Chauvin Arnoux C.A 5220G User Manual

1
■■
MULTIMETRES
■■
■■
MULTIMETERS
■■
■■
MULTIMETROS
■■
■■
MULTIMETERS
■■
■■
MULTIMETRI
FRANCAIS
ENGLISH User's manual ESPANOL
Manual de Empleo
DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Libretto d'Istruzioni
C.A 5220G
2
Vous venez d'acquérir un multimètre CA 5220G et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d'emploi
ATTENTION, risque de DANGER! Consulter la notice de fonctionnement. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l'appareil et les installations.
Appareil entièrement protégé par isolation double ou isolation renforcée.
La poubelle barrée signifie que, dans l'union Européenne, le produit doit faire l'objet d'un tri sélectif des déchets pour le recyclage des matériels électriques et électroniques conformément à la directive WEEE 2002/96/EC.
Application ou retrait autorisé sur les conducteurs sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010-2-032.
Définition des catégories de mesure :
- La catégorie de III correspond aux mesurages réalisés dans l'installation du bâtiment.
- La catégorie II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l'installation basse tension.
- La catégorie I correspond aux mesurages réalisés sur des circuits non reliés directement au réseau.
Remplacement des fusibles :
Pour garantir la continuité de la sécurité, ne remplacer le fusible défectueux que par un fusible aux caractéristiques strictement identiques :
Fusible 0,4A HPC - 600V mini (6,3 x 32mm)
Fusible 12A HPC - 600V mini (10,3 x 38mm)
3
ENGLISH ................................................................................................ 15
ESPANOL ............................................................................................... 27
DEUTSCH ............................................................................................... 39
ITALIANO ............................................................................................... 54
SOMMAIRE
Page
Présentation ........................................................................... 4
Précautions d'emploi .............................................................. 4
Remplacement des piles et des fusibles .............................. 4
Description ............................................................................. 5
Capacités [ ] ...................................................................... 6
Tensions continues et alternatives [V] .................................. 7
Tensions sous faible impédance [ V elec ] ........................... 7
Continuité et résistances [ ]............................................. 9
Diodes [ ] .......................................................................... 10
Intensités continues et alternatives [A et mA] ...................... 10
Fréquences [Hz] ................................................................... 12
Caractéristiques générales .................................................. 13
Pour commander .................................................................. 14
Garantie................................................................................. 14
Annexe ................................................................................ 66/67
4
PRÉSENTATION
Le multimètre C.A 5220G est destiné aux besoins quotidiens des professionnels de l'électricité. Il dispose d'un affichage mixte :
- numérique 4000 points
- bargraph 40 segments
La sélection des calibres est automatique, avec possibilité de sélection manuelle. L'arrêt est automatique après 30 minutes sans action sur une commande ou fonction.
Pour la sécurité de l'utilisateur, ce multimètre répond aux normes internationales les plus exigeantes; en premier lieu: le double isolement (selon CEI 1010-1-III-2); voir chapitre Caractéristiques générales. Le multilètre C.A 5220G, permet notamment la mesure des intensités en direct et la mesure de fréquence (voir chapitre Description).
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600V
eff.
Ne jamais ouvrir le boîtier du multimètre avant de l'avoir déconnecté
de toute source électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boîtier de l'appareil
n'est pas correctement refermé.
Avant toute mesure, s'assurer du positionnement correct des cordons et du
commutateur.
Ne jamais effectuer de mesures de résistances sur un circuit sous tension.
Lors de mesures d'intensités, toujours interrompre l'alimentation du circuit
avant de connecter ou déconnecter l'appareil sur le circuit.
REMPLACEMENT DES PILES
ET DES FUSIBLES
Les piles 1,5V, ainsi que les fusibles 0,4A HPC et 12A HPC sont accessibles à l'arrière de l'appareil. Enlever le demi-boîtier inférieur après avoir oté les trois vis. Remplacer les éléments défectueux, en respectant :
- la polarité pour les piles
- la valeur et le type des fusibles
Fusible 0,4A HPC - 600V mini (6,3 x 32mm)
Fusible 12A HPC - 600V mini (10,3 x 38mm)
5
DESCRIPTION
1 - AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES
4000 points de mesure (hauteur des chiffres 10mm) Cadencement : 2 mesures / seconde
Bargraph à 40 segments Cadencement : 20 mesures / seconde NB : Le bargraph est inhibé en mesures de fréquence et capacité
Affichage automatique de tous les symboles de commandes, calibres et fonctions
: Indication d'usure des piles
Indication de dépassement :
- le 4 de gauche clignote
- flèche à l'extrémité du bargraph
2 - TOUCHES DE COMMANDE
/ ~ et
Ω Ω
/ : Pour passer de l'alternatif (~) au continu (
) et
inversement, en tension et intensité. Pour passer de la continuité
à la mesure de résistance et inversement, en fonction
ohmmètre.
NB : Sélection automatique de ~ et à la mise en marche.
HOLD : Pour mémoriser la dernière mesure (numérique et bargraph)
MIN - MAX : Pour visualiser successivement les valeurs mini ou maxi.
Le C.A5220G passe alors en sélection manuelle de calibres. HOLD s'affiche également. Temps mini d'acquisition 500ms.
NB : Presser la touche HOLD pour lire la valeur mini avant de
déconnecter l'appareil.
RANGE : Sélection de calibre : Pour passer du mode automatique à manuel,
un appui prolongé sur cette touche permet de sortir du mode manuel. Le mode automatique est sélectionné à la mise en marche.
NB : Cette touche sélectionne également la sensibilité pour la fonction
réquencemètre Hz.
: Pour allumer et éteindre l'éclairage de l'afficheur.
NB : Extinction automatique après 5 minutes.
3 - COMMUTATEUR DE FONCTIONS
OFF : Position arrêt V : Tensions continues et alternatives jusqu'à 600V; sous haute
impédance d'entrée : 10MΩ.
Velec : Tensions alternatives jusqu'à 600V, sous faible impédance
d'entrée : 270k
NB : Également accessible en tension continue.
6
Hz : Fréquences des tensions, jusqu'à 200kHz
: Test sonore de continuité pour une résistance
R 40, et mesures de résistances jusqu'à 40MΩ. Le test de continuité est sélectionné automatiquement à la mise en marche.
: Test diode. Mesure de la tension de la jonction en sens direct.
: Capacités jusqu'à 40µF
A : Calibres intensités 10A
et ~ (via la borne 10A)
mA : Calibres intensités jusqu'à 400mA et ~ (via la borne +)
4 - BORNES
Bornes de sécurité 4mm
COM : commun, borne recevant le cordon noir
+ : borne recevant le cordon rouge
10A : borne recevant le cordon rouge pour les calibres 10A et ~
CAPACITÉS
Ne jamais mesurer de capacité sur un circuit sous tension.
Toujours respecter la polarité pour les condensateurs
électrolytiques. Ce type de condensateur peut être sensible à la température, donc ne pas le toucher pendant la mesure.
Raccorder les cordons au multimètre et se brancher aux bornes du condensateur.
Placer le commutateur sur la fonction capacimètre .
Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée
NB : Le bargraph est inhibé en mesure de capacité
Mémoriser la valeur, si nécessaire, en appuyant sur la touche HOLD
Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes :
RANGE pour sélectionner les calibres manuellement
MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi
pour éclairer l'afficheur
7
4nF
(1)
40nF 400nF 4µF 40µF
± 3% L ± 3% L ± 5% lecture ± 15% L
± 400pt ± 25pt ± 10 pt ± 10pt
Résolution 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF
Précision
Protection 500V eff et 750V crête
CAPACITÉS
(1) Mini de mesure : 400pF.
TENSIONS CONTINUES
ET ALTERNATIVES
Raccorder les cordons au multimètre et se brancher en parallèle sur le circuit à contrôler.
Placer le commutateur sur la fonction voltmètre V (haute impédance).
L'appareil est en mode ~.
Appuyer sur la touche
/ ~ pour sélectionner le continu et ainsi de suite.
Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée.
Mémoriser la valeur, si nécessaire, en appuyant sur la touche HOLD.
Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes :
RANGE pour sélectionner les calibres manuellement
MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi
pour éclairer l'afficheur
TENSIONS SOUS FAIBLE
IMPEDANCE : V elec
Procédure identique (ci-dessus) excepté le placement du commutateur sur V elec.
8
TENSIONS ALTERNATIVES
10 M
270 k
400mV(1)
600 V (2)
V ~
4 V 40 V 400 V
Résolution numérique
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Résolution
bargraph
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impédance
V ~
Impédance
V elec
± 1,5 % lecture ± 1 point
Surcharge admissible
600 V eff. et 900 V crête
(1) Accessible par la touche RANGE.
Mini de mesure : 40mV (2) Affichage 4000 points limité à 600V (3) Utilisation en fréquence : 40Hz à 500Hz, sauf calibre 400mV de
40Hz à 100Hz
Précision (3)
10 M
270 k
600 V
(1)
V ... 400 mV 4 V 40 V 400 V
Résolution
numérique
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Résolution
bargraph
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impédance
V elec
Précision ± 1 % lecture ± 1 point
Surcharge
admissible
600 V eff. et 900 V crête
Impédance
V
(1) Affichage 4000 points limité à 600V
TENSIONS CONTINUES
±5%L
9
CONTINUITÉ ET RÉSISTANCES
Ne jamais contrôler une résistance sur un circuit sous tension
Raccorder les cordons au multimètre et se brancher aux bornes du circuit ou du composant à contrôler.
Placer le commutateur sur la fonction ohmmètre Appuyer sur la touche / pour passer du test sonore de continuité à la mesure de résistances et inversement.
Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée
Mémoriser la valeur, si nécessaire, en appuyant sur la touche HOLD
Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes :
RANGE pour sélectionner le calibre manuellement
MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi
pour éclairer l'afficheur
TEST SONORE DE CONTINUITÉ
Sur le calibre 400, émission d'un bip sonore continu pour une résistance R 40
ΩΩ
400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ
0,1 1 10 100 1 k 10 k
10 100 1 k 10 k100 k1 M
0,5 V
± 3 % L
± 5 pt
RÉSISTANCES
Résolution numérique
Résolution
bargraph
Précision
± 1,5 % L
± 8 pt
± 1,5 % de la lecture ± 3 points
Tension en
circuit ouvert
Protection 500 V eff. et 750 V crête
10
DIODES
Ne jamais procéder à un test de diode sur un circuit sous tension
Raccorder les cordons au multimètre et se brancher aux bornes du composant à tester.
Placer le commutateur sur la fonction diode :
- en sens direct l'afficheur donne la valeur de la fonction en volt
(résolution 1mV)
- précision : ± 2% L ± 15mV
- tension de circuit ouvert : 3V
- courant de court-circuit : 0,8mA
- en sens inverse l'afficheur indique la tension de
circuit ouvert, de l'ordre de 3V.
