Chauvin Arnoux C.A 6121 User’s manual [ml]

C2
P2C1 P1
TEST
MAINS TEST
1 - 1.25 - 1.5 kV~
START / STOP
TEST ON
230V / 50Hz
600VA
RS232C
+
ON
OFF
INSULATION (M )
DISCHARGE TIME ( t)
CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )
10A
~
DIELECTRIC (HV)
600V CAT III
C.A 6121
MACHINE TESTER
H
V
M
R
1
0
A
t
U
ARNOU X
CHAUVIN
500-1000V
M500V 150M
U=513V
9min 59s
M
113.5
TimerRminUn
nn
n CONTROLEUR "MACHINE"
nn
nn
n MACHINE TESTER
nn
nn
n MASCHINEN-TESTER
nn
nn
n MACHINE TESTER
nn
nn
n COMPROBADOR DE MAQUINARIA
nn
ELECTRICA
C.A 6121
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
Mode d'emploi User's Manual Bedienungsanleitung Libretto d'Istruzioni Manual de Instrucciones
1
Le symbole signifie Attention :
Pour votre sécurité, vous devez lire attentivement et respecter les instructions du présent mode d'emploi.
Vous venez d’acquérir un CONTROLEUR MACHINE C.A 6121, et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec cet instrument :
lisez attentivement ce mode d’emploi, si vous ne le faites pas, ce contrôleur peut se révéler dangereux pour l’opérateur,
pour l’instrument lui-même ou pour le circuit soumis au test !
respectez les précautions de sécurité signalées dans le présent manuel.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Cet instrument doit-être alimenté à partir d'une prise secteur disposant d'une borne de terre de protection.
Les bornes de mesure ISOLEMENT, CONTINUITE ou DIELECTRIQUE ne doivent être connectées qu'à des circuits hors
tension.
Si un fusible a fondu dans l’instrument, veuillez suivre les instructions de cette brochure pour le remplacer !
Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé!
Le CONTROLEUR MACHINE C.A 6121 ne doit être manipulé que par un opérateur compétent, familier des matériels utilisant
des tensions dangereuses !
Utilisez des accessoires de branchement dont la catégorie de surtension et la tension de service sont supérieures ou égales à celles des circuits sur lesquels sont effectuées les mesures. N'utilisez que des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN61010-031)
Isolement
Continuité
Diélectrique
Définitions
Connectez la borne de terre au pôle de terre de l’appareil à tester !
Veuillez lire les instructions concernant le remplacement des fusibles.
Mettez immédiatement l’instrument hors tension dans le cas où le voyant rouge de sécurité (repère 11, fig.1) ne s’allume pas lors de la mise en marche du générateur HT et faites-le dépanner.
Attention risque de choc électrique
Borne de terre
L'entrée d'alimentation possède une catégorie de surtension II. Elle doit-être connectée à des installations électriques fixes, domestiques et analogues (cf. IEC 664-1).
Les bornes de mesure du TEMPS DE DECHARGE possèdent une catégorie de surtension III. Elles répondent aux exigences de fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux usages permanents sur des installations fixes industrielles (cf. IEC 664-1).
2
English ................................................................................................................................................................................... 26
Deutsch .................................................................................................................................................................................. 50
Italiano .................................................................................................................................................................................... 74
Español ..................................................................................................................................................................................98
GARANTIE
Notre garantie s’applique sur une durée de 12 mois suivant la date de mise à disponibilité de l’équipement (extrait de nos
Conditions Générales de Vente, document disponible sur demande).
SOMMAIRE
1. PRESENTATION GENERALE ................................................................................................................................................ 4
2. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT ....................................................................................................................................... 4
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................................................... 5
3.1. Test diélectrique (position HV) ..................................................................................................................................... 5
3.2. Chute de tension à 10 A ~ (position U) ..................................................................................................................... 6
3.3. Faible résistance (position R10A) ................................................................................................................................. 6
3.4. Résistance d’isolement ............................................................................................................................................... 7
3.4.1 Tension nominale 500 V
3.4.2 Tension nominale 1000 V ............................................................................................................................. 7
3.5. Temps de décharge (position t) ................................................................................................................................. 7
3.5.1 Temps de décharge sur prise d’alimentation (entrées MAINS TEST / Test secteur) ....................................... 7
3.5.2 Temps de décharge sur composants électroniques interne (entrées TEST) ................................................... 7
3.6. Caractéristiques générales .......................................................................................................................................... 8
4. MESURES .............................................................................................................................................................................. 8
4.1. Test diélectrique........................................................................................................................................................... 8
4.2. Chute de tension ramenée à 10 A
4.3. Faible résistance (position R10A) ............................................................................................................................... 11
4.4. Résistance d’isolement ............................................................................................................................................. 12
5. FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................................ 15
5.1. Avertissements .......................................................................................................................................................... 15
5.2. Mise en mémoire des résultats.................................................................................................................................. 16
5.3. Rappel des résultats mis en mémoire ....................................................................................................................... 16
5.4. Communication RS232 (pour l’impression et la connexion sur un PC) .................................................................... 17
5.5 Effacement des résultats ........................................................................................................................................... 19
5.6. Réinitialisation de l’instrument ................................................................................................................................... 20
5.7. Configuration ............................................................................................................................................................. 20
5.7.1. Contraste de l’affichage ................................................................................................................................. 20
5.7.2. Heure et date .................................................................................................................................................. 21
5.7.3. Avertisseur sonore ......................................................................................................................................... 21
5.7.4. Vitesse en bauds ............................................................................................................................................ 22
5.8. Signaux sonores ........................................................................................................................................................ 22
5.9 Utilisation de la pédale de commande à distance ..................................................................................................... 22
5.10 Utilisation des lampes de signalisation ..................................................................................................................... 23
6. MAINTENANCE .................................................................................................................................................................... 24
6.1. Nettoyage courant ..................................................................................................................................................... 24
6.2. Remplacement des fusibles (pour le personnel de maintenance qualifié seulement !) ............................................ 24
6.3 Vérification métrologique ........................................................................................................................................... 24
6.3. Service après-vente................................................................................................................................................... 24
7. POUR COMMANDER ........................................................................................................................................................... 25
............................................................................................................................... 7
(position U) ................................................................................................... 10
3
3
1. PRESENTATION GENERALE
C2
P2C1 P1
TEST
MAINS
TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1 - 1.25 - 1.5 kV~
START/STOP
TEST ON
230V / 50Hz
600VA
RS232C
+
ON
OFF
INSULATION (M )
500 - 1000 V
DISCHARGE TIME ( t)
CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )
10A
~
DIELECTRIC (HV)
600V CAT III
C.A 6121
MACHINE TESTER
M500V 150M
U=513V
9min 59s
M
113.5
TimerRminUn
H
V
M
R
1
0
A
t
U
ARNOUX
CHAUVIN
MEM/MR PRINT/RS / SET-UP
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
1
2
3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
1314151617
18
19
20
Cet instrument a été conçu pour le test de la sécurité électrique des machines, en conformité avec la norme EN60204-1, parties 19-1 à 19-5.
Son boîtier chantier est résistant, mais également facile à transporter sur le lieu de mesures. Son interface, simple à utiliser, donne accès à toutes les fonctions principales de l’instrument de façon très rapide. Ses accessoires en option lui permettent de s’adapter à tous les environnements spécifiques.
