Ÿ ATTENTION! This barbecue will become very hot, do not
move it during operation.
Ÿ Do not use indoors! This barbecue is for outdoor use only.
Use the barbecue in a well-ventilated area.
Ÿ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-
lighting! Use only firelighters complying to EN1860-3!
Ÿ WARNING! Keep children and pets away.
Ÿ The barbecue has to be installed on a secure level base
prior to use.
Ÿ Do not use within 1 m of any flammable structure or under
any combustible surface.
Ÿ Ash catcher pan must be fully installed during operation.
Failure to properly install could result in hot embers falling
from barbecue.
Ÿ Burning of solid fuels produces carbon monoxide, which
has no odor and can kill! Therefore, never use this
appliance indoors or bring indoors if not fully extinguished.
Ÿ After a charcoal fire appears extinguished, unconsumed
embers can retain heat for up to 24 hours, and if exposed
to fresh air, can burst into flame unexpectedly. Any such
embers outside the firebox of the barbecue pose a fire
hazard and can ignite combustible surfaces such as
wooden decks.
Ÿ Failure to read and follow instructions for lighting charcoal
may result in serious personal injury and/or property
damage.
Ÿ Always use caution when handling hot coals to prevent
injury.
Ÿ Always light the fire with the barbecue lid open.
CAUTION
_ Some parts may contain sharp edges! Wear protective
gloves if necessary.
_ Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Do not touch metal parts of the barbecue
until it has completely cooled to avoid burns, unless you
are wearing protective gloves.
Safety and Care Advice
_ Please read the instruction manual before using the
barbecue!
_ Follow all warnings and instructions when using the
barbecue. Failure to read and follow the instructions could
result in serious personal injury and/or property damage.
_ Keep this manual for future reference.
_ If you have any queries regarding these instructions,
contact your local dealer.
_ Do not use the barbecue unless it's completely assembled
and all parts are securely fastened and tightened.
_ For residential use only. Do not use for commercial cooking.
Operation and Lighting Procedure
• The barbecue is designed for use with charcoal briquettes or
lump charcoal. Do not exceed 0,9 kg of charcoal.
• Set up or place barbecue in a safe location.
• The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot
for at least 30 minutes prior to the first cooking.
• Prior to cooking with your grill the first time:
a. Brush all interior surfaces, including grills and grates,
with vegetable oil.
b. Build a small fire in the charcoal pan.
c. Close lid after flames subside, position dampers at
approximately ¼ turn open. This burn should be
sustained for at least 30 minutes.
1. Place charcoal into a pyramid-shaped pile in the center of
the charcoal pan.
2. Light charcoal with a suitable fire starter that complies with
EN1860-3. Always light the fire with the lid open. Keep lid
open for as long as the charcoal burns with flames.
3. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as
flashbacks may occur causing injury.
4. After charcoal appears to have a coating of ash and flames
have subsided (12-15 minutes), spread coals evenly across
charcoal pan.
5. Replace cooking grids and close lid to pre-heat the cooking
surface.
6. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
WARNING
_ Always open lid BEFORE opening the charcoal access
door to check fire or fuel.
_ Always open the ash door slowly. Never attempt to look
inside the grill while opening the charcoal door when the
grill is in use.
_ Failure to follow these instructions could result in injury.
_ Unburned gas can accumulate and cause a flash fire if the
lid is not opened first.
Maintenance
Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a
light coat of vegetable oil on the interior surfaces will aid in
the protection of your grill. Exterior surfaces of the grill
may need occasional touch up. We recommend the use of
commercially available black high temperature spray
paint. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE GRILL!
Frequency of clean up is determined by how often the grill
is used.
Make sure coals are completely extinguished before
cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with water
and allow to air dry before using again. Wipe out the
interior of the unit with a cloth or paper towels. When
finished cooking, and the unit has adequately cooled,
clean out all remaining ashes. Ashes collect moisture,
which can lead to premature rusting and decay.
If a bristle brush is used to clean any of the cooking
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean
cooking surfaces while grill is hot.
IEGB
2
AVERTISSEMENT
Ÿ Attention ! Ce barbecue deviendra très chaud, ne le déplacez pas
pendant qu'il est en marche.
Ÿ Ne pas utiliser à l'intérieur ! Ce barbecue est destiné à un usage
extérieur uniquement. Utilisez le barbecue uniquement dans une
zone bien ventilée.
Ÿ ATTENTION ! N'utilisez pas d'essence ou de pétrole pour l'allumer
ou le rallumer ! Utilisez uniquement des allume-feux conformes de
la norme EN1860-3 !
Ÿ ATTENTION ! Tenez les enfants et les animaux à l'écart
Ÿ Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d'être utilisé.
Ÿ Ne pas utiliser à moins d'1m de toute structure inflammable ou sous
une surface combustible.
Ÿ Un bac à cendres doit être installé pendant le fonctionnement. Une
mauvaise installation pourrait entraîner la chute de braises chaudes
du barbecue.
Ÿ Brûler des combustibles solides crée du monoxyde de carbone, un
gaz inodore et potentiellement mortel ! Par conséquent, n'utilisez
jamais cet appareil à l'intérieur et ne l'amenez jamais à l'intérieur s'il
n'est pas complètement éteint.
Ÿ Bien qu'un feu de charbon semble éteint, des braises non
consumées peuvent retenir la chaleur jusqu'à 24 heures, et elles
peuvent s'embraser de manière inattendue si elles sont exposées à
de l'air frais. De telles braises hors de la chambre de combustion
du barbecue représentent un risque d'incendie et peuvent
enflammer des surfaces combustibles comme des bureaux en bois.
Ÿ Ne pas lire et ne pas suivre les instructions concernant l'allumage
du charbon peut entraîner de sérieux dégâts corporels et/ou
matériels.
Ÿ Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez des braises
chaudes pour éviter toute blessure.
Ÿ Allumez toujours le feu avec le couvercle du barbecue ouvert.
AVERTISSEMENT
ŸCertaines parties peuvent contenir des bords tranchants ! Portez des
gants protecteurs si nécessaire.
ŸLa plupart des surfaces de cet appareil sont chaudes lorsqu'il est en
cours d'utilisation. Soyez extrêmement prudent. Ne touchez pas les
parties métalliques du barbecue avant qu'il ne soit complètement refroidi
afin d'éviter les brûlures, à moins que vous ne portiez des gants de
protection.
Conseils de sécurité
Ÿ Veuillez lire le manuel d'instructions avant d'utiliser le
barbecue !
Ÿ Suivez toutes les instructions et précautions en utilisant
le barbecue. Ne pas lire et ne pas suivre les
instructions peut entraîner de sérieux dégâts corporels
ou matériels.
Ÿ Conservez ce manuel pour une consultation future.
Ÿ Si vous avez des questions concernant ces
instructions, contactez votre fournisseur local.
Ÿ N'utilisez pas le barbecue s'il n'est pas complètement
monté et si toutes les pièces ne sont pas fixées et
serrées de façon adéquate.
Ÿ Usage résidentiel uniquement. Ne pas utiliser pour
faire de la cuisine commerciale.
CHFR
Procédure d'allumage et fonctionnement
ŸLe barbecue est conçu pour être utilisé avec des briquettes de charbon
de bois ou des blocs de charbon. Ne dépassez pas 0,9 kg de charbon.
ŸInstallez ou placez le barbecue dans un endroit sûr.
ŸLe barbecue doit être chauffé et le combustible doit rester rougeoyant
et chaud pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
ŸAvant de commencer la cuisson au gril la première fois :
a. Brossez toutes les surfaces internes, dont les grilles et plaques de
cuisson, avec de l'huile végétale.
b. Faites un petit feu dans le bac à charbon.
c. . Fermez le couvercle une fois que les flammes diminuent,
positionnez les clapets à environ 1/4 d'ouverture. Ce feu doit tenir au
moins 30 minutes.
