Chauvin Arnoux C.A 5233 User guide [ml]

C.A 5233
MULTIMÈTRE
MULTIMETRO
FRAN
Ç
AIS
Notice de fonctionnement
Manual
de instrucciones
MULTIMETER MULTIMETER MULTIMETRO
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAŇOL
User’s manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso
Français
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-1 (Ed 2 – 2001) pour des tensions de 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2000 m et en intérieur, avec un degré de pollution au plus égal à 2. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d'explosion, de destruction de l'appareil et des installations.
N’utilisez pas l'appareil en atmosphère explosive ou en présence de gaz ou fumées inflammables.
N’utilisez pas l'appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
Respectez les tensions et intensités maximales assignées entre bornes et par rapport à la terre.
N’utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état des isolants des cordons, boîtier et accessoires. Tout élément dont l'isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut.
Utilisez des cordons et accessoires de tensions et de catégories au moins égales à celles de l'appareil.
Respectez les conditions environnementales d'utilisation.
Respectez strictement les caractéristiques des fusibles. Déconnectez tous les cordons avant ouverture de la trappe d'accès aux fusibles.
Ne modifiez pas l'appareil et ne remplacez pas des composants par des équivalences. Les réparations ou les ajustages doivent être effectués par du personnel compétent agréé.
Remplacez la pile dès l'apparition du symbole sur l'afficheur. Déconnectez tous les cordons avant ouverture de la trappe d'accès à la pile.
Utilisez des protections individuelles de sécurité lorsque les conditions l'exigent.
Ne gardez pas les mains à proximité des bornes non utilisées de l'appareil.
Lors de la manipulation des sondes ou des pointes de touche, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique.
2 - 138
Français
CATÉGORIES DE MESURE
Définition des catégories de mesure selon la norme IEC 61010-1 : CAT I : Circuits non reliés directement au réseau et spécialement
protégés. Exemple: circuits électroniques protégés.
CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
CAT III : Circuits d’alimentation dans l'installation du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes.
CAT IV : Circuits source de l'installation basse tension du bâtiment. Exemple : arrivées d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
English ......................................................................................... 30
Deutsch ........................................................................................ 57
Italiano .......................................................................................... 84
Español ........................................................................................ 111
3 - 138
Vous venez d’acquérir un multimètre C.A 5233 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
Lisez attentivement cette notice de fonctionnement ;
Respectez les précautions d’emploi.
Signification des symboles utilisés sur l’appareil :
Risque de danger. L'opérateur s'engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Fusible. Pile 9V.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes.
Isolation double ou isolation renforcée. Tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels
électriques et électroniques au sein de l'Union Européenne. Conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager.
AC – Courant alternatif. AC ou DC – Courant alternatif ou continu.
Terre.
Français
4 - 138
Français
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION .......................................................................... 6
1.1 L’AFFICHEUR ................................................................................ 7
1.2 LES TOUCHES .............................................................................. 9
1.3 LE COMMUTATEUR ................................................................... 10
1.4 LES BORNES .............................................................................. 11
2. UTILISATION .............................................................................. 11
2.1 PREMIÈRE UTILISATION .......................................................... 11
2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE ..................................... 12
2.3 ARRÊT DU MULTIMÈTRE ......................................................... 12
2.4 LA BÉQUILLE .............................................................................. 13