Liste des mesures que peut effectuer l’instrument
Test diélectrique avec une tension de test de 1000 V~
Test diélectrique avec une tension de test de 1250 V~
Test diélectrique avec une tension de test de 1500 V~
Chute de tension à 10 A~ avec une tension de test de 12 V / > 10 A~
Faible résistance avec une tension de test de 12 V / >10 A~
Résistance d’isolement avec une tension de test de 500 V
Résistance d’isolement avec une tension de test de 1000 V
Temps de décharge en système 2 points (tension résiduelle)
Temps de décharge en système 4 points (tension résiduelle)
2. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
Fig.1. Présentation de la face avant
4
1 Connecteur REMOTE pour la connexion d’une PEDALE DE COMMANDE A DISTANCE
I I I
A R C
= +
2 2
2 Connecteur WARNING LAMP pour la connexion de LAMPES DE SIGNALISATION externes (norme VDE 104) 3 Connecteur RS 232 pour la connexion à une imprimante externe ou à un PC 4 Bornes de test DISCHARGE TIME - TEST pour les mesures en système 4 points 5 Bornes de test DISCHARGE TIME - MAINS TEST (test secteur) pour les mesures en 2 ou en 4 points 6 Affichage LCD à matrice de points avec rétro-éclairage permanent 7 TOUCHES GENERALES (voir la fonction de chaque touche sur l'écran LCD) 8 CONNECTEUR SECTEUR (alimentation secteur de l’instrument) 9 Témoin lumineux de MISE SOUS TENSION 10 Clé d’ALIMENTATION ON/OFF (marche/arrêt) 11 Voyant TEST ON (test en cours) 12 Bouton poussoir START/STOP (marche/arrêt) 13 Touche de CONFIGURATION pour définir :
- le contraste de l’affichage
- l’heure et la date de l'horloge temps réel
- l'activation ou non de l’avertisseur sonore (on/off)
- la vitesse en bauds
14 COMMUTATEUR ROTATIF pour la sélection des fonctions 15 Touche PRINT/RS pour :
- envoyer les données mémorisées vers un PC
- imprimer les données mémorisées sur une imprimante externe
16 Touche MEM/MR pour :
- mettre en mémoire les résultats
- rappeler les résultats mis en mémoire
- effacer les résultats mis en mémoire
17 Bornes de test DIELECTRIQUE 18 Bornes de test de CONTINUITE (bornes de courant C1, C2 et bornes de test du potentiel P1, P2) 19 Borne de test d’ISOLEMENT mise à la terre 20 Borne de test d’ISOLEMENT positive
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
3.1. TEST DIÉLECTRIQUE (POSITION HV)
Tension nominale de test : réglable 1000, 1250 ou 1500 V / 50 Hz
Tension de test : > 1000 V, > 1250 V ou > 1500 V / 50 Hz à une tension U
Tension maximum en circuit ouvert : < 1200 V, < 1450 V, < 1650 V / 50 Hz pour U
Lecture de la tension de test
Gamme (kV) Résolution (V) Précision
0 - 2,00 10 ±(2% de L. + 20 V)
Courant de déclenchement (tension nominale de test 1000 V) : Réglable à 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500 mA
Courant de déclenchement (tension nominale de test 1250 V) : Réglable à 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400 mA
Courant de déclenchement (tension nominale de test 1500 V) : Réglable à 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 333 mA
Lecture du courant de test (sinusoïdal) :
Gamme (mA) Résolution (mA) Précision
0 - 199,9 0,1 ±(2% de L. + 0,3 mA)
Courant de déclenchement réglé sur 1, 3, 5, 10 ou 20 mA
±(2% de L. + 0,5 mA)
200 - 500 1 Courant de déclenchement réglé sur 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 ou 100 mA
±(2% de L. + 2 mA)
Courant de déclenchement réglé sur 150, 200, 250, 300, 330, 350, 400, 450 ou 500 mA
= 230 V, et une puissance P
secteur
secteur
= 230 V
charge
= 500 VA
Caractère du courant de test affiché : réglable- résistif (
Temps de déclenchement : < 30 ms après dépassement du seuil
Minuterie : réglable de 1 s à 5 min (résolution 1s, puis 10 s si la durée > 1 min) ou sans minuterie
), capacitif( ) ou valeur absolue (
5
)
3.2. CHUTE DE TENSION A 10 A ~ (POSITION
Lecture de la chute de tension :
Gamme U (V) Résolution (V) Précision
0 - 10 0,01 ±(2% de L. + 0,02 V)
Lecture de la tension de test :
Gamme (V) Résolution (V) Précision
0 - 12 0,01 ±(2% de L. + 0,02 V)
Lecture du courant de test :
Gamme (A) Résolution (A) Précision
0 - 9,99 0,01 ±(5% de L. + 2 pt.)
10,0 - 25,0 0,1 ±3% de la lecture
Chute de tension max. autorisée en fonction de la section du câble :
Section du câble (mm2) Chute de tension max. (V)
0,5 5
0,75 5
1 3,3 1,5 2,6 2,5 1,9
4 1,4
6 1,0
∆∆
U)
∆∆
Tension de sortie max. : 12 V ~
Courant de mesure (0 - 0,5 ) : > 10 A ~
Minuterie : réglable de 1 à 15 s (résolution 1s) ou sans minuterie
Système de connexion : 4 fils
3.3. FAIBLE RESISTANCE (POSITION R10A)
Lecture de la résistance : Gamme R* Résolution (mΩ) Précision
0-999 m 1 ±(2% de L. + 2 mΩ)
1,00 -1,99 10 ± 5% de L.
* gammes automatiques
Tension de sortie max : 12 V ~
Courant de mesure (0 à 0,5 ) : > 10 A ~
Valeur de seuil : réglable de 10 m à 1000 m (résolution 10 m ) puis de 1000 m à 2000 m (résolution
de 100 m) ou bien sans seuil (* mΩ)
Minuterie : réglable de 1 à 15 s (résolution 1 s) ou sans minuterie
Système de connexion : 4 fils
Lecture de la tension de test :
Gamme (V) Résolution (V) Précision
0 - 12 0,01 ±(2% de L. + 0,02 V)
Lecture du courant de test :
Gamme (A) Résolution (A) Précision
0 - 9,99 0,01 ±(5% de L. + 2 pt.)
10,0 - 25,0 0,1 ±(2% de L.)
6
3.4. RESISTANCE D’ISOLEMENT
3.4.1 Tension nominale 500 V
Lecture de la résistance d’isolement : Gamme* (MΩ) Résolution (kΩ) Précision
0 - 1,999 1 2,00 - 19,99 10 ±(2% de L. + 2 pt.) 20,0 - 199,9 100
200 - 500 1000 ±10% de L.
* gammes automatiques
Gamme : 0 - 200 M(résultat stable même sur une charge capacitive)
Tension nominale : 500 V (+10% / - 0%)
Courant de court-circuit : 1,4 mA maxi
Courant de mesure : 1 mA mini à 500 k de charge
Valeur de seuil : réglable de 0,2 M à 1 M (résolution 0,1 M )
1 M à 10 M (résolution 1 M ) 10 M à 500 M (résolution 10 M )
ou sans seuil (* MΩ)
Minuterie : réglable de 2 s à 10 min (résolution 1 s, puis 10 s si la durée > 1 min) ou sans minuterie
3.4.2 Tension nominale 1000 V
Lecture de la résistance d’isolement : Gamme* (MΩ) Résolution (kΩ) Précision
0 - 1,999 1 2,00 - 19,99 10 ±(2% de L. + 2 pt.) 20,0 - 199,9 100
200 - 500 1000 ±10% de L.
* gammes automatiques
Gamme : 0 - 200 M(résultat stable même sur une charge capacitive)
Tension nominale : 1000 V
Courant de court-circuit : 1,4 mA maxi
Courant de mesure : 1 mA mini à 1000 k de charge
Valeur de seuil : réglable de 0,2 M à 1 M (résolution 0,1 M )
ou sans seuil (* MΩ)
Minuterie : réglable de 2 s à 10 min (résolution 1 s, puis 10 s si la durée > 1 min) ou sans minuterie
Lecture de la tension de test :
Gamme (V) Résolution (V) Précision
0 - 1200 1 ±(2% de L. + 2 pt.)
(+10% / -0%)
1 M à 10 M (résolution 1 M ) 10 M à 500 M (résolution 10 M )
3.5. TEMPS DE DECHARGE (POSITION
3.5.1 Temps de décharge sur prise d’alimentation (entrées MAINS TEST / Test secteur)
Tension de service max. : 600 V
Gamme : 0 - 10 s
Seuil du temps de décharge : 1 s
Résolution : 0,1 s
Précision : ± (2% de L. +0,2 s)
Niveau de tension de sécurité : 60 V
Résistance interne de l’entrée MAINS TEST (Test Secteur) : 96 M
3.5.2 Temps de décharge sur composants électroniques internes (entrées TEST)
Tension de service max. : 600 V
Gamme : 0 - 10 s
∆∆
T)
∆∆
7
R
CHARGE
C
CHARGE
i
C
i
R
i
A
230V/50Hz
1kV
1.25kV
1.5kV
V
A
CONTROLEUR MACHINE C.A 6121
APPAREIL TESTE
1-1.25-1.5kV
Seuil du temps de décharge : 5 s
Résolution : 0,1 s
Précision : ± (2% de L. +0,2 s)
Niveau de tension de sécurité : 60 V
Résistance interne de l’entrée TEST : 96 M
3.6. CARACTERISTIQUES GENERALES
Tension secteur : 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée max : 600 VA
Ecran : LCD à matrice de points,128 x 64 points avec rétro-éclairage en permanence
Interface RS232 : 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, protocole XON/X
Vitesse en bauds réglable à 300, 600, 1200, 2400, ou 4800 Bauds
OFF
,
Mémoires : 999 emplacements mémoire
Signaux de télécommande : MARCHE/ARRET, ENREGISTRER
Protection des circuits de mesure : F1 F 20 A/600 V 10,3 x 38 mm (continuité/ampèremètre)
F2 T 1 A/250 V 5 x 20 mm (sortie lampes de signalisation) F3 T 4 A/250 V 5 x 20 mm (protection générale de l’instrument) F4 F 0,2 A/250 V 6,3 x 32 mm (continuité/voltmètre)
Boîtier plastique résistant aux chocs
Dimensions : (L x P x H) 400 x 260 x 250 mm
Masse : 11 kg
Indice de protection : IP 40 (ouvert) IP54 (fermé)
Gamme de température de service : 0...50°C
Gamme de température de référence : 5...35°C
Gamme de température de stockage : -10...+60°C
Humidité max. en service : 85% HR (0...+40°C)
Humidité max. en stockage : 90% HR (-10...+40°C)
80% HR (+40...+60°C)
Utilisation en intérieur
Altitude < 2000 m
Essai de tenue diélectrique
- entre les bornes secteur et diélectrique : 4300 Veff / 1 min
- entre la borne secteur et les autres bornes ou parties métalliques : 3700 Veff / 1 min
Liste des normes respectées par le contrôleur : Classe de protection I (avec borne de terre de protection) IEC 61010-1 : Pollution degré 2 EN 60204-1 : Test des machines électriques VDE 104 : Installation et fonctionnement des équipements de test électrique EN 61180-1,2 : Techniques d’essai haute tension pour les équipements basse tension EN 61326-1 : CEM - Émission et immunité en milieu industriel
4.1. TEST DIELECTRIQUE
4. MESURES
Fig. 2. Circuits de test
8
i
R
0
i
C
-jIm
Re
i
A
i .....valeur absolue du courant
A
i = i + i
A C R
i .....courant capacitif
C
i .....courant résistif
R
Fig. 3. Courant de test
1mn 00s
_ _ _ _ mA
TimerIUn
U:____kV
HV
1000V
1mA
Nom de la fonction
Tension nominale de test
Courant de déclenchement
Tension de test
Durée du test réglée
ToucheTimer pour le réglage de la durée du test ou pour valider la minuterie
Touche I pour sélectionner le courant de déclenchement ou pour choisir le caractère du courant de fuite affiché
Courant de fuite (résultat principal)
Touche Un pour sélectionner la tension nominale de test
1mn 00s
_ _ _ _ mA
Exit
Set Character
U:_ _ _ _ kV
HV
1000V
1mA
1mn 00s
_ _ _ _ mA
Exit
Set Imax
U:_ _ _ _ kV
HV
1000V
1mA
1mn 00s
_ _ _ _ mA
Exit
Set Timer
U:_ _ _ _ kV
HV
1000V
1mA
Comment effectuer la mesure ?
