Chattanooga VitalStim Plus Quick Start Manual

VitalStim®Plus
Four Channel Electrotherapy System
QuickStart Guide
Rx only
ENGLISH ...................................................................1
FRANÇAIS.................................................................12
DEUTSCH .................................................................24
ITALIANO .................................................................36
ESPAÑOL .................................................................48
PORTUGUÊS ..............................................................60
NEDERLANDS.............................................................72
POLSKI....................................................................84
ČEŠTINA ..................................................................96
TÜRKÇE................................................................. 108
한국어 .................................................................. 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .............................................................. 132
РУССКИЙ ...............................................................144
SVENSKA ............................................................... 156
日本語 ..................................................................168
简体中文 ............................................................... 180
SUOMI ..................................................................192
DANSK.................................................................. 204
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
DESCRIPTION OF THE STIMULATOR
Note: You are strongly advised to carefully read the safety precautions
and contraindications described in this Quick Start Guide prior to using your VitalStim Plus Electrotherapy System.
VitalStim Plus users are advised to review the User Manual, which is available on the provided USB stick and at
http://www.djoglobal.com/vitalstim
To order a hardcopy of the User Manual at no charge, please contact:
Customer Service Toll Free: 1-866-512-2764
Part number: 13-0892
CAUTION
Text with a “CAUTION” indicator explains possible safety infractions that have potential to cause minor or moderate injury or damage to the equipment.
WARNING
Text with a “WARNING” indicator explains possible safety infractions that will potentially cause serious injury and equipment damage.
DANGER
Text with a “DANGER” indicator will explain possible safety infractions that are imminently hazardous situations that would result in death or serious injury.
CAUTION
• Read, understand, and practice the precautionary and operating instructions. Know the limitations and hazards associated with using any electrical stimulation. Observe the precautionary and operational decals placed on the unit.
• DO NOT operate this unit when connected to any accessories other than DJO accessories specifically described in user or service manuals.
CAUTION
• DO NOT use sharp objects such as a pencil point or ballpoint pen to operate the buttons on the keypad.
• DO NOT disassemble, modify, or remodel the unit or accessories. This may cause unit damage, malfunction, electrical shock, or personal injury.
• DO NOT permit foreign materials, liquids or cleaning agents to enter the unit, including, but not limited to, inflammables, water, and metallic objects from entering the unit, to prevent unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury.
• DO NOT operate the VitalStim Plus Electrotherapy System within the vicinity or environment of any therapeutic microwave or RF shortwave diathermy system in operation.
• Device is designed to comply with electromagnetic safety standards. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Harmful interference to other devices can be determined by turning this equipment on and off.
• Inspect cables, lead wires and associated connectors before each use.
• This unit should be operated at 5°C to 40°C and 15% to 93% Relative Humidity. The unit should be transported and stored at
-25°C to 70°C and 0% to 90% Relative Humidity.
• Place the patient in a comfortable position during VitalStim therapy session.
• Failure to use and maintain the VitalStim® Plus Electrotherapy System, and its accessories in accordance with the instructions outlined in this manual will invalidate the warranty.
• If you have difficulty operating the unit after carefully reviewing this user manual, contact DJO or authorized DJO distributor for assistance.
CAUTION
• Use of parts or materials other than DJO’s can degrade minimum safety.
• Safe use of electrotherapy during pregnancy has not been established.
• Caution should be used for patients with suspected or diagnosed heart problems.
• Caution should be used for patients with suspected or diagnosed epilepsy.
• Caution should be used in the presence of a tendency to hemorrhage following acute trauma or fracture, following recent surgical procedures when muscle contraction may disrupt the healing process and over areas of skin which lack normal sensation.
• Some patients may experience skin irritation or hypersensitivity due to electrical stimulation or electrical conductive medium. The irritation can usually be reduced by moistening the skin, using an alternative conductive medium or electrode placement.
• Inspect lead wires and associated connectors for signs of damage before each use. Replace damaged lead wires immediately with new before any treatment is applied.
• Electrode placement and stimulation settings should be based on the guidance of the prescribing practitioner or other licensed health professional.
• Portable powered muscle stimulators should not be used while driving, operating machinery, or during any activity in which involuntary muscle contractions may put the user at undue risk of injury.
• Always check the stimulation controls before treating a patient. The stimulation amplitude/intensity should always be adjusted gradually.
1
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
• U.S.A. Federal Law restricts these devices to sale by, or on the order of, a physician or licensed practitioner. This device should be used only under the continued supervision of a physician or licensed practitioner.
• Be sure to read all instructions for operation before treating patient.
• Care must be taken when operating this equipment around other equipment. Potential electromagnetic or other interference could occur to this or to the other equipment. Try to minimize this interference by not using other equipment in conjunction with it.
• Electronic monitoring equipment (such as ECG monitors and ECG alarms) may not operate properly when electrical stimulation is in use.
• Do not drop the unit on hard surfaces or submerge in water. These actions will damage the unit. Damage resulting from these conditions is not covered under the warranty.
• This device should be kept out of the reach of children.
• Use only cables and accessories that are specially designed for the VitalStim® Plus unit. Do not use accessories manufactured by other companies on the VitalStim® Plus unit. DJO is not responsible for any consequence resulting from using products manufactured by other companies. The use of other accessories or cables may result in increased emissions or decreased immunity of the VitalStim® Plus unit.
• Contaminated electrodes, lead wires, and gel can lead to infection.
• Use of electrode with degraded hydrogel can result in burn to the skin.
• DO NOT operate this unit in an environment where other devices are being used that intentionally radiate electromagnetic energy in an unshielded manner.
WARNING
• Use of electrode on multiple patients can lead to infection.
• Stop treatment immediately if patient experiences discomfort or pain.
• Long term effects of chronic electrical stimulation are unknown.
• Stimulation should not be applied transcerebrally.
• Stimulation should not be applied over swollen, infected, and inflamed areas or skin eruptions, e.g., phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins, etc.
• Stimulation should not be applied over, or in proximity to, cancerous lesions.
• Using the supplied stimulation electrodes, the current density will not exceed 2mA/cm2. Using smaller electrodes or needle electrodes may lead to current density greater than 2mA/cm2. In such cases, special caution is to be exercised when adjusting the current level as too high values may cause skin irritation or possibly burns. Consult the Electrode Current Density table in Appendix 3.
• The VitalStim® Plus Electrotherapy System optional accessories are designed for use only with the VitalStim® Plus Electrotherapy System.
• Medical electrical equipment needs special precautions regarding EMC. Portable and mobile RF communication equipment can be affected by other medical electrical devices.
• Common RF emitting devices (e.g., RFID) and electromagnetic security systems (e.g., metal detectors) may interfere with the operation of the VitalStim® Plus Electrotherapy System. The VitalStim® Plus Electrotherapy System has been tested in the presence of these types of devices and while no adverse event occurred, the device should not be operated within the vicinity or environment as another RF emitting device.
WARNINGWARNING
• Before administering any treatment to a patient you should become acquainted with the operating procedures for each mode of treatment available, as well as the indications, contraindications, warnings and precautions. Consult other resources for additional information regarding the application of each mode of treatment.
• Simultaneous connection of a patient to high frequency surgical equipment may result in burns at the site of the stimulator electrodes and possible damage to the stimulator.
• Keep electrodes separated during treatment. Electrodes in contact with each other could result in improper stimulation or skin burns.
• Electrodes should be inspected before each use for resistance. (i.e. hydration level, tack, discoloration and impurities) Follow the manufacturing guidelines on electrode packaging.
• Extra care should be taken when this unit is used with children.
DANGER
• Stimulation should not be applied over the carotid sinus particularly in patients with a known sensitivity to the carotid sinus reflex.
• Use only electrodes and accessories designed specifically for use with the VitalStim® Plus Electrotherapy System. Use of other accessories and/or techniques not approved under the VitalStim® Plus certification training may result in death, injury, or adverse effects to patient or undesirable and ineffective results.
2
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
DESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS
The markings on the unit are assurance of its conformity to the high­est applicable standards of medical equipment safety and electro­magnetic compatibility. One or more of the following markings may appear on the device:
Refer to Instructional Manual ................................
Neuromuscular Stimulation (STIM) and sEMG +Stimulation
should not be used by Patients fitted with demand
style cardiac pacemakers ...................................
Testing Agency .............................................
Electrical Type BF ..............................................
ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote Switch Jack .........................................
sEMG Reference Jack ........................................
Output channel Jack......................................... Ch
Back ........................................................
Resource Library.............................................
Home .......................................................
Protection against ingress of solid foreign objects of
12.5mm and greater ........................................
Do not dispose in normal dustbin ............................
REF
IP20
ELECTROTHERAPY, sEMG+VMS INDICATIONS
For VMS™ - VitalStim Waveforms and sEMG Triggered Stimulation.
Muscle re-education by application of external stimulation to the muscles necessary for pharyngeal contraction.
Intended Uses- VMS™ Waveform
VMS waveform is a square symmetrical biphasic waveform with the application for use on the musculature of the face. The intended uses are:
Optional application of sEMG biofeedback with Muscle Stimulation VMS™ waveform for prevention or retardation of disuse atrophy, for muscle re-education, and for relaxation of muscle spasms in the treatment of swallowing musculature dysfunction in post-traumatic conditions or after neurological insult with impaired neuromuscular function.
Intended Uses- VitalStim Waveform
VitalStim waveform is a square symmetrical biphasic waveform with interphase interval pulse with the application for use on the swallowing musculature in the anterior portion of the neck.
The intended uses are: The VitalStim waveform intended uses are muscle re-education of the
swallowing musculature in the treatment of dysphagia (swallowing problems) from any etiology except mechanical causes that would need surgical intervention (for instance, obstructing tumors). Non­mechanical causes of dysphagia include: neurological and muscle disorders; cardiovascular accidents; respiratory disorders with swallowing complications; latrogenic conditions (conditions caused by surgery); fibrosis/ stenosis arising from radiation; disuse due to stroke, intubation, or birth­related anoxic injuries; and trauma to the head and neck. This device is a prescription device intended for use by or on the order of a physician or other licensed health professional.
Intended Uses- Surface EMG
sEMG is surface biofeedback for use on the swallowing musculature of the face and/or anterior portion of the neck. The intended uses are:
The sEMG intended uses are surface electromyography biofeedback for relaxation training and muscle re-education
Cautions and Contraindications
This device should not be used when cancerous lesions are present in the treatment area.
