Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-1
(Ed 2 – 2001) pour des tensions de 600 V en catégorie IV à une
altitude inférieure à 2000 m et en intérieur, avec un degré de
pollution au plus égal à 2.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un
risque de choc électrique, de feu, d'explosion, de destruction de
l'appareil et des installations.
N’utilisez pas l'appareil en atmosphère explosive ou en
présence de gaz ou fumées inflammables.
N’utilisez pas l'appareil sur des réseaux de tensions
ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
Respectez les tensions et intensités maximales assignées
entre bornes et par rapport à la terre.
N’utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé, incomplet ou
mal fermé.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état des isolants des
cordons, boîtier et accessoires. Tout élément dont l'isolant
est détérioré (même partiellement) doit être consigné pour
réparation ou pour mise au rebut.
Utilisez des cordons et accessoires de tensions et de
catégories au moins égales à celles de l'appareil.
Respectez les conditions environnementales d'utilisation.
Respectez strictement les caractéristiques des fusibles.
Déconnectez tous les cordons avant ouverture de la trappe
d'accès aux fusibles.
Ne modifiez pas l'appareil et ne remplacez pas des
composants par des équivalences. Les réparations ou les
ajustages doivent être effectués par du personnel compétent
agréé.
Remplacez la pile dès l'apparition du symbole sur
l'afficheur. Déconnectez tous les cordons avant ouverture de
la trappe d'accès à la pile.
Utilisez des protections individuelles de sécurité lorsque les
conditions l'exigent.
Ne gardez pas les mains à proximité des bornes non
utilisées de l'appareil.
Lors de la manipulation des sondes ou des pointes de
touche, ne placez pas les doigts au-delà de la garde
physique.
2 - 138
Français
CATÉGORIES DE MESURE
Définition des catégories de mesure selon la norme IEC 61010-1 :
CAT I : Circuits non reliés directement au réseau et spécialement
CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage
portable.
CAT III : Circuits d’alimentation dans l'installation du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou
appareils industriels fixes.
CAT IV : Circuits source de l'installation basse tension du bâtiment.
Exemple : arrivées d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
English ......................................................................................... 30
Italiano .......................................................................................... 84
Español ........................................................................................ 111
3 - 138
Vous venez d’acquérir un multimètre C.A 5233 et nous vous
remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
Lisez attentivement cette notice de fonctionnement ;
Respectez les précautions d’emploi.
Signification des symboles utilisés sur l’appareil :
Risque de danger. L'opérateur s'engage à consulter la
présente notice à chaque fois que ce symbole de danger
est rencontré.
Fusible.
Pile 9V.
Le marquage CE indique la conformité aux directives
européennes.
Isolation double ou isolation renforcée.
Tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels
électriques et électroniques au sein de l'Union
Européenne. Conformément à la directive DEEE
2002/96/EC :
ce matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager.
AC – Courant alternatif.
AC ou DC – Courant alternatif ou continu.
7. POUR COMMANDER ................................................................. 29
5 - 138
Français
1. PRÉSENTATION
Le C.A 5233 est un multimètre numérique TRMS, portatif et
autonome, spécialement conçu pour regrouper en un seul
appareil les différentes fonctions de mesure des grandeurs
électriques suivantes:
Voltmètre en courant alternatif à basse impédance d'entrée
(mesure de tensions en électricité et en électrotechnique) ;
Voltmètre en courant alternatif ou continu à haute impédance
d'entrée (mesure de tensions en électronique) ;
Mesure de fréquence et Duty Cycle (rapport cyclique);
Ohmmètre ;
Test de continuité avec buzzer ;
Test de diode ;
Ampèremètre ;
Capacimètre ;
Thermomètre en °C ou °F par mesure et linéarisation de la
tension développée aux bornes d'un thermocouple de type K ;
Détection de présence de tension réseau sans contact
(fonction NCV présence de phase) .
