Chauvin Arnoux C.A 5271 User guide [it]

MULTIMETRO TRMS
C.A 5271
ITALIANO
Manuale d’uso
PRECAUZIONI D’USO
Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dell’apparecchio e degli impianti.
Non utilizzate l’apparecchio in atmosfera esplosiva o in presenza di gas o di fumi infiammabili.  Non utilizzate l’apparecchio su reti di tensioni o categorie superiori a quelle menzionate.  Rispettate le tensioni e intensità nominali massime assegnate tra i morsetti e rispetto alla terra.  Non utilizzate l’apparecchio se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso male.  Prima di ogni utilizzo, verificate che gli isolanti dei cordoni, la scatola e gli accessori siano in buono stato. Qualsiasi
elemento il cui isolante è deteriorato (anche parzialmente) va consegnato per opportuna riparazione o smaltito. Utilizzate dei cordoni e degli accessori delle tensioni secondo IEC 61010-031 e delle categorie pari almeno a quelle dell’apparecchio.
Rispettate le condizioni ambientali di utilizzo.  Rispettate rigorosamente le caratteristiche dei fusibili. Scollegate tutti i cordoni prima dell’apertura del coperchio di
accesso al vano fusibili. Non modificate lo strumento e non sostituite alcun componente con altri equivalenti. Le riparazioni o le regolazioni devono essere eseguite da personale competente autorizzato.
Sostituite la pila non appena appare il simbolo coperchio di accesso al vano pila.
Utilizzate delle protezioni individuali di sicurezza quando le condizioni lo richiedono.  Non tenete le mani nelle vicinanze dei morsetti non utilizzati dell’apparecchio.  Durante la manipolazione delle sonde o dei puntali di prova, non mettete le dita oltre il limite di sicurezza.
sul display. Scollegate tutti i cordoni prima dell’apertura del
CATEGORIE DI MISURA
CAT II: Circuiti di test e di misura collegati direttamente ai punti d’utilizzo (prese di corrente ed altri punti simili) della rete bassa tensione.
Es: Le misure sui circuiti rete degli elettrodomestici, delle attrezzature portatili ed altri apparecchi simili.
CAT III: Circuiti di test e di misura collegati alle parti dell’impianto a bassa tensione dell’edificio.
Es: Le misure sui quadri elettrici (inclusi i sub contatori), gli interruttori automatici, il cablaggio inclusi i cavi, le barre di distribuzione, le scatole di derivazione, i sezionatori, le prese di corrente nell’impianto fisso, e le apparecchiature ad uso industriale ed altre attrezzature quali i motori collegati in permanenza all’impianto fisso
CAT IV: Circuiti di test e di misura collegati alla sorgente dell’impianto a bassa tensione dell’edificio.
Es: Le misure su dei dispositivi installati prima del fusibile principale o dell’interruttore automatico dell’ impianto dell’edificio.
Avete appena acquistato un multimetro C.A 5271 e vi ringraziamo della vostra fiducia.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro apparecchio:
Leggete attentamente questo manuale d’uso;  Rispettate le precauzioni d’uso.
Significato dei simboli utilizzati sullo strumento:
Rischio di pericolo: l’operatore s’impegna a consultare il presente manuale ogni volta che questo simbolo di pericolo si presenta.
Fusibile Pila 9 V
Il marchio CE attesta la conformità alle direttive europee.