Stimulation should not be applied over swollen, infected, inflamed areas or skin eruptions, e.g., phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins, etc.
This device should be used with caution on patients with cardiac demand pacemakers or other implanted electronic devices.
Stimulation should not be applied over the carotid sinus nerve particularly in patients with a known sensitivity to the carotid sinus reflex.
Other contraindications are patients with the following:
- who are severely demented and exhibit non-stop verbalization. Constant verbalization could result in aspiration during trials of oral intake.
- with significant reflux due to use of a feeding tube. Such patients are prone to repeated cases of aspiration pneumonia, and the device has not been studied in this population.
- with dysphagia due to drug toxicity. Patients suffering from drug toxicity could aspirate during trials of oral intake.
- undiagnosed syndromes or until etiology is established.
- carrying serious infectious disease and/or disease where it is advisable, for general medical purposes, to suppress heat or fevers.
Safety has not been established for the use of therapeutic electrical stimulation during pregnancy.
Additional Precautions
Caution should be used for patients with suspected or diagnosed epilepsy
Caution should be used for patients with suspected or diagnosed heart problems
Caution should be used in the presence of the following:
- When there is a tendency to hemorrhage following acute trauma or fracture
- Following recent surgical procedures when muscle contraction may disrupt the healing process
- Over areas of the skin that lack normal sensation
Some patients may experience skin irritation or hypersensitivity due to the electrical stimulation or electrical conductive medium. The irritation can usually be reduced by using an alternative conductive medium or an alternative electrode placement.
Electrode placement and stimulation settings should be based on the guidance of the prescribing practitioner
Powered muscle stimulators should be used only with the lead wires and electrodes recommended for use by the manufacturer
Isolated cases of skin irritation may occur at the site of electrode placement following long term application
The effective management of dysphagia by NMES waveforms is highly dependent upon patient selection by a person qualified in the management of dysphagia
Adverse Effects
Skin irritation and burns beneath the electrodes have been reported with the use of powered muscle stimulators
3
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
OPERATOR INTERFACE
1. Color Display
2. BACK button
3. HOME button
4. Clinical Resource Library button
5. ON/OFF button
6. STOP button
7. START/PAUSE button
8. Ch1, Ch2, Ch3, Ch4 intensity buttons
9. Ch3 Lead Wire Connector (STIM)
10. Ch4 Lead Wire Connector (STIM)
11. Operator Remote Switch Connector
12. Ch2 Lead Wire Connector(sEMG or STIM)
13. Ch1 Lead Wire Connector (sEMG or STIM)
14. sEMG Reference Lead Wire Connector
15. Concealed button
16. Battery Compartment (Cover Removed)
17. Micro SD card slot
Front Controls
1
6
7
8
Front Panel and Battery Compartment
12 13
COMPONENTS
The components of the VitalStim® Plus Electrotherapy System are
shown below.
Stand
2 3
4 5
9
10
Rubber Sleeve
Stylus
Micro SD card slot
17
14
15
11
16
4
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
Lead wires
Lead wire Clips (attached to lead wire)
Operator Remote Switch
After connecting the electrodes and setting up VitalStim or VMS, complete the following steps to activate Operator Remote Switch (activated switch indicated by blue icon):
1. Connect Remote Control
2. Select the stimulation channel and adjust intensity to desired level
3. Press and Release Remote Control button to activate Manual Mode. Intensity will decrease to 0 mA
4. To start stimulation, press and hold the Remote Control button
5. To stop stimulation, release the button
6. To adjust intensity level, press and hold the remote control button while increasing or decreasing intensity.
CAUTION
• Operator Remote Switch to be used under supervision of a
physician or certified VitalStim user only.
THERAPY SYSTEM STARTUP
Complete the following steps for initial setup of the VitalStim® Plus Electrotherapy System:
1. Remove battery cover, insert batteries, place back the cover.
2. Press the ON/OFF button located on the front of the device:
3. Select desired function on the Home Screen (shown below).
SCREEN DESCRIPTION
Channel Area
Located at the bottom of each screen, this screen displays the following status information about each channel:
n/a: Indicates the channel is not (yet) available to be selected
Available: Indicates the channel is available for use
Running: Indicates a treatment for the channel is currently
running
Paused: Indicates a treatment is currently paused
No contact: indicates open circuit which could be caused
due to poor electrode contact or fault with lead wires being damaged or not connected properly
The image below shows the Home screen with modality and resource icons.
Title
Bar
Main Area
OPERATOR REMOTE SWITCH
To operate the Patient Remote Switch, plug the remote into the device
on the Jack Panel, as shown below:
Channels
5
VitalStim® Plus Electrotherapy System
GENERAL INFORMATION
HOME SCREEN
Modality Icons:
1) Utilities
2) VMS
3) VitalStim
4) sEMG
5) sEMG+VMS
6) Patient Data
7) Anatomical Library
3 2
1
4 5
6
7
UTILITIES AND OPTIONS
The Utilities icon on the Home screen offers users the opportunity to set the following preferences:
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1. Clinic Name Select the <Clinic Name> icon to enter the name of your clinic.
2. LCD Brightness
3. Volume
4. Date and Time
5. Language
6. Patient Weight Units
7. Bluetooth
8 Display Unit Version Information
9. Restore Default Unit Settings Select the <Restore Default Unit Settings> icon to reset all the settings back to their factory defaults:
10. Restore Default Protocols Select the <Restore Default Protocols> icon to reset all protocols to their factory defaults.
11. Patient Data Erase Select the <Patient Data Erase> icon to erase entire Patient Data from Micro SD Card inserted.
12. Heart Beat Filter Heart Beat Filter eliminates heart beat signal that can affect sEMG signal. Select OFF if you want to disable the filter.
10
11
12
TREATMENT SCREENS
4
1 2
3
5
6
7
6
VitalStim® Plus Electrotherapy System
OPERATION
1. Electrode Placement Icon
2. Modality Description Icon
3. Time Icon
Press the Time icon to adjust therapy time/duration.
4. Remote Icon
Changes color to white when Remote Control is inserted and to blue when Remote button is pressed and current is being delivered.
5. 4 Channel Icons
This icon shows the modalities in use.
6. Therapy Information Window
View selected Therapy information such as Waveform, Cycle Time, Frequency, in the Therapy Information Window.
7. Customize Icon
Press the “Customize” icon to edit the therapy information.
VITALSTIM TREATMENT
1) Insert leadwire connectors for Channel 1 (CH1) and/or Channel 2 (CH2), Channel (CH3) and Channel 4 (CH4)
2) After electrodes are placed on the patient, press the ON/OFF button once to turn on the device.
3) Select the VitalStim button from the Home Screen to access the VitalStim treatment.
4) Press the Time button to select treatment time.
5) Increase or decrease the treatment time as prescribed and select the check mark button.
6) Press Channel (CH1), Channel 2 (CH2), Channel 3 (CH3) or Channel 4 (CH4) on the touch screen to activate desired channels.
VMS TREATMENT
1) After electrodes are placed on the patient, press the VMS Button to access the VMS treatment
2) Select the Custom Protocol Button.
3) Select the Customize Parameters Button
7) Set the appropriate level of intensity by using the (+) and (-) buttons for each channel and the treatment will start. Set the intensity level for each channel individually.
7
VitalStim® Plus Electrotherapy System
OPERATION
4) Press each Button to adjust and customize parameters.
5) Press Channel (CH1), Channel 2 (CH2), Channel 3 (CH3) or Channel 4 (CH4) on the touch screen to activate desired channels.
6) Set the appropriate level of intensity by using the (+) and (-) buttons for each channel and the treatment will start. Set the intensity level for each channel individually.
SURFACE EMG
1) Insert leadwire connectors for Channel 1 (CH1) or Channel 1(CH1) and Channel 2 (CH2) and the white reference lead wire into the top of the device Note : Always use at least Channel 1 when using sEMG or sEMG+VMS (Channel 2 cannot be used alone).
2) After electrodes are placed on the patient, select the sEMG button from the home screen to access the sEMG treatment.
3) Press the prescribed Channel 1 (CH1) or Channel 1 and 2 (CH1 and CH2) button on the touch screen to activate desired channels.
4) Select the Target Button to select the method of target acquisition (Max or Manual).
Press the Capture Target button. Select channel for which you want
to set the threshold by touching channel bar. Begin contracting the muscle and press the Begin Capture button to start setting the target (Capture Target period indicated by flashing “Contract” icon and threshold bar).
NOTE: The capture may be stopped by pressing the End Capture Button. Once the maximum target value is captured, the device switches to the screen which allows manual adjustment. Use the Up and Down Arrow buttons to adjust the Target percentage displayed at the bottom channel column. Press the Select button to set the Target.
5) Setting Manual Target Make certain Target “Manual“ is displayed in the Target icon.
Press the “adjust target“ button to switch to manual adjustment screen
Use the Up and Down Arrow buttons to adjust the Target value
displayed at the top of each channel column. Press the Select button to set the Target.
8
VitalStim® Plus Electrotherapy System
OPERATION
6) sEMG Session To begin sEMG session press START/PAUSE button. Session data
will be collected (indicated by sEMG value displayed in red and session time counter). Once STOP button is pressed a Treatment Summary screen will be displayed showing session data captured.
7) Swallow Trials monitors and displays the number of successful swallows a patient has performed. Press the Swallow Trials button. Select the desired number of successful swallows during treatment.
Select the desired Hold time which is the time required for patient
to hold above the threshold to score a successful trial.
The sEMG Trace View Screen will display, Contract , Hold and
Relax prompts, trial the patient is currently performing as well as achievement towards target.
Once the number of trials has been successfully achieved, the
treatment will end showing Flashing reward message (After 5 seconds display will change to Treatment summary screen).
NOTE: A successful swallow trial is when the patient starts below the set sEMG target value, exceeds the set sEMG target, holds it for set Hold time, and then drops below the set sEMG target value for at least 1 second.
8) sEMG Session When treatment has completed, the Treatment Summary
screen will appear with the following option: .
- Save Summary - the data will be saved to the SD card (If inserted)
sEMG+VMS
1) Insert leadwire connectors for Channel 1 (CH1), Channel 2 (CH2) and the white reference lead wire into the top of the device.