1. Placez le charbon en une pile en forme de pyramide au centre du bac à
charbon.
2. Allumez le charbon avec un allume-feu adéquat conforme à la norme
EN1860-3. Allumez toujours le feu avec le couvercle ouvert. Gardez le
couvercle ouvert tant que le charbon brûle avec des flammes.
3. N'ajoutez jamais d'allume-feu liquide pour chauffer ou brûler le charbon,
des retours de flammes étant possibles et susceptibles de causer des
blessures.
4. Une fois que le charbon semble être recouvert de cendres et que les
flammes se sont calmées (12-15 minutes), répandez les braises de façon
égale dans le bac à charbon.
5. Replacez les grilles de cuisson et fermez le couvercle pour préchauffer la
surface de cuisson.
6. Ne faites rien cuire tant que le combustible n'est pas recouvert de
cendres.
AVERTISSEMENT
Ÿ Ouvrez toujours le couvercle AVANT d'ouvrir la porte d'accès au
charbon pour vérifier le feu ou le combustible.
ŸOuvrez toujours lentement la porte du bac à cendres. N'essayez jamais
de regarder à l'intérieur de votre barbecue lorsque vous ouvrez la porte
du bac à charbon et que le barbecue est en cours d'utilisation.
ŸNe pas respecter ces instructions peut entraîner des blessures.
ŸDu gaz non brûlé peut s'accumuler et causer un feu spontané si le
couvercle n'est pas ouvert d'abord.
Entretien
De la rouille peut apparaître à l'intérieur de votre barbecue.
Laisser une mince couche d'huile végétale sur les surfaces
internes aidera à protéger votre barbecue. Les surfaces
extérieures du barbecue peuvent nécessiter quelques
retouches occasionnelles. Nous recommandons l'utilisation
d'un spray de peinture haute température noir disponible sur le
marché. NE PEIGNEZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DU BARBECUE ! La fréquence de nettoyage est relative à la
fréquence d'utilisation.
Assurez-vous que les braises sont complètement éteintes
avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil. Rincez abondamment
avec de l'eau et laissez sécher à l'air libre avant une nouvelle
utilisation. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon ou
des serviettes en papier. Lorsque la cuisson est terminée, et
que l'appareil a refroidi de façon adéquate, nettoyez toutes les
cendres restantes. Les cendres attirent la moisissure, ce qui
peut conduire à une rouille et une détérioration prématurées.
Si une brosse à poils souples est utilisée pour nettoyer l'une
des surfaces de cuisson, assurez-vous qu'aucun poil ne reste
sur les surfaces de cuisson avant d'utiliser le barbecue. Il n'est
pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson pendant
que le barbecue est chaud.
3
WARNHINWEISE
Ÿ ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß; während des Betriebs nicht
bewegen.
Ÿ Nicht in Innenbereichen benutzen! Dieser Grill darf nur im Freien
benutzt werden. Den Grill in gut belüfteten Bereichen verwenden.
Ÿ WARNHINWEIS! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Feueranzünder benutzen, die
EN1860-3 entsprechen!
Ÿ WARNHINWEIS! Kinder und Haustiere fernhalten.
Ÿ Dieser Grill muss vor Inbetriebnahme auf einer ebenen und
festruhenden Standfläche aufgestellt sein.
Ÿ Nicht in Abständen von weniger als 1 Meter von entflammbaren
Konstruktionen oder brennbaren Oberflächen benutzen.
Ÿ Die Aschepfanne muss während des Betriebs vollständig installiert
sein. Eine nicht sachgemäß installierte Aschepfanne könnte zur
Folge haben, dass heiße Glutstücke vom Grill fallen.
Ÿ Das Verbrennen von Festbrennstoffen erzeugt Kohlenmonoxid, das
geruchlos ist und tödlich sein kann! Benutzen Sie deshalb dieses
Gerät nie in Innenbereichen und bringen Sie es nicht nach drinnen,
wenn die Glut nicht vollkommen erloschen ist.
Ÿ Selbst wenn ein Kohlenfeuer erloschen zu sein scheint, können
unverbrannte Glutstücke bis zu 24 Stunden lang Wärme speichern,
und wenn sie dann frischer Luft ausgesetzt werden, kann es sein,
dass sie plötzlich in Flammen ausbrechen. Derartige außerhalb der
Brennkammer des Grills liegende Glutstücke stellen eine
Brandgefahr dar und können dazu führen, dass leicht brennbare
Oberflächen, wie zum Beispiel Holzterrassen, Feuer fangen.
Ÿ Das Versäumnis, Anweisungen zum Anzünden von Holzkohle zu
lesen, kann ernsthaften Personen- und/oder Sachschaden zur
Folge haben.
Ÿ Beim Umgang mit heißen Kohlen stets Vorsicht walten lassen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Ÿ Die Grillhaube beim Anzünden des Feuers stets offenhalten.
VORSICHT
ŸManche Teile können scharfe Kanten haben! Tragen Sie
Schutzhandschuhe, falls erforderlich.
ŸDie meisten Oberflächen dieses Geräts sind heiß, wenn das Gerät im
Einsatz ist. Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht. Zur Vermeidung
von Verbrennungen die Metallteile des Grills nicht anfassen, bis das
Gerät vollkommen abgekühlt ist, es sei denn, Sie tragen
Schutzhandschuhe.
Hinweise zur Sicherheit und Pflege
ŸVor Inbetriebnahme des Grills bitte die Betriebsanweisung
lesen!
ŸBei Gebrauch des Grills alle Warnhinweise und
Anleitungen befolgen. Das Versäumnis, die Anleitungen
zu lesen und zu befolgen könnte ernsthaften Personenund/oder Sachschaden zur Folge haben.
ŸDiese Betriebsanweisung zur weiteren Verfügung
aufbewahren.
ŸFalls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieser
Betriebsanweisung haben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
ŸDen Grill nur benutzen, wenn er vollständig montiert ist
und alle Teile sicher befestigt und alle
Schraubenverbindungen fest angezogen sind.
ŸNur für den Privatgebrauch geeignet. Nicht für
kommerzielle Küchenbetriebe vorgesehen.
Inbetriebnahme und Anzünden des Feuers
ŸFür diesen Grill sind Grillholzkohle sowie Grillholzkohlebriketts
geeignet. Die Holzkohlenmenge sollte 0,9 kg nicht überschreiten.
ŸDen Grill an einem sicheren Ort montieren oder aufstellen.
ŸVor dem ersten Grillen muss der Grill mindestens 30 Minuten lang
aufgeheizt werden und die Kohlen während dieser Zeit rotglühend
gehalten werden.
ŸVor dem ersten Grillen:
a. Alle Oberflächen im Innenbereich, einschließlich der Gitter und
Roste, mit Pflanzenöl bestreichen.
b. In der Holzkohlenpfanne ein kleines Feuer aufschichten.
c. Haube schließen nachdem die Flammen nachlassen, dabei die
Luftklappen ca. eine viertel Umdrehung offen lassen. Diese
Flamme sollte über mindestens 30 Minuten hinweg
aufrechterhalten werden.
1. Holzkohle in der Mitte der Holzkohlenpfanne pyramidenförmig stapeln.
2. Holzkohle mit einem geeignetem, nach EN1860-3 hergestellten
Entzündungsmaterial anzünden. Beim Anzünden stets die Haube
offenhalten. Die Haube solange offenhalten wie die brennende Holzkohle
Flammen abgibt.