3. FONCTIONS................................................................................ 14
3.1 FONCTIONS DU COMMUTATEUR ........................................... 14
3.2 FONCTIONS DES TOUCHES .................................................... 18
4. CARACTÉRISTIQUES ................................................................ 21
4.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ................................................ 21
4.2 CARACTÉRISTIQUES AUX CONDITIONS DE RÉFÉRENCE 21
4.3 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT ......................................... 25
4.4 CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES............................... 25
4.5 ALIMENTATION .......................................................................... 25
4.6 CONFORMITÉS AUX NORMES INTERNATIONALES ................. 26
4.7 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION................... 26
5. MAINTENANCE .......................................................................... 26
5.1 NETTOYAGE ............................................................................... 26
5.2 REMPLACEMENT DE LA PILE .................................................. 27
5.3 REMPLACEMENT DU FUSIBLE ................................................ 27
5.4 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE ............................................ 27
5.5 RÉPARATION .............................................................................. 28
6. GARANTIE .................................................................................. 28
7. POUR COMMANDER ................................................................. 29
5 - 138
Français
1. PRÉSENTATION
Le C.A 5233 est un multimètre numérique TRMS, portatif et autonome, spécialement conçu pour regrouper en un seul appareil les différentes fonctions de mesure des grandeurs électriques suivantes:
Voltmètre en courant alternatif à basse impédance d'entrée (mesure de tensions en électricité et en électrotechnique) ;
Voltmètre en courant alternatif ou continu à haute impédance d'entrée (mesure de tensions en électronique) ;
Mesure de fréquence et Duty Cycle (rapport cyclique);
Ohmmètre ;
Test de continuité avec buzzer ;
Test de diode ;
Ampèremètre ;
Capacimètre ;
Thermomètre en °C ou °F par mesure et linéarisation de la tension développée aux bornes d'un thermocouple de type K ;
Détection de présence de tension réseau sans contact (fonction NCV présence de phase) .
Figure 1 : le multimètre C.A 5233
Zone de détection NCV
6 - 138
1
2
3
4
Français
1
2
4
Rep.
1 Afficheur 1.1 2 Touches de fonction 1.2 3 Commutateur 1.3 4 Bornes 1.4
Désignation Voir §
1.1 L’AFFICHEUR
L’afficheur permet :
Un affichage de type analogique du paramètre mesuré grâce au bargraphe, associé à l’affichage digital sur 6000 points.
Une lecture confortable des informations grâce au rétro­éclairage de l’écran.
7 6 8 5
Figure 2 : l’afficheur
7 - 138
Rep.
Fonction Voir §
1 Bargraphe 2 Affichage (valeurs et unités de mesure) 3.1 3 Nature de la mesure (alternatif ou continu) 3.2.1 4 Mode automatique de sélection du calibre de
mesure 5 Indicateur de pile usagée 5.2 6 Test de continuité sonore
Test de diode 7 Affichage des modes sélectionnés 1.2 8 Mode Non Permanent : arrêt automatique de
l’appareil activé
1.1.1 Les symboles de l’afficheur
L’afficheur utilise les symboles suivants :
Symboles
AC
DC AUTO HOLD
MAX
MIN
REL
O.L
V
Hz
% F
°C
°F
Courant alternatif Courant continu Changement automatique du calibre (voir § 1.1.3) Mémorisation et affichage des valeurs mémorisées Valeur RMS maximale Valeur RMS minimale Valeur relative Dépassement des capacités de mesure (voir §1.1.2) Volt Hertz Duty Cycle (rapport cyclique) Farad Degré Celsius Degré Fahrenheit
Désignation
Français
3.2.2
3.1.3
3.1.4
3.2.1
8 - 138
Français
A n µ
m
M
Ampère Ohm Préfixe nano­Préfixe micro­Préfixe milli-
k
Préfixe kilo­Préfixe méga­Test de continuité sonore Test de diode Mode Non Permanent (arrêt automatique activé) Indicateur de pile usagée
1.1.2 Dépassement des capacités de mesure (O.L.)
Le symbole O.L. (Over Load) s’affiche quand le signal mesuré dépasse les capacités du calibre de l’appareil.
1.1.3 Changement automatique du calibre de mesure (Autorange)
Le symbole AUTO sur l’afficheur indique que l’appareil change automatiquement le calibre de mesure pour effectuer la mesure. Vous pouvez changer manuellement le calibre en appuyant sur
(voir § 3.2.2).
1.2 LES TOUCHES
Le clavier possède six touches : , , , , et
. Voici les touches du clavier.