2) After electrodes are placed on the patient, select the sEMG + VMS button from the home screen to access the sEMG treatment.
3) Press the prescribed channel icon to activate or deactivate sEMG Ch2 (sEMG Ch1 as a triggering channel has to be active).
Select the Customize icon.
The following options are available under the Customize
Treatment screen
Volume
Target ,adjustable only for Channel 1
Capture (or Adjust) target
NOTE: Once the Swallow Trials modality has been started, the following sEMG options will not be available: Swallow Trials, sEMG Channel Selection.
9
VitalStim® Plus Electrotherapy System
OPERATION
Edit sEMG+VMS - press the Edit sEMG+VMS to view or
customize waveform settings (available only for VMS and sEMG+VMS Modality), the screen below will appear. Make the desired changes and press the Back button to return to the previous screen.
4) Press Start/Pause button (or Start sEMG+VMS icon in Edit sEMG+VMS menu) to begin therapy.
Session starts with prompt to activate and adjust mA level of
the Stimulation channels
“Hold (Stim time)” - when the Target Threshold is reached, the “Hold”
prompt appears, instructing the patient to continue to contract the selected muscle(s) until the pre-set time for the Stimulation ends.
“Relax (Rest time)” - Instructs the patient to Relax. Relax continues for
the pre-set time. The cycle repeats when “Contract” re-appears again, indicating that the patient should attempt to contract the selected muscle(s).
VITALSTIM PLUS SHARE™
VitalStim Plus Share™ is a computer application that projects informa­tion shown in the device screen onto a computer screen via Bluetooth connection.
VitalStim Plus Share™ installation file is available for download at
http://www.djoglobal.com/vitalstim
After downloading the file open it, and follow instructions from the installer.
To use VitalStim Plus Share™ make sure your device has Bluetooth connection set to ON, located under the Utilities section of the device. Run the application and wait few seconds till Bluetooth connection between computer and the device is established.
“Contract” - Instructs the patient to attempt to reach the Target
Threshold. “Contract” remains on the screen until the patient’s sEMG output reaches the Target Threshold, at which time Electrical Stimulation is delivered.
5) Press the Start /Pause button to pause treatment, or the Stop button to terminate the treatment.
10
VitalStim® Plus Electrotherapy System
LIST OF ACCESSORIES AND INTERNATIONAL ORDER INFORMATION
GENERAL ACCESSORIES
Part Number Description
5923-3 VITALSTIM PLUS ELECTROTHERAPY SYSTEM 25-8080 VITALSTIM PLUS SNAP LEAD WIRES
ADDITIONAL ACCESSORIES
Model Number Description
138083 VITALSTIM PLUS REFERENCE sEMG LEAD WIRE
138085 VITALSTIM PLUS HAND SWITCH
138088 VITALSTIM PLUS STAND
138089 VITALSTIM PLUS STYLUS
138090 VITALSTIM PLUS RUBBER SLEEVE
138075 VITALSTIM PLUS BATTERY DOOR
ELECTRODES
Model Number Description
59000 VITALSTIM ADULT ELECTRODES, 12 PACK
59042 VITALSTIM ADULT ELECTRODES, 30 PACK
59043 VITALSTIM ADULT ELECTRODES, 50 PACK
59044 VITALSTIM ADULT ELECTRODES, 100 PACK
59005 VITALSTIM SMALL ELECTRODES, 12 PACK
138082 VITALSTIM PLUS REFERENCE EMG ELECTRODE
DJO GLOBAL
AUSTRALIA: T: +1300 66 77 30 F: +1300 66 77 40
E: service@djortho.com.au
CHINA: T: (8621) 6031 9989 F: (8621) 6031 9709
E: information_china@DJOglobal.com
GERMANY: T: +49 761 4566 01 F: +49 761 456655 01 E: infoservice@DJOglobal.com
SOUTH AFRICA: T: +27 (0) 87 3102480 F: +27 (0) 86 6098891
E: info.southafrica@DJOglobal.com
UK & IRELAND: T: +44 (0)1483 459 659 F: +44 (0)1483 459 470 E: ukorders@DJOglobal.com
BENELUX: T: Belgium 0800 18 246 T: Netherlands 0800 0229442 T: Luxemburg 8002 27 42
E: benelux.orders@DJOglobal.com
DENMARK, FINLAND, NORWAY & SWEDEN: T: Sweden 040 39 40 00 T: Norway 8006 1052 T: Finland 0800 114 582 T: Denmark +46 40 39 40 00
E: info.nordic@DJOglobal.com
ITALY: T: +39 02 484 63386 F: +39 02 484 09217 E: it.info@DJOglobal.com
SPAIN: T: +34 934 803 202 F: +34 934 733 667
E: ventas@DJOglobal.com
UNITED STATES: T+1 800 506 1130
F+1 800 896 1798
E: clinic.service@djoglobal.com
CANADA: T: +1 1866 866 5031 F: +1 1866 866 5032
E: canada.orders@DJOglobal.com
FRANCE: T: +33 (0)5 59 52 86 90 F: +33 (0)5 59 52 86 91
E: sce.cial@DJOglobal.com
INDIA: T: +91 44 66915127
E: customercare.india@DJOglobal.com
SWITZERLAND: T: +41 (0) 21 695 2360 F: +41 (0) 21 695 2361
E: info@compex.ch
DJO GLOBAL, EXPORT CENTRES
ASIA-PACIFIC: DJO Asia-Pacific Limited Unit 1905, 19/F, Tower II Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin HONG KONG T: +852 3105 2237 F: +852 3105 1444 E: info.asia@DJOglobal.com
11
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA: DJO Benelux Welvaartstraat 8 2200 Herentals BELGIUM T: +32 (0) 14248350 F: +32 (0) 14248358 E: info.emea@DJOglobal.com
LATIN AMERICA: DJO Global, Inc 1430 Decision Street Vista CA 92081-8553 U.S.A. T: 1 800 336 6569 F: 1 800 936 6569 E: info.latam@DJOglobal.com
VitalStim® Plus
Système d’électrothérapie 4 canaux
Guide de démarrage rapide
12
Uniquement sur
ordonnance
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
INFORMATIONS GÉNÉRALES
DESCRIPTION DU STIMULATEUR
Note: Il est fortement recommandé de lire les mesures de sécurité
et contre-indications indiquées dans ce Guide de Démarrage Rapide avant d’utiliser votre système d’électrothérapie VitalStim Plus.
Les utilisateurs du VitalStim Plus sont invités à lire le Manuel d’Utilisation disponible sur la clé USB fournie ou à l’adresse:
http://www.djoglobal.com/vitalstim
Pour commander gratuitement une copie papier du Manuel d’Utilisation, veuillez contacter:
Service clientèle Numéro gratuit : +1-866-512-2764
Référence : 13-0892
ATTENTION
Le texte d’une « MISE EN GARDE » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des blessures mineures ou modérées ou d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT
Le texte d’un « AVERTISSEMENT » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des blessures graves et des dommages matériels.
DANGER
Le texte d’un « DANGER » expliquera les infractions de sécurité éventuelles correspondant à des situations dangereuses imminentes qui se traduiraient par la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
• Lisez, comprenez et appliquez les instructions d’utilisation et précautions. Connaissez les limites et les dangers associés à l’utilisation d’une stimulation électrique. Respectez les images de précautions et de fonctionnement placées sur l’appareil.
• N’utilisez PAS cet appareil lorsqu’il est connecté à un accessoire autre que les accessoires DJO spécifiquement décrits dans le manuel de l’utilisateur ou le manuel d’entretien.
ATTENTION
• N’utilisez PAS d’objets pointus comme une pointe de crayon ou un stylo à bille pour actionner les touches du clavier.
• Ne démontez PAS, ni ne modifiez ou transformez l’appareil et les accessoires. Cela peut endommager l’appareil, causer des dysfonctionnements, chocs électriques ou des blessures.
• Ne laissez PAS de matières étrangères, de liquides, ni de produits de nettoyage pénétrer dans l’appareil, y compris, sans s’y limiter, des produits inflammables, de l’eau ou un objet métallique, afin d’éviter tout dommage à l’appareil, un dysfonctionnement, une électrocution, un incendie ou une blessure.
• N’utilisez PAS le système d’électrothérapie VitalStim Plus au voisinage de n’importe quelle micro-onde thérapeutique ou système RF de diathermie à ondes courtes.
• Le dispositif est conçu pour répondre aux normes de sécurité électromagnétique. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Des interférences préjudiciables à d’autres périphériques peuvent être provoquées par l’allumage ou l’extinction de l’appareil.
• Inspecter les câbles, fils et connecteurs associés avant chaque utilisation.
• Cet appareil doit être utilisé de 5 °C à 40 °C, avec 15 % à 93 % d’humidité relative. L’appareil peut être transporté et stocké de
-25°C à 70 °C avec une humidité relative de 0 à 90 %.
• Installer le patient dans une position confortable au cours de la séance de thérapie VitalStim.
• À défaut d’utiliser et d’entretenir le système VitalStim® Plus d’électrothérapie et ses accessoires conformément aux instructions décrites dans ce manuel, la garantie se trouvera annulée.
• Si vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil après avoir examiné soigneusement ce mode d’emploi, contactez DJO ou un distributeur autorisé de DJO.
ATTENTION
• L’utilisation de pièces ou de matériaux autres que de DJO peut dégrader la sécurité minimale.
• La sécurité d’utilisation de l’électrothérapie pendant la grossesse n’a pas été établie.
• La prudence est conseillée chez les patients présentant des problèmes cardiaques suspectés ou diagnostiqués
• La prudence est conseillée chez les patients atteints d’épilepsie suspectée ou diagnostiquée
• La prudence est conseillée en présence d’une tendance à l’hémorragie, suite à un traumatisme aigu ou à une fracture, à la suite de procédures chirurgicales récentes, lorsque la contraction musculaire peut perturber le processus de guérison et sur les zones de la peau qui n’ont pas une sensation normale.
• Certains patients peuvent éprouver une irritation cutanée ou une hypersensibilité due à la stimulation électrique ou à un conducteur électrique. L’irritation peut généralement être réduite par humidification de la peau, au moyen d’un conducteur alternatif ou d’un placement alternatif de l’électrode.
