Char-Broil GRILL2GO X200, 15402000 Operating Instructions Manual

GRILL NAME
MODEL NUMBERS
598 CP 441
GRILL2GO® X200 OUTDOOR BARBECUE
42805327• 03/04/2015
© 2015 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2015
Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, 6-7
Istruzioni per l’uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11
Användning, 12-13
Käyttöohjeet, 14-15 Instrucciones de funcionamiento, 16-17 Instuções para Operação, 18-19
Brugsanvisning, 20-21
Instruksjoner for bruk, 22-23 Instrukcje obslugi, 24-25 Notkunarlebeiningar, 26-27
Manual de operatii, 28-29
Návod k obsluze, 30-31
Assembly Instructions, 38 Instructions d’assemblage, 38 Montageanweisungen, 38 Istruzioni per il montaggio, 38 Montage-instructies, 38 Montering, 38 Kokoamisohjeet, 38 Instrucciones de armado, 38 Instruções para Montagen, 38 Monteringsvejledning, 38
Montering, 38
Instrukcje, 38 Smalamálsskipana, 38 Instrucțiuni de asamblare, 38 Montážní návod, 38
IE
CH
AT
CH
LU
SE
FI
ES
PT
DK
NO
IS
RO
CZ
BE
NL
IT
CH
DE
FR
GB
Návod na používanie, 32-33
SK
PL
Návod na montáž, 38
הלעפה תוארוה
הבכרה תוארוה
HE
34-35
38
15402000
2
CONSUMER:
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
Do not modify the appliance. Any modifications are strictly prohibited. Sealed parts are not to be manipulated by the user. Do not disassemble injectors.
WARNING
Accessible parts may become very hot. Keep young children away from the appliance. Do not let children operate or play near appliance.
This appliance must be kept away from flammable materials during use.
Do not block holes in sides or back of appliance.
Check burner flames regularly.
NEVER use in enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas appliance.
Use appliance at least 1 m from any wall or surface. Maintain 3 m clearance to objects that
can catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc.
For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious Injury:
DO NOT cover grates with aluminum foil or any
other material. This will block burner ventilation and create a potentially dangerous condition resulting in property damage and/or personal injury.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed appliance is hazardous.
Read the instructions before using the appliance. Always follow these instructions.
USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS.
Do not move the appliance during use.
Never operate appliance with gas cartridge out of correct position specified.
CAUTION
Read and follow all safety statements, assembly
instructions and use and care directions before attempting to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges.
Wearing protective gloves is recommended.
Safety Tips
When appliance is not in use, turn off all control knobs and gas.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters. Use protective gloves when handling hot components.
The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use. Do not remove grease tray until appliance has completely cooled.
If you notice grease or other hot material dripping from appliance onto regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect regulator before continuing. Perform a leak test.
Change the gas container outside and away from people. DO NOT disconnect or change gas container within 3m of an open flame or other ignition source or other people.
•Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
•Do not use water on a grease fire, Personal injury may result. If a persistent grease fire develops turn knobs off.
•If appliance has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may damage the product. Pay close attention while preheating or burning off food residue to insure that a grease fire does not develop. Follow instructions on General Appliance Cleaning and Cleaning The Burner Assembly to prevent grease fires.
The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the appliance.
Grease Fires
Questions:
If you have questions during assembly or use of this applaince contact you local dealer.
Do not block venturi openings on burner.
Be very careful when you open the lid, since hot steam may escape.
Be very careful when children, the elderly or pets are nearby.
TECHNICAL DATA
DANGER
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
IMPORTANT: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference.
It may be hazardous to attempt to fit other types of gas cartridges.
Use outdoors only
Gas consumption: 2,8 kW (204 g/h) Injector Size: 0,80 mm Type of gas: butane-propane mixture
Check that seals are in place and in good condition before connecting to the gas container. Check the seals before connecting a new gas container to the appliance.
Do not use the appliance if it has damaged or worn seals. Do not attempt to repair seals. Obtain new parts from the manufacturer.
Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly.
If there is a leak on your appliance (Smell of gas), take it outside immediately into a well ventilated flame free location where the leak may be detected and stopped. If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water.
Use only on stable horizontal surface.
GAS CARTRIDGES
REGULATOR REQUIREMENTS
Only use regulator supplied with this product or a replacement supplied by the manufacturer.
Check that gas cartridge is empty before changing it (shake to hear the nosie made by the liquid).
Check that burners are extingushed before disconnecting the gas cartridge.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 3m of any structure, combustible material or other gas cylinders or cartridges.
3. Never operate this appliance within 7.5m of any flammable liquid.
4. If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
Appliance Category: vapour pressure-butane­propane mixture.