1. Placez le commutateur rotatif sur la position HV (haute tension) ; l’écran suivant s’affiche :
Fig.4. Ecran de base en position HV
2. Sélectionnez les paramètres de test de la façon suivante :
Caractère du courant de test affiché (fig. 5)
- Appuyez sur la touche I et maintenez-la enfoncée (approx. 2 s) jusqu’à ce que
le menu de sélection du caractère de courant s’affiche.
ññ
- Appuyez sur la touche
ñ pour sélectionner résistif (le symbole
ññ
s’affiche au-dessus de l’unité mA), capacitif (le symbole s’affiche au­dessus de l’unité mA) ou valeur absolue (rien ne s’affiche au-dessus de
l’unité mA).
- Appuyer sur la touche EXIT pour sortir de ce menu
Fig.5. Menu de sélection du caractère
de courant de test
Courant de déclenchement (fig. 6)
- Appuyez sur la touche I pour ouvrir le menu de sélection du courant de
déclenchement.
ññ
- Appuyez sur les touches
òò
ñ ou
ò pour choisir le courant de déclenchement.
ññ
òò
- Appuyer sur la touche EXIT pour sortir de ce menu
Tension de test
- Appuyez sur la touche UN pour choisir la tension de test entre 1 kV, 1,25 kV
Validation/dévalidation de la minuterie
- Appuyez sur la touche TIMER pour valider (le temps de test choisi s’affiche)
Durée du test (fig. 7)
- Appuyez sur la touche TIMER et maintenez-la enfoncée (approx. 2 s) jusqu’à
- Appuyez sur les touches
- Appuyer sur la touche EXIT pour sortir de ce menu
REMARQUES : La valeur du seuil courant de test qui a été définie est toujours
ou 1,5 kV.
ou dévalider (le temps de test ne s’affiche pas) la minuterie.
ce que le menu de sélection de la durée du test s’affiche.
comparée à la valeur absolue du courant de test, quel que soit le caractère affiché choisi : résistif (réel) ou capacitif (imaginaire).
ññ
òò
ñ ou
ò pour sélectionner la durée du test.
ññ
òò
9
Fig.6. Menu de sélection du courant
de déclenchement
Fig.7. Menu de sélection de la durée
du test
R
CHARGE
R=100iΩ
U
C2
i
TEST
P2
P1
C1
230V/50Hz
V
A
CONTROLEUR "MACHINE" C.A 6121
APPAREIL A TESTER
F1
F4
3. Connectez les pistolets de test à l’instrument conformément au schéma Fig. 8.
U :
n
P :
transf.
I :
lim
1000,1250ou 1500V/50 Hz
500VA
1...500 mA
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
600V
TEST
MAINS
TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
R
1
0
A
t
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )
10A
DIELECTRIC(HV)
10s
____V
TimerDUmax
I:_ _ _ _ A
U:_ _ _ _ V
DU
5.0V
0.50mm
2
Nom de la fonction
Seuil de la chute de tension/section du câble
Tension de test
Courant de test
Durée de test réglée
Chute de tension ramenée à 10 A (résultat principal)
Touche Umax pour définir la valeur de seuil de la chute de tension
ToucheTimer pour le réglage de la durée du test ou pour valider la minuterie
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre en
marche le générateur haute tension et effectuer le test à l’aide des pistolets de test.
5. Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour
arrêter le générateur haute tension ou attendre la fin de la minuterie, si celle-ci a été utilisée.
REMARQUES :
■■
Veuillez prendre garde lors de la manipulation des pistolets
■■
de test HT- tensions dangereuses !
Utilisez le mode Timer ON ou la pédale de commande à distance en option pour arrêter la mesure lorsque les sondes de test sont encore connectées à l’appareil. Les résultats affichées qui sont obtenus de cette manière peuvent être sauvegardés en mémoire pour des besoins de documentation.
Il est conseillé de connecter les pistolets de test avant de
Fig.8. Connexion des pistolets de test
lancer l'essai avec la pédale de télécommande, pour éviter les étincelles et ainsi des disjonctions intempestives.
Pour plus de sécurité la norme VDE 104 recommande d’utiliser les LAMPES DE SIGNALISATION en accessoire, connectées à l’instrument, en particulier lorsque les mesures doivent être faites à distance de l’instrument à l’aide de pistolets de test en accessoire, équipées de câbles plus longs (6 m).
Lorsque le courant de test est supérieur à la limite réglée, le générateur HT se déclenche automatiquement lorsque cette valeur est dépassée, et la valeur limite réglée s’affiche dans ce cas comme un résultat.
6. Sauvegardez le résultat affiché pour des besoins de documentation (reportez-vous aux instruction du chapitre 5.2. pour
connaître la procédure de sauvegarde du résultat affiché).
4.2. CHUTE DE TENSION RAMENEE A 10A
(POSITION
∆∆
U)
∆∆
Fig.9. Circuits de test
Comment effectuer la mesure ?
1. Placez le commutateur rotatif sur la position
∆∆
U (chute de tension); l’écran suivant s’affiche.
∆∆
Fig.10. Ecran de base en position
10
∆∆
U
∆∆
2. Sélectionnez les paramètres de test de la façon suivante :
10s
_ _ _ _ mW
TimerRmax
U:____V
I:____A
R-10A
100mW
Nom de la fonction
Résistance de seuil
Tension de test
Courant de test
Durée de test réglée
ToucheTimer pour le réglage de la durée du test ou pour valider la minuterie
Résistance (résultat principal)
Touche Rmax pour définir le seuil de résistance
10sSet Rmax
_ _ _ _ m
Exit
U:_ _ _ _ V
I:_ _ _ _ A
R-10A
100m
L1 L2 L3
OFF
N
PE
U : I :
test
test
U: 0...10 V (ramenée à 10 A)
<12V/50 Hz >10A (pour : 0...500m )
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
600V
TEST
MAINS TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
■■
Seuil de chute de tension
■■
- Appuyez sur la touche U
vous au tableau du paragraphe 3.2.
■■
Validation/dévalidation de la minuterie
■■
pour sélectionner le seuil, reportez-
max
- Reportez-vous aux instructions du paragraphe 4.1.
■■
Durée du test
■■
- Reportez-vous aux instructions permettant de définir la durée, au
paragraphe 4.1.
3. Connectez les cordons de test à l’instrument et à l’appareil testé
conformément à la figure 11 :
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer la mesure.
5. Laissez le temps défini s’écouler (si la minuterie a été validée) ou
appuyez sur la touche START/STOP de nouveau pour arrêter la mesure.
6. Sauvegardez le résultat affiché pour des besoins de
Fig.11. Connexion des cordons de test
documentation (reportez-vous aux instructions du paragraphe
5.2 pour la sauvegarde du résultat affiché).
4.3. FAIBLE RÉSISTANCE (POSITION R10A)
Reportez-vous aux circuits de test, fig.9.
Comment effectuer la mesure ?
1. Placez le commutateur rotatif sur la position R10A (faible résistance); l’écran suivant s’affiche.
Fig.12. Ecran de base en position R10A
2. Sélectionnez les paramètres de test de la façon suivante :
■■
Seuil de la résistance
■■
- Appuyez sur la touche R
pour accéder au menu de sélection du seuil de la résistance.
max
- Appuyez sur les touches
* Un signal sonore retentira en cas de dépassement de ce seuil. Si la valeur *m
comparé à aucun seuil et aucun signal sonore ne sera émis.
- Appuyez sur la touche EXIT pour sortir de ce menu.
■■
Validation/dévalidation de la minuterie
■■
■■
Durée du test
■■
- Reportez-vous aux instructions du paragraphe 4.1.
- Reportez-vous aux instructions permettant de définir la durée, au paragraphe 4.1.
Fig.13. Menu de sélection du seuil de faible résistance
ññ
ñ ou
ññ
òò
ò pour sélectionner le seuil*.
òò
11
est choisie comme limite, le résultat ne sera
3. Connectez les cordons de test à l’instrument et à l’appareil testé
CONTROLEUR "MACHINE" C.A 6121
APPAREIL TESTE
R
ins
I
ins
G
A
+
-
+
500/1000V
V
10mn
_ _ _ _ MW
TimerRminUn
1000V
1MW
MW
Nom de la fonction
Tension nominale de test
Seuil de résistance d'isolement
Durée du test réglée
ToucheTimer pour le réglage de la durée du test ou valider la minuterie
Touche Rmin pour définir le seuil de résistance d'isolement
Résistance d'isolement
Touche Un pour définir la tension nominale de test
10mn
_ _ _ _ M
Exit
1000V
1M
M
L1 L2 L3
OFF
N
PE
U : I :
test
test
<12 V/50 Hz >10 A (pour R: 0...500 m )~ W
C2
P2
C1
P1
600V250V CATIII
600V
TEST
MAINS TEST
REMOTE WARNINGLAMP12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TESTON
230V/50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
conformément à la figure 14.