3. Niemals Flüssiganzünder auf heiße oder warme Kohlen geben, weil dies
Flammenrückschlag verursachen könnte, der Verletzungen zur Folge
haben könnte.
4. Wenn auf der Holzkohle eine Aschenschicht zu sehen ist und die
Flammen nachgelassen haben (12-15 Minuten), die Kohlen gleichmäßig
auf der Holzkohlenpfanne verteilen.
5. Zum Vorheizen der Grilloberfläche die Grillroste wieder einsetzen und die
Haube schließen.
6. Nicht anfangen zu grillen, bis das Brennmaterial eine Aschenschicht
aufweist.
WARNHINWEISE
ŸVOR dem Öffnen der Zugangsklappe zur Überprüfung des Feuers oder
Brennstoffs die Haube stets öffnen.
ŸAschenklappe immer langsam öffnen. Versuchen Sie niemals, ins Innere
des Grills zu schauen, wenn Sie die Kohleklappe öffnen während der
Grill in Betrieb ist.
ŸDas Versäumnis, diese Anweisungen zu befolgen, könnte Verletzungen
zur Folge haben.
ŸUnverbranntes Benzin kann sich ansammeln und Stichflammen
verursachen, wenn die Haube nicht zuerst geöffnet wird.
Instandhaltung
Auf der Innenseite Ihres Grills kann Rost auftreten. Das regelmäßige
Auftragen einer dünnen Schicht aus Pflanzenöl auf den Innenseiten
wird dabei helfen, Ihren Grill zu schützen. Möglicherweise müssen die
Außenflächen des Grills von Zeit zu Zeit ausgebessert werden.
Empfehlenswert ist die Anwendung von hitzebeständigem schwarzem
Spritzlack, der im Handel erhältlich ist. NIEMALS DIE INNENSEITE DES GRILLS LACKIEREN!
Wie oft der Grill gesäubert werden muss, hängt davon ab, wie oft er
benutzt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Kohlen vollständig erlöscht sind,
bevor Sie den Innenraum des Geräts säubern. Vor dem nächsten
Gebrauch sorgfältig mit Wasser abspülen und im Freien trocknen
lassen. Das Innere des Geräts mit einem Lappen oder mit
Papiertüchern auswischen. Am Ende des Grillens, und nachdem das
Gerät ausreichend abgekühlt ist, alle Aschenreste entfernen. Asche
zieht Feuchtigkeit an, was zu vorzeitigem Rosten und Verfall führen
kann.
Falls zur Säuberung der Grilloberflächen ein Borstenpinsel benutzt
wird, vergewissern Sie sich vor dem nächsten Grillen, dass auf den
Grilloberflächen keine losen Borsten verbleiben. Es wird empfohlen,
die Oberflächen nicht zu säubern während der Grill heiß ist.
AT
CH
DE
4
ATTENZIONE
Ÿ ATTENZIONE! Questo barbecue raggiunge temperature molto alte.
Non muoverlo durante l'uso.
Ÿ Non utilizzarlo in ambienti chiusi! Utilizzare il barbecue solo
all'aperto. Utilizzare il barbecue in zona ben ventilata.
Ÿ ATTENZIONE! Non utilizzare alcool o benzina per accenderlo!
Utilizzare esclusivamente accendifuoco conformi alla EN 1860-3!
Ÿ ATTENZIONE! Tenere bambini e animali domestici lontani
dall'apparecchio.
Ÿ Prima dell'uso posizionare il barbecue su una superficie piana.
Ÿ Non utilizzarlo a meno di 1 m da strutture infiammabili o sotto
superfici combustibili.
Ÿ Il cassetto raccoglicenere deve essere montato correttamente
durante l'uso. Il mancato o scorretto montaggio potrebbe causare la
fuoriuscita di brace dal barbecue.
Ÿ I combustibili solidi emettono, mentre bruciano, monossido di
carbonio inodore e letale! Pertanto non utilizzare mai l'apparecchio
in ambienti chiusi e non portarlo in ambienti chiusi se il combustibile
non è completamente spento.
Ÿ Anche se apparentemente spente, le braci possono mantenere il
calore fino a 24 ore; se esposte all'aria aperta, potrebbero
riprendere fuoco all'improvviso. Le braci al di fuori del focolare del
barbecue costituiscono un pericolo d'incendio e possono accendere
superfici infiammabili, ad esempio coperture in legno.
Ÿ La mancata lettura e il mancato rispetto delle istruzioni per
l'accensione del carbone possono causare gravi lesioni a persone
e/o danni a cose.
Ÿ Usare sempre cautela nella manipolazione della brace per evitare
incidenti.
Ÿ Accendere sempre il fuoco con il coperchio del barbecue aperto.
ATTENZIONE
ŸAlcune parti possono presentare bordi taglienti! Indossare guanti di
protezione, se necessario.
ŸLa maggior parte delle superfici di quest'apparecchio raggiungono
alte temperature durante l'uso. Usare la massima cautela. Per
evitare ustioni, non toccare le parti metalliche del barbecue senza
guanti di protezione fino a quando l'apparecchio non si è
completamente raffreddato.
Sicurezza e manutenzione
Ÿ Leggere il manuale d'uso prima di utilizzare il
barbecue!
Ÿ Seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni quando si
utilizza il barbecue. La mancata lettura e il mancato
rispetto delle istruzioni possono causare gravi lesioni a
persone e/o danni a cose.
Ÿ Conservare il manuale per riferimento futuro.
Ÿ Per qualsiasi domanda in merito a queste istruzioni,
contattare il rivenditore locale.
Ÿ Non utilizzare il barbecue se non è completamente
montato e se tutte le parti non sono ben fermate.
Ÿ Solo per uso domestico. Non utilizzare per la
ristorazione commerciale.
Funzionamento e procedura di accensione
ŸIl barbecue è stato progettato per essere utilizzato con
mattonelle di carbone o carbonella. Non inserire più di 0,9 kg di
carbone.
ŸMontare o posizionare il barbecue in un luogo sicuro.
ŸRiscaldare il barbecue e mantenere acceso il combustibile per
almeno 30 minuti prima di iniziare a cucinare.
ŸPrima del primo utilizzo della griglia:
a. Spennellare di olio vegetale tutte le superfici interne,
comprese le griglie.
b. Accendere un fuoco ridotto nel braciere.
c. Quando la fiamma si abbassa, chiudere il coperchio, regolare
le valvole di tiraggio a circa 1/4 diapertura. Mantenere questo
livello di fuoco per almeno 30 minuti.
1. Creare una piramide di carbone al centro del braciere.
2. Accendere il carbone con un accendifuoco conforme alla EN
1860-3. Accendere sempre il fuoco con il coperchio aperto.
Tenere il coperchio aperto finché il carbone non presenta fiamme.
3. Non aggiungere mai accendifuoco liquido sui carboni ardenti o
caldi, in quanto si possono verificare ritorni di fiamma e
conseguenti incidenti.
4. Quando il carbone è ricoperto di cenere e le fiamme si sono
abbassate (12-15 minuti), distribuire uniformemente il carbone su
tutto il braciere.
5. Riposizionare le griglie di cottura e chiudere il coperchio per
preriscaldare la superficie di cottura.
6. Non cucinare finché il combustibile non è coperto di cenere.
ATTENZIONE
ŸAprire sempre il coperchio PRIMA di aprire lo sportello di accesso
al carbone per controllare il fuoco o il combustibile.
ŸAprire sempre lentamente lo sportello delle ceneri. Quando in
uso, non guardare all'interno della griglia mentre si apre lo
sportello del carbone. Il mancato rispetto di queste istruzioni può
causare gravi incidenti.
