Char-Broil 16309004 operation manual

PERFORMANCE CHARCOAL GRILL / BARBECUE 2600
MODEL NUMBERS
16309004
IE
GB
Assembly Instructions, 22
AT
LU
CH
CH
CH
BE
Instructions d’assemblage, 22
FR
Montageanweisungen, 22
DE
Istruzioni per il montaggio, 22
IT
Montage-instructies, 22
NL
SE
Montering, 22
FI
Kokoamisohjeet, 22
ES
Instrucciones de armado, 22
PT
DK
Monteringsvejledning, 22
NO
Montering, 22
Instrukcje, 22
PL
Smalamálsskipana, 22
IS
Instrucțiuni de asamblare, 22
RO
CZ
Montážní návod, 22
SK
Návod na montáž, 22
HE
הבכרה תוארוה
22
© 2016 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China
42805268 • 10/26/2016
WARNING
Ÿ ATTENTION! This barbecue will become very hot, do not
move it during operation.
Ÿ Do not use indoors! This barbecue is for outdoor use only.
Use the barbecue in a well-ventilated area.
Ÿ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-
lighting! Use only firelighters complying to EN1860-3!
Ÿ WARNING! Keep children and pets away. Ÿ The barbecue has to be installed on a secure level base
prior to use.
Ÿ Do not use within 1 m of any flammable structure or under
any combustible surface.
Ÿ Ash catcher pan must be fully installed during operation.
Failure to properly install could result in hot embers falling from barbecue.
Ÿ Burning of solid fuels produces carbon monoxide, which
has no odor and can kill! Therefore, never use this appliance indoors or bring indoors if not fully extinguished.
Ÿ After a charcoal fire appears extinguished, unconsumed
embers can retain heat for up to 24 hours, and if exposed to fresh air, can burst into flame unexpectedly. Any such embers outside the firebox of the barbecue pose a fire hazard and can ignite combustible surfaces such as wooden decks.
Ÿ Failure to read and follow instructions for lighting charcoal
may result in serious personal injury and/or property damage.
Ÿ Always use caution when handling hot coals to prevent
injury.
Ÿ Always light the fire with the barbecue lid open.
CAUTION
_ Some parts may contain sharp edges! Wear protective
gloves if necessary.
_ Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Do not touch metal parts of the barbecue until it has completely cooled to avoid burns, unless you are wearing protective gloves.
Safety and Care Advice
_ Please read the instruction manual before using the
barbecue!
_ Follow all warnings and instructions when using the
barbecue. Failure to read and follow the instructions could result in serious personal injury and/or property damage.
_ Keep this manual for future reference. _ If you have any queries regarding these instructions,
contact your local dealer.
_ Do not use the barbecue unless it's completely assembled
and all parts are securely fastened and tightened.
_ For residential use only. Do not use for commercial cooking.
Operation and Lighting Procedure
The barbecue is designed for use with charcoal briquettes or
lump charcoal. Do not exceed 0,9 kg of charcoal.
Set up or place barbecue in a safe location.
The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot
for at least 30 minutes prior to the first cooking.
Prior to cooking with your grill the first time:
a. Brush all interior surfaces, including grills and grates,
with vegetable oil. b. Build a small fire in the charcoal pan. c. Close lid after flames subside, position dampers at
approximately ¼ turn open. This burn should be
sustained for at least 30 minutes.
1. Place charcoal into a pyramid-shaped pile in the center of
the charcoal pan.
2. Light charcoal with a suitable fire starter that complies with
EN1860-3. Always light the fire with the lid open. Keep lid open for as long as the charcoal burns with flames.
3. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as
flashbacks may occur causing injury.
4. After charcoal appears to have a coating of ash and flames
have subsided (12-15 minutes), spread coals evenly across charcoal pan.
5. Replace cooking grids and close lid to pre-heat the cooking
surface.
6. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
WARNING
_ Always open lid BEFORE opening the charcoal access
door to check fire or fuel.
_ Always open the ash door slowly. Never attempt to look
inside the grill while opening the charcoal door when the grill is in use.
_ Failure to follow these instructions could result in injury. _ Unburned gas can accumulate and cause a flash fire if the
lid is not opened first.
Maintenance
Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a light coat of vegetable oil on the interior surfaces will aid in the protection of your grill. Exterior surfaces of the grill may need occasional touch up. We recommend the use of commercially available black high temperature spray paint. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE GRILL! Frequency of clean up is determined by how often the grill is used. Make sure coals are completely extinguished before cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with water and allow to air dry before using again. Wipe out the interior of the unit with a cloth or paper towels. When finished cooking, and the unit has adequately cooled, clean out all remaining ashes. Ashes collect moisture, which can lead to premature rusting and decay.
If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
IE GB
2
AVERTISSEMENT
Ÿ Attention ! Ce barbecue deviendra très chaud, ne le déplacez pas
pendant qu'il est en marche.
Ÿ Ne pas utiliser à l'intérieur ! Ce barbecue est destiné à un usage
extérieur uniquement. Utilisez le barbecue uniquement dans une zone bien ventilée.
Ÿ ATTENTION ! N'utilisez pas d'essence ou de pétrole pour l'allumer
ou le rallumer ! Utilisez uniquement des allume-feux conformes de la norme EN1860-3 !
Ÿ ATTENTION ! Tenez les enfants et les animaux à l'écart Ÿ Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d'être utilisé. Ÿ Ne pas utiliser à moins d'1m de toute structure inflammable ou sous
une surface combustible.
Ÿ Un bac à cendres doit être installé pendant le fonctionnement. Une
mauvaise installation pourrait entraîner la chute de braises chaudes du barbecue.
Ÿ Brûler des combustibles solides crée du monoxyde de carbone, un
gaz inodore et potentiellement mortel ! Par conséquent, n'utilisez jamais cet appareil à l'intérieur et ne l'amenez jamais à l'intérieur s'il n'est pas complètement éteint.
Ÿ Bien qu'un feu de charbon semble éteint, des braises non
consumées peuvent retenir la chaleur jusqu'à 24 heures, et elles peuvent s'embraser de manière inattendue si elles sont exposées à de l'air frais. De telles braises hors de la chambre de combustion du barbecue représentent un risque d'incendie et peuvent enflammer des surfaces combustibles comme des bureaux en bois.
Ÿ Ne pas lire et ne pas suivre les instructions concernant l'allumage
du charbon peut entraîner de sérieux dégâts corporels et/ou matériels.
Ÿ Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez des braises
chaudes pour éviter toute blessure.
Ÿ Allumez toujours le feu avec le couvercle du barbecue ouvert.
AVERTISSEMENT
Ÿ Certaines parties peuvent contenir des bords tranchants ! Portez des
gants protecteurs si nécessaire.
Ÿ La plupart des surfaces de cet appareil sont chaudes lorsqu'il est en
cours d'utilisation. Soyez extrêmement prudent. Ne touchez pas les parties métalliques du barbecue avant qu'il ne soit complètement refroidi afin d'éviter les brûlures, à moins que vous ne portiez des gants de protection.
Conseils de sécurité
Ÿ Veuillez lire le manuel d'instructions avant d'utiliser le
barbecue !
Ÿ Suivez toutes les instructions et précautions en utilisant
le barbecue. Ne pas lire et ne pas suivre les instructions peut entraîner de sérieux dégâts corporels ou matériels.
Ÿ Conservez ce manuel pour une consultation future. Ÿ Si vous avez des questions concernant ces
instructions, contactez votre fournisseur local.
Ÿ N'utilisez pas le barbecue s'il n'est pas complètement
monté et si toutes les pièces ne sont pas fixées et serrées de façon adéquate.