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer la mesure.
5. Laissez le temps défini s’écouler (si la minuterie a été validée) ou appuyez
sur la touche START/STOP de nouveau pour arrêter la mesure.
6. Sauvegardez le résultat affiché pour des besoins de documentation
(reportez- vous aux instructions du paragraphe 5.2 pour la sauvegarde du résultat affiché).
4.4. RESISTANCE D’ISOLEMENT
Fig.14. Connexion des cordons de test
Comment effectuer la mesure ?
1. Placez le commutateur rotatif sur la position M
2. Sélectionnez les paramètres de test de la façon suivante :
■■
Seuil de la résistance d’isolement
■■
- Appuyez sur la touche R
- Appuyez sur les touches
* Un signal sonore retentira si le résultat est inférieur au seuil programmé. Si la valeur *M
ne sera comparé à aucun seuil et aucun signal sonore ne sera émis.
- Appuyez sur la touche EXIT pour sortir de ce menu.
■■
Tension de test
■■
- Appuyez sur la touche Un pour sélectionner la tension de test : 500 V
1000 V
■■
Validation/ dévalidation de la minuterie
■■
- Reportez-vous aux instructions du paragraphe 4.1.
■■
Durée du test
■■
- Reportez-vous aux instructions permettant de définir la durée, au § 4.1.
Fig.15. Circuits de test
ΩΩ
(résistance d’isolement); l’écran suivant s’affiche.
ΩΩ
Fig.16. Ecran de base en position M
pour accéder au menu de sélection du seuil de la résistance d’isolement.
min
ññ
òò
ñ ou
ò pour choisir le seuil*.
ññ
òò
ΩΩ
ΩΩ
est choisie comme limite, le résultat
ou
Fig.17. Menu de sélection du seuil de
la résistance d’isolement
12
3. Connectez les cordons de test à l’instrument et à l’appareil testé
R 230V/50Hz
C L
V
CONTROLEUR "MACHINE" C.A 6121
APPAREIL TESTE
TESTSECTEUR
Temps de décharge
Moment de déconnexion de l'alimentation
60 V
t
Tension sur entrée MAIN TEST (secteur)
Tension de
déconnexion
Moment idéal de déconnexion de l'alimentation
U:_ _ _ _ V
_ _ _ _ S
Syst.
2-point
1s
t
Nom de la fonction
Système de connexion sélectionné
Tension présente pendant le test ou tension de déconnexion après la fin du test
Temps de décharge (résultat principal)
Touche Syst.
pour sélectionner le type de connexion
L1 L2 L3
OFF
N
PE
U : R: I:
n
500ou 1000V
0... ...500M
1mA nominal
0,008...200
600V250V CAT III
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
conformément à la figure 18.
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer la mesure.
5. Laissez le temps défini s’écouler, (si la minuterie a été validée) ou
appuyez sur la touche START/STOP de nouveau pour arrêter la mesure.
6. Sauvegardez le résultat affiché pour des besoins de
documentation (reportez-vous aux instructions du paragraphe
5.2 pour la sauvegarde du résultat affiché).
REMARQUES :
■■
La tension de test réelle est affichée durant la mesure mais aussi
■■
après la fin de celle-ci jusqu’à ce que la tension chute à 60 V.
■■
Ne débranchez pas les cordons de test et ne touchez pas les bornes
■■
de test avant que la tension présente n’ait chuté à 60 V.
4.5. TEMPS DE DECHARGE - SYSTEME 2 POINTS
Fig.18. Connexion des cordons de test
Comment effectuer la mesure ?
1. Placez le commutateur rotatif sur la position
Fig.20. Tension à l’entrée TEST SECTEUR
Fig.21. Ecran de base en position
Fig.19. Circuits de test
∆∆
t (temps de décharge); l’écran suivant s’affiche.
∆∆
∆∆
t
∆∆
13
2. Sélectionnez un système 2 points en appuyant sur la touche SYST. (2-point 1s s’affiche)
L N
V
V
CONTROLEUR "MACHINE" C.A 6121
détection de la déconnexion secteur
Test de la tension résiduelle
APPAREIL TESTE
TEST SECTEUR
TEST
t
Tension sur entrée MAINS TEST (secteur)
Moment de déconnexion de l'alimentation
Temps de décharge
60 V
t
Tension possible sur entrée TEST
Tension de
déconnexion
Moment de déconnexion de l'alimentation
L N
PE
U : U : t : R :
in lim
lim
in
t:D
0...600 V AC/DC 60 V DC 1 s 96 MW
0...10 s
C
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
600V
TEST
MAINS
TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
W
R
1
0 A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
3. Connectez le câble de test à l’instrument et à l’appareil testé conformément à la figure 22 ; le symbole
dessus de l’unité S, informant ainsi l’opérateur que la tension secteur est connectée à l’entrée TEST SECTEUR.
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour préparer l’instrument à la
coupure de la tension secteur; Ready (prêt) s’affiche après 1s environ.
5. Retirez l’élément à double connexion et attendez l’affichage du
résultat.
6. Sauvegardez le résultat affiché pour des besoins de documentation
(reportez-vous aux instructions du paragraphe 5.2 pour la sauvegarde du résultat affiché).
REMARQUES :
■■
Le voyant rouge TEST ON s’allume pendant la mesure (jusqu’à ce que
■■
vous retiriez l’élément à double connexion et jusqu’à ce que la tension de TEST ait chuté à 60 V).
■■
La tension réelle est affichée pendant la mesure, et la tension de
■■
déconnexion (voir fig.20) est affichée lorsque la mesure est terminée.
■■
t < 0,1 s est affiché sous le résultat principal et aucune tension n'est
■■
Fig.22. Connexion du câble de test
affichée à droite sur l'afficheur, dans le cas où le temps de décharge est inférieur à 0,1 s.
s’affiche au-
4.6. TEMPS DE DECHARGE - SYSTEME 4 POINTS
Fig.23. Circuits de test
Fig.24. Tension attendue sur entrées TEST SECTEUR Fig.25. Tension possible sur entrées TEST
14
Comment effectuer la mesure ?
C
U : U : t : R :
in lim
lim
in
t:D
0...600 V AC/DC 60 V DC 5 s 96 MW
0...10 s
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
L
N
PE
1. Placez le commutateur rotatif sur la position
∆∆
t (temps de décharge),
∆∆
l’écran fig.21 s’affiche.
2. Sélectionnez système 4 points en appuyant sur la touche SYST. (4-
point 5 s s’affiche)
3. Connectez les câbles de test à l’instrument et à l’appareil testé
conformément à la figure 26 ; le symbole s’affiche au-dessus de l’unité S, informant ainsi l’opérateur que la tension secteur est
connectée à l’entrée MAINS TEST.
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour préparer l’instrument à
la coupure de la tension secteur ; Ready (prêt) s’affiche après 1s environ.
5. Retirez l’élément à double connexion et attendez l’affichage du
résultat.
6. Sauvegardez les résultats affichés pour des besoins de
documentation (reportez-vous aux instructions du paragraphe 5.2 pour la sauvegarde des résultats affichés).
Fig.26. Connexion des câbles de test
REMARQUES :
■■
Le voyant rouge TEST ON s’allume pendant la mesure (jusqu’à ce que vous retiriez l’élément à double connexion et jusqu’à
■■
ce que la tension de TEST ait chuté à 60 V).
■■
La tension réelle est affichée pendant la mesure, et la tension de déconnexion (voir fig.20) est affichée lorsque la mesure est
■■
terminée.
■■
t < 0,1 s est affiché sous le résultat principal et aucune tension n'est affichée à droite sur l'afficheur, dans le cas où le temps
■■
de décharge est inférieur à 0,1 s.
5. FONCTIONNEMENT
5.1. AVERTISSEMENTS
Différents avertissements en plus des informations peuvent être affichées lorsque le CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 est en fonctionnement. Vous trouverez ci-après une liste des avertissements et des informations par fonction.
■■
Fonction HV :
■■
Trip out : Le générateur HT s’est déclenché du fait que le courant de test était supérieur à la valeur de seuil définie.
■■
Fonction
■■
U > U U > 12V : La tension alternative connectée à l’entrée P1-P2 est supérieure à 12 V.
■■
Fonction R10A :
■■
R > R U > 12V : La tension alternative connectée à l’entrée P1-P2 est supérieure à 12 V.
■■
Fonction M
■■
R < R U > 30V : La tension alternative ou continue connectée aux bornes M est supérieure à 30 V.
■■
Fonction
■■
Voltage : Absence de tension aux bornes MAINS TEST (secteur).
t < 0,1s : La tension aux bornes des entrées MAINS TEST (secteur) a chuté au-dessous de 60 V en moins de 0,1s.t > tmax : Le résultat affiché (t) est supérieur à la valeur de seuil définie (choisie en même temps que le système de
■■
Toute fonction :
■■
HOT : L’instrument est en surchauffe (dans les fonctions U, R10A ou HV) attendre.