Figure 1 : le multimètre C.A 5233
Zone de détection NCV
6 - 138
1
2
3
4
Français
1
2
4
Rep.
1 Afficheur 1.1
2 Touches de fonction 1.2
3 Commutateur 1.3
4 Bornes 1.4
Désignation Voir §
1.1 L’AFFICHEUR
L’afficheur permet :
Un affichage de type analogique du paramètre mesuré grâce
au bargraphe, associé à l’affichage digital sur 6000 points.
Une lecture confortable des informations grâce au rétroéclairage de l’écran.
7 6 8 5
Figure 2 : l’afficheur
7 - 138
Rep.
Fonction Voir §
1 Bargraphe
2 Affichage (valeurs et unités de mesure) 3.1
3 Nature de la mesure (alternatif ou continu) 3.2.1
4 Mode automatique de sélection du calibre de
mesure
5 Indicateur de pile usagée 5.2
6 Test de continuité sonore
Test de diode
7 Affichage des modes sélectionnés 1.2
8 Mode Non Permanent : arrêt automatique de
l’appareil activé
1.1.1 Les symboles de l’afficheur
L’afficheur utilise les symboles suivants :
Symboles
AC
DC
AUTO
HOLD
MAX
MIN
REL
O.L
V
Hz
%
F
°C
°F
Courant alternatif
Courant continu
Changement automatique du calibre (voir § 1.1.3)
Mémorisation et affichage des valeurs mémorisées
Valeur RMS maximale
Valeur RMS minimale
Valeur relative
Dépassement des capacités de mesure (voir §1.1.2)
Volt
Hertz
Duty Cycle (rapport cyclique)
Farad
Degré Celsius
Degré Fahrenheit
Préfixe kiloPréfixe mégaTest de continuité sonore
Test de diode
Mode Non Permanent (arrêt automatique activé)
Indicateur de pile usagée
1.1.2 Dépassement des capacités de mesure
(O.L.)
Le symbole O.L. (Over Load) s’affiche quand le signal mesuré
dépasse les capacités du calibre de l’appareil.
1.1.3 Changement automatique du calibre de
mesure (Autorange)
Le symbole AUTO sur l’afficheur indique que l’appareil change
automatiquement le calibre de mesure pour effectuer la
mesure. Vous pouvez changer manuellement le calibre en
appuyant sur
(voir § 3.2.2).
1.2 LES TOUCHES
Le clavier possède six touches : , , , , et
. Voici les touches du clavier.
1 2 3 4
5 6
9 - 138
Figure 3 : les touches du clavier
2
9
Français
Rep.
1 Sélection du type de mesure (AC ou DC),
, °C, °F ou . Activation ou désactivation
Fonction Voir §
de l’arrêt automatique de l’appareil au démarrage
2 Sélection manuelle du calibre de mesure . 3.2.2
3 Activation ou désactivation du mode MAX/MIN 0
4 Maintien de l’affichage de la valeur mesurée .
Activation ou désactivation du rétro éclairage
bleu de l’écran ( ) (appui >2s)
5 Mesure de fréquence et de duty cycle en V AC et
A AC
6 Mesure de la valeur relative 3.2.6
1.3 LE COMMUTATEUR
Le commutateur possède neuf positions. Les fonctions sont
décrites dans le tableau ci-dessous :
4 5 6
3
1
3.2.1
0
3.2.5
7
8
Figure 4 : le commutateur
Rep. Fonction Voir §
1 Mode OFF – Arrêt du multimètre 2.3
2 Mesure de tension alternative en basse
impédance d’entrée (V
LowZ
)
3.1.1
10 - 138
Français
3 Mesure de tension en AC ou DC (V) 3.1.1
4 Mesure de tension en AC ou DC (mV) 3.1.1
5 Mesure de résistance
Test de continuité
Test de diode
6 Mesure de capacité 3.1.5
7 Mesure de température en °C ou °F 3.1.6
8 Mesure d’intensité en AC ou DC 3.1.7
9 NCV (Non Contact Voltage) + Mode OFF
partiel du multimètre (fonction NCV active)
1.4 LES BORNES
Les bornes sont utilisées comme suit :
1 2 3
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.8
Figure 5 : les bornes
Rep. Fonction
1 Borne de mesure d’intensité (10 A)
2 Borne point froid (COM)
3 Borne point chaud (+)
2. UTILISATION
2.1 PREMIÈRE UTILISATION
Placez la pile fournie avec l’appareil comme suit :
11 - 138
1. A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis a, b, c et d
c
Français
de la trappe (rep.1) situées à l’arrière du boîtier ;
2. Placez la pile dans son logement (rep.2) en respectant les
polarités ;
3. Revissez la trappe au boîtier . Remettez en place la
béquille.