• Inspectez les fils et connecteurs associés pour des signes de dommages avant chaque utilisation. Remplacez les fils endommagés immédiatement avant tout traitement.
• Les paramètres de placement de l’électrode et de stimulation doivent reposer sur les prescriptions du praticien prescripteur ou d’un autre professionnel de santé agréé.
• Les stimulateurs musculaires alimentés portables ne doivent pas être utilisés lors de la conduite ou de l’utilisation d’appareils, ou au cours de toute activité dans laquelle des contractions musculaires involontaires peuvent faire courir à l’utilisateur des risques excessifs de blessure.
• Vérifiez toujours les commandes de stimulation avant de traiter un patient. L’amplitude/intensité de stimulation doit toujours être réglée progressivement.
13
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• La Loi fédérale américaine limite ces appareils à la vente par ou sur prescription d’un médecin ou d’un praticien. Ce dispositif doit être utilisé uniquement sous la surveillance constante d’un médecin ou un praticien.
• N’oubliez pas de lire toutes les instructions de fonctionnement avant de traiter le patient.
• Il convient de faire attention lors de l’utilisation de cet équipement à proximité d’autres équipements. Les interférences électromagnétiques ou autres pourraient se produire dans l’un ou l’autre des équipements. Essayez de minimiser ces interférences en n’utilisant pas d’autre matériel en conjonction avec cet appareil.
• Les équipements de surveillance électronique (tels que les moniteurs et alarmes ECG) ne peuvent fonctionner correctement lorsque le système de stimulation électrique est utilisé.
• Ne laissez pas tomber l’appareil sur des surfaces dures ni ne l’immergez dans l’eau. Ces actions endommageraient l’appareil. Les dommages qui résulteraient de ces situations ne sont pas couverts par la garantie.
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement les câbles et les accessoires spécialement conçus pour l’appareil VitalStim® Plus. N’utilisez pas d’accessoires fabriqués par d’autres sociétés avec l’appareil VitalStim® Plus. DJO n’est pas responsable des conséquences résultant de l’utilisation de produits fabriqués par d’autres sociétés. L’utilisation d’autres accessoires ou câbles peut entraîner une augmentation des émissions ou la diminution de l’immunité de l’appareil VitalStim® Plus.
• Des électrodes, des fils ou du gel contaminés peuvent provoquer une infection.
• L’utilisation d’électrode avec de l’hydrogel dégradé peut entraîner des brûlures sur la peau.
• N’utilisez PAS cet appareil dans un environnement dans lequel d’autres appareils destinés à rayonner de l’énergie électromagnétique sont utilisés, avec ou sans protection.
AVERTISSEMENT
• L’utilisation de la même électrode sur plusieurs patients peut provoquer une infection.
• Arrêtez immédiatement le traitement si le patient ressent une douleur ou de l’inconfort.
• Les effets à long terme d’une stimulation électrique permanente sont inconnus.
• La stimulation ne doit pas être appliquée de façon transcérébrale.
• – La stimulation ne doit pas être appliquée sur des zones gonflées, infectées, inflammées ou comportant des éruptions cutanées, notamment phlébite, thrombophlébite, varices, etc.
• La stimulation ne doit pas être appliquée au-dessus ou à proximité de lésions cancéreuses.
• En utilisant les électrodes de stimulation fournies, la densité de courant ne dépassera pas 2 mA/cm électrodes aiguilles peut conduire à une densité de courant supérieure
2
à 2 mA/cm
. Dans ce cas, une attention particulière devra être exercée lors du paramétrage du niveau d’intensité, car des valeurs trop élevées pourraient provoquer une irritation cutanée ou éventuellement des brûlures. Consultez le tableau de densité de courant d’électrode à l’annexe 3.
• Les accessoires en option du système d’électrothérapie VitalStim® Plus sont conçus pour être utilisés uniquement avec celui-ci.
• Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières concernant la CEM. Les appareils de communication RF portables et les mobiles peuvent être affectés par d’autres appareils électriques médicaux.
• Les dispositifs d’émission RF courants (p. ex., RFID) et les systèmes de sécurité électromagnétique (par exemple, des détecteurs de métaux) peuvent interférer avec le fonctionnement du système d’électrothérapie VitalStim® Plus. Le système d’électrothérapie VitalStim® Plus a été testé en présence de ces types d’appareils, et bien
2
. Utiliser des électrodes plus petites ou des
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
qu’aucun effet indésirable ne se soit produit, l’appareil ne doit pas être utilisé au voisinage d’un autre dispositif émettant des RF.
• Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez vous familiariser avec les procédures de fonctionnement pour chaque modalité de traitement disponible, de même qu’avec les indications, contre-indications, mises en garde et précautions. Consultez les autres ressources pour plus d’informations concernant la mise en œuvre de l’électrothérapie.
• La connexion simultanée d’un patient à un matériel chirurgical à haute fréquence peut provoquer des brûlures sur le site des électrodes du stimulateur et des dommages possibles au stimulateur.
• Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Des électrodes en contact l’une avec l’autre pourraient entraîner une mauvaise stimulation ou des brûlures cutanées.
• Les électrodes doivent être inspectées avant chaque utilisation pour la résistance. (niveau d’hydratation, extrémité, décoloration et impuretés) Suivez les instructions du fabricant sur l’emballage de l’électrode.
• Redoublez de prudence lorsque cet appareil est utilisé pour des enfants.
DANGER
• La stimulation ne doit pas être appliquée sur le nerf du sinus carotidien, particulièrement chez les patients ayant une sensibilité connue au réflexe du sinus carotidien.
• Utilisez uniquement des électrodes et des accessoires conçus spécifiquement pour une utilisation avec le système d’électrothérapie VitalStim® Plus. L’utilisation d’autres accessoires et/ou techniques non approuvés au cours de la formation de certification VitalStim® Plus peut entraîner la mort, des blessures ou des effets indésirables chez les patients, ou des résultats inefficaces.
14
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
DESCRIPTION DES MARQUAGES DU DISPOSITIF
Les inscriptions sur l’appareil sont l’assurance de la conformité avec les normes de sécurité les plus élevées et de compatibilité électromag­nétique des équipements médicaux. Une ou plusieurs des mentions suivantes peuvent apparaître sur l’appareil :
Voir le Manuel d’instruction .................................
La stimulation neuromusculaire (STIM) et sEMG + Stimulation ne doit pas être utilisé par les patients munis de
pacemakers cardiaques de type Demande ..................
Agence d’évaluation ........................................
Électrique Type BF .............................................
ON/OFF (marche/arrêt) ........................................
Connecteur de l’interrupteur manuel.........................
Prise de référence de la sEMG ................................
Connecteur du canal de sortie ............................... Ch
Arrière ......................................................
Bibliothèque de ressources ..................................
Accueil......................................................
Protection contre la pénétration de corps solides
étrangers de 12,5 mm et plus ................................
Ne pas jeter dans une poubelle normale .....................
REF
IP20
ÉLECTROTHÉRAPIE, INDICATIONS sEMG + VMS
Pour la stimulation déclenchée – Forme d’ondes VMS™ VitalStim et sEMG.
Rééducation musculaire par application d’une stimulation externe vers les muscles nécessaires à la contraction du pharynx.
Utilisations prévues de la forme d’onde VMS™
La forme d’onde VMS est une forme d’onde biphasique symétrique carrée destinée à être appliquée sur les muscles du visage.
Les utilisations prévues sont les suivantes : Application facultative de la rétroaction biologique de la sEMG avec la forme
d’onde de stimulation musculaire de l’atrophie par inactivité, la rééducation musculaire, et le soulagement des spasmes musculaires dans le cadre du traitement du trouble de la déglutition lors d’états post-traumatiques ou suite à des séquelles neurologiques impliquant une altération de la fonction neuromusculaire.
Utilisations prévues de la forme d’ondeVitalStim
La forme d’onde VitalStim est une forme d’onde biphasique symétrique carrée avec impulsion d’intervalle de phase destinée à être appliquée sur les muscles de la déglutition dans la partie antérieure du cou.
Les utilisations prévues sont les suivantes : La forme d’onde VitalStim est préconisée pour la rééducation des muscles de
la déglutition dans le traitement de la dysphagie (problèmes de déglutition), quelle que soit son étiologie, hormis les causes mécaniques, qui nécessiteraient une intervention chirurgicale (comme les tumeurs obstructives, par exemple). Les causes non mécaniques de la dysphagie incluent : troubles neurologiques et musculaires ; accidents cardiovasculaires ; troubles respiratoires avec complications au niveau de la déglutition ; troubles iatrogéniques (dus à une intervention) ; fibrose / sténose due à la radiation ; inactivité due à un AVC, une intubation, ou des lésions anoxiques subies à la naissance ; et un traumatisme crânien ou cervical. Cet appareil ne peut être utilisé que par ou sur ordre d’un médecin ou autre professionnel de santé agréé.
Utilisations prévues de l’EMG de surface
La sEMG est une rétroaction biologique de surface destinée à être utilisée sur les muscles de la déglutition du visage et/ou de la partie antérieure du cou. Les utilisations prévues sont les suivantes :
La sEMG est destinée à être utilisée pour une rétroaction biologique d’électromyographie de surface dans le cadre de l’éducation à la relaxation musculaire et de la rééducation musculaire.
Contre-indications
Ce dispositif ne doit pas être utilisé lorsque des lésions cancéreuses
• sont présentes dans la zone à traiter.
La stimulation ne doit pas être appliquée sur les zones gonflées, infectées, inflammées ou comportant des éruptions cutanées, notamment phlébite, thrombophlébite, varices, etc.
Ce dispositif doit être utilisé avec prudence chez les patients munis de stimulateurs cardiaques de type Demande ou avec d’autre appreils électroniques implantés.
La stimulation ne doit pas être appliquée sur le nerf du sinus carotidien, particulièrement chez les patients ayant une sensibilité connue au réflexe du sinus carotidien.