ŸSe il coperchio non è stato aperto prima, il gas incombusto può
accumularsi e causare fiammate.
Manutenzione
È possibile che si formi ruggine all'interno della griglia.
L'applicazione frequente di un leggero strato di olio vegetale sulle
superfici interne aiuterà a proteggere la griglia. Le superfici
esterne della griglia possono richiedere occasionali ritocchi. Si
consiglia di utilizzare una vernice spray di colore nero, disponibile
in commercio. NON DIPINGERE MAI L'INTERNO DELLA GRIGLIA! La frequenza della pulizia è determinata dalla
frequenza dell'utilizzo.
Assicurarsi che le braci siano completamente spente prima di
pulire l'interno dell'apparecchio. Risciacquare abbondantemente
con acqua e lasciare asciugare all'aria prima del successivo
utilizzo. Pulire l'interno dell'apparecchio con un panno di carta o di
tessuto. Al termine della cottura, e una volta che l'apparecchio è
sufficientemente freddo, eliminare tutti i residui di cenere. La
cenere raccoglie umidità, che può portare alla formazione precoce
di ruggine e al deterioramento dell'apparecchio.
Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia dei piani di
cottura, prima di riutilizzare l'apparecchio accertarsi che non vi
siano setole sparse sugli stessi. Non è consigliabile pulire i piani di
cottura quando la griglia è ancora calda.
CH
IT
5
WAARSCHUWING
Ÿ LET OP! Deze barbecue zal zeer warm worden. Nooit verplaatsen
tijdens het gebruik ervan.
Ÿ Niet voor gebruik binnenshuis! Deze barbecue is uitsluitend voor
gebruik buiten.
Gebruik de barbecue in een goed verluchte ruimte.
Ÿ WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus of benzine om de barbecue
aan te steken of opnieuw te doen branden. Uitsluitend aanmaakblokjes
gebruiken die conform EN1860-3 zijn!
Ÿ WAARSCHUWING! Kinderen en huisdieren op afstand houden.
Ÿ De barbecue moet, vóór gebruik, op een veilige en vlakke basis
geïnstalleerd zijn.
Ÿ Niet gebruiken binnen een straal van 1 m vanaf een ontvlambare
structuur of een brandbaar oppervlak.
Ÿ De aslade moet volledig geplaatst zijn tijdens het gebruik.
Zonder de juiste plaatsing van de aslade kunnen hete sintels van de
barbecue vallen.
Ÿ Het branden van vaste brandstoffen produceert reukloze koolmonoxide
die tot de dood kan leiden! Gebruik dit toestel daarom nooit
binnenshuis en breng het ook niet naar binnen als het niet volledig
uitgedoofd is.
Ÿ Zelfs nadat houtskoolvuur gedoofd lijkt te zijn, kunnen niet-verbrande
sintels tot 24 uur warm blijven. Bij blootstelling aan de frisse lucht
kunnen ze onverwacht vuur vatten. Deze sintels buiten de vuurbox van
de barbecue vormen brandgevaar. Ze kunnen brandbare oppervlakken,
zoals een houten dek, vuur doen vatten.
Ÿ De instructies voor het doen branden van houtskool niet lezen of niet
opvolgen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel en/of zakelijke
schade.
Ÿ Wees altijd voorzichtig bij de behandeling van warme kolen, om letsel te
voorkomen.
Ÿ Het deksel van de barbecue moet altijd openstaan bij het aansteken.
OPGELET
ŸSommige onderdelen kunnen scherpe randen hebben! Draag, indien
nodig, beschermende handschoenen.
ŸDe meeste oppervlakken van dit toestel zijn zeer warm tijdens het
gebruik. Wees uitermate voorzichtig. Om brandwonden te voorkomen,
raakt u geen metalen onderdelen van de barbecue aan, voordat het
toestel volledig afgekoeld is, tenzij u beschermende handschoenen
draagt.
Veiligheids- en onderhoudsadvies
Ÿ Lees de handleiding voordat u de barbecue gebruikt!
Ÿ Volg alle waarschuwingen en instructies wanneer u de
barbecue gebruikt. De instructies niet lezen of
opvolgen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel
en/of zakelijke schade.
Ÿ Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Ÿ Neem contact op met uw plaatselijke verkoper voor
vragen over deze instructies.
Ÿ Gebruik de barbecue niet, tenzij het toestel volledig
gemonteerd is en alle onderdelen goed en stevig
vastzitten.
Ÿ Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Niet voor
commercieel koken.
Werking en aansteking
ŸDe barbecue is gemaakt voor gebruik met houtskoolbriketten of een
stuk houtskool. Niet meer dan 0,9 kg houtskool gebruiken.
ŸInstalleer of plaats de barbecue in een veilige plaats.
ŸDe barbecue moet opgewarmd zijn en de brandstof moet gloeiend
heet blijven gedurende ten minste 30 minuten, voordat u de eerste
keer bakt.
ŸVoordat u de eerste keer op de grill bakt:
a. Borstel plantaardige olie op alle inwendige oppervlakken, ook de
grills en roosters.
b. Maak een klein vuur aan in de houtskoollade.
c. Sluit het deksel als de vlammen kleiner worden. Open de
dempers ongeveer een kwartslag. Handhaaf dit vuur gedurende ten
minste 30 minuten.
1. Stapel houtskool in piramidevorm in het midden van de
houtskoollade.
2. Steek de houtskool aan met een geschikte aansteker conform
EN1860-3. Maak het vuur enkel aan met het deksel open. Houd het
deksel open zo lang als de houtskool brandt met vlam.
3. Nooit vloeibare houtskoolbrandstof toevoegen aan warme of
halfwarme kolen, omdat er steekvlammen kunnen ontstaan die letsel
veroorzaken.
4. Als de houtskool met as bedekt lijkt te zijn en de vlammen kleiner zijn
(na 12 à 15 minuten), verspreidt u de kolen gelijkmatig over de
houtskoollade.
5. Plaats de bakroosters terug en sluit het deksel voor voorverwarming
van het bakoppervlak.
6. Niet bakken voordat de brandstof met as bedekt is.
WAARSCHUWING
Ÿ Het deksel altijd openen, VOORDAT u het luik naar de houtskool
opent om het vuur of de brandstof te controleren.
ŸOpen het asluik altijd langzaam. Probeer nooit om binnen in de grill
te kijken, terwijl u het houtskoolluik opent met de grill in gebruik.
Deze instructies niet opvolgen kan tot letsel leiden.
ŸNiet-verbrand gas kan zich opstapelen en een steekvlam
veroorzaken als het deksel niet eerst wordt geopend.
Onderhoud
De binnenkant van uw grill kan roesten. Een dunne laag plantaardige
olie houden op de oppervlakken aan de binnenkant zal helpen om uw
grill te beschermen. De buitenkant van de grill kan nu en dan een likje
verf nodig hebben. Wij raden het gebruik van zwarte, hittebestendige
spuitverf aan die in de handel verkrijgbaar is. NOOIT DE
BINNENKANT VAN DE GRILL SCHILDEREN!
Hoe vaak u de grill moet reinigen, hangt af van hoe vaak u de grill
gebruikt.
Controleer of de kolen helemaal gedoofd zijn, voordat u de
binnenkant van het toestel reinigt. Overvloedig spoelen met water en
aan de lucht laten drogen, voordat u het toestel opnieuw gebruikt.
Wrijf de binnenkant van het toestel schoon met een doek of
keukenrol. Als u klaar bent met bakken en het toestel helemaal
afgekoeld is, verwijdert u alle overblijvende as. As neemt vocht op en
dat kan leiden tot voortijdig roesten en slijtage.