GAS CARTRIDGES CONNECTION
This appliance shall only be used with butane/propane disposable gas cartridges with an EN417 valve such as the CFH 230g, Zapp 445g, Coleman 500g or equivalent, without exceeding 500g.
GB
1 m
1m
3
Storing Your appliance
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When gas cartridge is connected to appliance, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover appliance if stored outdoors.
•Store appliance indoors ONLY if gas cartridge disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
•When removing appliance from storage check for burner obstructions.
General Appliance Cleaning
Apply a strong solution of detergent and water or use a appliance cleaner with scrub brush on insides of appliance lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not apply caustic
appliance/oven cleaner to painted surfaces.
Høyre skinne
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe
dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or
a concentrated appliance cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like
composition, most residue can be wiped away with baking soda/water solution or specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your
appliance’s high quality appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean
any of the appliance cooking surfaces, ensure no
loose bristles remain on cooking surfaces prior to
grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while appliance is hot.
Clean appliance often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the appliance cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surface while appliance is hot.
Appliance should be cleaned at
IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT
Make sure gas is turned on at cartridge. Make sure there is gas in the cartridge.
Does the ignitor make a sparking noise? If yes check for spark at burner. If no spark, check for damaged or loose wires.
If wires are OK, check for cracked or broken electrode, replace if needed.
If wire or electrodes are covered by cooking residue, clean electrode tip with alcohol wipe if needed.
If needed replace wires. If ignitor continues to not work then use match.
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS INSIDE BURNER
If your appliance is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback” problems by building nests and laying eggs in the appliance’s venturi or burner obstructing the flow of gas. The backed-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can damage your appliance and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good performance, the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned whenever the appliance has been idle for an extended period of time.
Leak Testing Valves, Tube and Regulator
1. Turn appliance control knob to .
2. Be sure gas cartridge is tightly connected to
regulator.
3
. If you hear a rushing sound , remove
cartridge immediately. There is a major leak at the connection. Correct before
proceeding.
4. Brush soapy solution (mixture of half soap and
half water) onto hose connections and areas circled below.
5. If growing bubbles appear, there is a leak. Check
cartridge for tigthness. If leak continous relace cartridge and try again. If leak cannot be stopped do not try to repair. Call for replacement
parts.
Leak test at least once a year and every time the cartridge is changed or disconnected.
If this appliance needs to be repaired please contact your supplier or Kriswell A/S. Please see Kriswell A/S contact information on page 40.
Ignitor Lighting
READ INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING. Do NOT lean over appliance while lighting.
1. Turn regulator control knob to postion.
2. Connect gas cartridge.
3. Open the grill lid.
4. Press and turn the regulator control knob to the
position.
5. Push ignitor button rapidly.
6. Once ignited, turn the control knob to the desired
setting.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
regulator control knob to , wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
If ignition still does not occur, follow match-lighting
instructions.
Match Lighting
1. Place lit match next to burner. Turn regulator
control knob to .
2. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
regulator control knob to , wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
1. Turn gas off at regulator control knob and disconnect gas cartridge.
2. Remove cooking grid.
3. Remove regulator from burner tube by (1) rotating regulator until knob is to right and then (2) by pulling outward. Shown FIG. A
4. Wipe ceramic electrode with rubbing alcohol and cloth.
Clean burner exterior with soap and water. insert garden hose (preferably with nozzle), into burner tube forcing water through tube. Make sure water comes out of every porthole. Open clogged portholes with a thin wire. Allow burner to dry thoroughly and examine portholes. Due to normal wear and corrosion some portholes may become enlarged, if so replace burner. If any horizontal cracks appear from porthole to porthole or large holes (other than portholes) are found replace burner.
5. If barbecue is to be stored, coat burner lightly with
cooking oil. Wrap in protective cover to keep insects out. If not storing use following steps.
6. Reattach regulator.
7. Replace cooking grid.
8. Before cooking again on barbecue, perform a “Leak
Test” and “Burner Flame Check”.
Cleaning The Burner Assembly
Regulator/Valve Installation/Removal
1. With knob pointing to right, insert Regulator/Valve into end of burner (A)
Notch in Regulator/Valve MUST engage dimple
in end of burner.
2. Once Regulator/Valve has completely engaged burner, turn Regulator/Valve counterclockwise (B) to lock in position with knob pointing as shown (C).
3. To remove reverse steps.
least once a year.
B
Full engagement
Dimple
A
Red notch
C
B
A
Match Light Hole
Regulator locked in OFF position. Turn to to unlock.