Mémoriser la valeur, si nécessaire, en appuyant sur la touche HOLD
Avec cette fonction, il est ainsi possible de tester, outre des diodes classiques,
des diodes électroluminescentes (LED) ou tout autre semiconducteur dont la jonction correspond à une tension directe inférieure à 3V.
Protection : idem résistances
INTENSITÉS CONTINUES
et ALTERNATIVES
Toujours interrompre le circuit à contrôler avant de connecter le multimètre sur le circuit
Attention : raccorder les cordons au multimètre et se brancher en série dans le circuit
- le cordon rouge dans la borne +, jusqu'à 400mA
- le cordon rouge dans la borne 10A, de 400mA à 10A
Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre A ou mA. Appuyer sur la touche /~ pour sélectionner le continu ou l'alternatif.
Remettre le circuit à contrôler sous tension
Sélection automatique du calibre :
lire la valeur mesurée
Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes
- RANGE pour sélectionner les calibres manuellement
- MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi
- pour éclairer l'afficheur
11
40 mA 400 mA
600 mV 4,5V 600 mV
Résolution numérique
10 µA 100 µA 10 mA
Résolution
bargraph
1 mA 10 mA 1 A
Précision
± 1,5 % lecture ± 1 pt
± 1,5 % L
± 2 pt
Fusible 0,4 A HPC Fusible 12 A HPC
INTENSITÉS CONTINUES
A
Protection (3)
10 A (1)
Chute de
tension (2)
INTENSITÉS ALTERNATIVES
(1) Affichage 4000 points limité à 10A.
Entre 5A et 10A, pour éviter l'échauffement, limiter le temps
d'utilisation à 10 minutes. (2) Chute de tension aux bornes pour 40mA, 400mA, 10A (3) Surcharges admissibles :
600mA pendant 30 secondes pour le calibre 400mA
15A pendant 30 secondes pour le calibre 10A (4) Utilisation en fréquence : 40Hz à 500Hz
A ~
40 mA 400 mA
600 mV 4,5 V 600 mV
Résolution numérique
10 µA 100 µA 10 mA
Résolution
bargraph
1 mA 10 mA 1 A
± 1,5 % lecture ± 2 pt
± 2 % L
± 2 pt
Fusible 0,4 A HPC
Fusible 12 A
HPC
Précision (4)
Protection (3)
10 A (1)
Chute de
tension (2)
12
FREQUENCES
Raccorder les cordons au multimètre et se brancher en parallèle sur le circuit à contrôler.
Placer le commutateur sur la fonction fréquence des tensions Hz
Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée
NB : Le bargraph est inhibé en mesure de fréquence
Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes :
- MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi
- pour éclairer l'afficheur
FRÉQUENCES
(1) la touche RANGE sur cette fonction sélectionne le seuil de déclen-
chement : 10mV, 100mV ou 1V (10mV est sélectionné à la mise en marche)
Hz
100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz
Résolution 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz
Précision ± 0,1 % lecture ± 2 pt
Surcharge
admissible
600 V eff. et 900 V crête
4 V à 600 V
Plage de
fonctionnement
(1)
(extension à 10 000 points)
13
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions et masse
64 x 177 x 42mm ■ 350g
Alimentation
Deux piles 1,5V (type R6)
Autonomie : 300h avec piles R6
600h avec pile alcaline LR 6 18000 mesures de 1 minute avec pile R6
Indication d'usure des piles : NB : La tension des piles est indiquée approximativement sur la fonction
diodes en circuit ouvert.
Arrêt automatique au bout de 30 minutes NB : Remise en marche en passant par la position OFF ou en
appuyant sur la touche .
Buzzer
Bip sonore continu pour le test de continuité
Bip sonore discontinu à chaque action sur le commutateur et les touches,
et pour l'indication de dépassement NB : Pas de bip sonore sur la touche et sur le commutateur entre V
et Velec
Conditions climatiques
Température : - utilisation : 0°C à +50°C
- stockage : -20°C à +70°C
Humidité relative : - utilisation : 80% HR
- stockage : 90% HR (jusqu'à 45°C)
Conformité aux normes
Double isolation (selon CEI 1010-1 - Catégorie d'installation III - degré de pollution 2)
Etancheité : IP 50 (selon CEI 529)
Autoextinguibilité : V1 et V2 (selon UL 94)
Chute libre : 1m (selon CEI 1010)
Chocs : 0,5J (selon CEI 68.2.27)
Vibrations : 0,75mm (Selon CEI 68.2.6)
Décharge électrostatique : 4kV classe 2 (selon CEI 801-2)
Champs rayonnés : 3V/m (selon CEI 801-3)
Transitoires rapides : 2kV (selon CEI 801-4)
Chocs électriques : 3kV (selon CEI 801-5)
14
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales
de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s'applique pas suite à :
- une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible;
- des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant;
- des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant;
- une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement;
- des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
POUR COMMANDER
Utiliser les désignations et références ci-dessous.
Réf
C.A 5220 G (livré avec gaine n°12) ............................................. P01196712B
Livrés avec un jeu de 2 cordons à pointe de touche, 2 piles 1,5V et ce mode d'emploi
Accessoires et rechanges
Gaine antichoc n°12 .............................................................. P01298015
Jeu de 10 fusibles 0,4A HPC (6,3 x 32mm) .......................... P01297020
Jeu de 10 fusibles 12A HPC (10,3 x 38mm) .......................... P01297021
GARANTIE
15
English
Thank you for purchasing a CA 5220G multimeter. To obtain the best service from your unit :
read these operating instructions carefully,
comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! Refer to the user's manual. Failure to perform the instructions in this operating manual preceded by this symbol, or to perform them correctly,may cause bodily injury or damage to the instrument and the installations.
Equipment protected throughout by double or reinforced insulation.
The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
Application or withdrawal authorized on conductors containing dangerous voltages. Type A current sensor as per IEC 61010-2-032.
Definition of measurement categories :
- Measurement category III corresponds to measurements on
building installations.
- Measurement category II corresponds to measurements taken
on circuits directly connected to low-oltage installations.
- Measurement category I corresponds to measurements taken on
circuits directly connected to the network.
Replacement of the fuse :
For safety reasons this fuse must always be replaced by an identical model :
Fuse 0.4A HBC - 600V mini (6.3 x 32mm)
Fuse 12A HBC - 600V mini (10.3 x 38mm)
16
SUMMARY
Page
Presentation .......................................................................... 17
Safety precautions ................................................................ 17
Replacing the batteries and fuses ........................................ 17
Description ............................................................................ 18
DC and AC voltages [V]........................................................ 19
Voltages with low impedance [V elec] .................................. 19
Continuity and resistances [ ]......................................... 20
Diodes [ ] .......................................................................... 21
Capacitances [ ]............................................................... 22
Frequencies [Hz] .................................................................. 22
DC and AC currents (A et mA) ............................................ 23
General specifications .......................................................... 25
To order ................................................................................. 25
Warranty ................................................................................ 26
Appendix .............................................................................. 66/67
17
PRESENTATION
The C.A 5220 G is designed for the daily needs of professionals in electricity. They have a dual display :
- digital 4000 counts
- 40 segment bargraph The range selection is automatic, with the possibility of manual selection on the
C.A 5220 G. It switches Off automatically if no control or function button is pressed for 30 minutes.
For the safety of the user, these multimeters meet the most demanding international standards; firstly : double insulation (in accordance with IEC 1010-1-III-2).
Model C.A 5220 G, which is more complete, in particular allows the direct measurement of current and frequency measurement (see Description chapter).
SAFETY PRECAUTIONS
Never use on DC or AC networks higher than 600V rms.
Never open the case of the multimeter before having disconnected it from all
electric sources.
Never connect to the circuit to be measured if the case of the instrument is not correctly closed.
Before any measurement, check the correct position of the leads and of the selector switch.
Never make resistance measurements on a live circuit.
When making current measurements, always
switch Off the power supply to the circuit before connecting or disconnecting the instrument to the circuit.
REPLACING THE BATTERIES
AND THE FUSES
The 1.5V batteries, as well as the 0.4A HBC and 12A HBC fuses, are accessible at the back of the instrument. Remove the lower half of the case after removing the three screws.
Replace the faulty elements, in accordance with :
- polarity for the batteries
- the value and the type of fuses
Fuse 0.4A HBC - 600V min (6.3 x 32mm)
Fuse 12A HBC - 600V min (10.3 x 38mm)
18
DESCRIPTION
1 - LIQUID CRYSTAL DISPLAY
4000 measuring counts (digit height 10mm) Rate : 2 measurements/sec
40 segment bargraph Rate : 20 measurements/sec NB : the bargraph is not operational for frequency and capacitance
measurements
Automatic display of all the symbols for controls, ranges and functions
, low battery indication
Overload indication :
- the 4 on the left flashes
- arrow at the end of the bargraph
2 - CONTROL BUTTONS
/ ~ and
Ω Ω
/ : To change from AC (~) to DC (
) and the reverse, on voltage and current. To change from continuity ( ) to the measurement of resistance () and back, on ohmmeter function.
NB : Automatic selection of ~ and when it is switched On. HOLD : To memorise the last measurement (digital and bargraph). MIN.MAX : To successively display the min or max values.
The C.A 5220 G then changes to manual range selection. HOLD is also displayed. Min. acquisition time 500ms.
NB : Press the HOLD button to read the min value before disconnecting
the instrument
RANGE : Range selection : To change from automatic mode to manual
mode. A prolonged press on this button allows you to exit the manual mode. The automatic mode is selected when the instrument is switched On.
NB : This button also selects the sensitivity for the frequencemeter function (Hz).
: To switch On and Off the lighting of the display.
NB : Auto Off after 5 minutes.
3 - FUNCTION SELECTOR SWITCH
OFF : Off position V : DC and AC voltages up to 600V, with high impedance : 10M V elec : AC voltages up to 600V, with low impedance : 270k
NB : Also available on DC voltage. Hz : Frequencies of voltages, up to 200kHz
ΩΩ
: Continuity sound test for a resistance 40, and resistance
measurements up to 40MΩ. The continuity test is selected automatically when the instrument is swiched On.
: Diode test. Measures the voltage of the junction in forward direction.
: Capacitances up to 40µF
19
A : 10A DC and AC current ranges (via the 10A terminal) mA : Current ranges up to 400mA DC and AC (via the + terminal)
4 - TERMINALS
4mm diameter safety terminals
COM : common, terminal receiving the black lead
+ : terminal receiving the red lead
10A : terminal receiving the red lead for the 10A DC and
AC ranges
Connect the leads to the multimeter and connect it in parallel to the circuit to be tested.
Place the selector switch on voltmeter (V) function (high impedance). The instrument is in AC mode. Press the DC/AC button to select DC and vice versa.