Als u een borstel met haar gebruikt om de bakoppervlakken te
reinigen, controleer dan of er geen borstelhaar achterblijft op de
bakoppervlakken, voordat u begint te grillen. Het is niet aanbevolen
om bakoppervlakken te reinigen, terwijl de grill warm is.
LUBE
NL
6
VARNING
Ÿ OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under
användning.
Ÿ Använd inte inomhus! Denna grill är endast avsedd för
utomhusbruk. Använd grillen i välventilerade områden.
Ÿ VARNING! Använd inte sprit eller bensin för att tända grillen.
Använd endast braständare som efterlever EN1860-3!
Ÿ VARNING! Håll barn och husdjur borta.
Ÿ Grillen måste placeras på ett säkert, jämnt underlag innan
den används.
Ÿ Använd inte inom 1 m från brandfarlig struktur eller under
någon lättantändlig yta.
Ÿ Asklådan måste vara helt införd under användning.
Underlåtelse att föra in den ordentligt kan leda till att
glödande kol faller ner från grillen.
Ÿ Att bränna fastbränsle skapar kolmonoxid, vilket är doftlöst
och livsfarligt! Använd därför aldrig denna anordning
inomhus, och ta aldrig in den innan den har slocknat helt.
Ÿ När det verkar som att kolen har slocknat kan oförbrukad kol
hålla värmen i upp till 24 timmar, och om de utsätts för frisk
luft kan de plötsligt fatta eld. All sådan kol som befinner sig
utanför eldstaden utgör en brandfara, då de kan sätta eld på
lättantändliga ytor som till exempel trädäck.
Ÿ Underlåtelse att läsa och följa instruktioner för tändning av
kolen kan leda till allvarliga personskador och/eller
egendomsskador.
Ÿ ·Iaktta alltid försiktighet när du hanterar het kol för att
förhindra skador.
Ÿ Tänd alltid grillen med grillocket öppet.
FÖRSIKTIG
ŸVissa delar kan har vassa kanter! Använd skyddshandskar om
så krävs.
ŸDe flesta ytor på denna anordning är varma under användning.
Iaktta extrem försiktighet. Rör inte vid metalldelar av grillen
förrän den har svalnat helt och hållet för att undvika brännskador,
om du inte använder skyddshandskar.
Säkerhets- och skötselrekommendationer
Ÿ Läs instruktionerna i bruksanvisningen innan du
använder grillen!
Ÿ Följ alla varningar och instruktioner när du använder
grillen. Underlåtelse att läsa och följa instruktionerna
kan leda till allvarliga personskador och/eller
egendomsskador.
Ÿ Spara den här bruksanvisningen för framtida referens.
Ÿ Om du har frågor gällande dessa instruktioner ber vi
dig kontakta din lokala återförsäljare.
Ÿ Använd inte grillen om den inte är helt monterad och
alla delar är ordentligt fastsatta och åtdragna.
Ÿ Enbart för hemmabruk. Använd inte för kommersiell
matlagning.
Användning och tändning
Ÿ Grillen är utformad för att användas med kolbriketter
eller kolbitar. Använd inte mer än 0,9 kg kol.
Ÿ Montera eller placera grillen på en säker plats.
Ÿ Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett
i minst 30 minuter innan den första användningen.
Ÿ Innan du lagar mat på grillen för första gången:
a. Pensla alla inre ytor, inklusive alla galler, med
vegetabilisk olja.
b. Gör upp en liten eld i kollådan.
c. Stäng locket när lågorna avtar och öppna spjällen till
ca ¼ varv. Denna glöd bör bibehållas i minst 30
minuter.
1. Lägg kolen i en pyramidformad hög i mitten av kollådan.
2. Tänd kolen med en lämplig braständare, som efterlever
EN1860-3. Tänd alltid elden med locket öppet. Ha locket
öppet så länge kolen brinner.
3. Tillsätt aldrig tändvätska till het eller glödande kol, då
den kan baktändas och orsaka skador.
4. När det verkar som att kolen har ett lager av aska och
lågorna har avtagit (12–15 minuter) sprider du ut kolen i
ett jämnt lager över kollådan.
5. Sätt tillbaka grillgaller och stäng locket för att värma upp
tillagningsytan.
6. Grilla inte något innan kolen har ett lager av aska.
VARNING
Ÿ Öppna alltid locket INNAN du öppnar kolluckan för att
kontrollera elden eller kolen.
Ÿ Öppna alltid kolluckan långsamt. Försök aldrig titta in i
grillen när du öppnar kolluckan och grillen används.
Ÿ Underlåtelse att följa dessa instruktioner kan leda till skada.
Ÿ Oförbränd gas kan ansamlas och orsaka en blixteld om
locket inte öppnas först.
Underhåll
Rost kan uppstå på insidan av grillen. Du kan skydda din grill
genom att alltid ha ett tunt lager av vegetabilisk olja på de inre
ytorna. De yttre ytorna av grillen kan behöva fixas till då och då.
Vi rekommenderar att du använder kommersiellt tillgänglig
svart sprayfärg som tål höga temperaturer. MÅLA ALDRIG INSIDAN AV GRILLEN! Hur ofta grillen ska rengöras beror på
hur ofta den används.
Se till att kolen har slocknat helt innan du rengör insidan av
grillen. Skölj noga med vatten och låt den lufttorka innan du
använder den igen. Torka av insidan av grillen med en trasa
eller pappershandduk. När du har grillat färdigt och grillen har
svalnat tillräckligt rensar du ut kvarvarande aska. Aska samlar
fukt, vilket kan leda till rost och förfall.
Om en borste används för att rengöra tillagningsytor bör du se
till att inga lösa borst finns kvar på tillagningsytorna när du
börjar grilla. Du bör inte rengöra tillagningsytor när grillen är
varm.
SE
7
VAROITUS
Ÿ HUOMIO! Tämä grilli tulee käytettäessä erittäin kuumaksi. Älä
liikuta grilliä käytön aikana.
Ÿ Ei saa käyttää sisällä! Tämä grilli on tarkoitettu vain
ulkokäyttöön.
Ÿ Käytä grilliä tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Ÿ VAROITUS! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä sytytykseen tai
uudelleensytytykseen! Käytä vain sytyttimiä, jotka ovat
standardin EN1860-3 mukaisia!
Ÿ VAROITUS! Pidä lapset ja kotieläimet loitolla.
Ÿ Grilli on asennettava turvalliselle ja vakaalle pinnalle ennen
käyttöä.
Ÿ Älä käytä alle 1 metrin etäisyydellä syttyvistä rakenteista äläkä
tulenaralla pinnalla.
Ÿ Tuhkankeruuastian on oltava oikein asennettuna käytön aikana.
Jos astiaa ei ole asennettu oikein, saattaa grillistä pudota
kuumia kekäleitä.
Ÿ Kiinteiden polttoaineiden palaminen tuottaa hiilimonoksidia, joka
on hajutonta ja tappavaa! Älä siksi koskaan käytä tätä laitetta
sisällä äläkä tuo sitä sisään ennen kuin tuli on täysin sammunut.
Ÿ Kun tuli näyttää sammuneen, voivat palamattomat kekäleet olla
kuumia vielä jopa vuorokauden ajan ja syttyä uudelleen
odottamatta, jos ne saavat ilmaa. Grillin tulipesän ulkopuolella
madollisesti olevat kekäleet voivat aiheuttaa tulipalovaaran ja
sytyttää helposti syttyviä pintoja, esimerkiksi puutasoja, tuleen.
Ÿ Hiilien sytyttämistä koskevien ohjeiden lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
Ÿ Käsittele kuumia hiiliä aina varoen. Näin vältät vahingot.