a
1
b
d
2
Figure 6 : accès à la pile
2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE
Le commutateur est sur la position
commutateur vers la fonction de votre choix. L’ensemble des
segments de l’afficheur apparaît pendant quelques secondes
(voir figure 2, § 1.1) puis l’écran de la fonction choisie s’affiche.
Le multimètre est alors prêt pour les mesures.
. Tournez le
2.3 ARRÊT DU MULTIMÈTRE
L’arrêt se fait soit de façon manuelle par retour du commutateur
en position
non-utilisation. A la 14
imminent du multimètre. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur
une touche du clavier.
Nota : la position n’arrête pas totalement le multimètre,
celui-ci reste actif pour la détection de présence de tension
réseau sans contact (NCV).
, soit automatiquement après 15 minutes de
ème
minute, 5 bip préviennent de l’arrêt
12 - 138
Français
2.4 LA BÉQUILLE
Deux positions de béquille sont possibles, soit accrocher le
multimètre (position 1), soit le poser sur un support en position
inclinée (position 2). Pour changer la position de la béquille,
procédez comme suit :
Positon 1 : positionnez la
béquille vers le haut :
Zone
d’accrochag
e pour
accessoire
de fixation
multipositions
Position 2 : positionnez la
béquille vers le bas :
13 - 138
3. FONCTIONS
3.1 FONCTIONS DU COMMUTATEUR
Pour accéder aux fonctions du commutateur, placez le
commutateur sur ,,,, , , ou
.
3.1.1 Mesure de tension
L’appareil mesure :
La tension alternative en basse impédance d’entrée (V
La tension continue (DC) ;
La tension alternative (AC).
Pour mesurer une tension, procédez comme suit :
4. Positionnez le commutateur sur , ou ; en
5. Pour ou ,sélectionnez AC ou DC en appuyant
6. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
7. Placez les pointes de touche aux bornes du circuit à
l’appareil est uniquement en mode AC ;
sur . Par défaut, l’appareil est en mode DC . En
fonction de votre sélection, l’écran affiche DC ou AC ;
rouge sur « + » ;
mesurer ;
Français
) ;
LOWZ
La valeur de la tension mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.2 Mesure de résistance
Attention : toutes les mesures de résistance doivent se faire
hors tension.
Pour mesurer la résistance, procédez comme suit :
8. Positionnez le commutateur sur ;
9. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
rouge sur « + » ;
14 - 138
Français
10. Placez les pointes de touche aux bornes du composant
ou du circuit à mesurer ;
La valeur de la résistance mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.3 Test de continuité avec Buzzer
Attention : toutes les mesures de continuité doivent se faire
hors-tension.
Pour tester la continuité électrique, procédez comme suit :
11. Positionnez le commutateur sur ;
12.
Appuyez sur
. Le symbole
s’affiche ;
13. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
rouge sur « + ».
14. Placez les pointes de touche aux bornes du composant
ou du circuit à tester ;
Le signal sonore du buzzer indique la continuité et la valeur de
la résistance mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.4 Test de diode
Attention : toutes les mesures de test diode doivent se faire
hors-tension.