NO RESULT : Aucun résultat n'est affiché ou le résultat affiché a déjà été sauvegardé. NOTHING TO PRINT : Aucun résultat n'était affiché/sauvegardé avant d'entrer dans le menu PRINT.
max
min
∆∆
U :
∆∆
: Le résultat affiché (U) est supérieur à la valeur de seuil définie.
max
: Le résultat affiché (R) est supérieur à la valeur de seuil définie.
ΩΩ
Ω :
ΩΩ
: Le résultat affiché (R
∆∆
t :
∆∆
) est inférieur à la valeur de seuil définie.
ins
connexion ; 2 points ou 4 points).
Vous pouvez continuer d’effectuer des mesures dans les fonctions M ou t.
15
5.2. MISE EN MEMOIRE DES RESULTATS
EXIT
Tout résultat affiché peut être sauvegardé dans l’un des 999 emplacements mémoire. Les résultats associés ainsi que les paramètres du test sont sauvegardés en même temps que les résultats principaux et peuvent être rappelés ou imprimés ultérieurement. A chaque résultat est associé un numéro mémoire (No.) et un numéro de machine (MACH) : No:025MACH:003
Le numéro de machine peut être réglé entre 001 et 255 et les numéros mémoire correspondant à chaque machine, entre 001 et 999, jusqu’à ce que la capacité totale de la mémoire soit occupée.
MACH : 001 MACH : 002 MACH : 255
MEM : 002
MEM : 003
MEM : y
MEM : 001
MEM : 002
MEM : 003
MEM : z
MEM : 001
MEM : 002
MEM : 003
MEM : x
MEM : 001
Fig.27. Présentation de l’organisation de la mémoire
Comment sauvegarder les résultats affichés ? Touche utilisée :
Ouvre le menu des options Mémoire :
Ouvre le menu de sélection du numéro mémoire et du numéro de machine :
Les deux numéros clignotent.
, ,
Entrez les numéros mémoire et de machine et validez la sauvegarde en appuyant sur la touche MEM le résultat est sauvegardé et le menu principal s’affiche de nouveau.
Un appui sur avant de valider la sauvegarde (MEM) permet de sortir sans mémoriser le résultat.
REMARQUES :
■■
Un résultat affiché ne peut être sauvegardé qu’une fois (de façon à éliminer tout risque de double sauvegarde).
■■
■■
Un emplacement de sauvegarde déjà occupé peut être effacé en sauvegardant un nouveau résultat à cet emplacement. Les
■■
emplacements occupés sont marqués des lettres OC et les emplacements libres, des lettres FR, à côté du numéro mémoire.
No:003 OC MACH:162
■■
Un défilement rapide des numéros mémoire et machine est obtenu par un appui continu sur les touches
■■
et
.
5.3. RAPPEL DES RESULTATS MIS EN MEMOIRE
Pour contrôler un résultat mis en mémoire, la fonction de rappel de résultat est mise en oeuvre de la façon suivante : Touche utilisée :
Ouvre le menu des options Mémoire :
.
L’emplacement de sauvegarde le plus élevé correspondant au dernier numéro de machine utilisé s’affiche, ainsi que le menu suivant :
,
Appuyez sur la touche No affiché. Appuyez ensuite sur la touche MACH
òò
ò pour consulter les résultats sauvegardés sous le numéro de machine
òò
òò
ò si vous souhaitez consulter les résultats correspondant à
òò
.
d’autres machines. Un appui long permet de faire défiler les numéros mémoire et machine.
ou
Le menu principal s’affiche de nouveau.
16
5.4. COMMUNICATION RS232 (POUR L’IMPRESSION ET LA CONNEXION SUR UN PC)
C2
P2C1 P1
TEST
MAINS
TEST
REMOTE
CATIII
600V
WARNINGLAMP12V~
1 - 1.25 - 1.5 kV
START / STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
600VA
RS232C
+
ON
OFF
INSULATION(M )
DISCHARGE TIME ( t)
CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )
10A
DIELECTRIC (HV)
600V CATIII
C.A6121
MACHINETESTER
HV 500V Rmin=150M
U=513V
9min
M
113.5
H
V
M
R
1
0 A
t
U
ARNOUX
CHAUVIN
Câble de communication RS232 (imprimante)
Imprimante série
Connecteurmâle9brochesversle
CONTROLEURMACHINEC.A6121
Connecteurmâle9broches
versl'imprimantesérie
2
2
3
3
5
5
Vuedeface
Vuedeface
C2
P2C1
P1
TEST
MAINS
TEST
REMOTE
CATIII
600V
WARNINGLAMP12V~
1 - 1. 25 - 1.5 kV
START / STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
600VA
RS232C
+
ON
OFF
INSULATION(M )
DISCHARGE TIME ( t)
CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )
10A
DIELECTRIC (HV)
600V CATIII
MEM/MR PRINT/RS /SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
M 500VRmin=150M
U=513V
9min60s
M
113.5
TIMERRminUn
H
V
M
R
1
0
A
t
U
ARNOUX
CHAUVIN
Câble de communication RS232 (PC)
Adaptateur 25-9 broches
2
3
3
2
7
5
Connecteur
mâle, 25 broches
Connecteur
femelle
9 broches
Connecteur mâle 9 broches vers le
CONTROLEUR MACHINE C.A 6121
Connecteur femelle
25 broches vers le PC
7
3
2
2
3 5
Vuedeface
Vuedeface
Pour imprimer des données sauvegardées ou les transférer vers un PC, vous devez utiliser la fonction de communication RS232.
Fig.28. Connexion du CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 à une imprimante série
Fig.30. Connexion du CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 au PC (sur connecteur 25 ou 9 broches)
Fig.31. Câble de communication RS232 (PC) et adaptateur 25-9 broches
Fig.29. Câble de communication RS232 (imprimante)
17
■■
Print measure Print selection
Print automatic
Print all
RS232
START
Print measure Print selection
Print automatic
Print all
RS232
Print measure Print selection
Print automatic
Print all
RS232
START
Print measure Print selection
Print automatic
Print all
RS232
MACH:001 MACH:007
START
CHG
Print measure Print selection
Print automatic
Print all
RS232
Comment transférer des données sauvegardées vers une imprimante série ou vers un PC?
■■
1. Connectez le CONTROLEUR MACHINE C.A 6121 à l’imprimante série ou au PC (voir figures 28 à 30) en utilisant les câbles
et adaptateurs de communication RS232 nécessaires.
2. Préparez l’imprimante ou le PC à communiquer.
3. Préparez le CONTROLEUR MACHINE C.A 6121 à communiquer de la façon suivante :
- Contrôlez la vitesse en bauds :
Appuyez sur la touche SET UP et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 s, jusqu’à ce que le menu de sélection de la vitesse en bauds s’affiche. Appuyez sur la touche BAUD, puis sur les touches ñ ou ò pour définir la vitesse = 300, 600,
1200, 2400 ou 4800 bauds (égale à celle de l’imprimante ou du PC).
- Appuyez sur la touche PRINT/RS pour ouvrir le menu d’impression et sélectionner l’un des modes ci-dessous (fig. 32).
Print measure (mesure) : Seul le dernier résultat affiché s’imprimera lorsque vous appuierez sur la touche START.
Print selection (sélection) :
Seuls les résultats sauvegardés sous les numéros de machine 001
→→
007 (dans notre
→→
exemple) s’imprimeront lorsque vous appuierez sur la touche START. Appuyez sur la
ññ
touche CHG puis sur les touches
òò
ñ,
ò pour modifier les numéros de machine.
ññ
òò
Print all (tout) :
Tous les résultats sauvegardés s’imprimeront lorsque vous appuierez sur la touche
START.
Print automatic (automatique) :
Lorsque vous sélectionnez ce mode, chaque résultat affiché dès la fin d’une mesure s’imprimera automatiquement.
RS 232 :
L’instrument est en mode communication et attend les commandes provenant du PC.
Fig. 32. Modes d’impression
4. Sélectionnez le mode d’impression en appuyant sur la touche
òò
ò et suivez les instructions ci-dessous :
òò
Print measure : Appuyez sur la touche START, le dernier résultat affiché avant d’ouvrir le menu d’impression s’imprime, puis le menu principal s’affiche.
18
Print selection (la sélection) : Touche utilisée :
Le numéro de machine de gauche se met à clignoter.
,
Sélection du numéro de machine de départ.
Le numéro de machine de droite se met à clignoter.
,
Sélection du numéro de machine de fin.
Sortie du mode de sélection.
Impression de tous les résultats enregistrés sous les numéros de machine compris entre celui de départ et celui de fin que vous avez sélectionnés. Un symbole * clignote à côté du curseur du côté gauche de l’écran pendant l’impression. Le menu principal s’affiche lorsque l’impression est terminée.
Print all (tout) : Appuyez sur la touche START pour imprimer l’ensemble des résultats sauvegardés. Un symbole * clignote à côté du curseur du côté gauche de l’écran pendant l’impression. Le menu principal s’affiche lorsque l’impression est terminée.
Print automatic (automatique) : Cette fonction s’utilise lorsque l’on souhaite imprimer chaque résultat dès la fin de la mesure. Appuyez sur la touche PRINT/RS pour ouvrir le menu principal et continuer d’effectuer des mesure. Dorénavant, les résultats s’imprimeront automatiquement.
RS 232 : Utilisez le logiciel de communication du PC pour communiquer avec ce dernier. Un appui sur la touche PRINT/RS fait quitter le mode RS 232 et ouvre le menu principal. La communication avec le PC n'est alors plus possible.
REMARQUE : Vérifiez le format RS 232 au paragraphe 3.6.