GB
4
DANGER
Si vous sentez du gaz :
1. Coupez le gaz sur l'appareil.
2. Éteignez les flammes apparentes.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
INSTALLER/ASSEMBLER :
Laissez ce manuel au consommateur.
Pour une utilisation sûre de votre appareil et pour éviter des blessures graves :
Ÿ UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR.
N'UTILISEZ JAMAIS EN INTÉRIEUR.
Ÿ Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivez toujours ces instructions.
Ÿ Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation. Ÿ Les éléments accessibles peuvent être très chauds.
Éloignez les jeunes enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil ou jouer à proximité.
Ÿ À n'utiliser que sur une surface horizontale stable.. Ÿ Cet appareil doit être tenu à l'écart des matières
inflammables pendant son utilisation.
Ÿ Ne bloquez pas les orifices sur les côtés ou à
l'arrière de l'appareil.
Ÿ Vérifiez régulièrement les flammes du brûleur. Ÿ N'obstruez pas les ouvertures d'injection du brûleur. Ÿ Utilisez l'appareil uniquement dans un espace bien
ventilé. NE JAMAIS l'utiliser dans un espace clos tel qu'un abri-garage, un garage, une véranda, une terrasse couverte ou sous une structure aérienne d'aucune sorte.
Ÿ N'utilisez pas de charbon de bois ou briquettes en
céramique dans un appareil à gaz.
Ÿ NE couvrez PAS les grilles avec du papier
d'aluminium ou tout autre matériau. Cela obstrue la ventilation du brûleur et crée une situation potentiellement dangereuse risquant d'entraîner des dommages matériels et / ou corporels.
Ÿ Utilisez l'appareil à au moins 1 m d'un mur ou
d'une surface. Maintenez 3 m de distance avec des objets pouvant prendre feu ou des sources de combustion telles que veilleuses de chauffe-eaux, appareils électriques en fonction, etc.
PRÉCAUTION
Ÿ Lisez et suivez toutes les consignes de
sécurité, les instructions de montage et d'utilisation ainsi que les directives d'entretien avant d'essayer d'assembler et d'effectuer une cuisson.
Ÿ Certaines pièces peuvent comporter des bords
tranchants. Le port de gants de protection est recommandé.
Conseils de sécurité
Ÿ L'extinction de feux de graisse en fermant le
couvercle n'est pas possible. Les grilles sont bien ventilées pour des raisons de sécurité.
Ÿ N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse,
des dommages corporels peuvent en résulter. Si un feu de graisse persistant se développe, fermez les boutons et la bouteille de gaz.
Ÿ Si l'appareil n'a pas été nettoyé
régulièrement, un feu de graisse peut se produire pouvant endommager le produit. Portez une attention particulière lors du préchauffage ou du brûlage de résidus d'aliments pour éviter qu'un feu de graisse ne se développe. Suivez les instructions concernant le nettoyage général de l'appareil et le nettoyage de l'ensemble du brûleur pour éviter les feux de graisse.
Ÿ La meilleure façon pour éviter les feux de
graisse consiste à procéder régulièrement au nettoyage de l'appareil.
Feux de graisse
Questions :
Si vous avez des questions lors de l'assemblage ou l'utilisation de cet appareil contactez votre revendeur local.
AVERTISSEMENT
Ÿ NE tentez JAMAIS tenter d'allumer le brûleur avec
le couvercle fermé. Une accumulation de gaz non enflammé à l'intérieur d'un appareil fermé est dangereuse.
Ÿ Coupez toujours le gaz de la bouteille et
débranchez le régulateur avant de déplacer la bouteille de gaz de sa position de fonctionnement spécifiée.
Ÿ N'utilisez jamais l'appareil avec une bouteille de gaz
se trouvant hors de la position correcte spécifiée.
Ÿ Ne modifiez pas l'appareil. Toute modification est
strictement interdite. Les parties scellées ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur. Ne démontez pas les injecteurs.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez tous les
boutons de contrôle et de gaz.
Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et
des gants à four pour éviter les brûlures et les projections. Utilisez des gants de protection lors de la manipulation des composants chauds.
Le bac à graisse (si l'appareil en est doté) doit être
inséré dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. Ne retirez pas le bac à graisse tant que l'appareil n'est pas complètement refroidi.
Soyez très prudent lorsque vous ouvrez le couvercle,
car de la vapeur brûlante peut s'en échapper.
Soyez très prudent lorsque des enfants, des
personnes âgées ou des animaux se trouvent à proximité.
Si vous remarquez de la graisse ou une autre matière
chaude s'écoulant de l'appareil vers la valve, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation de gaz. Déterminez la cause, corrigez-la, puis nettoyez et inspectez la valve, le tuyau et le régulateur avant de continuer. Effectuez un test de fuite.