Automatic range selection : read the measured value.
Memorise the value, if necessary, by pressing the HOLD button.
If necessary, press the following buttons :
RANGE to select the ranges manually
MIN.MAX to read the min or max values
to switch on the backlight of the display
DC and AC VOLTAGES
V DC 400 mV 4 V 40 V 400 V
Digital
resolution
0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Bargraph
resolution
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
V DC
Impedance
V elec
Impedance
Accuracy ± 1 % reading ± 1 count
Permitted
overload
600 V rms and 900 V peak
VOLTAGES WITH
LOW IMPEDANCE: V
elec
Identical procedure (as above) except for positioning the selector switch on V elec.
DC VOLTAGES
270 k
10 M
(1) 4000 count display limited to 600V
600 V (1)
20
AC voltages
(1) Press the RANGE button.
Min measurement : 40mV (2) 4000 count display limited to 600V (3) Use on frequency : 40Hz to 500Hz, except the
400mV range from 40Hz to 100Hz.
V AC
4 V 40 V 400 V
Digital
resolution
0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Bargraph
resolution
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
V AC
impedance
V elec
impedance
± 1.5 % reading ± 1 count
Permitted
overload
600 V rms and 900 V peak
270 k
600 V (2)
400 mV
(1)
10 M
Accuracy
(3)
±5%R
Never test a resistance on a live circuit
Connect the leads to the multimeter and to the circuit or the component to be tested.
Place the selector switch on the ohmmeter function Press the Ω/ button to change from continuity sound test to resistance measurement and vice versa.
Automatic range selection: read the measured value
Memorise the value, if necessary, by pressing the HOLD button.
If necessary, press the following buttons:
RANGE to select the range manually
MIN.MAX to read the min or max values
to light the display
CONTINUITY AND RESISTANCES
21
Digital
resolution
Bargraph
resolution
Accuracy
± 1.5 % R
± 8
counts
± 1.5 % R ± 3 counts
± 3 % R
± 5
counts
Voltage on
open circuit
Protection 500 V rms and 750 V peak
ΩΩ
400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ
0.1 1 10 100 1 k 10 k
10 100 1 k 10 k100 k1 M
0.5 V
CONTINUITY SOUND TEST
On the 400 range, continuous beep for a resistance R 40
RESISTANCES
DIODES
Never make a diode test on a live circuit
Connect the leads to the multimeter and to the terminals of the component to be tested.
Place the selector switch on the diode function :
- in forward direction the display gives the value of the junction in volts
(resolution 1mV)
- accuracy : ± 2% R ± 15mV
- open circuit voltage :
3V
- short circuit current : 0.8mA
- in reverse direction the display indicates the open circuit voltage,
around 3V.
Memorise the value if necessary, by pressing the HOLD button.
With this function it is thus possible to test standard diodes, l.e.d’s or any
othersemiconductor which has a junction that corresponds to a direct voltage of less than 3V.
Protection : idem resistances
22
CAPACITANCES
Never measure a capacitance on a live circuit.
Always respect the polarity of electrolytic condensors.
This type of condenser may be sensitive to temperature, so avoid touching it during measurement.
Connect the leads to the multimeter and to the terminals of the condenser.
Place the selector switch on the capacitance meter function .
Automatic range selection : read the measured value
NB : The bargraph is not operational during capacitance measurement.
Memorise the value, if necessary, by pressing the HOLD button.
If necessary, press the following buttons :
RANGE to select the ranges manually
to light the display
MIN.MAX to read the min or max values
CAPACITANCES
(1) Min measurement : 400pF.
4 nF
(1)
40 nF 400 nF 4 µF 40 µF
Resolution 1 pF 10 pF 100 pF 1 nF 10 nF
Precision
Protection 500 V rms and 750 V peack
± 3 % R ± 3 % R ± 5 % reading ± 15 % R
± 400 ± 25 ± 10 counts ± 10
counts
counts counts
Connect the leads to the multimeter and in parallel to the circuit to be tested.
Place the selector switch on the Hz voltage frequency function
Automatic range selection : read the measured value
NB : The bargraph is non-operational on frequency measurement
If necessary, press the following buttons
- MIN.MAX to read the max or min value
- to light the display
FREQUENCIES
23
Hz
100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz
Resolution 0.01 Hz 0.1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz
Accuracy ± 0.1 % reading ± 2 counts
Permitted overload 600 V rms and 900 V peak
Operating range
4 V to 600 V
(1) The RANGE button on this function selects the trigger level :
10mV, 100mV or 1V (10mV is selected when the instrument is switched on).
FREQUENCIES (extension to 10 000 counts)
Always switch Off the circuit to be tested before connecting the multimeter to the circuit
Warning : connect the leads to the multimeter and connect in series to the circuit
- the red lead to the + terminal up to 400mA
- the red lead to the 10A terminal , from 400mA to 10A
Place the selector switch to the A or mA ammeter function. Press the DC/AC button to select DC or AC.
Switch On the circuit to be tested so that it is live
Automatic range selection : read the measured value
If necessary, press the following buttons
- RANGE to manually select the ranges
- MIN.MAX to read the min or max values
- to light the display
DC and AC CURRENTS
24
A AC 40 mA 400 mA
Voltage (2) drop
600 mV 4,5 V 600 mV
Digital
resolution
10 µA 100 µA 10 mA
Bargraph
resolution
1 mA 10 mA 1 A
Accuracy (4)
± 1.5 % reading ± 2 counts
± 2 % R
± 2 counts
Protection (3)
Fuse 0.4 A HBC Fuse 12 A HBC
AC CURRENTS
10 A (1)
A DC 40 mA 400 mA 10 A (1)
Voltage (2) drop
600 mV 4,5 V 600 mV
Digital
resolution
10 µA 100 µA 10 mA
Bargraph
resolution
1 mA 10 mA 1 A
Accuracy
± 1.5 % reading ± 1 count
± 1.5 % R ± 2 counts
Protection (3)
Fuse 0.4 A HBC Fuse 12 A HBC
DC CURRENTS
(1) 4000 count display limited to 10A Between 5A and 10A, to avoid
overheating, limit the operating time to 10 minutes (2) Voltage drop at the terminals for 40mA, 400mA, 10A (3) Permitted overloads :
600mA for 30 seconds for the 400mA range
15A for 30 seconds for the 10A range (4) Use on frequency : 40Hz to 500Hz
25
Dimensions and weight
64 x 177 x 42mm ■ 350g
Power supply
Two batteries 1.5V (type R6)
Service life : 200 hours with R6 battery or 400 hours with alkaline battery LR6
12000 measurements of 1 minute with R6 battery
Low battery indication : NB : Place on diode tests (open circuit) to display the battery voltage
Auto Off after 30 minutes
NB : Switch On again via the OFF position or by pressing the button
Buzzer
Continuous beep for continuity test
Intermittent beep each time the switch or buttons are pressed, and for the
overload indication.
NB : No beep on button and on switch between V and V elec
Climatic conditions
Temperature - use : 0°C to +50°C
- storage : -20°C to +70°C
Relative humidity - use :
80% RH
- storage : 90% RH (up to 45°C)
Conformity to standards
Dual insulation (in accordance with IEC 1010 -1- Installation category III ­degree of pollution 2)
Water tightness : IP 50 (in accordance with IEC 529)
Self extinguishing : V1 and V2 (in accordance with UL 94)
Free fall : 1m (in accordance with IEC 1010)
Shocks : 0.5 J (in accordance with IEC 68.2.27)
Vibrations : 0.75mm (in accordance with IEC 68.2.6)
Electrostatic discharges : 4kV class 2 (in accordance with IEC 801.2)
Radiated fields : 3V/m (in accordance with IEC 801.3)
Rapid transients : 2kV (in accordance with IEC 801.4)
Electric shocks : 3kV (in accordance with IEC 801.5)
GENERAL SPECIFICATIONS
TO ORDER
Use the designations and references below.
Reference
C.A 5220 G ............................................................................ P01196712B
Supplied with a pair of leads with prods, two 1.5V batteries, and this User’s manual
Accessories and spares
Shockproof case n°12 ........................................................... P01298015
Set of 10 fuses 0,4 A HBC (6,3 x 32 mm) .............................P01297020
Set of 10 fuses 12 A HBC (10,3 x 38 mm) ............................ P01297021
26
WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold; Extract from our General Conditions os Sale, communicated on request.
The warranty does not apply in the following cases :
- inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;
- modifications made to the equipment without the explicit permission of the manufacturer's technical staff;
- work done on the device by a person not approved by the manufacturer;
- adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user manual;
- damage caused by shocks, falls, or floods.
27
Español
Acaba de adquirir CA 5220G y le agradecemos la confianza que nos tiene. Para obtener el mejor servicio de su equipo:
lea atentamente el manual de funcionamiento,
respete las precauciones de empleo.
ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! Consultar el manual de uso antes de utilizar el aparato. En este manual de uso, las instrucciones precedidas de este símbolo, si no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
Aparato totalmente protegido mediante doble aislamiento o aislamiento reforzado.
El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de los residuos para el reciclado de los aparatos eléctricos y electrónicos de conformidad con la directiva WEEE 2002/96/CE.
Aplicación o retirada autorizadas en los conductores bajo tensión peligrosa. Captador de corriente tipo A según IEC 61010-2-032. Doble aislamiento.
Definición de las categorías de medida:
- La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio.
- La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
- La categoría de medida I corresponde a las medidas realizadas en los circuitos no conectados directamente a la red.
Sustitución del fusible :
Para garantizar el mantenimiento de la seguridad, reemplazar el fusible defectuoso por uno de idénticas características :
Fusible 0,4A HPC - 600V mini (6,3 x 32mm)
Fusible 12A HPC - 600V mini (10,3 x 38mm)
28
INDICE
Pagina
Presentación ........................................................................29
Precauciones de empleo ..................................................... 29
Cambio de las pilas y fusibles .............................................29
Descripción .......................................................................... 30
Tensiones continuas y alternas (V) .................................... 31
Tensiones en baja impedancia (V elec) ..............................31
Continuidad y resistancias ( ) .....................................32
Diodos ( ) .......................................................................33
Capacidades ( ) .............................................................34
Frecuencias (Hz) ............................................................... 35
Intensidades continuas y alternas (A y mA) .......................36
Características generales ...................................................37
Para pedidos ........................................................................ 38
Garantía ............................................................................... 38
Esquema de descripción ..................................................... 66/67
29
PRESENTACION
El multímetro C.A 5220 G están destinado a las necesidades cotidianas de los profesionales de la electricidad. Disponen de un display mixto :
- Digital de 4000 puntos.
- Barágrafo de 40 segmentos. La selección de las escalas es automática, con posibilidad de selección manual
en el C.A 5220 G. La parada es también automática después de 30 minutos sin accionar ningún mando o función.