5.5 EFFACEMENT DES RESULTATS
Pour effacer l’ensemble ou une partie des résultats sauvegardés, la fonction CLR doit être mise en oeuvre. Il existe deux modes d’effacement :
■■
Effacement de tous les emplacements de sauvegarde
■■
■■
Effacement des résultats sauvegardés sous un certain numéro de machine
■■
■■
Comment effacer tous les résultats sauvegardés ?
■■
Ouvrez le mode mémoire.
Deux modes sont proposés : CLEAR ALL et CLEAR MACH.
Sélectionnez le mode CLEAR ALL.
Confirmez l’effacement en appuyant sur la touche CLR ; le symbole * s’affiche pendant l’effacement, puis le menu principal s’ouvre.
Un appui sur
■■
Comment effacer une partie des résultats sauvegardés ?
■■
avant de confirmer l'effacement (CLR) permet de sortir sans rien effacer.
Ouvrez le mode mémoire.
Deux modes sont proposés : CLEAR ALL et CLEAR MACH.
Sélectionnez le mode CLEAR MACH, le numéro de machine à effacer s’affiche. Appuyez sur la touche MACH
ññ
ñ pour sélectionner le numéro de votre choix.
ññ
Confirmez l’effacement en appuyant sur la touche CLR ; le symbole * s’affiche pendant l’effacement, puis le menu principal s’ouvre.
Un appui sur
avant de confirmer l'effacement (CLR) permet de sortir sans rien effacer.
19
5.6. REINITIALISATION DE L’INSTRUMENT
■■
Pour réinitialiser l’ensemble des paramètres de test, veuillez suivre la procédure ci-dessous :
■■
1. Mettez l’instrument hors tension en plaçant la clé ON/OFF en position OFF (arrêt).
2. Appuyez sur la touche SET UP et maintenez-la enfoncée tout en mettant l’instrument sous tension.
Machine Tester (contrôleur “machine”), suivi de Hard Reset (réinitialisation “matériel”) s’affichent un instant, puis le
menu principal s’ouvre.
Remarques : Les valeurs réinitialisées des paramètres ajustables correspondent aux éxigences de la norme EN 60204.
■■
Liste des paramètres de test par fonction, avec leur valeur initiale.
■■
Fonction Paramètre Plage de réglage ou Valeur initiale
valeurs possibles
HV
U
Imax Courant de
Tension de test 1, 1,25, 1,5 kV
N
1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,
déclechement
80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 500 mA
333, 350, 400, 450, 500 mA
1 kV
t Minuterie 1s...1min...5 min (par pas de 1 s puis 10 s) 1 s
U U
Chute de 5,0 V (0,50 mm2), 5,0 V (0,75 mm2),
max
tension max. 3,3 V (1,0 mm2), 2,6 V (1,5 mm2), 3,3 V (1,0 mm2) autorisée 1,9 V (2,5 mm2), 1,4 V (4,0 mm2),
1,0 V 6,0 mm
2
t Minuterie 1 s...15 s 10 s
R 10A
R
Résistance max. 10 m...1000 m (par pas de 10 mΩ)
max
autorisée ou
m (pas de limite)
*
*
m
t Minuterie 1 s...15 s 10 s U R
M d’isolement 1 M...10 M (par pas de 1 MΩ)
Tension de test 500, 1000 V
N
Résistance 0,2 M...1 M (par pas de 0,1 MΩ)
min
min. autorisée 10 M...500 M (par pas de 10 MΩ)
500 V
1 M
ou *Ω (pas de limite)
t Minuterie 2 s...1min...10 min (par pas de 1 s puis 10 s) 15 s
t Syst Système de 2 points (1 s), 4 points (5 s) 2 points (1 s)
mesure
t Minuterie ON ou OFF ON
ON/OFF (M/A)
Toutes Baud Vitesse en bauds 300, 600, 1200, 2400, 4800 4800
fonctions
Avertisseur sonore ON/OFF ON
Contraste 0%...100% (par pas de 2%) 50%
■■
Pour réinitialiser l’ensemble des paramètres de test et effacer toutes les données sauvegardées, veuillez suivre la
■■
procédure ci-dessous :
1. Mettez l’instrument hors tension en plaçant la clé ON/OFF en position OFF (arrêt).
2. Appuyez sur les touches SET UP et MEM/MR et maintenez-les enfoncées tout en mettant l’instrument sous tension.
Machine Tester (contrôleur machine), suivi de Hard Reset (réinitialisation “matériel”) et de Clear Memory (effacement mémoire) s’affichent pendant un instant, puis le menu principal s’ouvre
Remarque : Les valeurs réinitialisées correspondent au tableau précédent, conforme à la norme EN 60204
20
5.7. CONFIGURATION
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
TIME : 11:33
DATE : 26-06-97
CONT. TIME BUZZ.
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
CONTRAST = 50%
Exit
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
DATE : 23-06-97
TIME : 11:33
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
BUZZER(LIMITS):
ON
Exit
5.7.1. Contraste de l’affichage
Dans le cas où la lisibilité de l’affichage est insuffisante (écran trop sombre ou intensité des caractères trop faible), le contraste de l’affichage doit être réinitialisé.
Comment régler le contraste ?
1. Appuyez sur la touche SET UP pour ouvrir le menu suivant :
REMARQUE : L’horloge affichée à l’écran fonctionne.
2. Appuyez sur la touche CONT. pour ouvrir le menu de configuration du contraste.
òò
ññ
ò pour configurer le contraste (la meilleure lisibilité).
3. Appuyez sur les touches
ñ ou
ññ
òò
Fig.35. Menu de configuration
4. Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu de configuration du contraste.
REMARQUE : La lisibilité configurée peut changer du fait d’une variation de
température de l’écran (chaleur de l’instrument ou changement de la température ambiante).
Fig.36. Menu de configuration
du contraste
5.7.2. Heure et date
Comment configurer l’heure et la date ?
1. Appuyez sur la touche SET UP, voir menu configuration, fig.35.
2. Appuyez sur la touche TIME pour ouvrir le menu de configuration de l’heure :
ññ
òò
3. Appuyez sur les touches
ñ ,
ññ
ðð
ò et
ð pour configurer l’heure, les minutes, le jour,
òò
ðð
le mois et l’année.
Fig.37. Menu de configuration
4. Appuyez sur la touche SET UP pour valider cette configuration ; l’horloge fonctionne
de l’heure
et le menu principal s’affiche.
REMARQUES :
■■
Si l’on ne souhaite pas confirmer l’heure ou la date définies, il convient de tourner le commutateur rotatif.
■■
■■
L’horloge affichée dans le menu de configuration de l’heure ne fonctionne pas.
■■
5.7.3. Avertisseur sonore
L’une des fonctions de l’avertisseur sonore est de fournir une information sonore relative à l’évaluation du résultat de mesure (valeur de seuil définie dépassée ou non). Cette information est active durant la mesure, ainsi qu’à la fin de celle-ci seulement dans le cas où l’avertisseur sonore est configuré sur ON (marche). La présence du son étant continue, lorsque le résultat dépasse la valeur de seuil définie, elle peut perturber l’utilisateur, c’est la raison pour laquelle il est possible de couper l’avertisseur sonore. Lorsque l’avertisseur sonore est coupé, il n’est inactif qu’avec la fonction d’évaluation du résultat, mais demeure actif dans tous les autres cas (réaction aux manipulations des boutons poussoirs, commutateur rotatif etc...).
Comment rendre l’avertisseur sonore actif ou inactif ?
1. Appuyez sur la touche SET UP , voir menu configuration fig.35.
2. Appuyez sur la touche BUZZ. pour ouvrir le menu de configuration de l’avertisseur
sonore.
3. Appuyez sur la touche
OFF (inactif).
4. Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu de configuration de l’avertisseur
sonore.
ññ
ñ pour configurer l’avertisseur sonore sur ON (actif) ou
ññ
21
Fig.38. Menu de configuration
de l’avertisseur sonore
5.7.4. Vitesse en bauds
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
600V
TEST
MAINS TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
Marche/Arrêt
Ident.
Sauvegarde
Terre
Connecteur de l'instrument (femelle) type MAB 6100 DIN 45322 (face avant)
1
2
3
4
5
Sauvegarde
Marche/Arrêt
Commutateurs de la pédale
2
1
3
5
Face avant
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
BAUD : 4800
BAUD
SOFTWARE VERSION
MT 1.00
BAUD : 4800
Exit
Comment configurer la vitesse en bauds ?
1. Appuyez sur la touche SET UP et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 s
jusqu’à ce que le menu Baud s’affiche (voir fig.39) :
2. Appuyez sur la touche BAUD pour ouvrir le menu de configuration de la vitesse
en bauds (voir fig. 40)
3. Appuyez sur les touches
ññ
òò
ñ et
ò pour configurer la vitesse à 300, 600, 1200, 2400,
ññ
òò
Fig.39. Menu Baud
ou 4800 bauds.
4. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir au menu principal.
Fig.40. Menu de configuration
de la vitesse en bauds
5.8. SIGNAUX SONORES
Il y a 3 types différents de signaux sonores : a) Signal continu : Le résultat affiché est en dehors de la limite programmée
b) Signal bip : Signale un appui sur une touche ou une rotation du commutateur c) Signal bip-bip : fin de la minuterie ou d'un enregistrement, effacement, impression ou transmission vers un PC.