VMS™
pour la prévention ou le retardement
15
INFORMATIONS GÉNÉRALES
D’autres contre-indications concernent les patients :
- atteints de démence sévère et présentant une verbalisation incessante ; une verbalisation constante pourrait entraîner une aspiration au cours des essais de prise orale ;
- présentant un reflux significatif en raison de l’utilisation d’un tube d’alimentation ; de tels patients sont sujets à des situations répétées de pneumonie par aspiration, et l’appareil n’a pas été étudié pour cette population ;
- présentant une dysphagie due à la toxicité des médicaments ; les patients souffrant de la toxicité des médicaments pourraient aspirer au cours des essais de prise orale ;
- présentant des syndromes non diagnostiqués ou du moins jusqu’à obtention d’une étiologie ;
- véhiculant des maladies infectieuses graves et/ou des maladies dans lesquelles il est conseillé, à des fins médicales générales, de supprimer la chaleur ou la fièvre :
• L’innocuité n’a pas été établie pour l’utilisation de la stimulation électrique thérapeutique pendant la grossesse.
Précautions supplémentaires
La prudence est conseillée chez les patients atteints d’épilepsie suspectée ou diagnostiquée
La prudence est conseillée chez les patients présentant des problèmes cardiaques suspectés ou diagnostiqués
La prudence est conseillée dans les cas suivants :
Lorsqu’il y a une tendance à l’hémorragie suite à un
À la suite de procédures chirurgicales récentes lorsque la
Sur des régions de la peau qui sont dépourvues d’une
Certains patients peuvent éprouver une irritation cutanée ou une
Les paramètres de stimulation et de placement de l’électrode
Les stimulateurs musculaires alimentés électriquement doivent
La gestion efficace de la dysphagie par des formes d’ondes NMES
Effets indésirables
Une Irritation de la peau et des brûlures sous les électrodes ont été
traumatisme aigu ou à une fracture
contraction musculaire peut perturber le processus de guérison
sensation normale.
hypersensibilité due à la stimulation électrique ou à un conducteur électrique. L’irritation peut généralement être réduite en utilisant un conducteur alternatif ou un placement différent des électrodes.
doivent découler des conseils du praticien prescripteur
être utilisés uniquement avec les fils et électrodes recommandés par le fabricant
Des cas isolés d’irritation de la peau peuvent se produire sur le site de placement des électrodes après une application de longue durée
dépend largement de la sélection des patients par une personne qualifiée dans la gestion de la dysphagie
signalées lors de l’utilisation d’électro-stimulateurs musculaires
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INTERFACE OPÉRATEUR
1. Écran couleur
2. Bouton BACK (retour)
3. Bouton HOME (accueil)
4. Bouton bibliothèque de ressources cliniques
5. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
6. Bouton STOP
7. Bouton START/PAUSE (démarrer/pause)
8. Boutons d’intensité Ch1, Ch2, Ch3, Ch4
9. Connecteur de fil Ch3 (STIM)
10. Connecteur de fil de Ch4 (STIM)
11. Connecteur de l’interrupteur manuel
12. Connecteur du fil conducteur Ch2 (sEMG ou STIM)
13. Connecteur du fil conducteur Ch1 (sEMG ou STIM)
14. Connecteur du câble de référence de la sEMG
15. Bouton caché
16. Compartiment à piles (couvercle retiré)
17. Fente pour carte micro SD
Commandes avant
1
6
7
8
Panneau avant et compartiment à piles
12 13
COMPOSANTS
Les composants du système d’électrothérapie VitalStim® Plus figurent ci-après.
Station dacceuil
2 3
4 5
9
10
Housse en caoutchouc
stylet
Fente pour carte micro SD
17
14
15
11
16
16
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Fils de sortie
Clips pour fils de sortie (attachés au fil)
Interrupteur manuel
Après avoir connecté les électrodes et configuré VitalStim ou VMS, procédez comme suit pour activer l’interrupteur manuel (l’état actif est indiqué par l’icône bleue) :
1. Connectez l’interrupteur manuel
2. Sélectionnez le canal de stimulation et réglez l’intensité jusqu’au niveau désiré
3. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur puis relâchez-le pour activer le Mode manuel. L’intensité sera ramenée à 0 mA
4. Pour commencer la stimulation, appuyez sur le bouton de l’interrupteur et maintenez-le enfoncé
5. Pour arrêter la stimulation, relâchez le bouton
6. Pour ajuster le niveau d’intensité, maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur tout en augmentant ou en diminuant l’intensité.
ATTENTION
• L’interrupteur manuel doit être utilisé uniquement sous la surveillance d’un médecin ou d’un utilisateur VitalStim certifié.
DÉMARRAGE DU SYSTÈME DE THÉRAPIE
Réalisez les étapes suivantes pour la configuration initiale du système d’électrothérapie VitalStim Plus® :
1. Retirez le couvercle des piles, insérez les piles et remettez le
couvercle en place.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé à l’avant de l’appareil.
3. Sélectionnez la fonction désirée sur l’écran d’accueil (illustré
ci-dessous).
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
Mode canal :
Situé au bas de chaque écran, cet écran affiche les informations d’état suivantes sur chaque canal :
n.d. indique que le canal n’est pas (encore) disponible pour une
sélection
Disponible indique que le canal est disponible pour une
utilisation
Exec. indique qu’un traitement pour le canal est en cours
d’exécution
Pause indique qu’un traitement pour le canal est en pause
Aucun contact indique qu’un circuit ouvert pourrait être
causé par un mauvais contact entre l’électrode et des fils endommagés ou connectés incorrectement
L’image ci-dessous montre l’écran d’accueil avec les icônes de modalités et de ressources.
Barre de
titre
Zone
principale
INTERRUPTEUR MANUEL
Pour actionner l’interrupteur manuel, branchez-le sur le panneau de connexion de l’appareil, comme indiqué ci-dessous :
Canaux
17
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ÉCRAN D’ACCUEIL
Icônes de modalité :
1) Utilitaires
2) VMS
3) VitalStim
4) sEMG
5) sEMG+VMS
6) Données du patient
7) Bibliothèque anatomique
3 2
1
4 5
6
7
UTILITAIRES ET OPTIONS
L’icône « Utilities » (utilitaires) sur l’écran d’accueil offre aux utilisateurs la possibilité de définir les préférences suivantes :
1
2
3
4
5
6
7
8 9
1. Nom de la clinique Sélectionnez le <Nom de la clinique> pour entrer le nom de votre clinique.
2. Luminosité de l’écran LCD
3. Volume
4. Date et heure
5. Langue
6. Unités de poids du patient
7. Bluetooth
8 Afficher les informations de Version de l’appareil
9. Restaurer les réglages par défaut de l’appareil Sélectionnez l’icône <Restaurer paramètres par default> pour réinitialiser les paramètres de l’appareil à leurs valeurs par défaut :
10. Restaurer les protocoles par défaut Sélectionnez l’icône <Restaurer les protocoles par défaut> pour réinitialiser tous les protocoles (personnalisés, usine) à leurs valeurs par défaut.
11. Effacer les données du patient Sélectionnez <Effacer données patients> pour effacer la totalité des données du patient de la carte Micro SD insérée.
12. Filtre Pulsations cardiaques Le filtre de pulsations cardiaques élimine le signal des pulsations cardiaques susceptible d’affecter le signal de la sEMG. Selectionnez OFF si vous voulez désactiver le filtre.
10
11
12
ÉCRANS DE TRAITEMENT
4
1 2
3
5
6
7
18
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
FONCTIONNEMENT
1. Icône de placement des électrodes
2. Icône de description de la modalité
3. Icône de durée
Appuyez sur l’icône Durée pour régler la durée de la thérapie.
4. Icône interrupteur manuel
La couleur change en blanc, si l’interrupteur manuel est inséré et en bleu une fois que le bouton de l’interrupteur est enfoncé et que le courant est fourni
5. Icône des 4 canaux
Cette icône indique les modalités en cours d’utilisation.
6. Fenêtre d’Information de la thérapie
Affichez les informations sur la thérapie sélectionnée comme la forme d’onde, le temps de Cycle, la fréquence, dans la fenêtre d’Information de la thérapie.
7. Icône de personnalisation
Appuyez sur l’icône « Personnaliser » pour modifier les informations de traitement.
TRAITEMENT VITALSTIM
1) Insérez les connecteurs des câbles pour le Canal 1 (C1) et/ou Canal 2 (C2), Canal 3 (C3) et Canal 4 (C4)
2) Après que les électrodes sont placées sur le patient, appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil.
3) Sélectionnez le bouton VitalStim depuis l’écran d’accueil pour accéder au traitement VitalStim.
4) Appuyez sur le bouton Durée pour sélectionner la durée du traitement.
5) Augmentez ou réduisez la durée du traitement comme prescrit et appuyez sur le bouton de confirmation.
6) Appuyez sur Canal 1 (C1), Canal 2 (C2), Canal 3 (C3) ou Canal 4 (C4) sur l’écran tactile pour activer les canaux désirés.
TRAITEMENT VMS
1) Après que les électrodes sont placées sur le patient, appuyez sur le bouton VMS pour accéder au traitement VMS
2) Sélectionnez le bouton Programmes Personnalisés.
3) Sélectionnez le bouton de Personnalisation
7) Réglez le niveau d’intensité approprié and utilisant les boutons (+) et (-) pour chaque canal, et le traitement démarrera. Ajustez l’intensité pour chaque canal individuellement.
19
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
FONCTIONNEMENT
4) Appuyez sur chaque bouton pour ajuster et personnaliser les paramètres.
5) Appuyez sur Canal 1 (C1), Canal 2 (C2), Canal 3 (C3) ou Canal 4 (C4) sur l’écran tactile pour activer les canaux désirés.
6) Réglez le niveau d’intensité approprié and utilisant les boutons (+) et (-) pour chaque canal, et le traitement démarrera. Ajustez l’intensité pour chaque canal individuellement.
EMG DE SURFACE
1) Insérez les connecteurs pour le Canal 1 (C1) ou pour le Canal 1 (C1) et le Canal 2 (C2) et le câble de référence blanc au sommet de l’appareil. Note : Utilisez toujours au moins le Canal 1 lorsque vous utilisez sEMG ou sEMG + VMS (le Canal 2 ne peut pas être utilisé seul).
2) Après que les électrodes sont placées sur le patient, sélectionnez le bouton sEMG depuis l’écran d’accueil pour accéder au traitement sEMG.
NOTE: La capture peut être stoppée en appuyant sur le bouton Terminer la capture. Une fois que la cible maximum est capturée, l’appareil commute sur l’écran qui permet un ajustement manuel. Utilisez les flèches vers le haut et le bas pour ajuster le pourcentage de la Cible affiché au pied de la colonne du canal. Appuyez sur le bouton de sélection pour définir la Cible.