Ÿ Usage résidentiel uniquement. Ne pas utiliser pour
faire de la cuisine commerciale.
CH FR
Procédure d'allumage et fonctionnement
Ÿ Le barbecue est conçu pour être utilisé avec des briquettes de charbon
de bois ou des blocs de charbon. Ne dépassez pas 0,9 kg de charbon.
Ÿ Installez ou placez le barbecue dans un endroit sûr. Ÿ Le barbecue doit être chauffé et le combustible doit rester rougeoyant
et chaud pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
Ÿ Avant de commencer la cuisson au gril la première fois :
a. Brossez toutes les surfaces internes, dont les grilles et plaques de cuisson, avec de l'huile végétale.
b. Faites un petit feu dans le bac à charbon. c. . Fermez le couvercle une fois que les flammes diminuent, positionnez les clapets à environ 1/4 d'ouverture. Ce feu doit tenir au moins 30 minutes.
1. Placez le charbon en une pile en forme de pyramide au centre du bac à
charbon.
2. Allumez le charbon avec un allume-feu adéquat conforme à la norme
EN1860-3. Allumez toujours le feu avec le couvercle ouvert. Gardez le couvercle ouvert tant que le charbon brûle avec des flammes.
3. N'ajoutez jamais d'allume-feu liquide pour chauffer ou brûler le charbon,
des retours de flammes étant possibles et susceptibles de causer des blessures.
4. Une fois que le charbon semble être recouvert de cendres et que les
flammes se sont calmées (12-15 minutes), répandez les braises de façon égale dans le bac à charbon.
5. Replacez les grilles de cuisson et fermez le couvercle pour préchauffer la
surface de cuisson.
6. Ne faites rien cuire tant que le combustible n'est pas recouvert de
cendres.
AVERTISSEMENT
Ÿ Ouvrez toujours le couvercle AVANT d'ouvrir la porte d'accès au
charbon pour vérifier le feu ou le combustible.
Ÿ Ouvrez toujours lentement la porte du bac à cendres. N'essayez jamais
de regarder à l'intérieur de votre barbecue lorsque vous ouvrez la porte du bac à charbon et que le barbecue est en cours d'utilisation.
Ÿ Ne pas respecter ces instructions peut entraîner des blessures. Ÿ Du gaz non brûlé peut s'accumuler et causer un feu spontané si le
couvercle n'est pas ouvert d'abord.
Entretien
De la rouille peut apparaître à l'intérieur de votre barbecue. Laisser une mince couche d'huile végétale sur les surfaces internes aidera à protéger votre barbecue. Les surfaces extérieures du barbecue peuvent nécessiter quelques retouches occasionnelles. Nous recommandons l'utilisation d'un spray de peinture haute température noir disponible sur le marché. NE PEIGNEZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DU BARBECUE ! La fréquence de nettoyage est relative à la fréquence d'utilisation. Assurez-vous que les braises sont complètement éteintes avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil. Rincez abondamment avec de l'eau et laissez sécher à l'air libre avant une nouvelle utilisation. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon ou des serviettes en papier. Lorsque la cuisson est terminée, et que l'appareil a refroidi de façon adéquate, nettoyez toutes les cendres restantes. Les cendres attirent la moisissure, ce qui peut conduire à une rouille et une détérioration prématurées.
Si une brosse à poils souples est utilisée pour nettoyer l'une des surfaces de cuisson, assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les surfaces de cuisson avant d'utiliser le barbecue. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson pendant que le barbecue est chaud.
3
WARNHINWEISE
Ÿ ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß; während des Betriebs nicht
bewegen.
Ÿ Nicht in Innenbereichen benutzen! Dieser Grill darf nur im Freien
benutzt werden. Den Grill in gut belüfteten Bereichen verwenden.
Ÿ WARNHINWEIS! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Feueranzünder benutzen, die EN1860-3 entsprechen!
Ÿ WARNHINWEIS! Kinder und Haustiere fernhalten. Ÿ Dieser Grill muss vor Inbetriebnahme auf einer ebenen und
festruhenden Standfläche aufgestellt sein.
Ÿ Nicht in Abständen von weniger als 1 Meter von entflammbaren
Konstruktionen oder brennbaren Oberflächen benutzen.
Ÿ Die Aschepfanne muss während des Betriebs vollständig installiert
sein. Eine nicht sachgemäß installierte Aschepfanne könnte zur Folge haben, dass heiße Glutstücke vom Grill fallen.
Ÿ Das Verbrennen von Festbrennstoffen erzeugt Kohlenmonoxid, das
geruchlos ist und tödlich sein kann! Benutzen Sie deshalb dieses Gerät nie in Innenbereichen und bringen Sie es nicht nach drinnen, wenn die Glut nicht vollkommen erloschen ist.
Ÿ Selbst wenn ein Kohlenfeuer erloschen zu sein scheint, können
unverbrannte Glutstücke bis zu 24 Stunden lang Wärme speichern, und wenn sie dann frischer Luft ausgesetzt werden, kann es sein, dass sie plötzlich in Flammen ausbrechen. Derartige außerhalb der Brennkammer des Grills liegende Glutstücke stellen eine Brandgefahr dar und können dazu führen, dass leicht brennbare Oberflächen, wie zum Beispiel Holzterrassen, Feuer fangen.
Ÿ Das Versäumnis, Anweisungen zum Anzünden von Holzkohle zu
lesen, kann ernsthaften Personen- und/oder Sachschaden zur Folge haben.
Ÿ Beim Umgang mit heißen Kohlen stets Vorsicht walten lassen, um
Verletzungen zu vermeiden.
Ÿ Die Grillhaube beim Anzünden des Feuers stets offenhalten.
VORSICHT
Ÿ Manche Teile können scharfe Kanten haben! Tragen Sie
Schutzhandschuhe, falls erforderlich.
Ÿ Die meisten Oberflächen dieses Geräts sind heiß, wenn das Gerät im
Einsatz ist. Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht. Zur Vermeidung von Verbrennungen die Metallteile des Grills nicht anfassen, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist, es sei denn, Sie tragen Schutzhandschuhe.
Hinweise zur Sicherheit und Pflege
Ÿ Vor Inbetriebnahme des Grills bitte die Betriebsanweisung
lesen!
Ÿ Bei Gebrauch des Grills alle Warnhinweise und
Anleitungen befolgen. Das Versäumnis, die Anleitungen zu lesen und zu befolgen könnte ernsthaften Personen­und/oder Sachschaden zur Folge haben.
Ÿ Diese Betriebsanweisung zur weiteren Verfügung
aufbewahren.
Ÿ Falls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieser
Betriebsanweisung haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Ÿ Den Grill nur benutzen, wenn er vollständig montiert ist
und alle Teile sicher befestigt und alle Schraubenverbindungen fest angezogen sind.
Ÿ Nur für den Privatgebrauch geeignet. Nicht für
kommerzielle Küchenbetriebe vorgesehen.
Inbetriebnahme und Anzünden des Feuers
Ÿ Für diesen Grill sind Grillholzkohle sowie Grillholzkohlebriketts
geeignet. Die Holzkohlenmenge sollte 0,9 kg nicht überschreiten.
Ÿ Den Grill an einem sicheren Ort montieren oder aufstellen. Ÿ Vor dem ersten Grillen muss der Grill mindestens 30 Minuten lang
aufgeheizt werden und die Kohlen während dieser Zeit rotglühend gehalten werden.
Ÿ Vor dem ersten Grillen:
a. Alle Oberflächen im Innenbereich, einschließlich der Gitter und
Roste, mit Pflanzenöl bestreichen. b. In der Holzkohlenpfanne ein kleines Feuer aufschichten. c. Haube schließen nachdem die Flammen nachlassen, dabei die
Luftklappen ca. eine viertel Umdrehung offen lassen. Diese
Flamme sollte über mindestens 30 Minuten hinweg
aufrechterhalten werden.