1 2 3 4
5 6
9 - 138
Figure 3 : les touches du clavier
2
9
Français
Rep.
1 Sélection du type de mesure (AC ou DC),
, °C, °F ou . Activation ou désactivation
Fonction Voir §
de l’arrêt automatique de l’appareil au démarrage 2 Sélection manuelle du calibre de mesure . 3.2.2 3 Activation ou désactivation du mode MAX/MIN 0 4 Maintien de l’affichage de la valeur mesurée .
Activation ou désactivation du rétro éclairage
bleu de l’écran ( ) (appui >2s) 5 Mesure de fréquence et de duty cycle en V AC et
A AC 6 Mesure de la valeur relative 3.2.6
1.3 LE COMMUTATEUR
Le commutateur possède neuf positions. Les fonctions sont décrites dans le tableau ci-dessous :
4 5 6
3
1
3.2.1
0
3.2.5
7
8
Figure 4 : le commutateur
Rep. Fonction Voir §
1 Mode OFF – Arrêt du multimètre 2.3 2 Mesure de tension alternative en basse
impédance d’entrée (V
LowZ
)
3.1.1
10 - 138
Français
3 Mesure de tension en AC ou DC (V) 3.1.1 4 Mesure de tension en AC ou DC (mV) 3.1.1 5 Mesure de résistance
Test de continuité
Test de diode 6 Mesure de capacité 3.1.5 7 Mesure de température en °C ou °F 3.1.6 8 Mesure d’intensité en AC ou DC 3.1.7 9 NCV (Non Contact Voltage) + Mode OFF
partiel du multimètre (fonction NCV active)
1.4 LES BORNES
Les bornes sont utilisées comme suit : 1 2 3
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.8
Figure 5 : les bornes
Rep. Fonction
1 Borne de mesure d’intensité (10 A) 2 Borne point froid (COM) 3 Borne point chaud (+)
2. UTILISATION
2.1 PREMIÈRE UTILISATION
Placez la pile fournie avec l’appareil comme suit :
11 - 138
1. A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis a, b, c et d
c
Français
de la trappe (rep.1) situées à l’arrière du boîtier ;
2. Placez la pile dans son logement (rep.2) en respectant les polarités ;
3. Revissez la trappe au boîtier . Remettez en place la béquille.
a
1
b
d
2
Figure 6 : accès à la pile
2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE
Le commutateur est sur la position commutateur vers la fonction de votre choix. L’ensemble des
segments de l’afficheur apparaît pendant quelques secondes (voir figure 2, § 1.1) puis l’écran de la fonction choisie s’affiche. Le multimètre est alors prêt pour les mesures.
. Tournez le
2.3 ARRÊT DU MULTIMÈTRE
L’arrêt se fait soit de façon manuelle par retour du commutateur en position non-utilisation. A la 14 imminent du multimètre. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur une touche du clavier.
Nota : la position n’arrête pas totalement le multimètre, celui-ci reste actif pour la détection de présence de tension réseau sans contact (NCV).
, soit automatiquement après 15 minutes de
ème
minute, 5 bip préviennent de l’arrêt
12 - 138
Français
2.4 LA BÉQUILLE
Deux positions de béquille sont possibles, soit accrocher le multimètre (position 1), soit le poser sur un support en position inclinée (position 2). Pour changer la position de la béquille, procédez comme suit :
Positon 1 : positionnez la béquille vers le haut :
Zone d’accrochag e pour accessoire de fixation multi­positions
Position 2 : positionnez la béquille vers le bas :
13 - 138
3. FONCTIONS
3.1 FONCTIONS DU COMMUTATEUR
Pour accéder aux fonctions du commutateur, placez le commutateur sur , , , , , , ou
.
3.1.1 Mesure de tension
L’appareil mesure :
La tension alternative en basse impédance d’entrée (V
La tension continue (DC) ;
La tension alternative (AC).