Para la seguridad del usuario, estos multímetros responden a las normas internacionales más exigentes; en primer lugar: el doble aislamiento (según CEI 1010-1-III-2); ver capítulo Características Generales. El C.A 5220 G, más completo, permite la medida directa de las intensidades y la medida de frecuencias (Ver capítulo Descripción).
No utilizar jamás el multímetro en redes alternas o contínuas superiores a 600V eff.
No abrir jamás la caja del multímetro antes de haberlo desconectado de toda fuente eléctrica.
No conectarlo nunca al circuito a medir sin que el aparato esté perfectamente cerrado.
Antes de cualquier medida, asegurarse del correcto posicionamiento del conmutador y de los cables.
No efectuar medidas de resistencias en circuitos bajo tensión.
Durante las medidas de intensidad, siempre desconectar el circuito antes de
conectar o desconectar el aparato al circuito.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
CAMBIO DE LAS PILAS
Y LOS FUSIBLES
Las pilas de 1,5V, así como los fusibles de 0,4A HPC y 12A HPC para el modelo C.A 5220 G, son accesibles desde la parte posterior del aparato. Levantar la semi caja inferior después de haber destornillado los tres tornillos. Cambiar los elementos defectuosos, respetando :
- La polaridad de las pilas.
- El valor y el tipo de los fusibles
Fusible de 0,4A HPC-600V mini (6,3 x 32mm)
Fusible de 12A HPC-600V mini (10,3 x 38mm)
30
DESCRIPCION
1 - DISPLAY DE CRISTAL LIQUIDO.
4000 puntos de medida (altura de las cifras 10 mm) Cadencia : 2 medidas / segundo.
Barágrafo de 40 segmentos. Cadencia : 20 medidas/ segundo. Nota : El barágrafo se inhibe en medidas de frecuencia y capacidad.
Indicación automática de todos los símbolos de mando, calibres y funciones.
: Indicación de agotamiento de las baterías.
Indicación de rebasamiento :
- El 4 de la izquierda parpadea.
- Flecha en la extremidad del barágrafo.
2 - TECLAS DE MANDO.
: Para pasar de alterna a continua e inversamente en tensión e intensidad. Para pasar de la continuidad a la medida de resistencia e inversamente, en función óhmetro.
NOTA : Selección automática de ~ y en la puesta en marcha. HOLD : Para memorizar la última lectura (digital y barágrafo)
MIN-MAX : Para visualizar sucesivamente los valores minimo o maximo.
El C.A 5220 G pasa entonces en selección manual de calibres. HOLD se indica igualmente. Tiempo minimo de adquisición 500ms.
NOTA : Presionar la tecla HOLD para leer el valor minimo antes de desconectar
el aparato.
RANGO : Selección de la escala: Para pasar del modo automático al
manual, presionar prolongadamente sobre esta tecla permite salir del modo manual. El modo automático se selecciona en la puesta en marcha.
NOTA : Esta tecla selecciona igualmente la sensibilidad para la función
frecuencímetro Hz.
: Para encender y apagar la iluminación de la pantalla.
NOTA : Extinción automática después de 5 minutos.
3 - CONMUTADOR DE FUNCIONES.
OFF : Posición paro.
V : Tensiones continuas y alternas hasta 600V, con una
impedancia de entrada de 10M
V elec : Tensiones alternas hasta 600V con débil impedancia de
entrada : 270K
NOTA : Igualmente accesible en tensión continua.
Adp : Entrada “adaptador” 400mV c.c.; para recibir los accesorios
de medida con salida en mV. El valor aparece sin indicación de la unidad mV para facilitar la lectura (en °C, en Lux ...)
Hz : Frecuencias de las tensiones, hasta 200KHz.
/ ~ y
Ω /
Ω /
Ω /Ω /
Ω /
31
ΩΩ
: Test sonoro de continuidad para una resistencia R
40, y medidas de resistencias hasta 40M. El test de continuidad se selecciona automáticamente en la puesta en marcha.
: Test de diodos.Medida de la tensión de la unión en sentido directo. : Capacidades hasta 40µF
A : Calibres de intensidad hasta 10A c.c. y c.a. (a través de la borna 10A)
mA : Calibres de intensidad hasta 400mA c.c. y c.a. (A través del borne +)
4 - BORNES
Bornes de seguridad de 4mm de diámetro.
COM : Común, borne receptor de cordón negro.
+ : Borne receptor del cable rojo.
10A: borne receptor del cable rojo para los calibres de 10A c.c. y c.a.
TENSIONES CONTINUAS Y ALTERNAS.
Conectar los cordones al multímetro y se conecta en paralelo sobre el circuito a controlar.
Colocar el conmutador en la función Voltímetro V (alta impedancia). El aparato está en modo ~. Presionar sobre la tecla
/ ~ para seleccionar
corriente continua y dejar de pulsar.
Selección automática del calibre: leer el valor medido.
Memorizar el valor, si fuese necesario, presionando sobre la tecla HOLD.
Si es necesario, presionar sobre las teclas :
RANGE para seleccionar los calibres manualmente.
MIN-MAX para lectura de los valores maximos y mínimos.
para iluminar el display.
TENSIONES EN BAJA IMPEDANCIA :V elec
Proceder identicamente exceptuando la posición del comutador sobre V elec.
TENSIONES CONTINUAS
(1) Indicador 4000 puntos limitado a 600V.
V c.c. 400 mV 4 V 40 V 400 V
Resolución
Digital
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Resolution
Barágrafo
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impedencia
V c.c.
10 MW
Impedencia
V elec
270 kW
Precisión ± 1 % de la lectura ± 1 digito
Sobrecarga
admissible
600 V eff. y 900 V cresta
10 m
270 k
600 V (1)
32
(1) Accesible por la tecla RANGE. Minimo delectura 40mV. (2) Indicador de 4000 puntos limitado a 600V. (3) Uso en frecuencia: 40Hz a 500Hz,salvo calibre de 400mV de 400Hz
a 100Hz
TENSIONES ALTERNAS
V c.c. 4 V 40 V 400 V
Resolución
Digital
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Resolution
Barágrafo
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impedencia
V c.c.
Impedencia
V elec
± 1,5 % de la lectura ± 1 digito
Sobrecarga
admissible
600 V eff. y 900 V cresta
400 mV (1)
600 V
(1)
10 m
270 k
Precisión (3)
±5%L
No verificar una resistencia en un circuito bajo tensión.
Conectar los cables al multímetro y se conecta a los bornes del circuito o componente a controlar.
Colocar el conmutador sobre la posición / .
Presionar sobre la tecla / para pasar del test sonoro de continuidad a la medida de resistencia e inversamente.
Selección automática del calibre: leer el valor medido.
Memorizar el valor, si fuese necesario, presionando la tecla HOLD.
Si fuese necesario, presionar las siguientes teclas :
RANGO. para seleccionar las escalas manualmente.
MIN-MAX para leer los valores minimos o máximos.
para iluminación del display.
CONTINUIDAD Y RESISTENCIAS
33
ΩΩ
400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ
0,1 1 10 100 1 k 10 k
10 100 1 k 10 k100 k1 M
0,5 V
RESISTANCIAS
Test sonoro de continuidad
Sobre el calibre 400, emisión de un bip sonoro continuo para una resistencia R 40
Resolución
digital
Resolución
barágrafo
Precisión
± 1,5 % L
± 8
digitos
± 1,5 % de la lectura ± 3 dígitos
± 3 % L
± 5
digitos
Tensión en
circuito
abierto
Protección 500 V eff. y 750 V cresta
No proceder jamás a un test de diodos en un circuito bajo tensión.
Conectar los cables al multímetro y se conecta a los bornes del componente a verificar.
Colocar el conmutador en la función diodo :
- En sentido directo el display dá el valor de la función en voltios (resolución
1mV)
- Precisión ± 2% de L ± 15mV.
- Corriente de cortocircuito : 0,8mA
- En sentido inverso el display indica la tensión de circuito abierto del orden
de 3V.
Memorizar la lectura, si fuese necesario, presionando la tecla HOLD.
Con esta función, es posible verificar además otros diodos clasicos, diodos
LED o cualquier otro semiconductor donde la unión corresponda a una tensión directa inferior a 3V.
Protección : igual que las resistencias.
DIODOS
34
4 nF
(1)
40 nF 400 nF 4 µF 40 µF
CAPACIDADES
No medir jamás la capacidad de un circuito bajo tensión.
Respetar siempre la polaridad para los condensadores
electroestáticos. Este tipo de condensadores puede ser sensible a la temperatura por lo que no hay que tocarlo durante la medida.
Conectar los cables al multímetro y se conecta a los bornes del condensador.
Colocar el conmutador sobre la función capacímetro .
Selección automática del calibre : leer el valor medido.
NOTA : el barágrafo está inhibido en la medida de capacidades.
Memorizar el valor si fuese necesario, pulsando la tecla HOLD.
Si fuera necesario, presionar las teclas :
RANGE para seleccionar los calibres manualmente.
MIN/MAX para leer los valores mínimos o máximos.
para iluminación del display.
CAPACIDADES
(1) Minimo de lectura : 400pF.
Resolutión 1 pF 10 pF 100 pF 1 nF 10 nF
Precisión
Protectión 500 V eff y 750 V cresta
± 3 % L
± 3 % L ± 5 % lectura ± 15 % L
± 400 ± 25 ± 10 puntos ± 10
puntos puntos puntos
35
FRECUENCIAS
(C.A. 5220 G sólo)
Conectar los cordones al multímetro y éste en paralelo en el circuito a controlar.
Colocar el conmutador en la función de frecuencia de las tensiones Hz.
Selección automática del calibre: leer el valor medido.
NOTA : El baragrafo se inhibe en medida de frecuencia.
Si fuera necesario presionar las teclas siguientes :
- MIN-MAX para leer los valores mínimo y máximo.
- para iluminar el display.
FRECUENCIAS (Extensión a 10000 dígitos)
Hz
100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz
Resolución 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz
Precisión ± 0,1 % de la lectura ± 2 dígitos
Sobrecarga
admisible
600 V eff. y 900 V cresta
(1) La tecla RANGE en esta función selecciona el nivel de puesta en
marcha : 10 mV, 100 mV o 1 V (10 mV se selecciona en el encendido del aparato)
Campo
de
funcionamiento
(1)
4 V a 600 V
36
INTENSIDADES CONTINUAS Y ALTERNAS
Siempre interrumpir el circuito a controlar antes de conectar el multímetro sobre éste.
Atención : conectar los cables al multímetro y éste en serie con el circuito.
- El cable rojo en la borna + hasta 400 mA
- El cable rojo en la borna 10 A, de 400 mA a 10 A.
Situar el conmutador sobre la función amperímetro A o mA. Presionar la tecla
/ ~ para seleccionar corriente continua o alterna.