1. Holzkohle in der Mitte der Holzkohlenpfanne pyramidenförmig stapeln.
2. Holzkohle mit einem geeignetem, nach EN1860-3 hergestellten Entzündungsmaterial anzünden. Beim Anzünden stets die Haube offenhalten. Die Haube solange offenhalten wie die brennende Holzkohle Flammen abgibt.
3. Niemals Flüssiganzünder auf heiße oder warme Kohlen geben, weil dies Flammenrückschlag verursachen könnte, der Verletzungen zur Folge haben könnte.
4. Wenn auf der Holzkohle eine Aschenschicht zu sehen ist und die Flammen nachgelassen haben (12-15 Minuten), die Kohlen gleichmäßig auf der Holzkohlenpfanne verteilen.
5. Zum Vorheizen der Grilloberfläche die Grillroste wieder einsetzen und die
Haube schließen.
6. Nicht anfangen zu grillen, bis das Brennmaterial eine Aschenschicht
aufweist.
WARNHINWEISE
Ÿ VOR dem Öffnen der Zugangsklappe zur Überprüfung des Feuers oder
Brennstoffs die Haube stets öffnen.
Ÿ Aschenklappe immer langsam öffnen. Versuchen Sie niemals, ins Innere
des Grills zu schauen, wenn Sie die Kohleklappe öffnen während der Grill in Betrieb ist.
Ÿ Das Versäumnis, diese Anweisungen zu befolgen, könnte Verletzungen
zur Folge haben.
Ÿ Unverbranntes Benzin kann sich ansammeln und Stichflammen
verursachen, wenn die Haube nicht zuerst geöffnet wird.
Instandhaltung
Auf der Innenseite Ihres Grills kann Rost auftreten. Das regelmäßige Auftragen einer dünnen Schicht aus Pflanzenöl auf den Innenseiten wird dabei helfen, Ihren Grill zu schützen. Möglicherweise müssen die Außenflächen des Grills von Zeit zu Zeit ausgebessert werden. Empfehlenswert ist die Anwendung von hitzebeständigem schwarzem Spritzlack, der im Handel erhältlich ist. NIEMALS DIE INNENSEITE DES GRILLS LACKIEREN! Wie oft der Grill gesäubert werden muss, hängt davon ab, wie oft er benutzt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Kohlen vollständig erlöscht sind, bevor Sie den Innenraum des Geräts säubern. Vor dem nächsten Gebrauch sorgfältig mit Wasser abspülen und im Freien trocknen lassen. Das Innere des Geräts mit einem Lappen oder mit Papiertüchern auswischen. Am Ende des Grillens, und nachdem das Gerät ausreichend abgekühlt ist, alle Aschenreste entfernen. Asche zieht Feuchtigkeit an, was zu vorzeitigem Rosten und Verfall führen kann.
Falls zur Säuberung der Grilloberflächen ein Borstenpinsel benutzt wird, vergewissern Sie sich vor dem nächsten Grillen, dass auf den Grilloberflächen keine losen Borsten verbleiben. Es wird empfohlen, die Oberflächen nicht zu säubern während der Grill heiß ist.
AT
CH
DE
4
ATTENZIONE
Ÿ ATTENZIONE! Questo barbecue raggiunge temperature molto alte.
Non muoverlo durante l'uso.
Ÿ Non utilizzarlo in ambienti chiusi! Utilizzare il barbecue solo
all'aperto. Utilizzare il barbecue in zona ben ventilata.
Ÿ ATTENZIONE! Non utilizzare alcool o benzina per accenderlo!
Utilizzare esclusivamente accendifuoco conformi alla EN 1860-3!
Ÿ ATTENZIONE! Tenere bambini e animali domestici lontani
dall'apparecchio.
Ÿ Prima dell'uso posizionare il barbecue su una superficie piana. Ÿ Non utilizzarlo a meno di 1 m da strutture infiammabili o sotto
superfici combustibili.
Ÿ Il cassetto raccoglicenere deve essere montato correttamente
durante l'uso. Il mancato o scorretto montaggio potrebbe causare la fuoriuscita di brace dal barbecue.
Ÿ I combustibili solidi emettono, mentre bruciano, monossido di
carbonio inodore e letale! Pertanto non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti chiusi e non portarlo in ambienti chiusi se il combustibile non è completamente spento.
Ÿ Anche se apparentemente spente, le braci possono mantenere il
calore fino a 24 ore; se esposte all'aria aperta, potrebbero riprendere fuoco all'improvviso. Le braci al di fuori del focolare del barbecue costituiscono un pericolo d'incendio e possono accendere superfici infiammabili, ad esempio coperture in legno.
Ÿ La mancata lettura e il mancato rispetto delle istruzioni per
l'accensione del carbone possono causare gravi lesioni a persone e/o danni a cose.
Ÿ Usare sempre cautela nella manipolazione della brace per evitare
incidenti.
Ÿ Accendere sempre il fuoco con il coperchio del barbecue aperto.
ATTENZIONE
Ÿ Alcune parti possono presentare bordi taglienti! Indossare guanti di
protezione, se necessario.
Ÿ La maggior parte delle superfici di quest'apparecchio raggiungono
alte temperature durante l'uso. Usare la massima cautela. Per evitare ustioni, non toccare le parti metalliche del barbecue senza guanti di protezione fino a quando l'apparecchio non si è completamente raffreddato.
Sicurezza e manutenzione
Ÿ Leggere il manuale d'uso prima di utilizzare il
barbecue!
Ÿ Seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni quando si
utilizza il barbecue. La mancata lettura e il mancato rispetto delle istruzioni possono causare gravi lesioni a persone e/o danni a cose.
Ÿ Conservare il manuale per riferimento futuro. Ÿ Per qualsiasi domanda in merito a queste istruzioni,
contattare il rivenditore locale.
Ÿ Non utilizzare il barbecue se non è completamente
montato e se tutte le parti non sono ben fermate.
Ÿ Solo per uso domestico. Non utilizzare per la
ristorazione commerciale.
Funzionamento e procedura di accensione
Ÿ Il barbecue è stato progettato per essere utilizzato con
mattonelle di carbone o carbonella. Non inserire più di 0,9 kg di carbone.
Ÿ Montare o posizionare il barbecue in un luogo sicuro. Ÿ Riscaldare il barbecue e mantenere acceso il combustibile per
almeno 30 minuti prima di iniziare a cucinare.
Ÿ Prima del primo utilizzo della griglia:
a. Spennellare di olio vegetale tutte le superfici interne, comprese le griglie.
b. Accendere un fuoco ridotto nel braciere. c. Quando la fiamma si abbassa, chiudere il coperchio, regolare le valvole di tiraggio a circa 1/4 diapertura. Mantenere questo livello di fuoco per almeno 30 minuti.
1. Creare una piramide di carbone al centro del braciere.
2. Accendere il carbone con un accendifuoco conforme alla EN
1860-3. Accendere sempre il fuoco con il coperchio aperto. Tenere il coperchio aperto finché il carbone non presenta fiamme.
3. Non aggiungere mai accendifuoco liquido sui carboni ardenti o
caldi, in quanto si possono verificare ritorni di fiamma e conseguenti incidenti.
4. Quando il carbone è ricoperto di cenere e le fiamme si sono abbassate (12-15 minuti), distribuire uniformemente il carbone su tutto il braciere.