Pour mesurer une tension, procédez comme suit :
4. Positionnez le commutateur sur , ou ; en
5. Pour ou ,sélectionnez AC ou DC en appuyant
6. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
7. Placez les pointes de touche aux bornes du circuit à
l’appareil est uniquement en mode AC ;
sur . Par défaut, l’appareil est en mode DC . En fonction de votre sélection, l’écran affiche DC ou AC ;
rouge sur « + » ; mesurer ;
Français
) ;
LOWZ
La valeur de la tension mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.2 Mesure de résistance
Attention : toutes les mesures de résistance doivent se faire hors tension.
Pour mesurer la résistance, procédez comme suit :
8. Positionnez le commutateur sur ;
9. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « + » ;
14 - 138
Français
10. Placez les pointes de touche aux bornes du composant ou du circuit à mesurer ;
La valeur de la résistance mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.3 Test de continuité avec Buzzer
Attention : toutes les mesures de continuité doivent se faire hors-tension.
Pour tester la continuité électrique, procédez comme suit :
11. Positionnez le commutateur sur ;
12.
Appuyez sur
. Le symbole
s’affiche ;
13. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « + ».
14. Placez les pointes de touche aux bornes du composant ou du circuit à tester ;
Le signal sonore du buzzer indique la continuité et la valeur de la résistance mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.4 Test de diode
Attention : toutes les mesures de test diode doivent se faire hors-tension.
Pour effectuer un test de diode, procédez comme suit :
15. Positionnez le commutateur sur ;
15 - 138
Français
16. Appuyez deux fois sur
17. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
. Le symbole
s’affiche ;
rouge sur « + » ;
18. Placez les pointes de touche aux bornes du composant ;
La valeur de la tension développée s’affiche à l’écran.
3.1.5 Mesure de capacité
Attention : toutes les mesures de capacités doivent se faire hors-tension. Respectez les polarités de branchement (+ à la borne rouge, - à la borne noire).
Pour mesurer la capacité, procédez comme suit :
19. Assurez-vous que la capacité à mesurer soit déchargée ;
20.
positionnez le commutateur sur ;
21.
Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « + » ;
22. Placez les pointes de touche aux bornes du composant.
La valeur de la capacité mesurée s’affiche à l’écran.
16 - 138
Français
3.1.6 Mesure de température
Pour mesurer la température, procédez comme suit :
23. Positionnez le commutateur sur ;
24.
Appuyez sur température (°C ou °F) ;
Remarque : l’unité affichée par défaut est le °C.
25. Branchez l’adaptateur pour sonde de température (rep.1) aux bornes COM et « + » en respectant les polarités ;
26. Branchez la sonde de température (rep.2) sur l’adaptateur en respectant les polarités.
Nota : si sonde non branchée ou coupée, l’afficheur indique OL.
pour sélectionner l’unité de l’échelle de
La valeur de la température du thermocouple s’affiche à l’écran.
3.1.7 Mesure d’intensité
27. Positionnez le commutateur sur ;
28. Sélectionnez AC ou DC en appuyant sur . Par défaut, l’appareil est en mode DC. En fonction de votre sélection, l’écran affiche AC ou DC ;
29. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « 10A » ;
30. Connectez le multimètre en série dans le circuit.
17 - 138
Français
La valeur de l’intensité mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.8 Non Contact Voltage NCV
31. Positionnez le commutateur sur ;
32.
Approchez le C.A 5233 (zone de détection NCV) du (des) conducteur(s) potentiellement sous tension (présence de phase) ;
33. Si présence de tension réseau de 230V (modèle Europe), le rétro-éclairage s’allume en rouge ; dans le cas contraire, il reste éteint.
3.2 FONCTIONS DES TOUCHES
Les fonctions des touches , , , , et sont accessibles par appuis successifs courts ou long. Chaque appui est validé par un signal sonore.