5.9. UTILISATION DE LA PEDALE DE COMMANDE A DISTANCE
La pédale de commande à distance sert à déclencher et arrêter la mesure (dans chaque fonction), ainsi qu’à sauvegarder au pied le résultat affiché. Il est recommandé d’utiliser la pédale lorsque les deux mains sont occupées avec les sondes de test, ou lorsque l’on doit effectuer les tests à distance, grâce à des câbles de test plus longs.
Fig.41. Connexion de la pédale de commande à distance au CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121
REMARQUE : Lorsque la pédale de commande à distance est connectée à l’instrument, la fonction START (Marche) du
panneau avant n’est pas active, tandis que la fonction STOP est active.
Comment fonctionne la pédale de commande à distance ?
■■
La fonction START/STOP (marche/arrêt) de la pédale est absolument identique à celle du panneau avant de l’instrument
■■
lorsque la pédale n’est pas connectée.
■■
La fonction SAVE (sauvegarde) de la pédale est automatique, ce qui signifie qu’il suffit d’appuyer une seule fois sur la pédale
■■
SAVE pour sauvegarder le résultat affiché dans l’emplacement suivant du numéro de machine. Le numéro de machine doit être défini à l’avance.
22
C2
P2
C1
P1
600V250V CAT III
600V
TEST
MAINS
TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1- 1.25 - 1.5 kV
START/ STOP
TEST ON
230V/ 50Hz
500VA
RS232C
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
C.A6121
MACHINETESTER
ON
OFF
H
V
M
W
R
1
0
A
D
t
D
U
ARNOUX
CHAUVIN
INSULATION(M )W
500- 1000 V
DISCHARGETIME ( t)D
CONTINUITY12V/>10A ( U,R )D
10A
DIELECTRIC(HV)
1
2
3
4
5
TEST
READY
Connecteur de l'instrument (femelle) type MAB 5100 DIN 41524 (face avant) et circuits internes de l'instrument
Face avant
La procédure à suivre est la suivante :
HV 1000V 500mA
mA
20.3
MACHNoMEM
MACH:127No:028 FR
U:1.08 kV
1. Connectez la pédale de commande à distance à l’instrument conformément à la fig 41.
2. Enregistrez une première mesure à l'emplacement mémoire désiré (numéro mémoire et numéro machine) avec les
touches du clavier (voir § 5.2).
3. Lancez les tests suivants en appuyant sur la pédale START/STOP.
4. Sauvegardez les résultats en appuyant sur la pédale SAVE.
La fenêtre suivante (fig. 42) s’affiche un moment (si c’est par exemple un test HT
qui a été lancé) :
Puis le menu principal s’affiche de nouveau. Poursuivez les mesures.
Fig.42. Informations concernant
la mémoire et le numéro de
■■
Caractéristiques techniques de la pédale :
■■
machine
Longueur du câble : 10 m Commandes : START/STOP, SAVE Boîtier : métallique Masse : 2 kg Dimensions (L x P x H) : 300 x 175 x 55 mm
5.10. Utilisation des lampes DE SIGNALISATION (norme VDE 104)
Les lampes de signalisation servent à avertir l’utilisateur et d'autres personnes pouvant être présentes sur le lieux des essais, de la présence de tensions dangereuses lors de tests diélectriques.
■■
Signification des couleurs :
■■
- La lampe rouge (TEST) allumée signifie la présence d’une tension dangereuse aux bornes de test diélectrique.
Veuillez prendre garde lors de la manipulation des pistolets de test ! DANGER EXISTANT !
- La lampe verte (READY) allumée signifie que l’instrument est alimenté et prêt pour une mesure; il n’y a pas de tension
dangereuse aux bornes de test diélectrique. DANGER POTENTIEL !
■■
Caractéristiques techniques des lampes de signalisation :
■■
Longueur du câble : 2 m Ampoules : 12-15 V / 4 W Boîtier : plastique Masse : 0,3 kg Dimensions (L x P x H) : 200 x 110 x 95 mm
REMARQUE :
Si aucune lampe ne s’allume lorsque le commutateur rotatif est en position HV, arrêtez immédiatement les mesures et contrôlez la connexion des lampes de signalisation ainsi que les ampoules.
Fig.43. Connexion des lampes de signalisation
au CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121
23
6. MAINTENANCE
6.1. NETTOYAGE COURANT
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’eau savonneuse pour nettoyer la surface du CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 et laissez l’instrument sécher complètement après nettoyage (2 h).
N’utilisez pas de liquides à base d’alcool, de pétrole ou d’hydrocarbures ! Ne renversez pas de liquide de nettoyage sur l’instrument !
6.2. REMPLACEMENT DES FUSIBLES (POUR LE PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE SEULEMENT !)
Si l’instrument présente une fonction défectueuse de quelque nature que ce soit, faites contrôler les quatre fusibles par un technicien de maintenance agréé.
Reportez-vous au paragraphe 3.6 pour connaître la fonction de chaque fusible. N’utilisez que des fusibles d’origine, comme ceux précisés au paragraphe 3.6.!
Débranchez tous les câbles de test et cordons d’alimentation avant d’ouvrir l’instrument.
Des tensions dangereuses peuvent être présentes dans l’instrument.
Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le remplacement.
■■
Position de chaque fusible :
■■
F1 : SMC PCB (carte alimentation) F2 : SMC PCB (carte alimentation) F3 : Filtre secteur PCB F4 : Filtre borne de test PCB
6.3 VERIFICATION METROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72
6.3. SERVICE APRES-VENTE
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
24
7. POUR COMMANDER
■■
CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 (EURO) .................................................................................................... P01145601
■■
■■
CONTROLEUR “MACHINE” C.A 6121 (GB) ......................................................................................................... P01145602
■■
Fourniture standard :
- 1 cordon d’alimentation
- 2 pistolets de test diélectrique avec câble 2 m
- 2 cordons de test de continuité, 2,5 m (1 rouge, 1 noir)
- 2 cordons de test isolement, 3 m (1 rouge, 1 noir)
- 2 pinces crocodile (1 rouge, 1 noir)
- 1 pointe de touche, rouge
- 1 câble de temps de décharge (pour l’Europe Continentale = EURO ou pour Royaume-Uni = GB)
- 1 sac pour les accessoires
- 1 mode d'emploi en 5 langues
■■
ACCESSOIRES
■■
Logiciel PC “ C.A 6121 TRANSFER ” Windows (fourni avec câble DB9M-DB25F + adaptateur DB9F-DB25M) ....... P01101915
Imprimante N°05 ........................................................................................................................................................... P01102903
Pédale de commande à distance ................................................................................................................................. P01101916
Lampes de signalisation (vert / rouge).......................................................................................................................... P01101917
2 pistolets de test diélectrique avec câble 6 m ............................................................................................................. P01101918
■■
RECHANGES
■■
1 sac rigide pour accessoires ....................................................................................................................................... P01298031
2 pistolets de test diélectrique avec câble 2 m ............................................................................................................. P01101919
1 cordon de test de continuité, 2,5 m (rouge) ............................................................................................................... P01295140
1 cordon de test de continuité, 2,5 m (noir) ................................................................................................................... P01295137
2 cordons de sécurité, 3 m (1 rouge, 1 noir) ................................................................................................................. P01295097
2 pointes de touche (1 rouge, 1 noir) .......................................................................................................................... P01295458Z
2 pinces crocodile (1 rouge, 1 noir) ............................................................................................................................ P01295457Z
1 câble de temps de décharge (EURO) ........................................................................................................................ P01295141
1 câble de temps de décharge (GB) ............................................................................................................................. P01295142
Câble DB9F-25F x2 ....................................................................................................................................................... P01295172
Câble DB9F-DB9M N°01 .............................................................................................................................................. P01295173
1 adaptateur DB9F-DB25M ........................................................................................................................................... P01101841
5 rouleaux de papier pour imprimante série................................................................................................................. P01101842
10 fusibles 20 A-600 V, 10,3 x 38F ............................................................................................................................... P01297030
10 fusibles 1 A-250 V, 5 x 20T ...................................................................................................................................... P01297031
10 fusibles 4 A-250 V, 5 x 20T ...................................................................................................................................... P01297032
10 fusibles 0,2 A-250 V, 6,3 x 32F ................................................................................................................................ P01297033
25
The means Warning For your safety, you must read carefully and respect the instructions of the present user’s manual.
You have just acquired a C.A 6121 Machine Tester and we thank you for your confidence.
To get the best results with this instrument :
read this user’s manual carefully, otherwise this instrument may be dangerous for the user, for the instrument itself or for the circuit under test !
respect the safety precautions detailed in the present manual
SAFETY PRECAUTIONS
This instrument must be powered from a mains supply which has a protective earth terminal
The INSULATION, CONTINUITY or DIELECTRIC measurement terminals must only be connected to circuits that are not live.
If a fuse has blown in the instrument, please follow the instructions in this manual to replace it!
Any repair or metrological check procedure must be carried out by competent and approved personnel!
The C.A 6121 MACHINE TESTER must only be handled by a competent operator, familiar with equipment using dangerous
voltages !
Use connection accessories whose overvoltage category and service voltaage are greater than or equal to those of the circuits on which the measurements are made. Only use accessories that conform to safety standards (EN61010-031).
Insulation
Continuity
Dielectric
Definitions
The terminal is grounded, connect it to the ground pole of the instrument to test !
Please read the instructions on how to replace the fuses
Switch off the instrument immediately if the red safety light (pos.11, fig 1.) does not light after switching on the HT generator and have the instrument repaired.
Warning : risk of electric shock
Earth terminal
The power supply input has an overvoltage category II. It must be connected to permanent domestic and analogous electrical installations (cf. IEC 664-1).