CONSOMMATEUR :
Conservez ce manuel aux fins de référence future.
IMPORTANT : Lisez ces instructions attentivement afin de vous familiariser avec l'appareil avant de le connecter à son réservoir de gaz. Conservez ces instructions aux fins de référence future.
À n'utiliser qu'à l'extérieur.
DONNÉES TECHNIQUES
DANGER
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure, ce qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Consommation de gaz : 2,8 kW (204g/h) Dimension d'injecteur : 0,80 mm Type de gaz : mélange butane-propane.
RACCORDEMENT DES CARTOUCHES DE GAZ
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 3 m de toute structure, de matières combustibles ou d'autres bouteilles ou cartouches de gaz.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 7,5 m de tout liquide inflammable.
4. Si un incendie se produit, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement les pompiers. N'essayez pas d'éteindre un feu d'huile ou de graisse avec de l'eau.
Ÿ
Ÿ Il peut être dangereux de tenter d'adapter d'autres
types de bonbonnes de gaz.
Ÿ Changer la bouteille de gaz à l'extérieur et loin des
gens. NE débranchez PAS ni NE modifiez le réservoir de gaz dans les 3 m d'une flamme nue ou d'une autre source de combustion ou à proximité des personnes.
Ÿ Vérifiez que la cartouche de gaz est vide avant de la
changer (secouez pour entendre le bruit que fait le liquide).
Ÿ Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de
débrancher la cartouche de gaz.
Ÿ Vérifiez que les joints sont en place et en bon état
avant de raccorder le réservoir de gaz. Vérifiez les joints d’étanchéité avant de connecter un nouveau réservoir de gaz avec l’appareil.
Ÿ N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé ou
présente des joints usés. Ne tentez pas de réparer les joints d'étanchéité. Obtenez de nouvelles pièces du fabricant.
Ÿ Ne pas utiliser un appareil qui fuit, est endommagé ou
qui ne fonctionne pas correctement.
Ÿ S'il y a une fuite sur votre appareil (odeur de gaz),
déplacez-le à l'extérieur immédiatement dans un endroit bien ventilé sans flamme où la fuite peut être détectée et arrêtée. Si vous souhaitez vérifier la présence de fuites sur votre appareil, faites-le à l'extérieur. N'essayez pas de détecter les fuites à l'aide d'une flamme, utiliser de l'eau savonneuse.
CARTOUCHES DE GAZ
EXIGENCES DE RÉGULATEUR
Ÿ N'utilisez que le régulateur fourni avec ce produit ou un
régulateur de remplacement fourni par le fabricant.
Catégorie d’appareil : mélange de pression de vapeur butane-propane.
FR
Cet appareil ne doit être utilisé avec du butane / propane cartouches de gaz jetable avec une soupape de EN417: comme le 230g de CFH, Zapp 445g, 500g ou équivalent Coleman, sans dépasser 500g.
1 m
1m
5
Stockage de votre appareil
Nettoyage général de l'appareil
Høyre skinne
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS
Ÿ Nettoyez les grilles de cuisson. Ÿ Entreposez dans un endroit sec. Ÿ Lorsqu'une cartouche de gaz est connectée à
l'appareil, stockez-le à l'extérieur dans un espace bien aéré et hors de portée des enfants.
Ÿ R ecouvrez l'appareil s'il est stocké à l'extérieur. Ÿ Stockez l'appareil à l'intérieur SEULEMENT si la
cartouche de gaz est déconnectée, retirée de l'appareil et stockée à l'extérieur.
Ÿ Lorsque vous retirez l'appareil du stockage, vérifiez
la présence d'éventuelles obstructions du brûleur.
Ÿ Nettoyez souvent l'appareil, de préférence après
chaque barbecue. Si une brosse est utilisée pour nettoyer les surfaces de cuisson de l'appareil, assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les surfaces de cuisson avant de faire une grillade. Il est déconseillé de nettoyer la surface de cuisson lorsque l''appareil est chaud. L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par an.
Ÿ Ne confondez pas l'accumulation du marron ou du
noir provenant des graisses et de la fumée à de la peinture. Les parties intérieures des barbecues à gaz ne sont pas peintes à l'usine (et ne doivent jamais être peintes). Appliquez une solution
concentrée de détergent et d'eau ou utilisez un nettoyant pour appareil avec une brosse à récurer sur les surfaces internes et inférieures du couvercle de l'appareil. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'appliquez pas de produits caustiques pour appareil/four sur les surfaces peintes.
Ÿ Parties en plastique : lavez à l'eau chaude
savonneuse et essuyez pour sécher.