Ÿ Pidä grillin kansi aina auki tulta sytyttäessäsi.
HUOMAUTUS
Ÿ Jotkin osat voivat sisältää teräviä reunoja! Käytä tarpeen
mukaan suojakäsineitä.
Ÿ Useimmat laitteen pinnat ovat kuumia laitetta käytettäessä.
Ole erittäin varovainen. Älä koske grillin metalliosiin ennen
kuin grilli on täysin jäähtynyt, ellet käytä suojakäsineitä.
Näin vältät palovammat.
Turvallisuutta koskevat ohjeet
Ÿ Lue opaskirja ennen grillin käyttämistä!
Ÿ Huomioi kaikki varoitukset ja noudata ohjeita grilliä
käyttäessäsi. Ohjeiden lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
Ÿ Säilytä tämä opas. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Ÿ Jos sinulla on näitä ohjeita koskevia kysymyksiä, ota
yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi.
Ÿ Älä käytä grilliä, ellei se ole täysin koottu. Kaikkien
osien on myös oltava asianmukaisesti kiinnitettyjä ja
kiristettyjä.
Ÿ Vain yksityiskäyttöön. Ei saa käyttää kaupalliseen
ruuanvalmistukseen.
Grillin käyttö ja tulen sytyttäminen
ŸGrillissä on tarkoitus käyttää hiilibrikettejä tai grillihiiliä. Älä
käytä enempää kuin 0,9 kg hiiliä.
ŸSijoita grilli turvalliseen paikkaan.
ŸKuumenna grilli ja anna hiilten palaa punahehkuisena
vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä grillauskertaa.
ŸEnnen grillin ensimmäistä käyttökertaa:
a. Harjaa kaikki sisäpinnat kasviöljyllä, myös ristikot ja ritilät.
b. Sytytä hiilipannuun pieni tuli.
c. Sulje kansi liekkien laskeuduttua, avaa savupeltejä niin,
että ne ovat noin ¼ auki. Pidä tulta yllä vähintään 30
minuuttia.
1. Tee hiilistä pyramidin muotoinen kasa hiilipannun keskelle.
2. Sytytä hiilet sopivalla sytyttimellä, joka on standardin
EN1860-3 mukainen. Pidä grillin kansi aina auki tulta
sytyttäessäsi. Pidä kantta auki niin kauan kuin hiilet palavat
liekillä.
3. Älä koskaan lisää sytytysnestettä kuumiin tai lämpimiin hiiliin,
sillä hiilet voivat syttyä yhtäkkisesti ja aiheuttaa
palovammoja.
4. Kun hiilet näyttävät tuhkapintaisilta ja liekit ovat laskeutuneet
(12–15 minuuttia), levitä hiilet tasaisesti hiilipannuun.
5. Vaihda grillausritilät ja sulje kansi esikuumentaaksesi
grillauspinnan.
6. Älä grillaa ennen kuin hiilet ovat muuttuneet tuhkapintaisiksi.
VAROITUS
Ÿ Avaa kansi aina ENNEN hiililuukun avaamista, kun haluat
tarkistaa hiilloksen tai polttonesteen tilan.
Ÿ Avaa tuhkaluukku aina hitaasti. Älä koskaan yritä katsoa
grillin sisään avatessasi hiililuukkua grillin ollessa käytössä.
Ÿ Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
henkilövahinkoja. Palamaton kaasu voi kertyä kokoon ja
leimahtaa tuleen, jos kantta ei avata ensin.
Grillin hoito
Grillin sisäpinta voi ruostua. Voit suojata grilliä levittämällä
sisäpinnoille ohuen kerroksen kasviöljyä. Grillin ulkopinta voi
vaatia silloin tällöin kohennusta. Suosittelemme käyttämään
kaupasta saatavaa korkeita lämpötiloja kestävää mustaa
suihkemaalia. ÄLÄ KOSKAAN MAALAA GRILLIN
SISÄPINTOJA!
Puhdistusten väliaika riippuu grillin käyttötiheydestä.
Varmista, että hiilet ovat täysin sammuneet ennen laitteen
sisäosan puhdistamista. Huuhtele perusteellisesti vedellä ja
anna ilmakuivua ennen uudelleen käyttämistä. Pyyhi laitteen
sisäpinta kuivaksi liinalla tai paperipyyhkeillä. Kun lopetat
ruuanvalmistuksen ja laite on riittävästi jäähtynyt, poista kaikki
jäljelle jäänyt tuhka. Tuhka kerää kosteutta, mikä puolestaan
voi aiheuttaa laitteen ennenaikaista ruostumista ja
reikiintymistä.
Jos käytät karkeaa harjaa laitteen jonkin kypsennyspinnan
puhdistamiseen, varmista ennen grillausta, ettei harjaksia ole
jäänyt kypsennyspinnoille. Kypsennyspintojen puhdistaminen
ei ole suositeltavaa, kun laite on kuuma
FI
8
ADVERTENCIA
Ÿ ¡ATENCIÓN! Esta parrilla se pone muy caliente, no lo mueva durante
la operación.
Ÿ ¡No lo utilice en interiores! Esta parrilla es sólo para uso en exteriores.
Usar únicamente en un área bien ventilada.
Ÿ ¡ADVERTENCIA! ¡No utilice bebidas alcohólicas o gasolina para el
encendido o para volver a encender el fuego! ¡Utilice únicamente
encendedores de lumbre que cumplan con EN1860-3!
Ÿ ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y mascotas lejos.
Ÿ La parrilla debe ser instalada en una base nivelada y asegurada antes
de usarla.
Ÿ No la utilice a menos de 1 m de cualquier estructura inflamable o bajo
cualquier superficie combustible.
Ÿ La bandeja para cenizas debe estar completamente instalada durante
la operación. No instalarla correctamente podría resultar en que las
brasas calientes se caigan fuera de la parrilla.
Ÿ El quemado de combustibles sólidos produce monóxido de carbono,
el cual no tiene olor y puede matar. Por lo tanto, nunca utilice este
aparato en interiores ni lo transporte al interior si su fuego no está
totalmente extinto.
Ÿ Después de que un fuego de carbón parece apagado, las brasas no
consumidas pueden retener el calor hasta por 24 horas y si se
exponen al aire fresco, pueden generar una llama inesperadamente.
Cualquiera de esas brasas fuera de la cámara de combustión de la
parrilla suponen un peligro de incendio y pueden encender superficies
combustibles como tarimas de madera.
Ÿ No leer ni seguir las instrucciones para el encendido del carbón
podría resultar en lesiones personales graves y/o daños materiales.
Ÿ Siempre tenga cuidado cuando manipule carbón caliente para evitar
lesiones.
Ÿ Siempre encienda el fuego con la tapa de la parrilla abierta.
Procedimiento de uso y encendido
ŸLa parrilla está diseñada para su uso con briquetas de carbón o
carbón de terrón. No exceda los 0,9 kg de carbón.
ŸColoque o posicione la parrilla en un lugar seguro.
ŸLa parrilla se calienta debe calentarse y el combustible mantenido al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción.
ŸAntes de la cocción con su parrilla por primera vez:
a. Cepille todas las superficies interiores, incluidas grillas y parrillas,
con aceite vegetal.
b. Haga un pequeño fuego en la bandeja de carbón.
c. Cierre la tapa después de que las llamas desaparecen, coloque
los amortiguadores a una apertura de aproximadamente 1/2 giro.
Este proceso de quemado debe mantenerse durante al menos 30
minutos.
1. Coloque el carbón en una pila en forma de pirámide en el centro de la
bandeja de carbón.