Pour effectuer un test de diode, procédez comme suit :
15. Positionnez le commutateur sur ;
15 - 138
Français
16. Appuyez deux fois sur
17. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
. Le symbole
s’affiche ;
rouge sur « + » ;
18. Placez les pointes de touche aux bornes du composant ;
La valeur de la tension développée s’affiche à l’écran.
3.1.5 Mesure de capacité
Attention : toutes les mesures de capacités doivent se faire
hors-tension. Respectez les polarités de branchement (+ à la
borne rouge, - à la borne noire).
Pour mesurer la capacité, procédez comme suit :
19. Assurez-vous que la capacité à mesurer soit déchargée ;
20.
positionnez le commutateur sur ;
21.
Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
rouge sur « + » ;
22. Placez les pointes de touche aux bornes du composant.
La valeur de la capacité mesurée s’affiche à l’écran.
16 - 138
Français
3.1.6 Mesure de température
Pour mesurer la température, procédez comme suit :
23. Positionnez le commutateur sur ;
24.
Appuyez sur
température (°C ou °F) ;
Remarque : l’unité affichée par défaut est le °C.
25. Branchez l’adaptateur pour sonde de température (rep.1)
aux bornes COM et « + » en respectant les polarités ;
26. Branchez la sonde de température (rep.2) sur l’adaptateur
en respectant les polarités.
Nota : si sonde non branchée ou coupée, l’afficheur indique
OL.
pour sélectionner l’unité de l’échelle de
La valeur de la température du thermocouple s’affiche à l’écran.
3.1.7 Mesure d’intensité
27. Positionnez le commutateur sur ;
28. Sélectionnez AC ou DC en appuyant sur . Par défaut,
l’appareil est en mode DC. En fonction de votre sélection,
l’écran affiche AC ou DC ;
29. Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon
rouge sur « 10A » ;
30. Connectez le multimètre en série dans le circuit.
17 - 138
Français
La valeur de l’intensité mesurée s’affiche à l’écran.
3.1.8 Non Contact Voltage NCV
31. Positionnez le commutateur sur ;
32.
Approchez le C.A 5233 (zone de détection NCV) du (des)
conducteur(s) potentiellement sous tension (présence de
phase) ;
33. Si présence de tension réseau de 230V (modèle Europe),
le rétro-éclairage s’allume en rouge ; dans le cas
contraire, il reste éteint.
3.2 FONCTIONS DES TOUCHES
Les fonctions des touches ,,,, et
sont accessibles par appuis successifs courts ou long. Chaque
appui est validé par un signal sonore.
3.2.1 Touche
Cette touche permet de sélectionner la nature et le mode
d’affichage des mesures ainsi que de désactiver l’arrêt
automatique de l’appareil, au démarrage, en combinaison avec
le commutateur. Un appui maintenu lors du démarrage en
tournant le commutateur de vers n’importe quelle position
désactive l’arrêt automatique. Le symbole n’est pas affiché.
Par défaut, l’arrêt automatique est activé, le symbole est
affiché.
Remarque : le mode DC est activé par défaut.
18 - 138
Français
: AC
de sélectionner les modes test de
d’afficher la température en degré
Chaque appui…
Court
de changer la nature de la mesure
ou DC.
continuité ou test de diode .
Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F).
… permet
3.2.2 Touche
Cette touche permet de choisir manuellement un calibre de
mesure. Le calibre définit l’étendue de mesure maximale que
l’appareil peut effectuer.
Remarque : le mode Auto-range est activé par défaut.
Chaque appui …
court
Long
(> 2 sec)
Remarque : les modes test de continuité et test de diode
ne sont pas Auto-range.
de changer manuellement le calibre
de mesure (étendue et résolution).
de revenir en mode Auto-range.
… permet
3.2.3
Cette touche permet la mémorisation et l’affichage
successivement des valeurs TRMS courante, maximale et
minimale.