5. Riposizionare le griglie di cottura e chiudere il coperchio per preriscaldare la superficie di cottura.
6. Non cucinare finché il combustibile non è coperto di cenere.
ATTENZIONE
Ÿ Aprire sempre il coperchio PRIMA di aprire lo sportello di accesso
al carbone per controllare il fuoco o il combustibile.
Ÿ Aprire sempre lentamente lo sportello delle ceneri. Quando in
uso, non guardare all'interno della griglia mentre si apre lo sportello del carbone. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare gravi incidenti.
Ÿ Se il coperchio non è stato aperto prima, il gas incombusto può
accumularsi e causare fiammate.
Manutenzione
È possibile che si formi ruggine all'interno della griglia. L'applicazione frequente di un leggero strato di olio vegetale sulle superfici interne aiuterà a proteggere la griglia. Le superfici esterne della griglia possono richiedere occasionali ritocchi. Si consiglia di utilizzare una vernice spray di colore nero, disponibile in commercio. NON DIPINGERE MAI L'INTERNO DELLA GRIGLIA! La frequenza della pulizia è determinata dalla frequenza dell'utilizzo. Assicurarsi che le braci siano completamente spente prima di pulire l'interno dell'apparecchio. Risciacquare abbondantemente con acqua e lasciare asciugare all'aria prima del successivo utilizzo. Pulire l'interno dell'apparecchio con un panno di carta o di tessuto. Al termine della cottura, e una volta che l'apparecchio è sufficientemente freddo, eliminare tutti i residui di cenere. La cenere raccoglie umidità, che può portare alla formazione precoce di ruggine e al deterioramento dell'apparecchio.
Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia dei piani di cottura, prima di riutilizzare l'apparecchio accertarsi che non vi siano setole sparse sugli stessi. Non è consigliabile pulire i piani di cottura quando la griglia è ancora calda.
CH
IT
5
WAARSCHUWING
Ÿ LET OP! Deze barbecue zal zeer warm worden. Nooit verplaatsen
tijdens het gebruik ervan.
Ÿ Niet voor gebruik binnenshuis! Deze barbecue is uitsluitend voor
gebruik buiten. Gebruik de barbecue in een goed verluchte ruimte.
Ÿ WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus of benzine om de barbecue
aan te steken of opnieuw te doen branden. Uitsluitend aanmaakblokjes gebruiken die conform EN1860-3 zijn!
Ÿ WAARSCHUWING! Kinderen en huisdieren op afstand houden. Ÿ De barbecue moet, vóór gebruik, op een veilige en vlakke basis
geïnstalleerd zijn.
Ÿ Niet gebruiken binnen een straal van 1 m vanaf een ontvlambare
structuur of een brandbaar oppervlak.
Ÿ De aslade moet volledig geplaatst zijn tijdens het gebruik.
Zonder de juiste plaatsing van de aslade kunnen hete sintels van de barbecue vallen.
Ÿ Het branden van vaste brandstoffen produceert reukloze koolmonoxide
die tot de dood kan leiden! Gebruik dit toestel daarom nooit binnenshuis en breng het ook niet naar binnen als het niet volledig uitgedoofd is.
Ÿ Zelfs nadat houtskoolvuur gedoofd lijkt te zijn, kunnen niet-verbrande
sintels tot 24 uur warm blijven. Bij blootstelling aan de frisse lucht kunnen ze onverwacht vuur vatten. Deze sintels buiten de vuurbox van de barbecue vormen brandgevaar. Ze kunnen brandbare oppervlakken, zoals een houten dek, vuur doen vatten.
Ÿ De instructies voor het doen branden van houtskool niet lezen of niet
opvolgen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel en/of zakelijke schade.
Ÿ Wees altijd voorzichtig bij de behandeling van warme kolen, om letsel te
voorkomen.
Ÿ Het deksel van de barbecue moet altijd openstaan bij het aansteken.
OPGELET
Ÿ Sommige onderdelen kunnen scherpe randen hebben! Draag, indien
nodig, beschermende handschoenen.
Ÿ De meeste oppervlakken van dit toestel zijn zeer warm tijdens het
gebruik. Wees uitermate voorzichtig. Om brandwonden te voorkomen, raakt u geen metalen onderdelen van de barbecue aan, voordat het toestel volledig afgekoeld is, tenzij u beschermende handschoenen draagt.
Veiligheids- en onderhoudsadvies
Ÿ Lees de handleiding voordat u de barbecue gebruikt! Ÿ Volg alle waarschuwingen en instructies wanneer u de
barbecue gebruikt. De instructies niet lezen of opvolgen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel en/of zakelijke schade.
Ÿ Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Ÿ Neem contact op met uw plaatselijke verkoper voor
vragen over deze instructies.
Ÿ Gebruik de barbecue niet, tenzij het toestel volledig
gemonteerd is en alle onderdelen goed en stevig vastzitten.
Ÿ Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Niet voor
commercieel koken.
Werking en aansteking
Ÿ De barbecue is gemaakt voor gebruik met houtskoolbriketten of een
stuk houtskool. Niet meer dan 0,9 kg houtskool gebruiken.
Ÿ Installeer of plaats de barbecue in een veilige plaats. Ÿ De barbecue moet opgewarmd zijn en de brandstof moet gloeiend
heet blijven gedurende ten minste 30 minuten, voordat u de eerste keer bakt.
Ÿ Voordat u de eerste keer op de grill bakt:
a. Borstel plantaardige olie op alle inwendige oppervlakken, ook de grills en roosters.
b. Maak een klein vuur aan in de houtskoollade. c. Sluit het deksel als de vlammen kleiner worden. Open de dempers ongeveer een kwartslag. Handhaaf dit vuur gedurende ten minste 30 minuten.
1. Stapel houtskool in piramidevorm in het midden van de
houtskoollade.
2. Steek de houtskool aan met een geschikte aansteker conform
EN1860-3. Maak het vuur enkel aan met het deksel open. Houd het deksel open zo lang als de houtskool brandt met vlam.
3. Nooit vloeibare houtskoolbrandstof toevoegen aan warme of
halfwarme kolen, omdat er steekvlammen kunnen ontstaan die letsel veroorzaken.
4. Als de houtskool met as bedekt lijkt te zijn en de vlammen kleiner zijn
(na 12 à 15 minuten), verspreidt u de kolen gelijkmatig over de houtskoollade.
5. Plaats de bakroosters terug en sluit het deksel voor voorverwarming
van het bakoppervlak.
6. Niet bakken voordat de brandstof met as bedekt is.
WAARSCHUWING
Ÿ Het deksel altijd openen, VOORDAT u het luik naar de houtskool
opent om het vuur of de brandstof te controleren.
Ÿ Open het asluik altijd langzaam. Probeer nooit om binnen in de grill
te kijken, terwijl u het houtskoolluik opent met de grill in gebruik. Deze instructies niet opvolgen kan tot letsel leiden.
Ÿ Niet-verbrand gas kan zich opstapelen en een steekvlam
veroorzaken als het deksel niet eerst wordt geopend.
Onderhoud
De binnenkant van uw grill kan roesten. Een dunne laag plantaardige olie houden op de oppervlakken aan de binnenkant zal helpen om uw grill te beschermen. De buitenkant van de grill kan nu en dan een likje verf nodig hebben. Wij raden het gebruik van zwarte, hittebestendige spuitverf aan die in de handel verkrijgbaar is. NOOIT DE
BINNENKANT VAN DE GRILL SCHILDEREN!