2. Encienda el carbón de leña con un iniciador de fuego adecuado que
cumpla con EN1860-3. Siempre encienda el fuego con la tapa abierta.
Mantenga la tapa abierta mientras que el carbón esté en llamas.
3. Nunca agregue líquido encendedor de carbón vegetal a carbón
caliente o tibio ya que el retroceso de la llama podría generar
lesiones.
4. Después de que el carbón parezca tener una capa de ceniza y que las
llamas han disminuido (12-15 minutos), expanda los carbones
uniformemente a través de la bandeja de carbón.
5. Vuelva a colocar las rejillas de cocción y cierre la tapa para precalentar la superficie de cocción.
6. No cocine antes de que el combustible tenga una capa de ceniza.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ŸAlgunas partes pueden tener bordes afilados! Use
protectorguantes si es necesario.
ŸLa mayoría de las superficies de esta unidad están calientes
cuando está en uso. Utilizar extrema precaución. No toque las
partes metálicas de la barbacoa hasta que se haya enfriado por
completo para evitar quemaduras, a menos que están usando
guantes de protección.
Consejos de seguridad y cuidado
Ÿ ¡Lea el manual de instrucciones antes de usar la parrilla!
Ÿ Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la
parrilla. No leer ni seguir todas las instrucciones podría
resultar en lesiones personales graves y/o daños
materiales.
Ÿ Conserve este manual para referencia en el futuro.
Ÿ Si tiene cualquier pregunta relacionada con estas
instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor local.
Ÿ No use la parrilla a menos que esté completamente
montada y todas sus piezas estén firmemente sujetadas y
apretadas.
Ÿ Sólo para uso residencial. No usar para cocina comercial.
ŸSiempre abra la tapa ANTES de abrir la puerta de acceso al
carbón para revisar el fuego o el combustible.
ŸSiempre abra lentamente la trampilla de la ceniza. Nunca intente
observar el interior de la parrilla al abrir la puerta del carbón
cuando el asador esté en uso.
ŸNo seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones físicas.
El gas sin quemar puede acumularse y causar un incendio si no
se abre la tapa primero.
Mantenimiento
Puede aparecer óxido en el interior de su parrilla. Mantener una
capa ligera de aceite vegetal en las superficies interiores
ayudará en la protección de su parrilla. Las superficies
exteriores de la parrilla podrían necesitar un retoque ocasional.
Recomendamos el uso de cualquier pintura negra en aerosol
para altas temperaturas disponible en el mercado. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA PARRILLA! La frecuencia de
limpieza depende de qué tanto se utiliza la parrilla.
Asegúrese de que los carbones estén totalmente extintos antes
de limpiar el interior de la unidad. Enjuague meticulosamente
con agua y seque al aire antes de volver a usar. Limpie el
interior de la unidad con un paño o papel toalla. Cuando termine
de cocinar, y la unidad se haya enfriado adecuadamente, limpie
y retire todas las cenizas restantes. Las cenizas absorben
humedad, lo que puede conducir una oxidación y desgaste
prematuros.
ES
Si usa un cepillo con cerdas para limpiar cualquiera de las
superficies de cocción, asegúrese que no queden cerdas sueltas
en las superficies de cocción antes de cocinar. No se
recomienda limpiar las superficies de cocción cuando la parrilla
esté caliente.
9
AVISO
Ÿ ATENÇÃO! Este grelhador ficará muito quente, não o mova durante
o funcionamento.
Ÿ Não utilize dentro de casa! Este grelhador deve ser utilizado apenas
no exterior.
Ÿ Utilize o grelhador numa área bem ventilada.
Ÿ AVISO! Não use aguardente ou gasolina para acender ou
reacender! Use apenas acendalhas em conformidade com a norma
EN1860-3!
Ÿ AVISO! Mantenha as crianças e os animais afastados do aparelho.
Ÿ O grelhador deve ser instalado numa base segura antes de ser
utilizado.
Ÿ Não utilize a uma distância inferior a 1 m de qualquer estrutura
inflamável ou sob qualquer superfície combustível.
Ÿ O tabuleiro para as cinzas deve estar plenamente instalado durante
o funcionamento. Se não estiver devidamente instalado, as brasas
quentes podem cair do grelhador.
Ÿ A queima de combustíveis sólidos produz monóxido de carbono,
que não tem odor e pode matar! Por conseguinte, nunca utilize
este aparelho dentro de casa, nem o leve para dentro de casa se
não estiver completamente apagado.
Ÿ Embora o carvão em brasa pareça extinto, as brasas não
consumidas retêm o calor até 24 horas e, se forem expostas ao ar
fresco, podem incendiar-se inesperadamente. Essas brasas fora
da fornalha do grelhador constituem um risco de incêndio e podem
acionar superfícies combustíveis como, por exemplos, pisos de
madeira.
Ÿ A falta de leitura ou o incumprimento das instruções para acender o
carvão podem resultar em lesões pessoais graves e/ou danos
patrimoniais.
Ÿ Tenha sempre cuidado ao manusear o carvão quente para evitar
lesões.
Ÿ Acenda sempre o fogo com a tampa do grelhador aberta.
CUIDADO
ŸAlgumas peças podem conter arestas afiadas! Se for necessário,
use luvas de proteção.
ŸMuitas superfícies desta unidade estão quentes quando estão a ser
utilizadas. Tome precauções extremas. Não toque nas peças
metálicas do grelhador até a unidade arrefecer completamente para
evitar queimaduras, exceto se estiver a usar luvas protetoras.
Conselhos de segurança e cuidados
Ÿ Leia o manual de instruções antes de utilizar o
grelhador!
Ÿ Siga todos os avisos e instruções quando utilizar o
grelhador. A falta de leitura ou o incumprimento das
instruções podem resultar em lesões pessoais graves
e/ou danos patrimoniais.
Ÿ Guarde este manual para referência futura.
Ÿ Se tiver perguntas relativamente a estas instruções,
contacte o seu revendedor local.
Ÿ Não utilize o grelhador sem estar totalmente montado
e verifique se as peças estão todas fixadas e
apertadas com segurança.
Ÿ Apenas para uso doméstico. Não utilize para fins
comerciais.
Procedimentos de funcionamento e acendimento
ŸO grelhador está concebido para ser utilizado com briquetes de
carvão ou pedaços de carvão. Não exceda os 0,9 Kg de carvão.
ŸInstale ou coloque o grelhador num local seguro.
ŸO grelhador deve ser aquecido e o combustível deve permanecer
incandescente pelo menos 30 minutos antes da primeira cozedura.
ŸAntes de cozinhar com o seu grelhador pela primeira vez:
a. Escove todas as superfícies interiores, incluindo grelhas e
grades, com óleo vegetal.
b. Faça uma pequena fogueira no tabuleiro do carvão.
c. Feche a tampa depois das chamas diminuírem, posicione os
amortecedores a aproximadamente ¼ de abertura. Deve manter
esta queima, pelo menos, 30 minutos.
1. Coloque o carvão num monte em forma de pirâmide no centro do
tabuleiro do carvão.
2. Acenda o carvão com um iniciador de fogo em conformidade com a
norma EN1860-3. Acenda sempre o fogo com a tampa aberta.
Mantenha a tampa aberta enquanto o carvão arder com chamas.
3. Nunca adicione fluído de isqueiro a brasas de carvão quentes ou
mornas, uma vez que podem ocorrer retornos de chama, provocando
lesões.
4. Quando o carvão estiver revestido de cinzas e as chamas tiverem
diminuído (12-15 minutos), espalhe as brasas uniformemente pelo
tabuleiro do carvão.
5. Substitua as grelhas de cozedura e feche a tampa para pré-aquecer a
superfície de cozedura.