Les touches , , , et , sont inactives en
mode MAX/MIN.
Le mode AUTO est désactivé.
19 - 138
Touche
Chaque appui …
1er appui court activer la mémorisation MAX/MIN.
court
Long
(> 2 sec)
à chaque appui, de visualiser
successivement la valeur MAX, MIN
et courante.
Remarque : la grandeur MAX est
affichée par défaut.
sortir du mode .
… permet de
3.2.4 Touche
Cette touche permet de maintenir l’affichage de la valeur
mesurée, ainsi que d’activer / désactiver le rétro-éclairage de
l’écran.
Chaque appui …
court
long
(> 2 sec)
de maintenir l’affichage de la
valeur mesurée ;
de sortir du mode .
d’activer ou de désactiver le rétroéclairage de l’écran.
Nota : le rétro-éclairage s’éteint au
bout de 10 secondes .
… permet
Français
court
Touche
d’afficher la valeur de la
fréquence,
d’afficher la valeur du rapport
cyclique (Duty Cycle),
de sortir du mode
… permet
20 - 138
3.2.5
Cette touche permet d’afficher la valeur de la fréquence du
signal alternatif mesuré, ainsi que le rapport cyclique (Duty
Cycle).
Elle est inactive en mode DC.
Chaque appui …
Français
3.2.6
Cette touche permet d’afficher la valeur relative à partir d’une
référence mémorisée lors de l’appui sur la touche.
Par exemple, si la valeur mémorisée lors de l’appui sur la
touche = 10 V, la valeur courante étant 11,5 V, l’affichage en
mode relatif sera de 11,5 – 10 = 1,5 V.
Nota : le mode Autorange est désactivé.
Chaque appui …
Touche
court
long
(> 2 sec)
d’afficher la valeur relative;
de sortir du mode .
de désactiver l’Arrêt automatique.
… permet
4. CARACTÉRISTIQUES
4.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Grandeurs d’influence Conditions de référence
Température : 23 °C ± 2 °C
Humidité relative : 45 % à 75 %
Tension d’alimentation : 8,5 V ± 0,5 V
4.2 CARACTÉRISTIQUES AUX CONDITIONS DE
RÉFÉRENCE
L’incertitude est exprimée en x % de la lecture + y point(s), de
10% à 100% de chaque gamme de mesure.
21 - 138
4.2.1 Tensions continues
Français
L’impédance d’entrée est de 10MΩ.
mV DC
Gamme Résolution
60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pts
600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pts
V DC
Gamme Résolution
600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pts
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±)
Incertitude (±)
0,2 % + 2 pts
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est
limité à 600V.
4.2.2 Tensions alternatives
L’impédance d’entrée est de 10 MΩ.
mV AC True RMS
Gamme Résolution
60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pts 1 % + 12 pts
600 mV 0,1 mV
V AC True RMS
Gamme Résolution
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±)
40 Hz à 60 Hz
1 % + 3 pts
Incertitude (±)
40 Hz à 60 Hz
1 % + 3 pts
2 % + 3 pts 2,5 % + 3 pts
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est
limité à 600V.
Incertitude (±)
60 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
Incertitude (±)
60 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
22 - 138
Français
4.2.3 Tensions alternatives en basse impédance
(V AC LowZ True RMS)
L’impédance d’entrée est de 270kΩ.
Une basse impédance d’entrée permet de s’affranchir des
tensions parasites dues au réseau d’alimentation, et de
mesurer une tension alternative en minimisant les erreurs.
Gamme Résolution
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V * 1 V
Incertitude (±)
40 Hz à 60 Hz
2 % + 1 pt
* En application des règles de sécurité, le calibre 1000V est
limité à 600V.