Isolamento doppio o isolamento rinforzato
Raccolta differenziata dei rifiuti per il riciclaggio dei materiali elettrici ed elettronici in seno all’Unione europea
AC – Corrente alternata AC e DC – Corrente alternata e continua Terra
Rischio di shock elettrico
C
2
INDICE
1. Presentazione ..................................................................................................................................................................... 4
1.1 Il display .......................................................................................................................................................................... 4
1.2 I tasti ................................................................................................................................................................................. 5
1.3 Il commutatore.................................................................................................................................................................. 5
1.4 Gli ingressi ....................................................................................................................................................................... 6
2. Utilizzo ................................................................................................................................................................................. 6
2.1 Primo utilizzo .................................................................................................................................................................... 6
2.2 Accensione del multimetro .............................................................................................................................................. 7
2.3 Spegnimento del multimetro ........................................................................................................................................... 7
2.4 L’asta retrattile d’appoggio ............................................................................................................................................. 7
3. Funzioni ............................................................................................................................................................................... 7
3.1 Funzioni del commutatore ................................................................................................................................................ 7
3.2 Funzioni dei tasti ............................................................................................................................................................ 10
4. Caratteristiche ................................................................................................................................................................... 11
4.1 Condizioni di riferimento ................................................................................................................................................. 11
4.2 Caratteristiche delle condizioni di riferimento ................................................................................................................. 11
4.3 Condizioni ambientali ..................................................................................................................................................... 15
4.4 Caratteristiche costruttive ............................................................................................................................................... 15
4.5 Alimentazione ................................................................................................................................................................. 15
4.6 Conformità alle norme internazionali .............................................................................................................................. 16
4.7 Variazioni nel campo di applicazione ............................................................................................................................. 17
5. Manutenzione .................................................................................................................................................................... 11
5.1 Pulizia ............................................................................................................................................................................. 18
5.2 Sostituzione della pila ..................................................................................................................................................... 18
5.3 Sostituzione dei fusibili ................................................................................................................................................... 18
5.4 Verifica metrologica ........................................................................................................................................................ 18
5.5 Riparazione .................................................................................................................................................................... 18
6. Garanzia ............................................................................................................................................................................. 18
7. Per ordinare ....................................................................................................................................................................... 19
C
3
1. PRESENTAZIONE
Il C.A 5271 è un multimetro digitale, portatile ed autonomo, appositamente progettato per raggruppare in un solo apparecchio le diverse funzioni e misure delle seguenti grandezze elettriche:
Misura di tensione alternata a bassa impedenza d’ingresso  Misura di tensione alternata o continua ad alta impedenza d’ingresso  Misura di resistenza  Misura di continuità sonora  Misura e controllo di giunzione di un semiconduttore  Misura di corrente alternata o continua
1.1 Il display
Il display del multimetro permette:
La visualizzazione delle funzioni:
Una visione analogica del parametro misurato grazie al bargraph;
5 6 7
Figura 1: il display
Rif. Funzione
1 Bargraph
2 Visualizzazione principale (valori ed unità di misura)
3 Natura della misura
4 Selezione della portata di misura
5 Indicatore livello batteria
6 Misura della continuità sonora
Misura e controllo della giunzione di un semiconduttore
7 Visualizzazione delle modalità selezionate
8 Modalità Permanente : arresto automatico dell’apparecchio disattivato
,
,
,
;
1.1.1 I simboli del display
Simboli Descrizione
AC
DC
AUTO
HOLD
O.L
Misura del segnale alternato
Misura del segnale continuo
Cambio automatico della portata
Mantenimento visualizzazione valori
Overload
C
4
V
Volt
A
m
k
M
1.1.2 Overload (O.L)
Il simbolo O.L (Over Load) viene visualizzato quando il segnale misurato supera la portata dello strumento. Due eccezioni:
Gamma Volt 1000 V « OL » a partire da 1050 V
Gamma 10 A « OL » a partire da 20 A
Ampere
Ohm
prefisso milli-
prefisso kilo-
prefisso mega-
Simbolo della misura di continuità sonora
Simbolo della misura e del controllo di una giunzione di semiconduttore
Modalità Permanente
Indicatore livello batteria
1.2 I tasti
La tastiera consta di 2 tasti: MODE AC/DC e HOLD. Ecco i tasti della tastiera:
1 2
Figura 2: I tasti della tastiera
Rif. Funzione
1 Selezione della modalità di visualizzazione
2 Memorizzazione dei valori e modalità di visualizzazione
Attivazione o disattivazione dello spegnimento automatico dello strumento
1.3. Il commutatore
Il commutatore può essere posizionato su di dieci posizioni. Le funzioni sono descritte nella tabella seguente:
4 5 6
3 2 1
Figura 3: il commutatore
C
5
Rif. Funzione
1 e 6 Posizione OFF – Spegnimento del multimetro
2 Misura di tensione alternata in bassa impedenza (V
3 Misura di tensione alternanta in AC o DC in alta impedenza (V)
4 Misura di resistenza ()
Misura di continuità sonora Test diodo
5 Misura di corrente in AC o DC (A)
1.4 Gli ingressi
Ecco gli ingressi del multimetro:
1 2 3
Figura 4: i morsetti
Rif. Ingresso
1 2 3
Corrente 10 A Comune Altre misure
LowZ
)
2. UTILIZZO
2.1 Primo utilizzo
Inserite la pila fornita con lo strumento nel modo seguente:
1. Con l’aiuto di un cacciavite, svitate le quattro viti del coperchio (rif. 1) posto sul retro della scatola;
2. Inserite la pila nell’apposito alloggio (rif. 2) rispettando la polarità;
3. Riavvitate il coperchio sul case dello strumento.
Figura 5: accesso alla pila
1
2
C
6
2.2 Accensione del multimetro
Il commutatore è sulla posizione OFF. Girate il commutatore verso la funzione di vostra scelta. Sul display appaiono per qualche secondo i simboli e i livelli del display poi viene visualizzato la schermata della funzione selezionata. Il multimetro è allora pronto per le misure.
2.3 Spegnimento del multimetro
Lo spegnimento del multimetro avviene mediante il posizionamento del commutatore sulla posizione OFF, o automaticamente dopo dieci minuti di non utilizzo. Al nono minuto, un segnale acustico viene emesso in modo intermittente
fino allo spegnimento dello strumento. Dopo lo spegnimento, per riattivare lo strumento, premete il tasto spostate il commutatore su di un’altra posizione. Quest’ultima modalità fa perdere le funzioni attivate in precedenza.
o
2.4 L’asta retrattile d’appoggio
L’asta retrattile d’appoggio può assumere 2 posizioni differenti, la prima permette di agganciare il multimetro (posizione 1) mentre la seconda (posizione 2) permette di poggiarlo su un supporto (posizione 2). Per cambiare la posizione dell’asta d’appoggio, procedete come segue:
Posizione 1 superiori situati nella parte posteriore del case:
: inserite i perni dell’asta d’appoggio nei fori
Posizione 2 inferiori situati nella parte posteriore del case:
: inserite i perni dell’asta d’appoggio nei fori
3. FUNZIONI
3.1 Funzioni del commutatore
Per accedere alle funzioni posizione (eccetto OFF) è convalidata da un segnale acustico.
Selezionando la grandezza V o A, il multimetro è in funzione AUTO AC/DC . E’ il multimetro che determina in automatico se la grandezza selezionata è di tipo AC o DC . E’ il simbolo più grande visualizzato . Agendo sul tasto
si arresta questa funzione e si attiva la scelta manuale AC o DC . Per riattivare la funzione AUTO AC/DC , occorre
ruotare il commutatore e successivamente selezionare ancora V o A a scelta.
3.1.1 Misura di tensione
L’apparecchio misura i quattro tipi di tensione seguenti:
la tensione continua in alta impedanza (DC) ;  la tensione alternata in alta impedanza (AC) ;  la tensione alternata in bassa impedenza (V
In ogni caso, « O.L » viene visualizzato oltre i 1050 V ed un bip viene emesso quando la misura supera i 600 V.
,
,
,
LowZ
, posizionate il commutatore sulla funzione scelta. Ogni
).
Volt
: Questa posizione è prevista per eseguire delle misure sugli impianti elettrici. L’impedenza d’ingresso < 1
V
LowZ
M permette di evitare la misura di tensioni « fantasma » dovute agli accoppiamenti tra le linee. Grazie al filtro passa-basso, è possibile misurare la tensione effettiva fornita da un variatore di velocità tipo MLI (per motore asincrono).
C
7
In V
tensione di frequenza superiore a 150 Hz, questa è fortemente attenuata e dunque un errore importante può
, il segnale di misura è filtrato passa-basso con una frequenza di taglio < 300 Hz. Quando si misura una
LowZ
essere constatato. Bisogna allora utilizzare la posizione
Per misurare una tensione, procedete nel modo seguente:
Posizionate il commutatore su
1.