Hoe vaak u de grill moet reinigen, hangt af van hoe vaak u de grill gebruikt. Controleer of de kolen helemaal gedoofd zijn, voordat u de binnenkant van het toestel reinigt. Overvloedig spoelen met water en aan de lucht laten drogen, voordat u het toestel opnieuw gebruikt. Wrijf de binnenkant van het toestel schoon met een doek of keukenrol. Als u klaar bent met bakken en het toestel helemaal afgekoeld is, verwijdert u alle overblijvende as. As neemt vocht op en dat kan leiden tot voortijdig roesten en slijtage.
Als u een borstel met haar gebruikt om de bakoppervlakken te reinigen, controleer dan of er geen borstelhaar achterblijft op de bakoppervlakken, voordat u begint te grillen. Het is niet aanbevolen om bakoppervlakken te reinigen, terwijl de grill warm is.
LU BE
NL
6
VARNING
Ÿ OBS! Denna grill blir mycket varm. Flytta den inte under
användning.
Ÿ Använd inte inomhus! Denna grill är endast avsedd för
utomhusbruk. Använd grillen i välventilerade områden.
Ÿ VARNING! Använd inte sprit eller bensin för att tända grillen.
Använd endast braständare som efterlever EN1860-3!
Ÿ VARNING! Håll barn och husdjur borta. Ÿ Grillen måste placeras på ett säkert, jämnt underlag innan
den används.
Ÿ Använd inte inom 1 m från brandfarlig struktur eller under
någon lättantändlig yta.
Ÿ Asklådan måste vara helt införd under användning.
Underlåtelse att föra in den ordentligt kan leda till att glödande kol faller ner från grillen.
Ÿ Att bränna fastbränsle skapar kolmonoxid, vilket är doftlöst
och livsfarligt! Använd därför aldrig denna anordning inomhus, och ta aldrig in den innan den har slocknat helt.
Ÿ När det verkar som att kolen har slocknat kan oförbrukad kol
hålla värmen i upp till 24 timmar, och om de utsätts för frisk luft kan de plötsligt fatta eld. All sådan kol som befinner sig utanför eldstaden utgör en brandfara, då de kan sätta eld på lättantändliga ytor som till exempel trädäck.
Ÿ Underlåtelse att läsa och följa instruktioner för tändning av
kolen kan leda till allvarliga personskador och/eller egendomsskador.
Ÿ ·Iaktta alltid försiktighet när du hanterar het kol för att
förhindra skador.
Ÿ Tänd alltid grillen med grillocket öppet.
FÖRSIKTIG
Ÿ Vissa delar kan har vassa kanter! Använd skyddshandskar om
så krävs.
Ÿ De flesta ytor på denna anordning är varma under användning.
Iaktta extrem försiktighet. Rör inte vid metalldelar av grillen förrän den har svalnat helt och hållet för att undvika brännskador, om du inte använder skyddshandskar.
Säkerhets- och skötselrekommendationer
Ÿ Läs instruktionerna i bruksanvisningen innan du
använder grillen!
Ÿ Följ alla varningar och instruktioner när du använder
grillen. Underlåtelse att läsa och följa instruktionerna kan leda till allvarliga personskador och/eller egendomsskador.
Ÿ Spara den här bruksanvisningen för framtida referens. Ÿ Om du har frågor gällande dessa instruktioner ber vi
dig kontakta din lokala återförsäljare.
Ÿ Använd inte grillen om den inte är helt monterad och
alla delar är ordentligt fastsatta och åtdragna.
Ÿ Enbart för hemmabruk. Använd inte för kommersiell
matlagning.
Användning och tändning
Ÿ Grillen är utformad för att användas med kolbriketter
eller kolbitar. Använd inte mer än 0,9 kg kol.
Ÿ Montera eller placera grillen på en säker plats. Ÿ Grillen ska värmas upp och bränslet ska hållas glödhett
i minst 30 minuter innan den första användningen.
Ÿ Innan du lagar mat på grillen för första gången:
a. Pensla alla inre ytor, inklusive alla galler, med vegetabilisk olja.
b. Gör upp en liten eld i kollådan. c. Stäng locket när lågorna avtar och öppna spjällen till
ca ¼ varv. Denna glöd bör bibehållas i minst 30 minuter.
1. Lägg kolen i en pyramidformad hög i mitten av kollådan.
2. Tänd kolen med en lämplig braständare, som efterlever
EN1860-3. Tänd alltid elden med locket öppet. Ha locket öppet så länge kolen brinner.
3. Tillsätt aldrig tändvätska till het eller glödande kol, då
den kan baktändas och orsaka skador.
4. När det verkar som att kolen har ett lager av aska och
lågorna har avtagit (12–15 minuter) sprider du ut kolen i ett jämnt lager över kollådan.
5. Sätt tillbaka grillgaller och stäng locket för att värma upp
tillagningsytan.
6. Grilla inte något innan kolen har ett lager av aska.
VARNING
Ÿ Öppna alltid locket INNAN du öppnar kolluckan för att
kontrollera elden eller kolen.
Ÿ Öppna alltid kolluckan långsamt. Försök aldrig titta in i
grillen när du öppnar kolluckan och grillen används.
Ÿ Underlåtelse att följa dessa instruktioner kan leda till skada. Ÿ Oförbränd gas kan ansamlas och orsaka en blixteld om
locket inte öppnas först.
Underhåll
Rost kan uppstå på insidan av grillen. Du kan skydda din grill genom att alltid ha ett tunt lager av vegetabilisk olja på de inre ytorna. De yttre ytorna av grillen kan behöva fixas till då och då. Vi rekommenderar att du använder kommersiellt tillgänglig svart sprayfärg som tål höga temperaturer. MÅLA ALDRIG INSIDAN AV GRILLEN! Hur ofta grillen ska rengöras beror på hur ofta den används. Se till att kolen har slocknat helt innan du rengör insidan av grillen. Skölj noga med vatten och låt den lufttorka innan du använder den igen. Torka av insidan av grillen med en trasa eller pappershandduk. När du har grillat färdigt och grillen har svalnat tillräckligt rensar du ut kvarvarande aska. Aska samlar fukt, vilket kan leda till rost och förfall.
Om en borste används för att rengöra tillagningsytor bör du se till att inga lösa borst finns kvar på tillagningsytorna när du börjar grilla. Du bör inte rengöra tillagningsytor när grillen är varm.
SE
7
VAROITUS
Ÿ HUOMIO! Tämä grilli tulee käytettäessä erittäin kuumaksi. Älä
liikuta grilliä käytön aikana.
Ÿ Ei saa käyttää sisällä! Tämä grilli on tarkoitettu vain
ulkokäyttöön.
Ÿ Käytä grilliä tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Ÿ VAROITUS! Älä käytä alkoholia tai bensiiniä sytytykseen tai
uudelleensytytykseen! Käytä vain sytyttimiä, jotka ovat standardin EN1860-3 mukaisia!
Ÿ VAROITUS! Pidä lapset ja kotieläimet loitolla. Ÿ Grilli on asennettava turvalliselle ja vakaalle pinnalle ennen
käyttöä.
Ÿ Älä käytä alle 1 metrin etäisyydellä syttyvistä rakenteista äläkä
tulenaralla pinnalla.
Ÿ Tuhkankeruuastian on oltava oikein asennettuna käytön aikana.
Jos astiaa ei ole asennettu oikein, saattaa grillistä pudota kuumia kekäleitä.
Ÿ Kiinteiden polttoaineiden palaminen tuottaa hiilimonoksidia, joka
on hajutonta ja tappavaa! Älä siksi koskaan käytä tätä laitetta sisällä äläkä tuo sitä sisään ennen kuin tuli on täysin sammunut.