Poner el circuito a controlar bajo tensión.
Selección automática del calibre :
Leer el valor medido.
Si fuera necesario presionar las teclas siguientes:
- RANGE para seleccionar los calibres manualmente.
- MIN-MAX para leer los valores mínimo y máximo.
- para iluminar el display.
INTENSIDADES CONTINUAS
A c.c.
40 mA 400 mA
600 mV 4,5V 600 mV
Resolución
display
10 µA 100 µA 10 mA
Resolución barágrapho
1 mA 10 mA 1 A
Precisión ± 1,5 % L ± 1 dig.
± 1,5 % L
± 2 dig.
Fusible 0,4 A HPC Fusible 12 A HPC
Protección (3)
10 A (1)
Caida de
tensión (2)
37
INTENSIDADES ALTERNAS
(1) Display 4000 dígitos limitado a 10 A.
Entre 5 y 10 A para evitar calentamientos limitar el tiempo de medida a
10 minutos. (2) Caida de tensión en los bornes para 40 mA, 400 mA, 10 A (3) Sobrecargas admisibles :
600 mA durante 30 segundos para el calibre de 400 mA
15 A durante 30 segundos para el calibre de 10 A. (4) Uso en frecuencia : 40 Hz a 500 Hz.
A c.c.
40 mA 400 mA
600 mV 4,5 V 600 mV
Resolución
display
10 µA 100 µA 10 mA
Resolución
barágrafo
1 mA 10 mA 1 A
± 1,5 % L ± 2 dig.
± 2 % L ± 2 dig.
Fusible 0,4 A HPC Fusible 12 A HPC
Protección (3)
10 A (1)
Caida de
tensión (2)
Precisión (4)
CARACTERISTICAS GENERALES
DIMENSIONES Y PESO.
64 x 177 x 42 mm ■ 350 gr.
ALIMENTACION
Dos pilas tipo R6
Autonomía : 300 horas con pilas R6
600 horas con pila alcalina LR6 18000 medidas de 1 minuto con pilas R6
Indicación de agotamiento de las pilas :
NB : La tensión de las pilas se indica aproximadamente sobre la función
diodos en circuito abierto
Paro automático a los 30 minutos.
NOTA : Puesta en marcha volviendo a la posición OFF o presionando
la tecla .
BUZZER
Bip sonoro contínuo para el test de continuidad.
Bip sonoro discontinuo a cada acción sobre el conmutador y las teclas, y por
indicación de rebasamiento. NOTA : No existe bip sonoro para las teclas y en el conmutador
entre V y Velec.
CONDICIONES CLIMATICAS
Temperatura : - Uso : 0°C a 50°C
- Almacenamiento : -20°C a 70°C
Humedad relativa : - Uso : <80% HR
- Almacenamiento: < 90% HR (hasta 45°C)
38
CONFORMIDAD A LAS NORMAS
Doble aislamiento (según CEI 1010-1 - Categoría de instalación III - Grado
de polución 2)
Estanqueidad : IP 50 (Según CEI 529)
Autoextiguibilidad : V1 y V2 (según UL94)
Caida libre : 1 m (según CEI 1010)
Choques : 0,5 J ( sogún CEI 68.2.27)
Vibración : 0,75 mm (según CEI 68.2.6)
Descarga electrostática : 4 KV clase 2 (según CEI 801-2)
Campos radiados : 3V/m (CEI 801-3)
Transitorios rápidos : 2KV (según CEI 801-4)
Choques eléctricos : 3KV (según CEI-801-5)
PARA PEDIDOS
Utilizar las designaciones y referencias adjuntas.
C.A. 5220 G .......................................................................................... P01196712B
Entregados con un juego de cables con punta de prueba, 2 pilas de 1,5 V y este modo de empleo.
Accessorios y recambios
Funda antichoque nº12 ............................................................... P01298015
Juego de 10 fusibles 0,4A HPC ................................................ P01297020
Juego de fusibles 12 A HPC ...................................................... P01297021
GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplica si :
- se ha utilizado de forma inapropriada el equipo o si se ha utilizado con un material incompatible;
- se ha modificado el equipo sin autorización explicita del departamento técnico del fabricante;
- una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el aparato;
- se ha adapto a una aplicación particular, no prevista por la definición del aparato o no indicada en el manual de instrucciones;
- se han producido daños dausados por golpes, caídas o inundaciones.
39
DEUTSCH
Sie haben einen Multimeters C.A 5220G erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist :
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung,
Beachten Sie genau die Benutzungshinweise
ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Lesen Sie die edienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen.
Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer Abfalltrennung zur Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten unterzogen werden muss.
Anbringung oder Abnahme zulässig an Leitungen unter Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A gemäß IEC 61010-2-032.
Definition der Messkategorien :
- Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an
Gebäudeinstallationen durchgeführt werden.
- Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen
durchgeführt werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen angeschlossen sind.
· Die Messkategorie I bezieht sich auf Messungen an Kreisen, die
nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
Sicherungen Wechseln:
Aus Sicherheitsgründen die Sicherung nur durch ein identisches Modell ersetzen:
0,4A Hochleistungssicherung - 600V (6,3 x 32mm)
12A Hochleistungssicherung - 600V (10,3 x 38mm)
40
INHALT
Seite
Vorstellung.............................................................................. 41
Sicherheitshinweise ............................................................... 41
Auswechseln der Batterien und Sicherungen ....................... 42
Beschreibung ......................................................................... 42
Gleich- und Wechselspannungen (V) ................................... 44
Spannungen bei geringer Impedanz (V elec) ........................ 44
Widerstände () ..................................................................... 46
Dioden ( )...................................................................... 47
Kapazitäten ( )............................................................... 48
Frequenzen(Hz) ..................................................................... 49
Gleich- und Wechselströme (A und mA) .............................. 50
Allgemeine technische Daten ................................................ 52
Zubehör und Ersatzteile (Bestellangaben) ............................ 53
Garantie .................................................................................. 53
Erläuternde Zeichnungen ..................................................... 66/67
41
VORSTELLUNG
Der Multimeter C.A 5220 G ist für den alltäglichen Gebrauch durch den Elektriker bestimmt. Sie haben eine doppelte Anzeige :
- Digitalanzeige mit 4000 Punkten
- Balkenanzeige mit 40 Segmenten. Die Meßbereichswahl erfolgt automatisch.Beim C.A 5220 G is eine manuelle Wahl
moglich. Das Gerät schalten automatisch nach 30 Minuten ab,ohne daβ eine Taste bzw.Funktion betätigt werden muβ
.
Aus Gründen der Sicherheit fur den Benutzer entsprechen diese Multimeter den strengsten internationalen Normen, d.h vor allem : Sie sind schutzisoliert (gemäß IEC 1010-1-III-2); siehe Kapitel Allgemeine Technische Daten). Mit dem etwas komfortabler ausgestatteten Modell C.A 5220 G können insbesondere Direktmessungen der Strömstarken sowie Frequenzmessungen durchgeführt werden (siehe Kapitel Beschreibung).
Geräte niemals an Gleich- oder Wechselstromnetzen mit einer Spannung von
mehr als 600V eff verwenden.
Gehäuse des Multimeters nie öffnen, bevor das Gerat von sämtlichen
Stromquellen abgeklemmt wurde.
Gerat nie an den zu messenden Stromkreis anklemmen, wenn das Gehäuse
nicht ordnungsgemaβ verchlossen ist.
Vor jeder Messung korrekte Position der MeBkabel und des Schalters prüfen.
Widerstandsmessungen dürfen nie an einem unter Spannung stehenden
Stromkreis durchgeführt werden.
Wenn mit dem Multimeter C.A 5220 G Ströme gemessen werden, muβ stets
die
Stromzuführung unterbrochen werden, bevor das Gerät an en Stromkreis
an-
bzw, davon abgeklemmt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
42
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
UND SICHERUNGEN
Beim Modell C.A 5220G befinden sich die 1,5V - Batterien sowie die 0,4A und 12A Hochleistungssicherungen auf der Geräterückseite. Dazu die drei Schrauben lösen und die untere Gehäusehälfte abnehmen. Beim Auswechseln dieser Teile sind zu beachten :
- Polung der Batterien
- Wert und Typ der Sicherungen :
Hochleistungssicherung 0,4A - 600V (6,3 x 32mm)
Hochleistungssicherung 12A - 600V (10,3 x 38mm)
BESCHREIBUNG
1 - FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE
4000 MeBpunkte (Ziffernhöhe : 10 mm)
Meβ
takt : 2 Messungen pro Sekunde
Balkenanzeige mit 40 Segmenten
Meβtakt: 20 Messungen pro Sekunde Hinweis : Bei Frequenz- und Kapazitätsmessung ist die Balkenanzeige unterdrückt
Automatische Anzeige sämtlicher Bedien- Meßbereichs- und
Funktionssymbole
: Batterieentladungsanzeige
Anzeige der Grenzwertüberschreitung :
- die 4.Stelle von links blinkt
- Pfeil am linken Rand der Balkenanzeige
2 - BEDIENTASTEN
Zur Umschaltung von Wechselspannung (~) bzw- strom auf Gleichspannung (...) bzw- strom. Um in der Ohmmeter-Funktion von Durchgang auf Widerstandsmessung zu schalten und umgekehrt . Hinweis: Beim Einschalten werden automatisch ~ und gewahlt.
HOLD
Mit dieser Funktion kann die letzte Messung gespeichert werden (Digitalanzeige und Balkenanzeige)
MIN - MAX
Mit dieser Funktion können nacheinander MIN-und MAX - Werte angezeigt werden. Hierbei schaltet die Version C.A 5220 auf Manuelle Meßbereichswahl.Dabei wird auch HOLD angezeigt. Mindesterfassungszeit 500ms. Hinweis:Vor dem Abklemmen des Geräts die HOLD-Taste drücken, um den MIN­Wert abzulesen.
/ ~ und
Ω Ω
/
43
RANGE
Meßbereichswahl : Bei Umschalten von automatischer Einstellung auf manuelle Einstellung muβ diese Taste bei Verlassen der manuellen Betriebsart etwas länger gedrückt werden. Beim Einschalten wird stets auf Automatik-Modusgeschaltet. Hinweis : Mit dieser Taste kann auch die Meβempfindlichkeit bei der Frequenzmessung (H3) eingestellt werden.
Hiermit kann die Anzeigenbeleuchtung ein-bzw.ausgeschaltet werden
Hinweis : automatisch Ausschaltung nach 5 Minuten.
3 - FUNKTIONSWAHLSCHALTER
OFF Position : Aus.
V
Gleich- und Wechselspannungen bis 600V, bei hoher
Eingangsimpedanz:
10M
Velec Wechselspannungen bis 600V, bei geringer Eingangsimpedanz :
270k
Hinweis : Diese Funktion kann auch bei Gleichspannung gewählt werden.