2. Selezionate la natura del segnale AC, DC premendo
A seconda della vostra selezione, lo schermo visualizza AC oppure DC.
3. Collegate il cordone nero all’ingresso COM ed il cordone rosso
all’ingresso « + ».
4. Posizionate i puntali di prova sugli ingressi del circuito da misurare.
5. Leggete il valore della misura indicato sul display.
3.1.2 Misura di resistenza
Per misurare la resistenza, procedete nel modo seguente:
oppure .
che permette di avere tutta la banda passante.
.
1. Posizionate il commutatore su
2. Collegate il cordone nero all’ingresso COM ed il cordone rosso all’ingresso « + ».
3. Posizionate i puntali di prova sugli ingressi del componente.
Nota : tutte le misure di resistenza devono essere effettuate fuori tensione.
4. Leggete il valore della misura indicato sul display.
5. « O.L » viene visualizzato, se il circuito è aperto.
3.1.3 Misura di continuità sonora
Per misurare la continuità sonora, procedete nel modo seguente:
1. Posizionate il commutatore su
2. Premete . Appare il simbolo .
3. Collegate il cordone nero all’ingresso COM ed il cordone nero all’ingresso « + ».
4. Posizionate i puntali di prova sugli ingressi del circuito da misurare.
.
.
5. Leggete il valore della misura indicato sul display.
7. « O.L » viene visualizzato, se il circuito è aperto.
C
8
3.1.4 Test diodo
Per misurare e controllare una giunzione di semiconduttore, procedete nel modo seguente:
1. Posizionate il commutatore su
;
2. Premete due volte . Appare il simbolo ;
3. Collegate il cordone nero all’ingresso COM ed il cordone rosso all’ingresso « + » ;
4. Posizionate i puntali di prova sugli ingressi del componente;
5. Leggete il valore della misura della tensione di soglia della giunzione
indicato sul display.
6. « O.L » viene visualizzato, se il circuito è aperto.
3.1.5 Misura d’intensità
Per misurare l’intensità:
1. Posizionate il commutatore su
;
2. Selezionate la natura del segnale AC oppure DC premendo
. A seconda della vostra selezione, lo schermo visualizza
AC, DC ;
3. Collegate il cordone nero all’ingresso COM ed il cordone
rosso all’ingresso « 10A » ;
4. Posizionate i puntali di prova in serie nel circuito tra la
sorgente e la carica;
5. Leggete il valore della misura indicato sul display.
Rilievo della rottura - o fusione - del fusibile:
Se il fusibile si è fuso, il circuito tra COM e l’attacco 10 A è interrotto. Il display
indica zero.
1. Posizionate il commutatore su .
2. Collegare l’attacco V all’attacco10 A (vedi qui sopra); lasciate libero
l’attacco « COM ».
3. Il display deve indicare un risultato < 2 , altrimenti sostituire il fusibile.
C
9
3.2 Funzioni dei tasti
Le funzioni: , , sono accessibili mediante pressioni successive, brevi o lunghe, su di un tasto. La pressione lunga è simboleggiata dal pittogramma sotto il tasto. Ogni pressione è convalidata da un segnale acustico.
3.2.1 Tasto
Selezionando la grandezza V o A, il multimetro è in funzione AUTO AC/DC . E’ il multimetro che determina in automatico se la grandezza selezionata è di tipo AC o DC . E’ il simbolo più grande visualizzato . Agendo sul tasto
si arresta questa funzione e si attiva la scelta manuale AC o DC . Per riattivare la funzione AUTO AC/DC , occorre
ruotare il commutatore e successivamente selezionare ancora V o A a scelta.
Ogni pressione …
… permette
breve
su
¾ di cambiare la natura della misura: AC o DC;
¾ di selezionare:
- la misura della continuità sonora
- la misura ed il controllo di 1 giunzione di semiconduttore
;
.
- tornare alla misura di resistenza
3.2.2 Tasto
Questo tasto permette di memorizzare le misure e le grandezze o di disattivare lo spegnimento automatico dello strumento.