3.2.1 Touche
Cette touche permet de sélectionner la nature et le mode d’affichage des mesures ainsi que de désactiver l’arrêt automatique de l’appareil, au démarrage, en combinaison avec le commutateur. Un appui maintenu lors du démarrage en
tournant le commutateur de vers n’importe quelle position désactive l’arrêt automatique. Le symbole n’est pas affiché. Par défaut, l’arrêt automatique est activé, le symbole est affiché.
Remarque : le mode DC est activé par défaut.
18 - 138
Français
: AC
de sélectionner les modes test de
d’afficher la température en degré
Chaque appui…
Court
de changer la nature de la mesure ou DC.
continuité ou test de diode .
Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F).
… permet
3.2.2 Touche
Cette touche permet de choisir manuellement un calibre de mesure. Le calibre définit l’étendue de mesure maximale que l’appareil peut effectuer.
Remarque : le mode Auto-range est activé par défaut.
Chaque appui …
court
Long
(> 2 sec)
Remarque : les modes test de continuité et test de diode
ne sont pas Auto-range.
de changer manuellement le calibre de mesure (étendue et résolution).
de revenir en mode Auto-range.
… permet
3.2.3
Cette touche permet la mémorisation et l’affichage successivement des valeurs TRMS courante, maximale et minimale.
Les touches , , , et , sont inactives en mode MAX/MIN. Le mode AUTO est désactivé.
19 - 138
Touche
Chaque appui …
1er appui court activer la mémorisation MAX/MIN.
court
Long
(> 2 sec)
à chaque appui, de visualiser successivement la valeur MAX, MIN et courante.
Remarque : la grandeur MAX est affichée par défaut.
sortir du mode .
… permet de
3.2.4 Touche
Cette touche permet de maintenir l’affichage de la valeur mesurée, ainsi que d’activer / désactiver le rétro-éclairage de l’écran.
Chaque appui …
court
long
(> 2 sec)
de maintenir l’affichage de la
valeur mesurée ;
de sortir du mode .
d’activer ou de désactiver le rétro­éclairage de l’écran.
Nota : le rétro-éclairage s’éteint au bout de 10 secondes .
… permet
Français
court
Touche
d’afficher la valeur de la
fréquence, d’afficher la valeur du rapport cyclique (Duty Cycle),
de sortir du mode
… permet
20 - 138
3.2.5
Cette touche permet d’afficher la valeur de la fréquence du signal alternatif mesuré, ainsi que le rapport cyclique (Duty Cycle). Elle est inactive en mode DC.
Chaque appui …
Français
3.2.6
Cette touche permet d’afficher la valeur relative à partir d’une référence mémorisée lors de l’appui sur la touche. Par exemple, si la valeur mémorisée lors de l’appui sur la touche = 10 V, la valeur courante étant 11,5 V, l’affichage en mode relatif sera de 11,5 – 10 = 1,5 V.
Nota : le mode Autorange est désactivé.
Chaque appui …
Touche
court
long
(> 2 sec)
d’afficher la valeur relative; de sortir du mode .
de désactiver l’Arrêt automatique.
… permet
4. CARACTÉRISTIQUES
4.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Grandeurs d’influence Conditions de référence Température : 23 °C ± 2 °C Humidité relative : 45 % à 75 % Tension d’alimentation : 8,5 V ± 0,5 V
4.2 CARACTÉRISTIQUES AUX CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
L’incertitude est exprimée en x % de la lecture + y point(s), de 10% à 100% de chaque gamme de mesure.
21 - 138
4.2.1 Tensions continues
Français
L’impédance d’entrée est de 10M.
mV DC
Gamme Résolution
60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pts
600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pts
V DC
Gamme Résolution
600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pts
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±)
Incertitude (±)
0,2 % + 2 pts
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est limité à 600V.
4.2.2 Tensions alternatives
L’impédance d’entrée est de 10 M.
mV AC True RMS
Gamme Résolution
60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pts 1 % + 12 pts
600 mV 0,1 mV
V AC True RMS
Gamme Résolution
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±) 40 Hz à 60 Hz
1 % + 3 pts
Incertitude (±) 40 Hz à 60 Hz
1 % + 3 pts
2 % + 3 pts 2,5 % + 3 pts
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est limité à 600V.