Hz
Spannungsfrequenzen bis zu 200kHz
Akustische Durchgangsprüfung mit einem Widerstand R 40 und Widerstandsmessungen bis 40M. Beim Einschalten des Geräts wird automatisch die Durchgangsprüfung eingestellt.
Diodentest. Spannungmessung in Durchlaßrichtung.
Kapazitäten bis zu 40µF
A
Strommeßbereich 10A
und ~ (über die 10A-Buchse)
mA
Strommeßbereich bis 400mA und ~ (über Buchse +)
4 - ANSCHLUSSBUCHSEN
Sicherheitsbuchse Ø 4mm
COM : gemeinsame Buchse, hier wird das schwarze Meßkabel angeschlossen
+ : an dieser Buchse wird das rote Meßkabel angeschlossen
10A (nur C.A 5220G) : an dieser Buchse wird das rote Meßkabel für die
Meßbereiche 10A ( ) und ~ angeschlossen
ΩΩ
44
GLEICH- UND WECHSELSPANNUNGEN
Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät parallel auf den zu messenden Stromkreis klemmen.
Wahlschalter auf die Funktion Voltmeter V (hohe Impedanz) stellen Das Gerät befindet sich im ~ Modus Taste / ~ betätigen, um gleichgröße zu wählen und entsprechend fortfahren.
Automatische Meßbereichswahl : Meßwert ablesen.
Erforderlichenfalls Meßwert durch Betätigen der HOLD - Taste abspeichern.
Erforderlichenfalls folgende Tasten betätigen :
RANGE, zur manuellen Wahl der Meßbereiche
MIN-MAX, zur Ablesung der MIN-MAX-Werte.
zur Beleuchtung der Anzeige.
SPANNUNGEN BEI GERINGER
IMPEDANZ : V elec
Selbes Verfahren wie oben ; nur daß der Wählschalter auf Velec gestellt wird.
GLEICHSPANNUNGEN
V ...
400 mV 4 V 40 V 400 V
Digitale
Auflösung
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Auflösung der
Balkenanzeige
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impédanz
V elec
Genauigkeit ± 1% der Anzeige ± 1 Digit
Zulässige
Überlastung
600 V eff. und 900 V Spitze
Impedanz
V
10 M
270 k
(1) Die 4000-Punkt-Anzeige ist auf 600V begrenzt
600 V
(1)
45
WECHSELSPANNUNGEN
V ~
4 V 40 V 400 V
Digitale
Auflösung
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Auflösung der
Balkenanzeige
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impedanz
V ~
Impédanz
V elec
± 1,5% der Anzeige ± 1 Digit
Zulässige
Überlastung
600 V eff. und 900 V Spitze
400 mV(1) 600 mV(2)
10 M
270 k
(1) Nur bei C.A 5220G. Kann über die Funktion RANGE aktiviert
werden, Mindestmessung : 40mV (2) Die 4000-Punkt-Anzeige ist auf 600V begrenzt (3) Frequenzgang : 40Hz bis 500Hz, außer im Meßbereich
400mV: 40Hz bis 100Hz.
Genauigkeit
(3)
±5%M
46
WIDERSTÄNDE
Der Widerstand darf nie an Stromkreisen gemessen werden, an denen Spannung anliegt.
Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an die Klemmen des zu messenden Stromkreises oder Bauteils anklemmen.
Wahlschalter auf die Funktion Ohmmeter Ω stellen Taste / betätigen um von der akustischen Durchgangsprüfung auf die Widerstandsmessung bzw. umgekehrt zu schalten
Automatische Meßbereichswahl: Meßwert ablesen.
Erforderlichenfalls Meßwert durch Betätigen der HOLD- Taste abspeichern.
Erforderlichenfalls folgende Tasten betätigen:
RANGE, zur manuellen Wahl der Meßbereiche
MIN-MAX zu Ablesung der MIN-/MAX Werte.
zur βeleuchtung der Anzeige.
WIDERSTÄNDE
Digitale
Auflösung
Auflösung der
Balkenanzeig
Genauigkeit
± 1,5% M
± 8 Digit
± 1,5 % vom MeBwert ± 3 Digits
Schutz 500 V eff. und 750 V Spitze
400 4 k 40 k400 k 4 M 40 M
0,1 1 10 100 1 k 10 k
10 100 1 k 10 k100 k 1 M
± 3% M ± 5 digit
0,5 V
Spannung
bei offenem
Meβkreis
wobei M = Me
βwert
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
Im Meßbereich 400 wird bei einem Widerstand R 40 ein dauerndes aktustisches Signal gegeben.
47
DIODEN
Test an Dioden dürfen nie an unter Spannung stehenden Stromkreisen durchgeführt werden.
Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den Klemmen des zu messenden Bauteils anklemmen.
Wahlschalter auf die Funktion Diode stellen :
- in Durchlaβ
richtung wird der Wert der Funktion in Volt angegeben (Auflösung:
1 mV)
- Genauigkeit : ± 2% Meβwert ± 15mV
- Leerlaufspannung : 3V
- Kurzschlußstrom : 0,8mA
- in Sperrichtung gibt die Anzeige die Leerlaufspannung an, Größenordnung von 3V.
Erforderlichenfalls Meßwert durch Betätigen der HOLD Taste abspeichern.
Mit dieser Funktion können neben herkömmlichen Dioden auf Leuchtdioden
(LED) oder andere Halbleiter, deren Zonenübergang einer direkten Spannung von weniger als 3V entspricht, getestet werden.
Schutz : identisch mit Widerständen.
48
Kapazitätsmessungen dürfen nie an unter Spannung stehenden Stromkreis durchgefuhrt werden.
Bei Elektrolytkondensatoren muß stets auf die richtige Polung geachtet werden.Dieser Kondensatortyp kann auf Temperaturveränderungen reagieren .Er sollte aber während der Messung nie berührt werden.
Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den Klemmen des Kondensators anklemmen..
Wählschalter auf die Funktion “Kapazitätsmesser stellen.
Automatische Meßbereichswahl : Meßwert ablesen.
Hinweis : bei Kapazitätsmessungen ist die Balkenanzeige unterdrückt.
Erforderlichenfalls Meßwert durch Betätigen der Taste HOLD abspeichern.
Erforderlichenfalls folgende Tasten betätigen:
RANGE zur manuellen Wahl der Meßbereiche
MIN-MAX, zur Ablesung der MIN-MAX -Werte
zur Beleuchtenung der Anzeige
KAPAZITÄTEN
KAPAZITÄTEN
wobei M = Me
β
β
ββ
βwert
(1) Mindestmessung : 400pF
4 nF
(1)
40 nF 400 nF 4 µF 40 µF
Auflösung 1 pF 10 pF 100 pF 1 nF 10 nF
Genauigkeit
Schutz 500 V eff. und 750 V Spitze
± 3 % M ± 3 % M ± 5 % M ± 15 % M ± 400 D ± 25 D
± 10 D ± 10 D
49
FREQUENZEN
Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den zu messenden Stromkreis anklemmen.
Wahlschalter auf die Funktion “Spannungsfrequenz” (Hz) stellen
Automatische Meßbereichswahl: Meßwert ablesen.
Hinweis: bei Frequenzmessungen ist die Balkenanzeige unterdrückt.
Betätigen Sie nötigenfalls folgende Tasten :
- MIN-MAX zur Ablesung der MIN-MAX-Werte
- Zur Beleuchtung der Anzeige
FREQUENZEN (Erweiterung auf 10.000 Digits)
Hz
100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz
Auflösung 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz
Genauigkeit
Zulässige
Überspannungs
600 V eff. und 900 V Spitze
± 0,1% Meβwert + 2 digits
Betriebsbereich
(1)
4 V bis 600 V
(1) Mit der Taste RANGE kann bei dieser Funktion die Auslöseschwelle
ausgewählt werden : 10mV, 100mV oder 1V (beim Einschalten ist das Gerät auf 10mV eingestellt).
50
40 mA 400 mA
600 mV 4,5V 600 mV
Digitale
Auflösung
10 µA 100 µA 10 mA
Auflösung der
Balkenanzeige
1 mA 10 mA 1 A
Genauigkeit
± 1,5 % Mebwert ± 1 digits
± 1,5 % M
± 2 D
Hochleistungssicherung
0,4 A
12 A
Hochleistungs
sicherung
GLEICH-UND WECHSELSTRÖME
Vor dem Anklemmen des Multimeters muβ der zu messende Stromkreis stets unterbrochen werden.
Achtung : die Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerat in Reihe auf den zu messenden Kreischalten.
- bis zu 400mA : rotes Meßkabel an die + Klemme anschlieβen
- bei 400mA bis 10A : rotes Meßkabel an die +10A- klemme anschlieβen
Wahlschalter auf die Funktion “Amperemeter” A oder mA stellen. Taste /~ betätigen, um Wechsel - oder Gleichgröβe zu wählen.
Zu messenden Stromkreis an Spannunganschlieβen.
Automatische Meßbereichewahl : Meßwert ablesen.
Erforderlichenfalls folgende Tasten betätigen :
- Range zur manuellen Wahl der Meβbereiche
- MIN-MAX zur Ablesung der MIN-MAX-Werte
- Zur Beleuchtung der Anzeige
GLEICHSTRÖME
A
Spannungs-
abfall (2)
Schutz (3)
10 A
(1)
Meβwert
51
WECHSELSTRÖME
A ~
40 mA 400 mA
600 mV 4,5 V 600 mV
Digitale
Auflösung
10 µA 100 µA 10 mA
Auflösung der
Balkenanzeige
1 mA 10 mA 1 A
± 1,5 % Mebwert ± 2 D
± 2 % M
± 2 D
0,4 A Hochleistungssicherung
12 A
Hochleistungs
sicherung
10 A (1)
Spannungs-
abfall (2)
Genauigkeit
(4)
Schutz (3)
(1) Die 4000-Punkt-Anzeige ist auf 10A begrenzt.
Bei Strömen zwischen 5A und 10A sollte die Einsatzzeit nicht
länger als 10 Minuten betragen , um eine Erwärmung des Gerats zu vermeiden. (2) Spannungsabfall an den Klemmen fur 40mA, 400mA und 10A. (3) Zulässige Überlast :
600mA während 30 Sekunden im Meßbereich 400mA
15A während 30 Sekunden im Meßbereich 10A (4) Einsatz im Frequenbereich: 40Hz bis 500Hz.
52
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Abmessungen und Gewicht
64 x 177 x 42mm
350g
Stromversorgung
Zwei 1,5V - Batterien (Typ R 6)
Betriebsdauer : 300h mit R6-Batterien
600h. mit Alkalibatterien LR6
18.000 Messungen von jeweils 1 Minute mit R6-Batterien.
Batterieentladunganzeige : Hinweis :
Bei Leerlaufschaltung erfolgt in der Diodentestfunktion eine
ungefahre Anzeige der Batteriespannung.