Ogni pressione …
… permette
breve
¾ di memorizzare le misure in un dato momento e permette la
loro visualizzazione successiva sul display.
su
¾ Il bargraph continua a funzionare normalmente (anche in Hold).
lunga
(> 2 sec)
su
¾ permette di uscire dalla funzione
¾ di attivare o di disattivare lo spegnimento automatico dello
strumento (AUTO OFF). Quando lo spegnimento automatico è
disattivato, il simbolo
viene visualizzato. Quando lo spegnimento automatico si attiva, il display indica « APO on »; in caso contrario, « APO off ».
.
C
10
4. CARATTERISTICHE
4.1 Condizioni di riferimento
Grandezze d’influenza Condizioni di riferimento
Temperatura 23° C ± 5° C
Umidità relativa da 45 % a 75 %
Tensione d’alimentazione 9 V ± 1 V
Campo di frequenza del segnale applicato da 40 Hz a 1 kHz
Assenza di campo elettrico
4.2 Caratteristiche delle condizioni di riferimento
Le incertezze sono date in: X % della lettura (L) ± Y punti (D).
Quando la frequenza supera 1kHz applicare la formula data nelle tabelle X % L + Y % x [F (kHz) - 0,4] L ± D. con: - Lettura « L »,
- Digit « D » il punto di misura equivalente alla risoluzione della portata visualizzata ,
- Frequenza « F » in kHz.
4.2.1 Tensioni continue (V DC)
Portata
600 mV 0 – 600,0 mV 0,1 mV 0,5 % L + 2 D
6 V 0 – 6,000 V 0,001 V
60 V (*) 0 – 60,00 V 0,01 V
600 V 0 – 600,0 V 0,1 V
1000 V 0 – 1000,0 V 1 V
Campo di misura
* Impedenza d’ingresso 10,6 M // 50 pF
specificato
Risoluzione
Incertezza (±)
0,2 % L + 2 D
Resistenza d’ingresso
10 M
C
11
4.2.2 Tensioni alternate V AC
Posizione V AC LOWZ
La banda passante viene ridotta a 300 Hz -3 dB.
Portata
Campo di misura
specificato
Risoluzione
Incertezza (±)
600 mV 60 - 600 mV 0,1 mV 1,2 % L + 5 D
6 V 0,6 - 6 V 0,001 V
60 V 6 - 60 V 0,01 V 3 a 50 V
1,2 % L + 3 D
600 V 60 - 600 V 0,1 V 3 a 500 V
Incertezza
supplementare F(Hz) typ.
45 < F < 65 Hz : 0,3 % L
a 100 Hz : 0,7 % L
a 150 Hz : 1,8 % L
a 300 Hz : 30 % L
Impedenza
d’ingresso
520 k //
< 50 pF
Fattore di
3 a 500
1000 V 60 - 1000 V 1 V
- Misure e visualizzazioni secondarie: frequenza (accoppiamento AC) : Fmax 500 Hz
Posizione V AC True RMS
Portata
Campo di
misura
specificato
2)
isoluzione
40 a 400 Hz 0,4 a 3 kHz
Incertezza (±)
Banda
passante
Impedenza
d’ingresso
Fattore di
cresta
cresta
mV
3 a 5 V
1,42 a
1000 V
600 mV 60-600 mV 0,1 mV 1,2 % L + 5 D
6 V 0,6 - 6 V 0,001 V
60 V 6 - 60 V 0,01 V 3 a 50 V
1,2 % L + 3 D
600 V 60 - 600 V 0,1 V 3 a 500 V
1000 V
1)
2)
1)
60 - 1000 V 1 V
La visualizzazione indica "+OL" oltre +1050 V e "-OL" oltre -1050 V o 1050 Veff.
a partire da 1 kHz la misura deve superare il 15 % della portata
1,2 % L + 0,5 % x
[F(kHz) - 0,4] L + 5 D
1,2 % L + 0,5 % x
[F(kHz) - 0,4] L + 3 D
40 Hz -
3 kHz
3 a 500 mV
3 a 5 V
10 M //
< 50 pF
1,42 a
1000 V
- Misure e visualizzazioni secondarie: frequenza (accoppiamento AC) : Fmax 3 kHz
C
12
4.2.3 Resistenza
Condizioni di riferimento particolari
: l’ingresso (+, COM) non deve essere stato sovraccaricato in seguito all’applicazione accidentale di una tensione sui morsetti d’ingresso, mentre il commutatore è in posizione oppure T °. Se così fosse, il ritorno alla normalità può prendere una decina di minuti.