4.2.4 Fréquence (V AC ou A AC)
Gamme Résolution
10 à 3000 Hz 0,01 Hz 0,5 % 15 V RMS
Incertitude (±)
Sensibilité
4.2.5 Duty Cycle
Gamme Résolution
0,1 à 99,9 % 0,1 % 1,2 % + 2 pts 5 Hz à 150 kHz
Incertitude (±)
Fréquence
4.2.6 Résistance
Gamme Résolution
600 Ω 0,1 Ω 2 % + 2 pts
6 kΩ 0,001 kΩ
60 kΩ 0,01 kΩ
600 kΩ0,1 kΩ
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ 0,01 MΩ 0,5 % + 20 pts
23 - 138
0,3 % + 4 pts
Incertitude
(±)
4.2.7 Test de continuité
Français
Gamme Résolution Incertitude
600 Ω 0,1 Ω
Signal sonore
déclenché
< 100 Ω ± 3 Ω
Courant
de mesure
< 0,35 mA
4.2.8 Test de diode
Gamme Résolution
2,8 V 0,001 V 1 % + 2 pts
Incertitude
(±)
Tension en circuit
ouvert
< 2,8 V < 0,9 mA
Courant
de mesure
4.2.9 Capacité
Gamme Résolution
40 nF 0,01 nF
400 nF 0,1 nF
4 µF 0,001 µF
40 µF 0,01 µF
400 µF 0,1 µF
1000 µF 1 µF 5 % + 5 pts
Incertitude (±)
3,5 % + 4 pts
4.2.10 Température (thermocouple de type K)
L’incertitude est donnée sans le thermocouple K.
Gamme Résolution
- 20 à 760 °C 1°C
- 4 à 1400 °F 1°F
Incertitude (±)
2 % + 5°C
2 % + 9°F
4.2.11 Max/Min
Temps de capture : 400 ms
Ajoutez une incertitude de ± (0,5 % + 2 pts) à l’incertitude de la
fonction et de la gamme utilisées.
24 - 138
Français
4.2.12 Courants continus (10 A DC)
Gamme Résolution
6 A 0,001 A
10 A* 0,01 A
Incertitude (±)
1,5 % + 3 pts
Protection
Fusible rapide
F10 A/600 V/50 kA
6,3x32
*15 A pendant 60 secondes maximum.
4.2.13 Courants alternatifs (10 A AC)
Gamme Résolution
6 A 0,001 A
10 A* 0,01 A
Incertitude (±)
40 Hz à 1 kHz
2 % + 3 pts
*15 A pendant 60 secondes maximum.
Protection
Fusible rapide
F10 A/600 V/50 kA
6,3x32
4.3 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Conditions d’environnement en utilisation en stockage
Température : 0 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C
Humidité relative (HR) : 90 % à 40 °C 50 % à 60 °C
4.4 CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
Dimension : H 155 x L 75 x P 55 mm
Masse : 320 g (avec la pile et le fusible)
Bargraphe : 61 segments, vitesse de rafraîchissement 30ms
Acquisition
mesure :
3 fois par seconde
4.5 ALIMENTATION
Alimentation : Pile 9 V LF22/6LR61
Autonomie : > 100 heures à température ambiante
Délai d’auto extinction : Après 15 minutes de non utilisation
25 - 138
Français
4.6 CONFORMITÉS AUX NORMES INTERNATIONALES
Application des règles de sécurité selon la
Sécurité électrique :
norme EN 61010-1-Ed.2 : 2001.
600V CAT IV.
Degré de pollution 2. Double isolation.
Compatibilité
électromagnétique :
Résistance
mécanique :
Degré de protection
de l'enveloppe :
Conforme à la norme EN 61326/A2 : 2001
Milieu résidentiel
Chute libre : 1 m (selon la norme
IEC 68-2-32)
IP54 selon EN 60529
4.7 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION
Grandeur d’influence Plage d’influence Influence
Température 0°C à + 50°C
Fréquence 1 à 3 kHz
V AC : 0,5%L/10°C
mV DC : 0,5%L/10°C
Ω (R>20 MΩ) :
0,5%L/10°C
µF (C>50 µF) :
5%L/10°C
V AC : 10%L + 1pt
5.MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange
qui ont été spécifiées.