Automatische Abschaltung nach 30 Minuten. Hinweis : Zum Wiedereinschalten kurz auf Position OFF zurückgehen oder die Taste Betätigen.
Summer
Dauerndes akustisches Signal bei der Durchgangsprüfung.
Das Gerät piepst jedesmal, wenn der Wahlschalter bzw. die Tasten betätigt
werden,sowie um eine Überschreitung anzuzeigen. Hinweis : Bei Betätigung der Taste sowie wenn sich der Wählschalter zwischen V und V elec befindet, erfolgt keine akustische Meldung.
Klimatische Bedingungen
Temperatur : - Betriebsbereich : 0°C bis +50°C
- Lagerbereich : -20°C bis +70°C
Relative Feuchte : - Betrieb : 80% r.F.
- Lagerung : 90% r.F. (bis 45°C)
Normenerfüllung :
Schutzisolierung (gemäß IEC 1010-1 - Installationsklasse III - Verschmutzungsgrad 2)
Schutzklasse: IP 50 (gemäß IEC 529)
Selbstlöschend: V1 und V2 (gemäß UL 94)
Sturzfestigkeit: 1m (gemäß IEC 1010)
Stoßfestigkeit: 0,5 J (gemäß IEC 68.2.27)
Vibrationsgeschützt: 0,75mm (gemäß IEC 68.2.26)
Elektrostatische Entladungen: 4kV, Klasse 2 (gemäß IEC 801-2)
Störeinstrahlfestigkeit: 3V/m (gemäß IEC 801-3)
Transientenstörfestigkeit: 2kV (gemäß IEC 801-4)
Stoßspannungsfestigkeit: 3kV (gemäß IEC 801-5)
53
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellungsdatum des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
- unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten;
- Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen Abteilung des Herstellers;
- Eingriffe in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person;
- Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke;
- Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung.
BESTELLANGABEN
Bei Bestellungen sind die nachstehenden genannten Artikelnummern zu verwenden.
Art. Nr.
C.A 5220 G (geliefert mit Stoβ
schutzgummihülle Nr. 12) ...................P01196712B
Geliefert mit einem Satz Meßkabeln mit Tastspitze, 2 Batterien 1,5V und dieser Bedienungsanleitung
Zubehör und Ersatzteile
Stoβschutzgummihülle Nr. 12 .............................................................. P01298015
Satz 10 Hochleistungssicherungen 0,4 A (6,3 x 32 mm)............... P01297020
Satz 10 Hochleistungssicherungen 12A (10,3 x 38 mm) ................P01297021
GARANTIE
54
Italiano
Avete appena acquistato un misuratore di resistenza di terra C.A 6472. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
seguite attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
rispettate le precauzioni d'uso.
ATTENZIONE, PERICOLO! Consultare il manuale d'uso. Nel presente manuale d'uso le istruzioni precedute da questo simbolo, se non vengono adeguatamente rispettate o messe in atto, possono causare incidenti alle persone o danneggiare lo strumento e l'impianto su cui state operando.
Strumento protetto da doppio o isolamento rinforzato.
Questo simbolo indica che all'interno dell'Unione Europea, il prodotto costituisce un rifiuto da smaltire per facilitare il riciclo dei materiali elettrici ed elettronici, conformemente alla direttiva WEEE 2002/96/CE.
Applicazione su conduttori con tensione pericolosa. Captore di corrente di tipo A secondo norma IEC 61010-2-032.
Definizione delle categorie di misura :
- La categoria di misura IV corrisponde alle misure effettuate alla fonte dell'impianto a bassa tensione.
- La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull'impianto dell'edificio.
- La categoria di misura II corrisponde alle misure effettuate sui circuiti che sono direttamente collegati all'impianto a bassa tensione.
- La categoria di misura I corrisponde alle misure effettuate su circuiti che non sono collegati direttamente alla rete.
Sostituzione del fusible :
Attenzione, in caso di sostituzione dei fusibili, è vincolanterispettare il valore e il tipo, differentemente il rischio di deteriorare l'apparecchio e annullare la garanzia.
Fusibile 0.4A HBC - 600V minimo (6.3 x 32mm)
Fusibile 12A HBC - 600V minimo (10.3 x 38mm)
55
SOMMARIO
Pagina
Presentazione ....................................................................56
Precauzioni d’impiego ........................................................56
Sostituzione delle batterie e dei fusibili .............................57
Descrizione ........................................................................57
Tensioni continue e alternate (V) ...................................... 58
Tensione con bassa impedenza (Velec) ......................... 59
Continuità e resistenza ( )............................................60
Diodi ( ) ..........................................................................61
Capacità ( ) ..................................................................... 61
Frequenze (Hz).................................................................. 62
Correnti continue e alternate (A e mA).............................62
Caratteristiche generali ..................................................... 64
Per ordinare ........................................................................65
Garanzia ............................................................................. 65
Allegato ............................................................................... 66/67
56
PRESENTAZIONE
Il multimetro CA 5220G sono destinati ai bisogni quotidiani dei professionisti dell’elettricità. Essi dispongono di una visualizzazione mista :
- numerica a 4000 punti e bargraph a 40 segmenti. La selezione delle portate è automatica, con possibilità di selezione manuale
per il CA 5220G. Lo spegnimento è automatico dopo 30 minuti che non viene utilizzato.
Per la sicurezza dell’utente, questi multimetri rispondono alle norme internazionali più esigenti; in primo luogo il doppio isolamento (secondo IEC 1010-1-III-
2); vedere capitolo CARATTERISTICHE GENERALI. Il modello CA 5220, più completo, permette la misura diretta di correnti e la misura di frequenza (vedere capitolo DESCRIZIONE)
PRECAUZIONI D’IMPIEGO
non utilizzare mai su reti elettriche in corrente continua o alternata superiori a 600V eff.
non aprire mai l’involucro del multimetro prima di averlo scollegato da tutte le sorgenti di elettricità.
non collegare mai il multimetro al circuito da misurare se l’involucro dell’apparecchio non è correttamente fissato.
prima di qualsiasi misura, assicurarsi della posizione corretta dei cordoni e del commutatore.
non effettuare mai misure di resistenza su un circuito sotto tensione.
per il multimetro CA 5220 G, quando si misurano correnti, interrompere
sempre l’alimentazione del circuito prima di collegare o scollegare l’apparecchio per le misure.
57
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
E DEI FUSIBILI
Le batterie 1,5V come pure i fusibili 0,4A HPC e 12A HPC per il modello CA 5220 G,
sono accessibili sul dorso dell’apparecchio. Rimuovere la parte inferiore dell’involucro dopo aver svitato le tre viti. Sostituire gli elementi rispettando:le polarità per le batterie, il valore e il tipo dei fusibili
fusibile 0,4A HPC - 600V mini ( 6,3 x 32mm)
fusibile 12 A HPC - 600V mini (10,3 x 38mm)
1 - DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
4000 punti di misura (altezza delle cifre 10 mm)
cadenza : 2 misure/secondo
bargraph a 40 segmenti
cadenza : 20 misure/secondo N.B.: il bargraph è inibito durante le misure di frequenza e capacità
visualizzazione automatica di tutti i simboli dei comandi, delle portate, delle
funzioni.
: indicazione di usure delle batterie
indicazione di superamento portata
- il 4 di sinistra lampeggia
- freccia all’estremità del bargraph
2 - TASTI DI COMANDO
Per passare da alternata (~) a continua (
) e viceversa, in tensione e corrente. Per passare dalla continuità alle misure di resistenza e viceversa, in funzione ohmmetro.
N.B. : selezione automatica di ~ e all’accensione
HOLD
Per memorizzare l’ultima misura (numerica e bargraph).
MIN MAX
Per visualizzare successivamente i valori minimo o massimo. Il CA 5220 passa in selezione manuale delle portate. HOLD viene visualizzato. Tempi minimi di acquisizione 500 ms. N.B. : premere il tasto HOLD per leggere il valore minimo prima di scollegare
l’apparecchio.
RANGE Selezione della portata : premere tale tasto, per passare dal modo automatico al manuale. Se lo stesso viene premuto in modo prolungato si ritorna al modo manuale. Il modo automatico è selezionato all’avviamento. N.B.: tale tasto seleziona ugualmente la soglia di livello :
per la funzione frequenzimetro quando lo strumento è acceso
DESCRIZIONE
/~ e
58
Per accendere e spegnere l’illuminazione del display
N.B.: spegnimento automatico dopo 5 minuti.
3 - COMMUTATORE DELLE FUNZIONI
OFF posizione spento
V tensioni continue e alternate fino a 600V con alta impedenza d’ingresso:
10M
Velec tensioni alternate fino a 600V, con bassa impedenza d’ingresso : 270 K N.B. : ugualmente accessibile in tensione continua
Adp : ingresso adattatore 400mV ; per ricevere gli accessori di misura con
uscita mV . Il valore viene visualizzato senza l’indicazione dell’unità mV per facilitare la lettura (in °C, in lux,...)
Hz : frequenze di tensioni fino a 200KHz
: test sonoro di continuità per una resistenza R
40e misura di resistenza fino a 40M. Il test di continuità è selezionato automaticamente all’avviamento.
Test diodo. Misura della tensione della giunzione in senso diretto
Capacità fino a 40 µF
A portata 10A
e ~ (tramite il morsetto 10A)
mA
portate fino a 400mA e ~ (tramite il morsetto +)
4 - MORSETTI
Morsetti di sicurezza diametro 4mm
COM : comune : morsetto che riceve il cordone nero
+ : morsetto che riceve il cordone rosso
10A : morsetto che riceve il cordone rosso per le portate 10 A
e ~
TENSIONI CONTINUE E ALTERNATE
collegare icordoni al multimetro e allacciarsi in parallelo sul circuito da
controllare
posizionare il commutatore sulla funzione voltmetro V (alta impedenza)
l’ apparecchio è in modo ~. Premere sul tasto / ~ per selezionare la continua
selezione automatica della portata : leggere il valore misurato.
memorizzare il valore, se necessario, premendo il tasto HOLD.
Se necessario, premere i tasti seguenti
RANGE per selezionare manualmente le portate
MIN/MAX, per leggere i valori minimi e massimi
per illuminare il display
59
TENSIONE CON BASSA IMPEDENZA :
V elec
Procedura identica a quella sopra descritta eccetto la posizione del commutatore che va posto su Velec.
TENSIONI CONTINUE
10 M
270 k
600 V (1)
Impedenza
V
(1) Visualizzazione 4000 punti eccetto i 600 V
V ...