Portata
Campo di misura
specificato
Risoluzione
Incertezza (±)
600 0 – 600,0 0,1 1 % L + 3 D
6 k 0 – 6,000 k 0,001 k
60 k 0 – 60,00 k 0,01 k
1 % L + 2 D
Corrente di
misura
1 mA
120 A
12 A
Tensione in
circuito aperto
< 5 V
600 k 0 – 600,0 k 0,1 k
6 M 0 – 6,000 M 0,001 M 1,5 % L + 3 D
60 M 0 – 60,00 M 0,01 M 3 % L + 5 D
1,2 A
120 nA
30 nA
4.2.4 Continuità sonora
Tempo di risposta < 100 ms
Portata Risoluzione
600 0,1
Incertezza (±)
Segnale sonoro attivato
< 30 + 3
Tensione in circuito aperto Corrente di misura
4.2.5 Test Diodo
Portata Risoluzione
6 V 1 mV
Incertezza (±)
Segnale sonoro attivato
< 40 mV + 10 mV
Tensione in circuito aperto Corrente di misura
4.2.6 Funzionamento del bip sonoro (cicalino)
Bip che segnala un tasto valido Æ suono acuto 4 kHz, 100 ms
Bip che segnala un tasto non valido Æ suono grave 1 kHz, 100 ms
Bip successivi per 30 secondi che terminano con un bip
2 kHz, 100 ms
lungo che segnala lo spegnimento dello strumento Æ suono medio
< 5 V 1,1 mA
< 5 V < 1,1 mA
3 bip successivi con un tempo morto di 1 secondo
2 kHz, 100 ms
intercalato (bip bip bip – tempo morto - bip bip bip) che segnalano un superamento della soglia di pericolosità Æ suono medio
2 bip successivi (bip bip) che segnalano la registrazione dei
2 kHz, 100 ms
MIN, MAX : Æ suono medio
Corrente > 10 A 4 kHz, 100 ms
C
13
4.2.7 Correnti discontinue (10 A DC)
Portata
6 A 0,020 – 6,000 A 0,001 A 0,8 % L + 3 D
10 A / 20 A * 0,200 – 20,00 A 0,01 A 0,8 % L + 2 D
Campo di misura
specificato
Risoluzione
Incertezza (±)
Caduta di tensione Protezione
Fusibile ad azione
rapida
0,05 V / A
10 A (o 11 A) /
1000 V
(*) Sovraccarico ammissibile: da 10 A a 20 A per 30s max. con una pausa di 5 min tra 2 misure. T. amb. 35° C max.
4.2.8 Correnti alternate (10 A AC)
Promemoria: l'incertezza di misura è specificato per un display compreso tra 550 e 6000 punti. Nelle seguenti tabe lle, si riferiscono al campo di misura specificato nel quale è assicurata l'incertezza.
Portata Risoluzione
6 A 0,001 A 0,020 – 6,000 A
10 A * 0,01 A 0,200 – 20,00 A
Campo di misura
specificato
Incertezza (±)
40 Hz a 1 kHz
1,2 % L + 5 D
40 Hz a 1 kHz
1 % L + 3 D
Fattore di
cresta
da 2,8
a 5 A
da 3,7
a 8 A
Caduta di
tensione
0,05 V / mA
Protezione
Fusibile ad azione
rapida
10 A (o 11 A) /
1000 V
(*) Sovraccarico ammissibile: da 10 A a 20 A per 30s max. con una pausa di 5 min tra le 2 misure. T. amb. 35° C max.