5.1 NETTOYAGE
Déconnectez tout cordon de l’appareil et positionnez le
commutateur sur .
Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Rincez avec un chiffon humide.
Séchez parfaitement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé
avant toute nouvelle utilisation.
26 - 138
Français
5.2 REMPLACEMENT DE LA PILE
Le symbole indique que la pile est usée et qu’elle doit être
changée. Quand ce symbole apparaît sur l’afficheur, l’appareil
fonctionne encore quelques minutes puis il s’éteint.
Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
34. Positionnez le commutateur sur ;
35. Déconnectez les cordons de mesure des bornes
d’entrées ;
36. A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis de la
trappe d’accès à la pile située à l’arrière du boîtier (voir §
2.1) ;
37. Remplacez la pile défectueuse (voir § 2.1) ;
38. Revissez la trappe au boîtier. Remettez en place la
béquille.
5.3 REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Pour remplacer le fusible, procédez comme suit :
39. Suivez les étapes 1. à 3. de la procédure décrite ci-
dessus (§ 5.2) ;
40. Retirez le fusible défectueux à l’aide d’un tournevis ;
41. Placez un nouveau fusible de caractéristiques identiques
puis revissez la trappe au boîtier.
5.4 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
Comme tous les appareils de mesure ou d’essai, une
vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil.
Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos
laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres
techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
27 - 138
Français
5.5 RÉPARATION
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez
votre agence commerciale CHAUVIN-ARNOUX la plus proche
ou votre centre technique régional Manumesure, qui établira un
dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-
arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous
garantie et hors garantie, retournez l’appareil à votre agence
Chauvin-Arnoux locale ou à votre distributeur.
6.GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant
douze mois après la date de mise à disposition du matériel.
Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées
sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
Une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une
utilisation avec un matériel incompatible ;
Des modifications apportées à l’équipement sans
l’autorisation explicite du service technique du fabricant ;
Des travaux effectués sur l’appareil par une personne non
agréée par le fabricant ;
Une adaptation à une application particulière, non prévue par
la définition du matériel ou non indiquée dans la notice
fonctionnement ;
Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
28 - 138
Français
7. POUR COMMANDER
Le C.A 5233
Le multimètre est livré avec :
• 1 paire de cordons pointe de touche, rouge et noir
• 1 pile 9 V alcaline
• 1 sonde de température (thermocouple type K)
• 1 adaptateur pour capteur de température type K
• la notice de fonctionnement
C.A 5233
P01196733
29 - 138
English
PRECAUTIONS FOR USE
This device complies with safety standard IEC-61010-1
(Ed 2–2001) for voltages up to 600V in category IV, at an
altitude below 2000m, indoors, with a pollution level of not more
than 2.
Failure to observe the safety instructions may cause an electric
shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of
the installations.
Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in
the presence of flammable gases or fumes.
Do not use the instrument on networks of which the voltage
or category exceeds those mentioned.
Do not exceed the rated maximum voltages and currents
between terminals or with respect to earth.
Do not use the instrument if it appears to be damaged,
incomplete, or not properly closed.
Before each use, check the condition of the insulation on the
leads, housing, and accessories. Any element of which the
insulation is deteriorated (even partially) must be set aside
for repair or scrapped.
Use leads and accessories rated for voltages and categories
at least equal to those of the instrument.
Observe the environmental conditions of use.
Do not modify the instrument and do not replace components
with "equivalents". Repairs and adjustments must be done by
approved qualified personnel.
Replace the battery as soon as the symbol appears on
the display unit. Disconnect all leads before opening the
battery compartment cover.
Use personal protective equipment when conditions require.
Keep your hands away from the unused terminals of the
instrument.
When handling probes or contact tips, keep your fingers
behind the guards.
30 - 138
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.