4) Sélectionnez le bouton Cible pour sélectionner la méthode d’acquisition de la cible (Max ou Manuel)
5) Définir une Cible manuellement Assurez-vous que “Manuel” est affiché dans l’icône de Cible. Appuyez sur le bouton “Ajuster Cible” pour basculer vers l’écran d’ajustement manuel.
Utilisez les boutons flèches vers le haut et le bas pour ajuster la valeur Cible affichée au sommet de la colonne de chaque canal.
Appuyez sur le bouton de sélection pour définir la Cible.
Appuyez sur le bouton Capture Cible. Sélectionnez le canal pour lequel vous voulez ajuster le seuil en touchant la barre du canal. Commencez à contracter le muscle et appuyez sur le bouton Commencer la Capture pour démarrer l’ajustement de la cible (la période de capture est indiquée par un symbole « Contractez » et la barre de seuil clignotants)
3) Appuyez sur les boutons des canaux prescrits Canal 1 (C1) ou Canal 1 et 2 (C1 et C2) pour activer les canaux désirés
6) Session sEMG
Pour démarrer une session sEMG, appuyez sur le bouton START/ PAUSE. Les données de la session seront collectées (indiqué par la velru sEMG en rouge et le compteur de temps de session). Une fois que le bouton STOP est appuyé, l’écran de Résumé de Traitement apparaît montrant les données de session capturées.
20
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
7) Essais de Déglutition enregistre et affiche le nombre d’essais de
déglutition réussis par le patient. Appuyez sur le bouton Essais de Déglutition. Sélectionnez le nombre désiré d’essais réussis durant le traitement.
Sélectionnez le temps de Maintien qui est le temps requis pour le
patient d’être au-dessus du seuil pour enregistrer un essai réussi.
L’écran Affichage Trace affichera des invites Contrater, Maintenir et
Relâcher, pour l’essai que la patient est en train d’effectuer, ainsi que l’accomplissement vers la cible.
NOTE: Une fois que la modalité Essais de Déglutition est démarrée, les fonction sEMG suivantes ne seront plus disponibles: Essais de déglutition, sélection de Canal.
Lorsque le nombre cible d’essais a été atteint, le traitement se termine en affichant un message de félicitations clignotant (après 5 secondes, l’affichage va changer ver l’écran de résumé de Traitement)
NOTE: Un essai de déglutition réussi est quand le patient démarre en dessous de la valeur sEMG cible définie, excède la valeur sEMG cible, la maintient pour le temps de Maintien défini et descend ensuite en­dessous de la valeur sEMG cible pour au moins 1 seconde.
8) Session sEMG Lorsque le traitement est terminé, l’écran Résumé de traitement
apparaît avec les options suivantes: .
- Enregistrer le Résumé – Les données seront sauvées sur la carte SD (si insérée)
SEMG + VMS
1) Insérez les connecteurs pour le Canal 1 (C1), Canal 2 (C2) et le câble de référence blanc au sommet de l’appareil.
2) Après que les électrodes sont placées sur le patient, sélectionnez
le bouton sEMG + VMS depuis l’écran d’accueil pour accéder au traitement sEMG + VMS.
3) Appuyez sur les boutons des canaux prescrits pour activer ou
désactiver sEMG C2 (le canal 1 de la sEMG, en tant que canal déclencheur, doit être actif).
FONCTIONNEMENT
Sélectionner le bouton Personnaliser.
Les options suivantes sont disponibles dan l’écran de Personnalisation.
Volume
Cible (réglable uniquement pour Canal 1)
Capturer (ou Ajuster) la Cible Modifer sEMG+VMS – Appuyez sur Modifier sEMG+VMS pour
voir ou personnaliser les paramètres de stimulation (disponible seulement pour les modalités VMS et sEMG +VMS), l’écran ci­dessous apparaîtra. Faites les changements désirés et appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédant.
21
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
FONCTIONNEMENT
4) Appuyez sur le bouton START/PAUSE (ou sur l’icône Démarrer sEMG+VMS dans le menu Modifier sEMG+VMS) pour commencer la thérapie.
La session démarre avec une invitation à activer et ajuster le
niveau de mA des canaux de stimulation
“Maintenir (durée stim)” – Lorsque le Seuil Cible est atteint, le message “Maintenir” apparaît, invitant le patient à continuer à contracter le(s) muscle(s) sélectionné(s) jusqu’à ce que le temps prédéfini pour la Stimulation se termine.
“Relâcher (temps de repos)” – Invite le patient à relâcher. Le temps de repos continue pour la durée prédéfinie. Le cycle se répète lorsque “Contracter” apparaît de nouveau, indiquant que le patient devrait essayer de contracter le(s) muscle(s) sélectionné(s).
VITALSTIM PLUS SHARE™
VitalStim Plus Share™ est une application pour ordinateur qui affiche l’écran de l’appareil sur l’écran de l’ordinateur par une connection Bluetooth.
Le fichier d’installation VitalStim Plus Share™ est disponible au téléchargement à l’adresse:
http://www.djoglobal.com/vitalstim
Après avoir téléchargé le fichier, ouvrez-le et suivez les instructions d’installation.
Pour utiliser VitalStim Plus Share™, assurez-vous que votre appareil a la connexion Bluetooth réglée sur ON, située dans le menu Utilitaires de l’appareil. Lancez l’application et attendez quelques secondes jusqu’à ce que la connexion Bluetooth entre l’ordinateur et l’appareil soit établie.
“Contracter” – Invite le patient à essayer d’atteindre le Niveau Cible. “Contracter” reste sur l’écran jusqu’à ce que le signal sEMG du patient atteigne le Niveau Cible. À ce moment, la Stimulation Électrique est délivrée.
5) Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour interrompre le traitement, ou le bouton STOP pour arrêter le traitement.
22
Système d’électrothérapie VitalStim® Plus
LISTE DES ACCESSOIRES ET COORDONNÉES INTERNATIONALES
ACCESSOIRES GÉNÉRAUX
Numéro de pièce Description
5923-3 SYSTÈME D’ÉLECTROTHÉRAPIE VITALSTIM PLUS 25-8080 FILS À SNAP VITALSTIM PLUS
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
Numéro de pièce Description
138083
138085 INTERRUPTEUR MANUEL VITALSTIM PLUS
138088 STATION D’ACCUEIL VITALSTIM PLUS
138089 STYLUS VITALSTIM PLUS
138090 HOUSSE CAOUTCHOUC VITALSTIM PLUS
138075 TRAPPE BATTERIE VITALSTIM PLUS
CÂBLE DE RÉFÉRENCE DE LA sEMG VITALSTIM PLUS
ÉLECTRODES
Numéro de pièce
59000 ÉLECTRODES ADULTE VITALSTIM 12 PCES
59042 ÉLECTRODES ADULTE VITALSTIM 30 PCES
59043 ÉLECTRODES ADULTE VITALSTIM 50 PCES
59044 ÉLECTRODES ADULTE VITALSTIM 100 PCES
59005 PETITES ÉLECTRODES VITALSTIM 12 PCES
138082
Description
ÉLECTRODES DE RÉFÉRENCE EMG VITALSTIM PLUS
DJO GLOBAL
AUSTRALIE : T: +1300 66 77 30 F: +1300 66 77 40
E: service@djortho.com.au
CHINE : T: (8621) 6031 9989 F: (8621) 6031 9709
E: information_china@DJOglobal.com
ALLEMAGNE : T: +49 761 4566 01 F: +49 761 456655 01 E: infoservice@DJOglobal.com
AFRIQUE DU SUD : T: +27 (0) 87 3102480 F: +27 (0) 86 6098891
E: info.southafrica@DJOglobal.com
ROYAUME-UNI ET IRLANDE : T: +44 (0)1483 459 659 F: +44 (0)1483 459 470 E: ukorders@DJOglobal.com
BENELUX : T: Belgium 0800 18 246 T: Netherlands 0800 0229442 T: Luxemburg 8002 27 42
E: benelux.orders@DJOglobal.com
DANEMARK, FINLANDE, NORVÈGE ET SUÈDE : T: Sweden 040 39 40 00 T: Norway 8006 1052 T: Finland 0800 114 582 T: Denmark +46 40 39 40 00
E: info.nordic@DJOglobal.com
ITALIE : T: +39 02 484 63386 F: +39 02 484 09217 E: it.info@DJOglobal.com
ESPAGNE : T: +34 934 803 202 F: +34 934 733 667
E: ventas@DJOglobal.com
ÉTATS-UNIS : T+1 800 506 1130
F+1 800 896 1798
E: clinic.service@djoglobal.com
CANADA : T: +1 1866 866 5031 F: +1 1866 866 5032
E: canada.orders@DJOglobal.com
FRANCE : T: +33 (0)5 59 52 86 90 F: +33 (0)5 59 52 86 91
E: sce.cial@DJOglobal.com
INDE : T: +91 44 66915127
E: customercare.india@DJOglobal.com
SUISSE : T: +41 (0) 21 695 2360 F: +41 (0) 21 695 2361
E: info@compex.ch
DJO GLOBAL, CENTRES D’EXPORTATION
ASIE-PACIFIQUE : DJO Asia-Pacific Limited Unit 1905, 19/F, Tower II Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin HONG KONG T: +852 3105 2237 F: +852 3105 1444 E: info.asia@DJOglobal.com
23
EUROPE, MOYENT-ORIENT ET AFRIQUE : DJO Benelux Welvaartstraat 8 2200 Herentals BELGIQUE T: +32 (0) 14248350 F: +32 (0) 14248358 E: info.emea@DJOglobal.com
AMÉRIQUE LATINE : DJO Global, Inc 1430 Decision Street Vista CA 92081-8553 U.S.A. T: 1 800 336 6569 F: 1 800 936 6569 E: info.latam@DJOglobal.com
VitalStim®Plus
Elektrotherapiesystem mit vier Kanälen
Kurzanleitung
24
Verschreibungs-
pflichtig
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
BESCHREIBUNG DES STIMULATORS
Hinweis: Wir empfehlen dringend, vor der Verwendung des VitalStim
Plus Elektrotherapiesystems die in dieser Kurzanleitung beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen und Kontraindikationen sorgfältig zu lesen.