Ÿ Kun tuli näyttää sammuneen, voivat palamattomat kekäleet olla
kuumia vielä jopa vuorokauden ajan ja syttyä uudelleen odottamatta, jos ne saavat ilmaa. Grillin tulipesän ulkopuolella madollisesti olevat kekäleet voivat aiheuttaa tulipalovaaran ja sytyttää helposti syttyviä pintoja, esimerkiksi puutasoja, tuleen.
Ÿ Hiilien sytyttämistä koskevien ohjeiden lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Ÿ Käsittele kuumia hiiliä aina varoen. Näin vältät vahingot. Ÿ Pidä grillin kansi aina auki tulta sytyttäessäsi.
HUOMAUTUS
Ÿ Jotkin osat voivat sisältää teräviä reunoja! Käytä tarpeen
mukaan suojakäsineitä.
Ÿ Useimmat laitteen pinnat ovat kuumia laitetta käytettäessä.
Ole erittäin varovainen. Älä koske grillin metalliosiin ennen kuin grilli on täysin jäähtynyt, ellet käytä suojakäsineitä. Näin vältät palovammat.
Turvallisuutta koskevat ohjeet
Ÿ Lue opaskirja ennen grillin käyttämistä! Ÿ Huomioi kaikki varoitukset ja noudata ohjeita grilliä
käyttäessäsi. Ohjeiden lukematta ja noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Ÿ Säilytä tämä opas. Voit tarvita sitä myöhemmin. Ÿ Jos sinulla on näitä ohjeita koskevia kysymyksiä, ota
yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi.
Ÿ Älä käytä grilliä, ellei se ole täysin koottu. Kaikkien
osien on myös oltava asianmukaisesti kiinnitettyjä ja kiristettyjä.
Ÿ Vain yksityiskäyttöön. Ei saa käyttää kaupalliseen
ruuanvalmistukseen.
Grillin käyttö ja tulen sytyttäminen
Ÿ Grillissä on tarkoitus käyttää hiilibrikettejä tai grillihiiliä. Älä
käytä enempää kuin 0,9 kg hiiliä.
Ÿ Sijoita grilli turvalliseen paikkaan. Ÿ Kuumenna grilli ja anna hiilten palaa punahehkuisena
vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä grillauskertaa.
Ÿ Ennen grillin ensimmäistä käyttökertaa:
a. Harjaa kaikki sisäpinnat kasviöljyllä, myös ristikot ja ritilät.
b. Sytytä hiilipannuun pieni tuli. c. Sulje kansi liekkien laskeuduttua, avaa savupeltejä niin,
että ne ovat noin ¼ auki. Pidä tulta yllä vähintään 30 minuuttia.
1. Tee hiilistä pyramidin muotoinen kasa hiilipannun keskelle.
2. Sytytä hiilet sopivalla sytyttimellä, joka on standardin
EN1860-3 mukainen. Pidä grillin kansi aina auki tulta sytyttäessäsi. Pidä kantta auki niin kauan kuin hiilet palavat liekillä.
3. Älä koskaan lisää sytytysnestettä kuumiin tai lämpimiin hiiliin,
sillä hiilet voivat syttyä yhtäkkisesti ja aiheuttaa palovammoja.
4. Kun hiilet näyttävät tuhkapintaisilta ja liekit ovat laskeutuneet
(12–15 minuuttia), levitä hiilet tasaisesti hiilipannuun.
5. Vaihda grillausritilät ja sulje kansi esikuumentaaksesi
grillauspinnan.
6. Älä grillaa ennen kuin hiilet ovat muuttuneet tuhkapintaisiksi.
VAROITUS
Ÿ Avaa kansi aina ENNEN hiililuukun avaamista, kun haluat
tarkistaa hiilloksen tai polttonesteen tilan.
Ÿ Avaa tuhkaluukku aina hitaasti. Älä koskaan yritä katsoa
grillin sisään avatessasi hiililuukkua grillin ollessa käytössä.
Ÿ Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
henkilövahinkoja. Palamaton kaasu voi kertyä kokoon ja leimahtaa tuleen, jos kantta ei avata ensin.
Grillin hoito
Grillin sisäpinta voi ruostua. Voit suojata grilliä levittämällä sisäpinnoille ohuen kerroksen kasviöljyä. Grillin ulkopinta voi vaatia silloin tällöin kohennusta. Suosittelemme käyttämään kaupasta saatavaa korkeita lämpötiloja kestävää mustaa suihkemaalia. ÄLÄ KOSKAAN MAALAA GRILLIN
SISÄPINTOJA!
Puhdistusten väliaika riippuu grillin käyttötiheydestä. Varmista, että hiilet ovat täysin sammuneet ennen laitteen
sisäosan puhdistamista. Huuhtele perusteellisesti vedellä ja anna ilmakuivua ennen uudelleen käyttämistä. Pyyhi laitteen sisäpinta kuivaksi liinalla tai paperipyyhkeillä. Kun lopetat ruuanvalmistuksen ja laite on riittävästi jäähtynyt, poista kaikki jäljelle jäänyt tuhka. Tuhka kerää kosteutta, mikä puolestaan voi aiheuttaa laitteen ennenaikaista ruostumista ja reikiintymistä.
Jos käytät karkeaa harjaa laitteen jonkin kypsennyspinnan puhdistamiseen, varmista ennen grillausta, ettei harjaksia ole jäänyt kypsennyspinnoille. Kypsennyspintojen puhdistaminen ei ole suositeltavaa, kun laite on kuuma
FI
8
ADVERTENCIA
Ÿ ¡ATENCIÓN! Esta parrilla se pone muy caliente, no lo mueva durante
la operación.
Ÿ ¡No lo utilice en interiores! Esta parrilla es sólo para uso en exteriores.
Usar únicamente en un área bien ventilada.
Ÿ ¡ADVERTENCIA! ¡No utilice bebidas alcohólicas o gasolina para el
encendido o para volver a encender el fuego! ¡Utilice únicamente encendedores de lumbre que cumplan con EN1860-3!
Ÿ ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y mascotas lejos. Ÿ La parrilla debe ser instalada en una base nivelada y asegurada antes
de usarla.
Ÿ No la utilice a menos de 1 m de cualquier estructura inflamable o bajo
cualquier superficie combustible.
Ÿ La bandeja para cenizas debe estar completamente instalada durante
la operación. No instalarla correctamente podría resultar en que las brasas calientes se caigan fuera de la parrilla.
Ÿ El quemado de combustibles sólidos produce monóxido de carbono,
el cual no tiene olor y puede matar. Por lo tanto, nunca utilice este aparato en interiores ni lo transporte al interior si su fuego no está totalmente extinto.
Ÿ Después de que un fuego de carbón parece apagado, las brasas no
consumidas pueden retener el calor hasta por 24 horas y si se exponen al aire fresco, pueden generar una llama inesperadamente. Cualquiera de esas brasas fuera de la cámara de combustión de la parrilla suponen un peligro de incendio y pueden encender superficies combustibles como tarimas de madera.
Ÿ No leer ni seguir las instrucciones para el encendido del carbón
podría resultar en lesiones personales graves y/o daños materiales.
Ÿ Siempre tenga cuidado cuando manipule carbón caliente para evitar
lesiones.
Ÿ Siempre encienda el fuego con la tapa de la parrilla abierta.
Procedimiento de uso y encendido
Ÿ La parrilla está diseñada para su uso con briquetas de carbón o
carbón de terrón. No exceda los 0,9 kg de carbón.
Ÿ Coloque o posicione la parrilla en un lugar seguro. Ÿ La parrilla se calienta debe calentarse y el combustible mantenido al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción.
Ÿ Antes de la cocción con su parrilla por primera vez:
a. Cepille todas las superficies interiores, incluidas grillas y parrillas, con aceite vegetal.
b. Haga un pequeño fuego en la bandeja de carbón. c. Cierre la tapa después de que las llamas desaparecen, coloque
los amortiguadores a una apertura de aproximadamente 1/2 giro. Este proceso de quemado debe mantenerse durante al menos 30 minutos.