The measurement terminals for the DISCHARGE TIME have an overvoltage category II. They satisfy the severe requirements of reliability and availability which correspond to permanent use on fixed industrial installations (cf. IEC 664-1).
26
WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available (extract from our
General Conditions of Sale, available on request).
CONTENTS
1. GENERAL PRESENTATION ................................................................................................................................................. 28
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ............................................................................................................................... 28
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................... 29
3.1. Dielectric test (position HV) ....................................................................................................................................... 29
3.2. Voltage drop at 10 A AC (position U) ...................................................................................................................... 30
3.3. Low resistance (position R 10 A) ................................................................................................................................. 30
3.4. Insulation resistance .................................................................................................................................................. 31
3.4.1 Rated voltage 500 V DC ................................................................................................................................. 31
3.4.2 Rated voltage 1000 V DC............................................................................................................................... 31
3.5. Discharge time (position t)....................................................................................................................................... 31
3.5.1 Discharge time on mains supply socket (MAINS TEST inputs) ..................................................................... 31
3.5.2 Discharge time on internal electronic components (TEST inputs) ................................................................. 31
3.6. General specifications ............................................................................................................................................... 32
4. MEASUREMENTS ................................................................................................................................................................ 32
4.1. Dielectric test ............................................................................................................................................................. 32
4.2. Voltage drop scaled to 10 A (position ∆U) ................................................................................................................ 34
4.3. Low resistance (position R10A) .................................................................................................................................. 35
4.4. Insulation resistance .................................................................................................................................................. 36
4.5. Discharge time - 2 pole system ................................................................................................................................. 37
4.6. Discharge time - 4 pole system ................................................................................................................................. 38
5. OPERATION ......................................................................................................................................................................... 39
5.1. Warnings.................................................................................................................................................................... 39
5.2. Memorising the results .............................................................................................................................................. 40
5.3. Recalling stored results ............................................................................................................................................. 40
5.4. RS232 communication (for printout and connection to a PC) ................................................................................... 41
5.5 Erasing the results ..................................................................................................................................................... 43
5.6. Reinitialising the instrument ...................................................................................................................................... 44
5.7. Configuration ............................................................................................................................................................. 44
5.7.1. Display contrast .............................................................................................................................................. 44
5.7.2. Time and date ................................................................................................................................................ 45
5.7.3. Warning buzzer .............................................................................................................................................. 45
5.7.4. Baud rate ........................................................................................................................................................ 46
5.8. Sound signals ............................................................................................................................................................ 46
5.9 Use of remote control pedal ...................................................................................................................................... 46
5.10 Use of warning lamps (standard VDE 104) ............................................................................................................... 47
6. MAINTENANCE .................................................................................................................................................................... 48
6.1. Usual cleaning ........................................................................................................................................................... 48
6.2. Replacing the fuses (for properly qualified maintenance personnel only !) .............................................................. 48
6.3 Metrological check ..................................................................................................................................................... 48
6.4. After sales service ..................................................................................................................................................... 48
7. TO ORDER ........................................................................................................................................................................... 49
27
27
1. GENERAL PRESENTATION
C2
P2C1 P1
TEST
MAINS
TEST
REMOTE WARNING LAMP 12V~
1 - 1.25 - 1.5 kV~
START/STOP
TEST ON
230V / 50Hz
600VA
RS232C
+
ON
OFF
INSULATION (M )
500 - 1000 V
DISCHARGE TIME ( t)
CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )
10A
~
DIELECTRIC (HV)
600V CAT III
C.A 6121
MACHINE TESTER
M500V 150M
U=513V
9min 59s
M
113.5
TimerRminUn
H
V
M
R
1
0
A
t
U
ARNOUX
CHAUVIN
MEM/MR PRINT/RS / SET-UP
MEM/MR PRINT/RS SET-UP
1
2
3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
1314151617
18
19
20
This machine has been designed for testing the electrical safety of machines, in conformity with standard EN60204-1, parts 19 -1 to 19-5.
Its worksite case is hardwearing, but also easy to carry to your measurement site. Its interface, simple to use, gives you very rapid access to all the main functions of the instrument. Its optional accessories allow it to be adapted to all specific environments.
List of measurements that the instrument can perform :
Dielectric test with a test voltage of 1000 V AC
Dielectric test with a test voltage of 1250 V AC
Dielectric test with a test voltage of 1500 V AC
Voltage drop scaled to 10 A AC with a test voltage of 12 V / > 10 A AC
Low resistance with a test voltage of 12 V / >10 A AC
Insulation resistance with a test voltage of 500 V DC
Insulation resistance with a test voltage of 1000 V DC
Two pole discharge time (residual voltage)
Four pole discharge time (residual voltage)
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
Fig.1. Presentation of the front panel
28
1 REMOTE connector to connect a REMOTE CONTROL PEDAL
I I I
A R C
= +
2 2
2 WARNING LAMP connector to connect external WARNING LAMPS (standard VDE 104) 3 RS 232 connector to connect external printer or PC 4 DISCHARGE TIME - TEST terminals to be used in four pole measurement 5 DISCHARGE TIME - MAINS TEST terminals to be used in 2 or 4 pole measurement 6 LCD dot matrix display with continuous back light 7 GENERAL KEYS (see the function of each key on the LCD) 8 MAINS CONNECTOR (mains power supply of the instrument) 9 POWER ON indicator light 10 POWER ON / OFF key 11 TEST ON warning light 12 START/STOP push button 13 SET UP key to set:
- contrast of the display
- real time clock and date
- buzzer (on/off)
- baud rate
14 ROTARY SWITCH to select the functions 15 PRINT/RS key to:
- transmit memorised data to a PC
- print memorized data to external printer
16 MEM/MR key to:
- memorize results
- recall memorized results
- erade memorized results
17 DIELECTRIC test terminals 18 CONTINUITY test terminals (current terminals C1, C2 and potential test terminals P1, P2) 19 Grounded INSULATION test terminal 20 Positive INSULATION test terminal
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.1. DIELECTRIC TEST (POSITION HV)
Nominal test voltage : adjustable 1000, 1250 or 1500 V / 50 Hz
Test voltage : >1000 V, >1250 V or >1500 V / 50 Hz at U
Max open circuit test voltage : < 1200 V, < 1450 V, < 1650 V / 50 Hz for U
Test voltage readout
Range (kV) Resolution (V) Accuracy
0 - 2.00 10 ±(2% of the reading + 20 V)
Tripping test current (nominal test voltage 1000V) : adjustable to 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500 mA
Tripping test current (nominal test voltage 1250V) : adjustable to 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50,60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400 mA
Tripping test current (nominal test voltage 1500V) : adjustable to 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60,.70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 333 mA
Test current readout (sine) :
Range (mA) Resolution (mA) Accuracy
0 - 199.9 0.1 ± (2% of the reading + 0.3 mA)
200 - 500 1 Tripping current set to 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 or 100 mA
Tripping current set to 150, 200, 250, 300, 330, 350, 400, 450 or 500 mA
= 230 V, and a power P
mains
mains
= 230 V
= 500 VA
load
Tripping current set to 1, 3, 5, 10 or 20 mA
± (2% of the reading + 0.5 mA)
±(2% of the reading + 2 mA)
Character of the displayed test current: adjustable (
Trip out time : < 30 ms after crossing threshold
Timer : adjustable from 1 s to 5 min (resolution 1s, then 10 s if duration > 1 min) or without timer
), capacitive ( ) or absolute value (
29
)
3.2. VOLTAGE DROP SCALED TO 10 A AC (POSITION
Voltage drop readout :
Range U (V) Resolution (V) Accuracy
0 - 10 0.01 ±(2% of the reading + 0.02 V)
Test voltage readout :
Range (V) Resolution (V) Accuracy
0 - 12 0.01 ±(2% of the reading + 0.02 V)
Test current readout :
Range (A) Resolution (A) Accuracy
0 - 9.99 0.01 ±(5% of the reading + 2 pt.)
10.0 - 25.0 0.1 ±3% of the reading
Max permitted voltage drop depending on the cross section of the cable :
Cross section of the cable (mm2) Max voltage drop (V)
0.5 5
0.75 5 1 3.3
1.5 2.6
2.5 1.9 4 1.4
6 1.0
∆∆
U)
∆∆
Max output voltage : 12 V AC
Measurement current (0 - 0.5 ) : > 10 A AC
Timer : adjustable from 1 to 15 s (resolution 1s) or without timer
Connection system : 4 wire
3.3. LOW RESISTANCE (POSITION R10A)
Resistance readout : Range R * Resolution (mΩ) Accuracy
0-999 m 1 ±(2% of the reading + 2 mΩ)
1.00 - 1.99 10 ± 5% of the reading
* automatic ranges
Max output voltage : 12 V AC
Measurement current (0 - 0.5 ) : > 10 A AC
Threshold value : adjustable from 10 m to 1000 m (resolution 10 m ) then from 1000 m to 2000 m
(resolution of 100 m) or without threshhold (* mΩ)
Timer : adjustable from 1 to 15 s (resolution 1 s) or without timer
Connection system : 4 wire
Test voltage readout :
Range (V) Resolution (V) Accuracy
0 - 12 0.01 ±(2% of the reading + 0.02 V)
Test current readout :
Range (A) Resolution (A) Accuracy
0 - 9.99 0.01 ±(5% of the reading + 2 pt.)
10.0 - 25.0 0.1 ±(2% of the reading)
30
Loading...
+ 92 hidden pages