C
14
4.3 Condizioni ambientali
Condizioni ambientali Durante l’utilizzo Durante lo stoccaggio
Temperatura da -10° C a + 50° C da -20° C a + 70° C
Umidità relativa (HR)
80 % HR a 50° C 90 % HR (Æ 45° C)
4.4 Caratteristiche costruttive
Case scocca rigida confezionata con un elastomero termoaderente giallo
Display
Tastiera Tasti: 2 tasti di funzioni
Risoluzione 6000 pti display doppio livello
Ingressi 1 connettore corrente (10 A)
Asta retrattile d’appoggio per reggere lo strumento:
LCD
Bargraph a 63 elementi
Commutatore: 6 posizioni, di cui 4 funzioni
1 connettore punto freddo (COM)
1 connettore per tutte le misure tranne che per l’amperaggio (+)
¾ Inclinata a 50° rispetto all’orizzontale
¾ Agganciata in posizione verticale
Vano batteria per accedere alla pila ed ai fusibili dello strumento
Dimensione H 190 x l 90 x P 45 mm
Peso 400 g (batteria e fusibili inclusi)
4.5 Alimentazione
Autonomia > 150 ore
Batteria 9V 6F22
Tempo di autospegnimento dopo 10 minuti se inutilizzato
Corrente consumata in standby < 5 µA
Soglia d’indicazione batteria consumata
6,3 V ± 0,3 V
C
15
4.6 Conformità alle norme internazionali
Sicurezza elettrica Applicazione delle regole di sicurezza secondo le norme NF EN 61010-1 +
NF EN 61010-2-030
1000V CAT III - 600V CAT IV. grado d’inquinamento 2. doppio isolamento.
Compatibilità elettromagnetica
Resistenza meccanica Caduta libera: 1 m
Tenuta stagna IP 54 secondo la norma NF EN 60529
Conforme alla norma: NF EN 61326 -1 + NF EN 61326-2-2
Emissione: classe B
Immunità:
Scariche elettriche: 4 kV a contatto, idoneità criterio B ; 8 kV in aria, idoneità criterio B
Resistenza ai campi irradiati: 10 V/m, idoneità criterio B
Resistenza ai transitori rapidi: 1 kV, idoneità criterio B
Interferenze condotte: 10 V/m, idoneità criterio A
(testato secondo la norma IEC 68-2-32)
Urti: 0,5 J (testato secondo la norma IEC 68-2-27)
C
16
4.7 Variazioni nel campo di applicazione
Grandezza d'influenza
Tensione
batteria
Temperatura
Campo d'influenza Grandezza influenzata
da 7,5 V a 10 V tutte
V DC mV
VAC mV, V
V DC 0,01 % L ± 0,1 D / 1° C 0,05 % L ± 0,1 D / 1° C
V AC e VAC+DC 0,15 % L ± 0,1 D / 1° C
A DC 0,05 % L ± 0,1 D / 1° C 0,1 % L ± 0,1 D / 1° C
A AC e A AC+DC 0,08 % L ± 0,1 D / 1° C 0,12 % L ± 0,1 D / 1° C
-10° C… 18
28 ... 50° C
60 MΩ
mV 0,08 % L ± 0,2 D / 1° C 0,15 % L ± 0,25 D / 1° C
LowZ
Ω
µF 0,2 % L ± 0,1 D / 1° C
Precisione
tipica MAX
< 1 D
0,01 % L ± 0,2 D / 1° C
0,01 % L ± 0,1 D / 1° C
0,05 % L / 1° C
0,2 % L + 1 D
0,02 % L ± 0,25 D / 1° C
0,1 % L / 1° C
0,1 % L / 1° C
0,3 % L / 1° C
mF 0,6 % L ± 0,1 D / 1° C
Hz 0,01 % L / 1° C
90 min
0 0
300 D
50 D
30 D
± 2° C + 0,05 % L / 1° C
2 ore
4 % L
6 % L
900 D
120 MHz < Freq <170 MHz
Conforme alla norma :
NF EN 61326 -1
+ NF EN 61326-2-2
Conforme alla norma:
NF EN 61326 -1
+ NF EN 61326-2-2
Umidità
(senza condensa)
Frequenza
Immunità
al
Campo irradiato
10 %... 80 % HR
1 kHz... 3 kHz
3 kHz... 10 kHz
da 80 a 1000 MHz
10 V/m
da 1000 a
2000 MHz a 3 V/m
da 2000 a
2700 MHz a 1 V/m
Temp.