6. Não cozinhe antes do combustível possuir um revestimento de
cinzas.
AVISO
ŸAbra sempre a tampa ANTES de abrir a porta de acesso ao
carvão para verificar o fogo ou o combustível.
ŸAbra sempre a porta das cinzas devagar. Nunca se debruce no
grelhador ao abrir a porta do carvão quando o grelhador estiver a
ser utilizado.
ŸO incumprimento destas instruções pode resultar em lesões.
ŸO gás não queimado pode acumular e provocar um incêndio se a
tampa não for aberta primeiro.
Manutenção
Pode surgir ferrugem no interior do seu grelhador. Manter uma fina
camada de óleo vegetal nas superfícies internas ajudará a proteger o
seu grelhador. As superfícies externas do grelhador podem
necessitar de retoques pontuais. Recomendamos a utilização de uma
tinta em spray preta para alta temperatura disponível
comercialmente. NUNCA PINTE O INTERIOR DO GRELHADOR!
A frequência de limpeza é determinada pela assiduidade com que se
utiliza o grelhador.
Certifique-se de que as brasas estão completamente extintas antes
de limpar o interior da unidade. Lave-a cuidadosamente com água e
deixe arejar antes de a utilizar novamente. Limpe o interior da
unidade com um pano ou toalhas de papel. Quando terminar de
cozinhar e a unidade tiver arrefecido devidamente, limpe todas as
restantes cinzas. As cinzas acumulam humidade, que pode levar a
corrosão e deterioração prematuras.
Se utilizar uma escova de cerdas para limpar quaisquer superfícies
de cozedura, certifique-se de que não ficam cerdas soltas nas
superfícies de cozedura antes de grelhar. Não é recomendável limpar
as superfícies de cozedura enquanto o grelhador estiver quente.
PT
10
ADVARSEL
Ÿ OBS! Denne grill bliver meget varm, må ikke flyttes under brug.
Ÿ Må ikke ikke bruges indendørs! Denne grill er kun til udendørs
brug. Brug grillen i et godt ventileret område.
Ÿ ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til optænding
eller genoptænding! Brug kun optændingsblokke der
opfylder at EN1860-3!
Ÿ ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk.
Ÿ Grillen skal installeres på et sikker og plant underlag før brug.
Ÿ Må ikke bruges inden for 1 m af enhver brændbar konstruktion
eller under nogen som helst brændbar overflade.
Ÿ Askeskuffen skal være helt på plads under drift. Hvis den ikke er
på plads, kan det resultere i at varme gløder falder ned fra
grillen.
Ÿ Afbrænding af fast brændsel producerer kulilte, som ikke har
nogen lugt og kan dræbe! Du må derfor aldrig bruge grillen
indendørs eller tage den indendørs, hvis den ikke er helt
slukket.
Ÿ Selv om ilden i trækul ser ud som om den er slukket, kan der
stadig være gløder som kan holde på varmen i op til 24 timer og
hvis de udsættes for frisk luft, kan de bryde i brand uventet.
Sådanne gløder uden for grillens brændkammer udgør en
brandfare og kan antænde brændbare overflader såsom
træterrasser.
Ÿ Hvis du undlader at læse og følge instruktionerne for antænding
af kul kan det medføre alvorlig personskade og/eller materielle
skader.
Ÿ For at forebygge skader, skal du skal altid udvise forsigtighed
når du håndterer varme kul.
Ÿ Tænd altid ild med grilllåget åbent.
FORSIGTIG
Ÿ Nogle dele kan indeholde skarpe kanter! Bær
beskyttelseshandsker, hvis det er nødvendigt.
Ÿ De fleste overflader på denne enhed er varme under brug.
Udvis ekstrem forsigtighed. Rør ikke ved grillens metaldele
indtil den er helt afkølet for at undgå forbrændinger
medmindre du er iført beskyttelseshandsker.
Råd om sikkerhed og pleje
Ÿ Læs venligst brugsanvisningen, før du bruger grillen!
Ÿ Følg alle advarsler og instruktioner, når du bruger
grillen. Undladelse af at læse og følge instruktionerne
kan medføre alvorlige personskader og/eller materielle
skader.
Ÿ Opbevar denne vejledning til senere brug.
Ÿ Hvis du har spørgsmål vedrørende denne vejledning,
skal du kontakte din lokale forhandler.
Ÿ Brug ikke grillen, medmindre den er helt samlet og alle
dele er forsvarligt fastgjort og strammet.
Ÿ Kun privat brug. Må ikke anvendes til kommerciel
madlavning.
Råd om sikkerhed og pleje
Ÿ Grillen er designet til brug med kulbriketter eller trækulsstykker.
Brug ikke mere end 0,9 kg trækul.
ŸPlacér eller sæt grillen op på et sikkert sted.
ŸGrillen skal opvarmes og brændstoffet holdes rødglødende i
mindst 30 minutter før den første madlavning.
ŸForud for madlavning med din grill for første gang:
a. Børst alle indvendige overflader herunder grill og riste med
vegetabilsk olie.
b. Byg et lille bål i kulskuffen.
c. Luk låget efter flammerne er stilnet af og sær luftspjældene
på ca. 1/4 omgang åben. Denne måde at brænde på bør
fortsætte i mindst 30 minutter.
1. Placér trækul i en pyramideformet stabel i centrum af kulskuffen.
2. Tænd trækullene med et egnet optændingsmateriale, der er i
overensstemmelse med EN1860-3. Du skal altid tænde ild med
låget åbent. Hold låget åbent, så længe kullet brænder med
flammer.
3. Hæld aldrig flydende tændvaske på varme eller glødende kul da
tilbagetænding kan forekomme og forvolde skade.
4. Efter trækullet ser ud til at have en belægning af aske og
flammerne er aftaget (12-15 minutter), spred så kullet jævnt over
kulskuffen.
5. Sæt grillriste på plads og luk låget for at forvarme ristenes
overflade.
6. Start ikke madlavningen før kullene har en belægning af aske.
ADVARSEL
Ÿ Du skal altid åbne låget, før du åbner kullågen for at
kontrollere ild eller kul.
Ÿ Åbn altid askeskuffen langsomt. Lad være med at kigge ind
i grillen, når du åbner kullågen, når grillen er i brug.
Ÿ Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre
personskade.
Ÿ Uforbrændt gas kan samle sig og forårsage en
eksplosionsagtig brand, hvis låget ikke åbnes først.
Vedligeholdelse
Rust kan vises på indersiden af din grill. Påsmøring af en tyndt
lag vegetabilsk olie på de indvendige overflader vil hjælpe med
at beskytte din grill. Udvendige overflader på grillen kan have
brug for lejlighedsvis opfiskning. Vi anbefaler brug af sort høj
temperatur spraymaling der er kommercielt tilgængeligt. MAL ALDRIG det indre af GRILLEN! Hyppigheden af rengøring er
bestemt af, hvor ofte grillen bliver brugt.
Sørg for at kullene er helt slukket inden du gør rent inde i
enheden. Skyl grundigt med vand og lad den lufttørre, før du
bruger den igen. Tør det indvendige af enheden med en klud
eller køkkenrulle. Når du er færdig med madlavning og
enheden er tilstrækkeligt afkølet, så rens for al resterende
aske. Aske holde på fugten, hvilket kan føre til for tidlig rust og
forfald.
Hvis en børste bruges til at rense nogen som helst
madlavningsoverflade, skal du sikre dig, at ingen løse
børstehår findes på madlavningsoverfladerne før grillning. Det
anbefales ikke at rense madlavningsoverfladerne, mens grillen
er varm.
DK
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.