400 mV 4 V 40 V 400 V
Risoluzione
numerica
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Risoluzione
bargraph
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impedenza
V elec
Precisione ± 1 % lettura ± 1 punti
Sovraccarico
simmesso
600 V eff. et 900 V cresta
TENSIONI ALTERNATE
10 M
270 k
400mV(1)
600 V (2)
(1) Solo per C.A 5220 G si seleziona travide il pulsare RANGE
Valore minimo misurable : 40 mV (2) Visualizzazione 4000 punti eccetto i 600 V (3) Campo di frequenza : 40 Hz a 500 Hz, (salvo la portata 400 mV,
400 Hz a 100 Hz).
Precisione(3)
V ~
4 V 40 V 400 V
Risoluzione
numerica
0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Risoluzione
bargraph
10 mV 100 mV 1 V 10 V 100 V
Impedenza
V ~
Impedenza
V elec
± 1,5 % lettura ± 1 punti
Sovraccarico
simmesso
600 V eff. e 900 V cresta
±5%L
60
CONTINUITA E RESISTENZA
Non controllare mai una resistenza in un circuito sotto tensione.
Collegare i cordoni al multimetro e collegarsi ai morsetti del circuito o del componente da controllare
Posizionare il commutatore sulla funzione ohmmetro Premere il tasto / per passare dal test sonoro di continuità alle misure di resistenza e viceversa.
Selezione automatica della portata: leggere il valore misurato
memorizzare il valore, se necessario, premendo sul tasto HOLD
Se necessario, premere i tasti seguenti :
RANGE per selezionare manualmente la portata
MIN/MAX per leggere i valori minimo o massimo
per illuminare il display
RESISTENZE
ΩΩ
400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ
0,1 1 10 100 1 k 10 k
10 100 1 k 10 kΩ 100 k 1 M
0,5 V
± 3 % L
± 5 pt
TEST SONORO DI CONTINUITA’
Sulla portata 400 , emissione di un bip continuo per una resistenza R40
Risoluzionen
numerica
Risoluzione
bargraph
Precisione
± 1,5 % L
± 8 pt
± 1,5 % lettura ± 3 punti
Tensione a circuito
aperto
Protezione 500 V eff. et 750 V cresta
61
DIODI
Non procedere mai ad un test diodo in un circuito sotto tensione
Collegare i cordoni al multimetro e questi ai capi del componente da provare.
Posizionare il commutatore sulla funzione diodo :
- in senso diretto il display fornisce il valore della funzione in volt
(risoluzione 1mV)
- precisione : ± 2% L ± 15mV
- tensione del circuito aperto : 3V
- corrente di corto circuito : 0,8mA
- in senso inverso il display indica la tensione del circuito aperto, di circa 3V
Memorizzare il valore, se necessario, premendo sul tasto HOLD.
Con questa funzione, è anche possibile verificare, oltre i diodi classici, i
diodi elettrolumiscenti (LED) o tutti gli altri semiconduttori in cui la giunzione corrisponde a una tensione diretta inferiore a 3V.
Protezione : idem resistenze
CAPACITÁ
Non misurare mai capacità in un circuito sotto tensione.
Rispettare sempre la polarità per i condensatori elettrolitici. Questo
tipo di condensatore può essere sensibile alle temperature, quindi evitate di toccarlo durante le misure.
Collegare i cordoni al multimetro e quindi ai capi del condensatore
Posizionare il commutatore sulla funzione capacimetro
Selezione automatica della portata: leggere il valore misurato
N.B. : il bargraph è inibito durante la misura di capacità.
memorizzare il valore se necessario, premendo sul tasto HOLD
Se necessario, premere sui seguenti tasti :
RANGE per selezionare le portate manualmente
MIN - MAX per leggere i valori minimo o massimo
per illuminare il display
CAPACITÁ
(1) Valore minimo misurable : 400pF.
4 nF
(1)
40 nF 400 nF 4 µF 40 µF
Risoluzione 1 pF 10 pF 100 pF 1 nF 10 nF
Precisione
Protezione 500 V eff et 750 V cresta
± 3 % L ± 3 % L ± 5 % lettura ± 15 % L
± 400 pt ± 25 pt ± 10 punti ± 10 pt
62
Hz
100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz
Risoluzione 0,01 Hz 0,1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz
Precisione ± 0,1 % lettura ± 2 pt
Souraccarico
simmesso
600 V eff. et 900 V cresta
Campo di
funzionamento
(1)
FREQUENZE
Collegare i cordoni al multimetro e quindi in parallelo al circuito da controllare
Posizionare il commutatore sulla funzione frequenza di tensione Hz
Selezione automatica delle portate: leggere il valore misurato
N.B. : il bargraph è inibito nella misura di frequenza.
Se necessario premere sui tasti seguenti :
- MIN-MAX per leggere i valori minimo o massimo
- per illuminare il display
FREQUENZE (Estensione a 10.000 punti)
(1) Il tasto range su questa funzione selecziona all accescione la soglia di
funzionamento 10 mV, 100 mV o 1 V (10 mV e selecziona per funzionare)
4 V a 600 V
Interrompere sempre il circuito da controllare prima di collegare il multimetro.
Attenzione: collegare i cordoni al multimetro e questi in serie nel circuito
- il cordone rosso nel morsetto +, fino a 400mA
- il cordone rosso nel morsetto 10A, da 400mA a 10A
Posizionare il commutatore sulla funzione A o mA. Premere sul tasto /~ per selezionare la continua o l’alternata
Selezione automatica della portata: leggere il valore misurato.
Se necessario premere sui tasti seguenti:
- RANGE per selezionare le portate manualmente
- MIN-MAX per leggere i valori minimo o massimo
- per illuminare il display.
CORRENTI CONTINUE E ALTERNATE
63
40 mA 400 mA
600 mV 4,5V 600 mV
Risoluzione
numerica
10 µA 100 µA 10 mA
Risoluzione
bargraph
1 mA 10 mA 1 A
Precisione ± 1,5 % lettura ± 1 pt
± 1,5 % L
± 2 pt
Fusibile 0,4 A HPC
Fusibile 12 A
HPC
CORRENTI CONTINUE
A
Caduta
di tensione (2)
Protezione (3)
10 A (1)
A ~
40 mA 400 mA
600 mV 4,5 V 600 mV
Risoluzione
numerica
10 µA 100 µA 10 mA
Risoluzione
bargraph
1 mA 10 mA 1 A
± 1,5 % lettura ± 2 pt
± 2 % L
± 2 pt
Fusibile 0,4 A HPC
Fusibile 12 A
HPC
CORRENTI ALTERNATE
Caduta
di tensione (2)
10 A
(1)
(1) Visualizzazione 4000 punti eccetto i 10 A
Visualizzazione tra 5 A a 10 A per evitare il riscaldamento tempo
di utilizzo limitato a 10 mn. (2) Caduta di tensione per 40 mA, 400 mA, 10 A (3) Souraccarico simmeso :
600 mA durante 30 seconde per la portata 400 mA
15 A durante 30 seconde per la portata 10 A (4) Campo di frequenza : 40 Hz a 500 Hz
Protezione (3)
Precisione (4)
64
CARATTERISTICHE GENERALI
Dimensioni e peso
64 x 177 x 42 mm - 350gr
Alimentazione
Due batterie 1,5V (tipo R6)
Autonomia: 300 ore con batterie R6
600 ore con batterie alcaline LR6 18000 misure di 1 minuto con batterie R6
Indicazione d’usura della batteria : N.B. :
La tensione della batteria è indicata sulla funzione diodi a circuito
aperto.
Arresto automatico dopo 30minuti di non utilizzo N.B. :
riavviamento passando per la posizione OFF o premendo sul
tasto
Buzzer
BIP sonoro continuo per il test di continuità
BIP sonoro discontinuo per ciascuna azione sul commutatore e i tasti e per
l’indicazione di sovraccarico.
N.B. : Non c’è BIP sonoro per il tasto e sul commutatore tra V e Velec
Condizioni climatiche
Temperatura : - utilizzo : 0°C ± 50°C
- stoccaggio : - 20°C ± 70°C
Umidità relativa :- utilizzo : 80% UR
- stoccaggio : 90% UR (fino a 45°C)
Conformita alle norme
Doppio isolamento (secondo IEC 1010-1 - categoria d’installazione III
- grado d’inquinamento 2)
Grado di protezione : IP 50 (secondo IEC 529)
Autoestinguentibilità : V1 e V2 (secondo UL 94)
Caduta libera : 1 m (secondo 1010)
Chocs : 0,5J (secondo IEC 68.2.27)
Vibrazioni : 0,75 mm (secondo IEC 68.2.6)
Scarica elettrostatica : 4KV classe 2 (secondo CEI 801-21)
Campi immediati : 3V/m (secondo IEC 801/3)
Transitori rapidi : 2KV (secondo IEC 801/4)
Chocs elettrici : 3KV (secondo IEC 801-5)
65
PER ORDINARE
Utilizzare le descrizioni e i codici qui riportati
CA 5220 G ................................................................................ P01196712B
Forniti con una coppia di cordoni a puntale, due batterie 1,5V guscio antichoc e il manuale d’uso.
Accessori e ricambi
custodia antichoc n. 12 ...................................................... P01298015
kit di 10 fusibili 0,4A HPC (6,3 x 32mm) ........................... P01297020
kit di 10 fusibili 12A HPC (10,3 x 38mm) ........................... P01297021
GARANZIA
La nostra garanzia ha validità, salvo eccezioni preventivamente concordate, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponible su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a :
- utilizzo inappropriato dell'attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile;
- modifiche apportate all'attrezzatura senza l'autorizzazione esplicita del servizio tecnico del fabbricante;
- lavori effetuati sull'apparecchio da una persona non autorizzata dal fabbricante;
- addatamento ad un'applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del materiale o non indicata nel libretto di funzionamiento;
- danni dovuti ad urti, cadute o inondazioni.
66
67
68
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein Einsiedlerstraße 535 - 8810 Horgen Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60 Tel : 044 727 75 55 - Fax : 044 727 75 56
ESPAÑA -Chauvin Arnoux Ibérica S.A. UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
C/ Roger de Flor N° 293, Planta 1- 08025 Barcelona Waldeck House - Waldeck Road - Maidenhead SL6 8BR Tel: 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43 Tel : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
ITALIA - Amra SpA MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middl East
Via Sant'Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia di Macherio (MI) P.O.BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561 Tel: (01) 89 04 25 - Fax: (01) 89 04 24
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H
CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
Slamastrasse 29/3 - 1230 Wien
3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI
Tel: 01 61 61 961-0 - Fax: 01 61 61961-61 Tel/ +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
SCANDINAVIA -CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments
Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel : +46 8 50 52 68 00 - Fax : +46 8 50 52 68 10 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118
02/2008
code 692310A00 - Ed.1
www.chauvin-arnoux.com
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr
Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr
Loading...