Tempo di
stabilizzazione
V
A
Ω (*)
Hz
V AC
A
gamma 10 A
(*) escludendo la portata 60 MΩ
C
17
5. MANUTENZIONE
Per la manutenzione, usate unicamente i pezzi di ricambio specificati.
5.1 Pulizia
Disinserite ogni cordone dallo strumento e posizionate il commutatore su OFF.  Utilizzate un panno morbido, leggermente imbevuto d’acqua saponata. Sciacquate con un panno umido ed asciugate
rapidamente con un panno asciutto o dell’aria compressa.
Verificate che nessun corpo estraneo intralci il funzionamento del dispositivo.
5.2 Sostituzione della batteria
Il simbolo indica che la batteria è scarica. Quando questo simbolo appare sul display, lo strumento funziona ancora per 20 ore circa, poi si spegne.
Per sostituire la batteria, procedere nel modo seguente:
1. Posizionate il commutatore su OFF ;
2. disinserite i cordoni di misura dei morsetti d’ingresso;
3. Con l’aiuto di un cacciavite, svitate le quattro viti del coperchio di accesso al vano pila situato sul retro del case.
4. Sostituite la batteria difettosa.
5. Riavvitate il coperchio sul case.
5.3 Sostituzione dei fusibili
Per sostituire i fusibili, procedete nel modo seguente:
fusibile dimensione 10 x 38, tipo HPC, 10 A 1000 V 30 kA
1. Seguite i passi da 1. a 3. della procedura descritta qui sopra (§ 5.2).
2. Togliete i fusibili difettosi puntando un cacciavite nel loro vano. Fare leva sul cacciavite per estrarre i fusibili.
3. Inserite dei nuovi fusibili.
4. Riavvitate il coperchio sul case.
5.4 Verifica metrologica
Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente di zona.
5.5 Riparazione
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore o alla filiale italiana di Chauvin Arnoux, società A.M.R.A. SpA – Telefono 039.245.75.45.
C
18
6. GARANZIA
Il periodo di garanzia é di tre anni dalla data di fornitura del materiale. Estratto delle nostre Condizioni Generali di vendita comunicate su richiesta.
La garanzia non si applica in seguito a:
Un uso inappropriato dell’attrezzatura o un uso con accessori o ricambi non originali ;
Delle modifiche apportate all’attrezzatura senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del produttore;
Dei lavori effettuati sullo strumento da personale non autorizzato;
Un adattamento ad un’applicazione particolare, non previsto e non indicato nel manuale d’uso;
Dei danni dovuti ad urti, cadute o contatto con l’acqua.
7. PER ORDINARE
Il C.A 5271
Il multimetro viene fornito con:
Manuale d’uso su CD-ROM, 5 lingue
Guida introduttiva, 5 lingue
Batteria 9 V alcalina 6LF22
Cordone 1,5 m dritto / 90° rosso
Cordone 1,5 m dritto / 90° nero
Puntale di test CATIV 1 kV rosso
Puntale di test CATIV 1 kV nero
C
19
A
A
A
03 - 2014
X03705E04 - Ed. 1
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein
Tel.: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.
C/ Roger de Flor N° 293, Planta 1- 08025 Barcelona
Tel.: 902 20 22 26 - Fax: 934 591 443
ITALIA -
mra Sp
Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia di Macherio (MI)
Tel.: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux GmbH
Slamastrasse 29 / 2 / 4 - 1230 Wien
Tel.: 01 61 61 961-0 - Fax: 01 61 61 961-61
SCANdINAVIA - CA Mätsystem AB
Box 4501 - SE 18304 TÄBY
Tel.: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Einsiedlerstraße 535 - 8810 Horgen
Tel.: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITEd KINGdOM - Chauvin Arnoux Ltd
Waldeck House - Waldeck Road - Maidenhead SL6 8BR
Tel.: 01628 788 888 - Fax: 01628 628 099
MIddLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East
P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL dIB (Beirut) – LEBANON
Tel.: (01) 89 04 25 - Fax: (01) 89 04 24
CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang de Road - 200081 SHANGHAI
Tel.: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035
Tel.: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118
http://www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tel. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Exportación: Tel. : +33 1 44 85 44 38 - Fax: +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
C
20
Loading...