Anwendern des VitalStim Plus Systems wird empfohlen, die Bedienungsanleitung zu lesen, die auf dem mitgelieferten USB­Memorystick enthalten sowie auf der folgenden Website als Download verfügbar ist:
http://www.djoglobal.com/vitalstim
Eine kostenlose gedruckte Version der Bedienungsanleitung erhalten Sie von:
Kundendienst Gebührenfrei in Nordamerika: 1-866-512-2764
Teile-Nr.: 13-0892
ACHTUNG
Text mit einer „ACHTUNG”-Anzeige erklärt mögliche Sicherheitsverstöße, die das Potential haben, geringfügige und mittelschwere Verletzungen oder Schäden an der Vorrichtung zu verursachen.
WARNHINWEIS
Text mit einer „WARNHINWEIS“-Anzeige erklärt mögliche Sicherheitsverstöße, die das Potential haben, schwere Verletzungen oder Schäden an der Vorrichtung zu verursachen.
GEFAHR
Text mit einer „GEFAHR“-Anzeige erklärt mögliche Sicherheitsverstöße, bei denen es sich um unmittelbar gefährliche Situationen handelt, die zum Tod oder einer schweren Verletzung führen würden.
ACHTUNG
• Sie müssen die Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen lesen, verstehen und umsetzen. Machen Sie sich mit den Einschränkungen und Gefahren im Zusammenhang mit der Verwendung von elektrischer Stimulation vertraut. Beachten Sie die zur Warnung und für den Betrieb am Gerät angebrachten Aufkleber.
ACHTUNG
• Nehmen Sie dieses Gerät NICHT in Betrieb, wenn andere Zubehörteile als jene, die von DJO ausdrücklich in der Bedienungs- und Serviceanleitung beschrieben werden, an das Gerät angeschlossen sind.
• Verwenden Sie KEINE scharfen Objekte, wie eine Bleistiftspitze oder einen Kugelschreiber, um die Tasten des Bedienfeldes zu betätigen.
• Sie dürfen das Gerät oder die Bestandteile NICHT auseinandernehmen, modifizieren oder umarbeiten. Ansonsten könnte das zu Schäden, Fehlfunktion, elektrischem Schock oder Körperverletzung führen.
• Sorgen Sie dafür, dass KEINE Fremdstoffe, Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel in das Gerät eindringen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf leicht entflammbare Stoffe, Wasser und metallische Objekte, um Schäden, Fehlfunktion, elektrischen Schock, Feuer oder Körperverletzung zu verhindern.
• Betreiben Sie das VitalStim Plus-Elektrotherapie-System NICHT in der Nähe oder der Umgebung eines therapeutischen Mikrowellen- oder HF-Kurzwellen­Diathermiesystems, das in Betrieb ist.
• Das Gerät ist konstruiert, um den elektromagnetischen Sicherheitsstandards zu entsprechen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer gewissen Installation keine Störung auftritt. Schädigende Störungen in anderen Geräten können festgestellt werden, wenn dieses Vorrichtung ein- und abgeschaltet wird.
• Prüfen Sie die Kabel, Anschlusskabel sowie die dazugehören Stecker vor jeder Anwendung.
• Dieses Gerät sollte bei 5°C bis 40°C und 15% bis 93% relativer Luftfeuchtigkeit betrieben werden. Das Gerät sollte bei -25°C bis 70°C und 0% bis 90% relativer Luftfeuchtigkeit transportiert und aufbewahrt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient während der VitalStim-Therapiesitzung in einer bequemen Position befindet.
• Wenn verabsäumt wird, das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System und sein Zubehör entsprechend den in diesem Handbuch angeführten Anweisungen zu verwenden und zu warten, erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn Sie immer noch Schwierigkeiten mit dem Betrieb des Geräts haben, nachdem Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durchgelesen haben, kontaktieren Sie DJO oder den DJO-Vertragshändler.
ACHTUNG
• Die Verwendung von Ersatzteilen oder Materialien, die nicht von DJO stammen, können die Mindestsicherheit beeinträchtigen.
• Die sichere Anwendung der Elektrotherapie während der Schwangerschaft wurde nicht nachgewiesen.
• Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierten Herzproblemen geboten.
• Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierter Epilepsie geboten.
• Vorsicht wird empfohlen, wenn nach akutem Trauma oder einer Fraktur eine Blutungsneigung besteht, nach kürzlich durchgeführten chirurgischen Eingriffen, wenn die Muskelkontraktion den Heilprozess unterbrechen könnte, sowie über Hautbereichen, die keine normale Empfindung aufweisen.
• Bei einigen Patienten können infolge der elektrischen Stimulation oder des elektrisch leitenden Mediums Hautirritationen oder Überempfindlichkeit auftreten. Die Irritation kann gewöhnlich durch Befeuchtung der Haut, Verwendung eines alternativen leitenden Mediums oder einer alternativen Elektrodenplatzierung reduziert werden.
• Prüfen Sie die Anschlusskabel sowie die dazugehören Stecker vor jeder Anwendung auf Anzeichen einer Beschädigung. Tauschen Sie beschädigte Anschlusskabel sofort durch neue aus, bevor eine Behandlung durchgeführt wird.
• Die Elektrodenplatzierung und die Stimulationseinstellungen sollten auf den Anweisungen des verordnenden Arztes oder eines anderen staatlich anerkannten Gesundheitsfachmanns basieren.
• Tragbare strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nicht beim Fahren, beim Bedienen von Maschinen oder während einer Aktivität, bei der unwillkürliche Muskelkontraktionen den Benutzer einem unangemessenen Verletzungsrisiko aussetzen dürften, angewendet werden.
• Kontrollieren Sie immer die Stimulations-Bedienungselemente, bevor Sie einen Patienten behandeln. Die Stimulationsamplitude/-intensität sollte immer schrittweise eingestellt werden.
25
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
WARNHINWEIS
• U.S.A. Gemäß dem US-Bundesgesetz dürfen diese Geräte nur an oder auf Bestellung eines Arztes oder staatlich anerkannten Therapeuten verkauft werden. Dieses Gerät sollte nur unter der fortlaufenden Aufsicht durch einen Arzt oder staatlich anerkannten Therapeuten angewendet werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen für den Betrieb lesen, bevor Sie einen Patienten behandeln.
• Es ist Vorsicht geboten, wenn diese Vorrichtung in der Nähe von anderen Geräten betrieben wird. Es könnten potenzielle elektromagnetische oder andere Störungen an dem vorliegenden Gerät oder anderen Geräten auftreten. Versuchen Sie, diese Störungen zu minimieren, indem Sie keine anderen Geräte zusammen mit dieser Vorrichtung verwenden.
• Elektronische Überwachungsgeräte (etwa EKG-Monitore und EKG­Alarmsysteme) können nicht korrekt funktionieren, wenn die elektrische Stimulation in Betrieb ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht auf harte Oberflächen fallen und tauchen Sie es nicht in Wasser. Dadurch wird das Gerät beschädigt. Schäden, die daraus entstehen, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
• Dieses Gerät ist von Kindern fernzuhalten.
• Verwenden Sie ausschließlich Kabel und Zubehörteile, die eigens für das VitalStim® Plus-Gerät hergestellt wurden. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die von anderen Firmen hergestellt wurden, am VitalStim® Plus-Gerät. DJO ist nicht verantwortlich für jegliche Folgen, die aus der Verwendung von Produkten anderer Hersteller entstehen. Die Ver wendung anderer Zubehörteile oder Kabel kann zu verstärkten Emissionen oder reduzierter Immunität des VitalStim® Plus­Geräts führen.
• Kontaminierte Elektroden, Anschlusskabel und Gel können Infektionen verursachen.
• Die Verwendung von Elektroden mit zersetztem Hydrogel kann zu Brennen auf der Haut führen.
• Nehmen Sie dieses Gerät NICHT in Betrieb, wenn noch andere Geräte verwendet werden, die vorsätzlich elektromagnetische Energie ohne Abschirmung abstrahlen.
• Die Verwendung derselben Elektrode bei mehreren Patienten kann zu einer Infektion führen.
WARNHINWEIS
• Brechen Sie die Behandlung sofort ab, wenn beim Patient Beschwerden oder Schmerzen auftreten.
• Die Langzeiteffekte von chronischer elektrischer Stimulation sind nicht bekannt.
• Die Stimulation sollte nicht transzerebral angewendet werden.
• Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen, infizierten, entzündeten Bereichen oder Hauteruptionen, z.B. Phlebitis, Thrombophlebitis, Krampfadern etc. angewendet werden.
• Die Stimulation sollte nicht über oder in der Nähe von krebsartigen Läsionen erfolgen.
• Bei Verwendung der mitgelieferten Stimulationselektroden wird die Stromdichte 2mA/cm² nicht überschreiten. Wenn kleinere Elektroden oder Nadelelektroden verwendet werden, kann das zu einer Stromdichte von mehr als 2mA/cm² führen. In solchen Fällen ist besondere Vorsicht beim Einstellen der Stromstärke geboten, da eine zu hohe Stromstärke zu Hautreizungen und möglicherweise Verbrennungen führen kann. Lesen Sie in der Elektroden-Stromdichtetabelle in Anhang 3 nach.
• Die optionalen Zubehörteile für das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System dienen ausschließlich zur Anwendung mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie­System.
• Medizinische Elektrogeräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf EMV. Tragbare und mobile HF-Kommunikationssysteme können durch andere medizinische Elektrogeräte beeinträchtigt werden.
• Verbreitete HF-emittierende Geräte (z.B. HFID) und elektromagnetische Sicherheitssysteme (z.B. Metalldetektoren) können den Betrieb des VitalStim® Plus-Elektrotherapie-Systems stören. Das VitalStim® Plus-Elektrotherapie­System wurde in Gegenwart dieser Gerätetypen geprüft. Obwohl keine unerwünschten Ereignisse auftraten, sollte das Gerät nicht in der Nähe oder Umgebung eines anderen HF-emittierenden Geräts betrieben werden.
• Strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller für die Anwendung empfohlenen Kabeln und Elektroden eingesetzt werden.
• Vor der Durchführung der Behandlung an einem Patienten sollten Sie sich mit den Bedienabläufen für jeden verfügbaren Behandlungsmodus sowie mit den Indikationen, Gegenanzeigen, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen
WARNHINWEIS
vertraut machen. Ziehen Sie andere Ressourcen für zusätzliche Informationen im Hinblick auf die Anwendung jedes Behandlungsmodus heran.
