mm
Massa: 4,5 kg circa
IP 53 secondo NF EN 60529 (Ed. 92)
IK 04 secondo NF EN 50102 (Ed. 95)
6.9. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI
Sicurezza elettrica secondo EN 61010-1 (Ed. 2, 2001).
Misure secondo la norma EN61557 (Ed. 2 del 2007) parti 1 e 4.
Categorie di sicurezza: categoria di misura III, 50 V rispetto alla terra, 500 V in differenziale fra i morsetti e 300 V cat. II sull’entrata
caricatore.
6.10. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Emissione in ambiente residenziale e immunità in ambiente industriale secondo EN 61326-1.
19
7. MANUTENZIONE
Tranne il fusibile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi
intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente
la sicurezza.
7.1. VERIFICHE CORRENTI
7.1.1. RICARICA DELLA BATTERIA
g
Ricaricare la batteria (vedasi §2)La sostituzione della
batteria verrà effettuata da Manumesure o da un riparatore autorizzato da Chauvin Arnoux. Utilizzare solo batterie raccomandate
dal costruttore. La sostituzione della batteria non causa la perdita dei dati memorizzati. Occorre invece programmare di nuovo
la data e l’ora (vedasi § 5.2 e 5.3).
7.1.2. SOSTITUZIONE DEL FUSIBLE
+I
HOLD
A
Ω
OFF
FF 12,5 A - 500 V - 6,3 x 32 mm - 20 kA
7.1.3. PULIZIA
Utilizzare un panno soffice, leggermente imbevuto d’acqua saponata. Sciacquare
con un panno umido e asciugare rapidamente con un panno asciutto oppure
aria compressa. Non utilizzare alcol, solventi o idrocarburi.
OFF
7.1.4. VERIFICA METROLOGICA
Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di
metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
7.1.5. AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE IMBARCATO
Nell’intento costante di fornire il miglior servizio possibile in termini di prestazione e d’evoluzione tecnica, Chauvin-Arnoux vi
offre la possibilità di aggiornare il software imbarcato nell’apparecchio scaricando gratuitamente la nuova versione disponibile
sul nostro sito internet.
Per venire sul nostro sito digitare:
http://www.chauvin-arnoux.com
Iscrivetevi e create il vostro account.
Dopodiché andate nella rubrica “Supporto”, poi “Download Firmware Update” e infine “C.A 6116”.
Collegate il strumento al vostro PC mediante il cavo USB fornito.
7.2. RIPARAZIONE
Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
20
8. GARANZIA
Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale.
L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
La garanzia non si applica in seguito a:
Utilizzo inappropriato dello strumento o utilizzo con un materiale incompatibile; Modifiche apportate allo strumento senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del fabbricante; Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante; Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale
Il C.A 6240 viene fornito in una scatola di cartone con una sacca per trasportare i seguenti accessori:
un set di 2 pinze Kelvin 10 A con cavo lungo 3 m, un filo d’alimentazione rete lungo 2 m, un cavo di comunicazione ottica/USB, il software “Micro Ohmmeter Transfer”, libretti di funzionamento semplificati (1 per ogni lingua), un manuale d’uso su CD-ROM (1 file per ogni lingua).
9.1. ACCESSORI
Filo d’alimentazione rete GB lungo 2 m ................................................................................................................... P01.2952.53
Set di 2 punte di contatto doppie ............................................................................................................................ P01.1017.82
Set di 2 mini- pinze Kelvin ........................................................................................................................................ P01.1017.83
Cavo di comunicazione ottica / RS .......................................................................................................................... P01.2952.52
9.2. PEZZI DI RICAMBIO
Partita di 10 fusibili FF 12,5 A – 500 V - 6,3 x 32 mm .............................................................................................. P01.2970.91
Set di 2 pinze Kelvin 10 A con cavo lungo 3 m ........................................................................................................ P01.1017.94
Filo d’alimentazione rete 2P EURO lungo 2 m ......................................................................................................... P01.2951.74
Sacca da trasporto standard .................................................................................................................................... P01.2980.66
Cavo di comunicazione ottica / USB ....................................................................................................................... HX0056-Z