1. Coloque el carbón en una pila en forma de pirámide en el centro de la
bandeja de carbón.
2. Encienda el carbón de leña con un iniciador de fuego adecuado que
cumpla con EN1860-3. Siempre encienda el fuego con la tapa abierta. Mantenga la tapa abierta mientras que el carbón esté en llamas.
3. Nunca agregue líquido encendedor de carbón vegetal a carbón
caliente o tibio ya que el retroceso de la llama podría generar lesiones.
4. Después de que el carbón parezca tener una capa de ceniza y que las llamas han disminuido (12-15 minutos), expanda los carbones uniformemente a través de la bandeja de carbón.
5. Vuelva a colocar las rejillas de cocción y cierre la tapa para pre­calentar la superficie de cocción.
6. No cocine antes de que el combustible tenga una capa de ceniza.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Ÿ Algunas partes pueden tener bordes afilados! Use
protectorguantes si es necesario.
Ÿ La mayoría de las superficies de esta unidad están calientes
cuando está en uso. Utilizar extrema precaución. No toque las partes metálicas de la barbacoa hasta que se haya enfriado por completo para evitar quemaduras, a menos que están usando guantes de protección.
Consejos de seguridad y cuidado
Ÿ ¡Lea el manual de instrucciones antes de usar la parrilla!
Ÿ Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la
parrilla. No leer ni seguir todas las instrucciones podría resultar en lesiones personales graves y/o daños materiales.
Ÿ Conserve este manual para referencia en el futuro. Ÿ Si tiene cualquier pregunta relacionada con estas
instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor local.
Ÿ No use la parrilla a menos que esté completamente
montada y todas sus piezas estén firmemente sujetadas y apretadas.
Ÿ Sólo para uso residencial. No usar para cocina comercial.
Ÿ Siempre abra la tapa ANTES de abrir la puerta de acceso al
carbón para revisar el fuego o el combustible.
Ÿ Siempre abra lentamente la trampilla de la ceniza. Nunca intente
observar el interior de la parrilla al abrir la puerta del carbón cuando el asador esté en uso.
Ÿ No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones físicas.
El gas sin quemar puede acumularse y causar un incendio si no se abre la tapa primero.
Mantenimiento
Puede aparecer óxido en el interior de su parrilla. Mantener una capa ligera de aceite vegetal en las superficies interiores ayudará en la protección de su parrilla. Las superficies exteriores de la parrilla podrían necesitar un retoque ocasional. Recomendamos el uso de cualquier pintura negra en aerosol para altas temperaturas disponible en el mercado. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA PARRILLA! La frecuencia de limpieza depende de qué tanto se utiliza la parrilla.
Asegúrese de que los carbones estén totalmente extintos antes de limpiar el interior de la unidad. Enjuague meticulosamente con agua y seque al aire antes de volver a usar. Limpie el interior de la unidad con un paño o papel toalla. Cuando termine de cocinar, y la unidad se haya enfriado adecuadamente, limpie y retire todas las cenizas restantes. Las cenizas absorben humedad, lo que puede conducir una oxidación y desgaste prematuros.
ES
Si usa un cepillo con cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción, asegúrese que no queden cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de cocinar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción cuando la parrilla esté caliente.
9
AVISO
Ÿ ATENÇÃO! Este grelhador ficará muito quente, não o mova durante
o funcionamento.
Ÿ Não utilize dentro de casa! Este grelhador deve ser utilizado apenas
no exterior.
Ÿ Utilize o grelhador numa área bem ventilada. Ÿ AVISO! Não use aguardente ou gasolina para acender ou
reacender! Use apenas acendalhas em conformidade com a norma EN1860-3!
Ÿ AVISO! Mantenha as crianças e os animais afastados do aparelho. Ÿ O grelhador deve ser instalado numa base segura antes de ser
utilizado.
Ÿ Não utilize a uma distância inferior a 1 m de qualquer estrutura
inflamável ou sob qualquer superfície combustível.
Ÿ O tabuleiro para as cinzas deve estar plenamente instalado durante
o funcionamento. Se não estiver devidamente instalado, as brasas quentes podem cair do grelhador.
Ÿ A queima de combustíveis sólidos produz monóxido de carbono,
que não tem odor e pode matar! Por conseguinte, nunca utilize este aparelho dentro de casa, nem o leve para dentro de casa se não estiver completamente apagado.
Ÿ Embora o carvão em brasa pareça extinto, as brasas não
consumidas retêm o calor até 24 horas e, se forem expostas ao ar fresco, podem incendiar-se inesperadamente. Essas brasas fora da fornalha do grelhador constituem um risco de incêndio e podem acionar superfícies combustíveis como, por exemplos, pisos de madeira.
Ÿ A falta de leitura ou o incumprimento das instruções para acender o
carvão podem resultar em lesões pessoais graves e/ou danos patrimoniais.
Ÿ Tenha sempre cuidado ao manusear o carvão quente para evitar
lesões.
Ÿ Acenda sempre o fogo com a tampa do grelhador aberta.
CUIDADO
Ÿ Algumas peças podem conter arestas afiadas! Se for necessário,
use luvas de proteção.
Ÿ Muitas superfícies desta unidade estão quentes quando estão a ser
utilizadas. Tome precauções extremas. Não toque nas peças metálicas do grelhador até a unidade arrefecer completamente para evitar queimaduras, exceto se estiver a usar luvas protetoras.
Conselhos de segurança e cuidados
Ÿ Leia o manual de instruções antes de utilizar o
grelhador!
Ÿ Siga todos os avisos e instruções quando utilizar o
grelhador. A falta de leitura ou o incumprimento das instruções podem resultar em lesões pessoais graves e/ou danos patrimoniais.
Ÿ Guarde este manual para referência futura. Ÿ Se tiver perguntas relativamente a estas instruções,
contacte o seu revendedor local.
Ÿ Não utilize o grelhador sem estar totalmente montado
e verifique se as peças estão todas fixadas e apertadas com segurança.
Ÿ Apenas para uso doméstico. Não utilize para fins
comerciais.
Procedimentos de funcionamento e acendimento
Ÿ O grelhador está concebido para ser utilizado com briquetes de
carvão ou pedaços de carvão. Não exceda os 0,9 Kg de carvão.
Ÿ Instale ou coloque o grelhador num local seguro. Ÿ O grelhador deve ser aquecido e o combustível deve permanecer
incandescente pelo menos 30 minutos antes da primeira cozedura.
Ÿ Antes de cozinhar com o seu grelhador pela primeira vez:
a. Escove todas as superfícies interiores, incluindo grelhas e grades, com óleo vegetal.
b. Faça uma pequena fogueira no tabuleiro do carvão. c. Feche a tampa depois das chamas diminuírem, posicione os amortecedores a aproximadamente ¼ de abertura. Deve manter esta queima, pelo menos, 30 minutos.
1. Coloque o carvão num monte em forma de pirâmide no centro do
tabuleiro do carvão.
2. Acenda o carvão com um iniciador de fogo em conformidade com a
norma EN1860-3. Acenda sempre o fogo com a tampa aberta. Mantenha a tampa aberta enquanto o carvão arder com chamas.
3. Nunca adicione fluído de isqueiro a brasas de carvão quentes ou
mornas, uma vez que podem ocorrer retornos de chama, provocando lesões.
4. Quando o carvão estiver revestido de cinzas e as chamas tiverem
diminuído (12-15 minutos), espalhe as brasas uniformemente pelo tabuleiro do carvão.