Incertitude (±) 60 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
Incertitude (±) 60 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
22 - 138
Français
4.2.3 Tensions alternatives en basse impédance (V AC LowZ True RMS)
L’impédance d’entrée est de 270k. Une basse impédance d’entrée permet de s’affranchir des tensions parasites dues au réseau d’alimentation, et de mesurer une tension alternative en minimisant les erreurs.
Gamme Résolution
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±)
40 Hz à 60 Hz
2 % + 1 pt
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est limité à 600V.
4.2.4 Fréquence (V AC ou A AC)
Gamme Résolution
10 à 3000 Hz 0,01 Hz 0,5 % 15 V RMS
Incertitude (±)
Sensibilité
4.2.5 Duty Cycle
Gamme Résolution
0,1 à 99,9 % 0,1 % 1,2 % + 2 pts 5 Hz à 150 kHz
Incertitude (±)
Fréquence
4.2.6 Résistance
Gamme Résolution
600 0,1 Ω 2 % + 2 pts
6 k 0,001 k
60 k 0,01 k
600 k 0,1 k
6 M 0,001 M
60 M 0,01 M 0,5 % + 20 pts
23 - 138
0,3 % + 4 pts
Incertitude
(±)
4.2.7 Test de continuité
Français
Gamme Résolution Incertitude
600 0,1
Signal sonore
déclenché
< 100 ± 3
Courant
de mesure
< 0,35 mA
4.2.8 Test de diode
Gamme Résolution
2,8 V 0,001 V 1 % + 2 pts
Incertitude
(±)
Tension en circuit
ouvert
< 2,8 V < 0,9 mA
Courant
de mesure
4.2.9 Capacité
Gamme Résolution
40 nF 0,01 nF
400 nF 0,1 nF
4 µF 0,001 µF
40 µF 0,01 µF
400 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF 5 % + 5 pts
Incertitude (±)
3,5 % + 4 pts
4.2.10 Température (thermocouple de type K)
L’incertitude est donnée sans le thermocouple K.
Gamme Résolution
- 20 à 760 °C 1°C
- 4 à 1400 °F 1°F
Incertitude (±)
2 % + 5°C 2 % + 9°F
4.2.11 Max/Min
Temps de capture : 400 ms Ajoutez une incertitude de ± (0,5 % + 2 pts) à l’incertitude de la fonction et de la gamme utilisées.
24 - 138
Français
4.2.12 Courants continus (10 A DC)
Gamme Résolution
6 A 0,001 A
10 A* 0,01 A
Incertitude (±)
1,5 % + 3 pts
Protection
Fusible rapide
F10 A/600 V/50 kA
6,3x32
*15 A pendant 60 secondes maximum.
4.2.13 Courants alternatifs (10 A AC)
Gamme Résolution
6 A 0,001 A
10 A* 0,01 A
Incertitude (±)
40 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
*15 A pendant 60 secondes maximum.
Protection
Fusible rapide
F10 A/600 V/50 kA
6,3x32
4.3 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Conditions d’environnement en utilisation en stockage
Température : 0 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C
Humidité relative (HR) : 90 % à 40 °C 50 % à 60 °C
4.4 CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimension : H 155 x L 75 x P 55 mm Masse : 320 g (avec la pile et le fusible) Bargraphe : 61 segments, vitesse de rafraîchissement 30ms Acquisition
mesure :
3 fois par seconde
4.5 ALIMENTATION
Alimentation : Pile 9 V LF22/6LR61 Autonomie : > 100 heures à température ambiante Délai d’auto extinction : Après 15 minutes de non utilisation
25 - 138
Français
4.6 CONFORMITÉS AUX NORMES INTERNATIONALES
Application des règles de sécurité selon la
Sécurité électrique :
norme EN 61010-1-Ed.2 : 2001. 600V CAT IV. Degré de pollution 2. Double isolation.