• Der gleichzeitige Anschluss eines Patienten an hochfrequente chirurgische Systeme kann zu Verbrennungen an der Stelle der Stimulationselektroden und mögliche Schäden am Stimulator führen.
• Halten Sie die Elektroden während der Behandlung getrennt. Wenn Elektroden miteinander in Kontakt kommen, kann das zu unsachgemäßer Stimulation oder Hautverbrennungen führen.
• Elektroden sollten vor jeder Anwendung im Hinblick auf Widerstand geprüft werden (d.h. Hydrierungsgrad, Verfärbung und Unreinheiten). Befolgen Sie die Herstellungsrichtlinien auf der Elektrodenverpackung.
• Die Langzeiteffekte von chronischer elektrischer Stimulation sind nicht bekannt.
• Jeder Patient kann mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System behandelt werden. Besondere Sorgfalt ist geboten, wenn dieses Gerät bei Kindern eingesetzt wird.
GEFAHR
• Die Stimulation sollte nicht über dem Karotissinusnerv angelegt werden, insbesondere bei Patienten mit bekannter Empfindlichkeit gegenüber dem Karotissinusreflex.
• Verwenden Sie ausschließlich Elektroden und Zubehörteile, die eigens für die Verwendung mit dem VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System hergestellt wurden. Die Verwendung von Zubehörteilen und/oder Techniken, die nicht gemäß der VitalStim® Plus Zertifizierungsschulung genehmigt wurden, können zum Tod, zu Verletzungen oder unerwünschten Wirkungen beim Patienten oder unerwünschten und unwirksamen Ergebnissen führen.
26
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
BESCHREIBUNG DER GERÄTEKENNZEICHNUNGEN
Die Kennzeichnungen auf dem Gerät dienen zur Sicherstellung der Einhaltung höchsten anwendbaren Standards für die Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit von medizinischen Geräten. Eine oder mehrere der folgenden Kennzeichnungen können auf Ihrem Gerät vorhanden sein:
Siehe Bedienungsanleitungsbroschüre.......................
Neuromuskuläre Stimulation (STIM) und sEMG +Stimulation sollte nicht bei Patienten mit „Bedarfs-Schrittmachern“
angewendet werden .......................................
Prüfstelle....................................................
Klassifikation Typ BF ...........................................
EIN/AUS.......................................................
Fernschaltungsbuchse.......................................
sEMG-Referenzbuchse.......................................
Ausgabekanal-Buchse .......................................
Zurück ......................................................
Ressourcenbibliothek........................................
Startbildschirm ..............................................
Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit
einer Größe von mindestens 12,5 mm. .......................
Nicht im Hausmüll entsorgen ................................
der
REF
Ch
IP20
ELEKTROTHERAPIE, sEMG+VMS INDIKATIONEN
Für VMS™ - VitalStim-Wellenformen und sEMG-getriggerte Stimulation.
Muskel-Rehabilitation durch Anwendung von externer Stimulation auf die für die pharyngeale Kontraktion notwendigen Muskeln.
Bestimmungsmäßige Verwendung - VMS™ Wellenform
Die VitalStim-Wellenform ist eine symmetrische Biphasen­Rechteckwellenform, die für die Gesichtsmuskulatur verwendet werden kann.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist: Optionale Anwendung von sEMG-Biofeedback mit der VMS™-
Muskelstimulationswellenform zur Vorbeugung oder Verzögerung der Inaktivitätsatrophie, zur Muskel-Reedukation und zur Entspannung von Muskelkrämpfen bei der Behandlung von Funktionsstörungen der Schluckmuskulatur bei posttraumatischen Zuständen oder nach neurologischem Insult mit eingeschränkter neuromuskulärer Funktion.
Verwendungszweck – VitalStim-Wellenform
Die VitalStim-Wellenform ist eine symmetrische Biphasen-Rechteckwellenform mit einem Interphasen-Intervallimpuls, wobei die Anwendung zum Einsatz an der Schluckmuskulatur im vorderen Halsabschnitt dient.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist: Die bestimmungsgemäße Verwendung der VitalStim-Wellenform ist
die Muskel-Reedukation der Schluckmuskulatur bei der Behandlung von Dysphagie (Schluckprobleme) aufgrund jeglicher Ursache außer mechanischen Gründen, die eine chirurgische Intervention notwendig machen würden (z. B. blockierende Tumore). Zu den nicht-mechanischen Ursachen der Dysphagie gehören: neurologische und Muskelerkrankungen; kardiovaskuläre Unfälle; Atemwegserkrankungen mit Schluckproblemen; iatrogene Erkrankungen (durch Operationen verursachte Erkrankungen); Fibrose/Stenose aufgrund von Bestrahlungen; Inaktivität aufgrund von Schlaganfall, Intubation oder anoxischen Geburtsschäden; und Trauma am Kopf und Hals. Dieses Gerät ist verschreibungspflichtig und darf nur auf Anordnung von oder durch Ärzte oder staatlich anerkannte Gesundheitsfachleute angewendet werden.
Bestimmungsmäßige Verwendung – Oberflächen-EMG
sEMG ist ein Oberflächen-Biofeedback zur Anwendung auf die Schluckmuskulatur des Gesichts und/oder vorderen Halsbereichs. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist:
Die bestimmungsgemäße Verwendung von sEMG ist Elektromyographie­Biofeedback für das Entspannungstraining und die Muskel-Reedukation.
Gegenanzeigen
Das VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System darf unter den folgenden Bedingungen NICHT verwendet werden:
Dieses Gerät sollte nicht eingesetzt werden, wenn Krebsläsionen im Behandlungsbereich vorhanden sind.
Die Stimulation sollte nicht über geschwollenen, infizierten, entzündeten Bereichen oder Hauteruptionen, z.B. Phlebitis, Thrombophlebitis, Krampfadern etc. angewendet werden.
Dieses Gerät ist mit Vorsicht bei Patienten mit Herz-schrittmachern oder anderen elektronischen Implantaten einzusetzen.
Die Stimulation sollte nicht über dem Karotissinusnerv angelegt werden, insbesondere bei Patienten mit bekannter Empfindlichkeit gegenüber dem Karotissinusreflex.
Andere Gegenanzeigen sind Patienten,
- mit schwerer Demenz und einem ununterbrochenen Sprechdrang. Ununterbrochenes Sprechen könnte während eines Versuchs der oralen Einnahme zur Aspiration führen,
- mit signifikantem Reflux aufgrund der Verwendung einer Magensonde. Solche Patienten sind anfällig für wiederholte Aspirationspneumonie, und das Gerät wurde bei dieser Population noch nicht untersucht.
- mit Dysphagie aufgrund von Arzneimitteltoxizität. Bei Patienten, die unter Arzneimitteltoxizität leiden, kann es während Versuchen einer oralen Einnahme zu Aspiration kommen.
- mit nicht diagnostizierten Syndromen oder bis die Krankheitsursache geklärt ist.
- mit schweren Infektionskrankheiten und/oder Erkrankungen, bei denen es zu allgemeinen medizinischen Zwecken ratsam ist, Hitze oder Fieber zu unterdrücken.
Die Sicherheit wurde für die Verwendung der therapeutischen elektrischen Stimulation während der Schwangerschaft nicht nachgewiesen.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierter Epilepsie geboten
Vorsicht ist bei Patienten mit Verdacht auf bzw. diagnostizierten Herzproblemen geboten
In folgenden Fällen ist ebenfalls mit Vorsicht vorzugehen:
- Wenn nach akutem Traum oder Frakturen eine Blutungsneigung besteht
- Nach kürzlich durchgeführten chirurgischen Interventionen, wenn die Muskelkontraktion den Heilprozess unterbrechen könnte
- Über Hautbereichen, die keine normale Empfindung aufweisen
Bei einigen Patienten können infolge der elektrischen Stimulation oder des elektrisch leitenden Mediums Hautirritationen oder Überempfindlichkeit auftreten. Die Irritation kann gewöhnlich durch Verwendung eines alternativen leitenden Mediums oder einer alternativen Elektrodenplatzierung reduziert werden.
Die Elektrodenplatzierung und die Stimulationseinstellungen sollten auf den Anweisungen des verordnenden Arztes basieren.
Strombetriebene Muskelstimulatoren sollten nur mit den vom Hersteller für die Anwendung empfohlenen Anschlusskabeln und Elektroden eingesetzt werden
In Einzelfällen können Hautirritationen an der Stelle der Elektrodenplatzierung nach langen Anwendungszeiten auftreten
Die hochwirksame Behandlung von Dysphagie mittels NMES­Wellenformen ist stark abhängig von der Auswahl der Patienten durch eine Person, die in der Behandlung von Dysphagie qualifiziert ist
Unerwünschte Wirkungen
Hautirritationen und Verbrennungen unter den Elektroden wurden bei der Anwendung von strombetriebenen Muskelstimulatoren berichtet
27
VitalStim® Plus-Elektrotherapie-System
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
BEDIENEROBERFLÄCHE
1. Farbanzeige
2. ZURÜCK-Taste
3. HOME-Taste
4. Klinische Ressourcenbibliothek-Taste
5. EIN/AUS-Taste
6. STOPP-Taste
7. START/PAUSE-Taste
8. Kanal 1-, 2-, 3-, 4-Intensitätstasten
9. Kanal 3 Anschlusskabelstecker (STIM)
10. Kanal 4 Anschlusskabelstecker (STIM)
11. Bediener-Fernschaltungsstecker
12. Kanal 2 Anschlusskabelstecker (sEMG oder STIM)
13. Kanal 1 Anschlusskabelstecker (sEMG oder STIM)
14. sEMG-Referenzkanal-Anschlusskabel
15. Verdeckte Taste
16. Batteriefach (Deckel entfernt)
17. Mikro-SD-Kartenschlitz
Bedienungselemente Frontseite
1
6
7
8
Frontblende und Batteriefach
12 13
KOMPONENTEN
Die Komponenten des VitalStim® Plus-Elektrotherapie-Systems werden im Folgenden gezeigt.
Ständer
2 3
4 5
9
10
Gummimanschette
Stift
Mikro-SD-Kartenschlitz
17
14
15
11
16
28
Loading...
+ 202 hidden pages