5. Substitua as grelhas de cozedura e feche a tampa para pré-aquecer a
superfície de cozedura.
6. Não cozinhe antes do combustível possuir um revestimento de
cinzas.
AVISO
Ÿ Abra sempre a tampa ANTES de abrir a porta de acesso ao
carvão para verificar o fogo ou o combustível.
Ÿ Abra sempre a porta das cinzas devagar. Nunca se debruce no
grelhador ao abrir a porta do carvão quando o grelhador estiver a ser utilizado.
Ÿ O incumprimento destas instruções pode resultar em lesões. Ÿ O gás não queimado pode acumular e provocar um incêndio se a
tampa não for aberta primeiro.
Manutenção
Pode surgir ferrugem no interior do seu grelhador. Manter uma fina camada de óleo vegetal nas superfícies internas ajudará a proteger o seu grelhador. As superfícies externas do grelhador podem necessitar de retoques pontuais. Recomendamos a utilização de uma tinta em spray preta para alta temperatura disponível comercialmente. NUNCA PINTE O INTERIOR DO GRELHADOR! A frequência de limpeza é determinada pela assiduidade com que se utiliza o grelhador. Certifique-se de que as brasas estão completamente extintas antes de limpar o interior da unidade. Lave-a cuidadosamente com água e deixe arejar antes de a utilizar novamente. Limpe o interior da unidade com um pano ou toalhas de papel. Quando terminar de cozinhar e a unidade tiver arrefecido devidamente, limpe todas as restantes cinzas. As cinzas acumulam humidade, que pode levar a corrosão e deterioração prematuras.
Se utilizar uma escova de cerdas para limpar quaisquer superfícies de cozedura, certifique-se de que não ficam cerdas soltas nas superfícies de cozedura antes de grelhar. Não é recomendável limpar as superfícies de cozedura enquanto o grelhador estiver quente.
PT
10
ADVARSEL
Ÿ OBS! Denne grill bliver meget varm, må ikke flyttes under brug. Ÿ Må ikke ikke bruges indendørs! Denne grill er kun til udendørs
brug. Brug grillen i et godt ventileret område.
Ÿ ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til optænding
eller genoptænding! Brug kun optændingsblokke der opfylder at EN1860-3!
Ÿ ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk. Ÿ Grillen skal installeres på et sikker og plant underlag før brug. Ÿ Må ikke bruges inden for 1 m af enhver brændbar konstruktion
eller under nogen som helst brændbar overflade.
Ÿ Askeskuffen skal være helt på plads under drift. Hvis den ikke er
på plads, kan det resultere i at varme gløder falder ned fra grillen.
Ÿ Afbrænding af fast brændsel producerer kulilte, som ikke har
nogen lugt og kan dræbe! Du må derfor aldrig bruge grillen indendørs eller tage den indendørs, hvis den ikke er helt slukket.
Ÿ Selv om ilden i trækul ser ud som om den er slukket, kan der
stadig være gløder som kan holde på varmen i op til 24 timer og hvis de udsættes for frisk luft, kan de bryde i brand uventet. Sådanne gløder uden for grillens brændkammer udgør en brandfare og kan antænde brændbare overflader såsom træterrasser.
Ÿ Hvis du undlader at læse og følge instruktionerne for antænding
af kul kan det medføre alvorlig personskade og/eller materielle skader.
Ÿ For at forebygge skader, skal du skal altid udvise forsigtighed
når du håndterer varme kul.
Ÿ Tænd altid ild med grilllåget åbent.
FORSIGTIG
Ÿ Nogle dele kan indeholde skarpe kanter! Bær
beskyttelseshandsker, hvis det er nødvendigt.
Ÿ De fleste overflader på denne enhed er varme under brug.
Udvis ekstrem forsigtighed. Rør ikke ved grillens metaldele indtil den er helt afkølet for at undgå forbrændinger medmindre du er iført beskyttelseshandsker.
Råd om sikkerhed og pleje
Ÿ Læs venligst brugsanvisningen, før du bruger grillen! Ÿ Følg alle advarsler og instruktioner, når du bruger
grillen. Undladelse af at læse og følge instruktionerne kan medføre alvorlige personskader og/eller materielle skader.
Ÿ Opbevar denne vejledning til senere brug. Ÿ Hvis du har spørgsmål vedrørende denne vejledning,
skal du kontakte din lokale forhandler.
Ÿ Brug ikke grillen, medmindre den er helt samlet og alle
dele er forsvarligt fastgjort og strammet.
Ÿ Kun privat brug. Må ikke anvendes til kommerciel
madlavning.
Råd om sikkerhed og pleje
Ÿ Grillen er designet til brug med kulbriketter eller trækulsstykker.
Brug ikke mere end 0,9 kg trækul.
Ÿ Placér eller sæt grillen op på et sikkert sted. Ÿ Grillen skal opvarmes og brændstoffet holdes rødglødende i
mindst 30 minutter før den første madlavning.
Ÿ Forud for madlavning med din grill for første gang:
a. Børst alle indvendige overflader herunder grill og riste med vegetabilsk olie.
b. Byg et lille bål i kulskuffen. c. Luk låget efter flammerne er stilnet af og sær luftspjældene på ca. 1/4 omgang åben. Denne måde at brænde på bør fortsætte i mindst 30 minutter.
1. Placér trækul i en pyramideformet stabel i centrum af kulskuffen.
2. Tænd trækullene med et egnet optændingsmateriale, der er i
overensstemmelse med EN1860-3. Du skal altid tænde ild med låget åbent. Hold låget åbent, så længe kullet brænder med flammer.
3. Hæld aldrig flydende tændvaske på varme eller glødende kul da
tilbagetænding kan forekomme og forvolde skade.
4. Efter trækullet ser ud til at have en belægning af aske og
flammerne er aftaget (12-15 minutter), spred så kullet jævnt over kulskuffen.
5. Sæt grillriste på plads og luk låget for at forvarme ristenes
overflade.
6. Start ikke madlavningen før kullene har en belægning af aske.
ADVARSEL
Ÿ Du skal altid åbne låget, før du åbner kullågen for at
kontrollere ild eller kul.
Ÿ Åbn altid askeskuffen langsomt. Lad være med at kigge ind
i grillen, når du åbner kullågen, når grillen er i brug.
Ÿ Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre
personskade.
Ÿ Uforbrændt gas kan samle sig og forårsage en
eksplosionsagtig brand, hvis låget ikke åbnes først.
Vedligeholdelse
Rust kan vises på indersiden af din grill. Påsmøring af en tyndt lag vegetabilsk olie på de indvendige overflader vil hjælpe med at beskytte din grill. Udvendige overflader på grillen kan have brug for lejlighedsvis opfiskning. Vi anbefaler brug af sort høj temperatur spraymaling der er kommercielt tilgængeligt. MAL ALDRIG det indre af GRILLEN! Hyppigheden af rengøring er bestemt af, hvor ofte grillen bliver brugt. Sørg for at kullene er helt slukket inden du gør rent inde i enheden. Skyl grundigt med vand og lad den lufttørre, før du bruger den igen. Tør det indvendige af enheden med en klud eller køkkenrulle. Når du er færdig med madlavning og enheden er tilstrækkeligt afkølet, så rens for al resterende aske. Aske holde på fugten, hvilket kan føre til for tidlig rust og forfald.
Hvis en børste bruges til at rense nogen som helst madlavningsoverflade, skal du sikre dig, at ingen løse børstehår findes på madlavningsoverfladerne før grillning. Det anbefales ikke at rense madlavningsoverfladerne, mens grillen er varm.
DK
11
Loading...
+ 25 hidden pages