Compatibilité électromagnétique :
Résistance mécanique :
Degré de protection de l'enveloppe :
Conforme à la norme EN 61326/A2 : 2001 Milieu résidentiel
Chute libre : 1 m (selon la norme IEC 68-2-32)
IP54 selon EN 60529
4.7 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION
Grandeur d’influence Plage d’influence Influence
Température 0°C à + 50°C
Fréquence 1 à 3 kHz
V AC : 0,5%L/10°C
mV DC : 0,5%L/10°C
(R>20 M) :
0,5%L/10°C
µF (C>50 µF) :
5%L/10°C
V AC : 10%L + 1pt
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées.
5.1 NETTOYAGE
Déconnectez tout cordon de l’appareil et positionnez le commutateur sur .
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide.
Séchez parfaitement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé avant toute nouvelle utilisation.
26 - 138
Français
5.2 REMPLACEMENT DE LA PILE
Le symbole indique que la pile est usée et qu’elle doit être changée. Quand ce symbole apparaît sur l’afficheur, l’appareil fonctionne encore quelques minutes puis il s’éteint.
Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
34. Positionnez le commutateur sur ;
35. Déconnectez les cordons de mesure des bornes
d’entrées ;
36. A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis de la
trappe d’accès à la pile située à l’arrière du boîtier (voir §
2.1) ;
37. Remplacez la pile défectueuse (voir § 2.1) ;
38. Revissez la trappe au boîtier. Remettez en place la
béquille.
5.3 REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Pour remplacer le fusible, procédez comme suit :
39. Suivez les étapes 1. à 3. de la procédure décrite ci-
dessus (§ 5.2) ;
40. Retirez le fusible défectueux à l’aide d’un tournevis ;
41. Placez un nouveau fusible de caractéristiques identiques
puis revissez la trappe au boîtier.
5.4 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essai, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
27 - 138
Français
5.5 RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale CHAUVIN-ARNOUX la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure, qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-
arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64
51 43 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin-Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence Chauvin-Arnoux locale ou à votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
Une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ;
Des modifications apportées à l’équipement sans l’autorisation explicite du service technique du fabricant ;
Des travaux effectués sur l’appareil par une personne non agréée par le fabricant ;
Une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice fonctionnement ;
Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
28 - 138
Français
7. POUR COMMANDER
Le C.A 5233
Le multimètre est livré avec :
1 paire de cordons pointe de touche, rouge et noir
1 pile 9 V alcaline
1 sonde de température (thermocouple type K)
1 adaptateur pour capteur de température type K
la notice de fonctionnement
C.A 5233
P01196733
29 - 138
English
PRECAUTIONS FOR USE
This device complies with safety standard IEC-61010-1 (Ed 2–2001) for voltages up to 600V in category IV, at an altitude below 2000m, indoors, with a pollution level of not more than 2. Failure to observe the safety instructions may cause an electric shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of the installations.
Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of flammable gases or fumes.
Do not use the instrument on networks of which the voltage or category exceeds those mentioned.
Do not exceed the rated maximum voltages and currents between terminals or with respect to earth.
Do not use the instrument if it appears to be damaged, incomplete, or not properly closed.
Before each use, check the condition of the insulation on the leads, housing, and accessories. Any element of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside for repair or scrapped.
Use leads and accessories rated for voltages and categories at least equal to those of the instrument.
Observe the environmental conditions of use.
Do not modify the instrument and do not replace components with "equivalents". Repairs and adjustments must be done by approved qualified personnel.
Replace the battery as soon as the symbol appears on the display unit. Disconnect all leads before opening the battery compartment cover.
Use personal protective equipment when conditions require.
Keep your hands away from the unused terminals of the instrument.
When handling probes or contact tips, keep your fingers behind the guards.
30 - 138
Loading...
+ 108 hidden pages