N'utilisez pas de citrisol, ni de nettoyants abrasifs,
dégraissants ou nettoyant concentré d'appareil sur les pièces en plastique. Les pièces risquent d'être endommagées et défaillantes.
Ÿ Surfaces en porcelaine : en raison de la
composition ressemblant à du verre, la plupart des résidus peuvent être nettoyés à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude / eau ou d'un nettoyant avec une formule spéciale. Utilisez une poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces.
Ÿ Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux
ou un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Séchez avec tissu doux non abrasif.
Ÿ Surfaces en acier inoxydable : pour conserver
l'apparence de haute qualité de votre appareil, lavez avec un détergent doux et de l'eau chaude savonneuse, et essuyez avec un chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisses brûlées peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon de nettoyage en plastique abrasif. Utilisez uniquement dans le sens de la finition brossée pour éviter tout dommage. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les zones avec des graphiques.
Ÿ Surfaces de cuisson : si une brosse est utilisée
pour nettoyer les surfaces de cuisson de l'appareil, assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les surfaces de cuisson avant de faire une grillade. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsque l''appareil est chaud.
Vérifiez que le gaz est activé sur la cartouche. Vérifiez qu'il y a du gaz dans la cartouche.
Est-ce que l'allumeur fait un bruit d'étincelles ? Si oui, vérifiez l'étincelle sur le brûleur. S'il n'y a aucune étincelle, vérifiez si les fils sont
endommagés ou desserrés. Si les fils sont corrects, vérifiez si l'électrode est
fissurée ou brisée, remplacez-la si nécessaire. Si les fils ou les électrodes sont recouverts par des
résidus de cuisson, nettoyez l'extrémité de l'électrode avec un tissu imbibé d'alcool, si nécessaire.
Si nécessaire, remplacez les fils.
S'il n'y a aucun son, vérifiez la pile. Assurez-vous que la pile est correctement installée. Vérifiez si la connexion du fil est lâche sur le module
et le commutateur.
Si l'allumeur ne fonctionne toujours pas, utilisez une allumette.
PRÉCAUTION
ALERTE AUX
ARAIGNÉES !
ARAIGNÉES ET TOILES DANS LE BRULEUR
Si votre barbecue devient difficile à allumer ou si la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les ouvertures d'injection et les brûleurs.
Les araignées ou de petits insectes sont connus pour créer des problèmes de "retour de flamme" en construisant des nids et en pondant des œufs dans les ouvertures d'injection ou dans le brûleur du barbecue en obstruant le flux de gaz. Le gaz retenu peut s'enflammer derrière le panneau de commandes. Ce retour de flamme peut endommager votre barbecue et provoquer des blessures. Pour éviter les retours de flamme et garantir de bonnes performances, le brûleur et l'ensemble du tube des ouvertures d'injection doivent être retirés et nettoyés chaque fois que le barbecue a été inutilisé pendant une longue période.
Allumage de l'allumeur LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'ALLUMER.
NE vous penchez PAS sur l'appareil lors de l'allumage.
1. Positionnez la valve de contrôle du brûleur sur .
2. Connectez la cartouche de gaz GPL.
3. Ouvrez le couvercle du grill.
4. Appuyez sur le bouton de contrôle et faites-le tourner à la
position .
6. Dès que le brûleur est allumé, tournez le bouton de contrôle
sur le réglage désiré.
7. Si l'allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
tournez le bouton de commande du brûleur sur , attendez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage.
Si l'allumage ne se produit pas, suivez les instructions
d'allumage avec une allumette.
Si cet appareil doit subir une réparation, veuillez prendre contact avec votre fournisseur ou Kriswell A/S. Veuillez consulter les informations de contact de Kriswell A/A à la page 40.
Appuyer rapidement sur le bouton d'allumage.
5.
1. Désactivez l'alimentation en gaz avec le bouton de
commande du régulateur et débranchez la cartouche de gaz.
2. Retirez la grille de cuisson.
3. Retirez le régulateur du tube du brûleur en (1) faisant
tourner le régulateur jusqu'à ce que le bouton pour droit, puis (2) en le tirant vers l'extérieur. Illustré en FIG. A
4. Essuyez l'électrode en céramique avec de l'alcool à brûler et un chiffon. Nettoyez le brûleur extérieur avec de l'eau et du savon. Insérez le tuyau d'arrosage (de préférence avec la buse) dans le tube du brûleur, en forçant le passage de l'eau à travers le tube. Assurez-vous que l'eau s'écoule de chaque orifice. Ouvrez les orifices bouchés avec un fil mince. Attendez que le brûleur sèche complètement et examinez les orifices. En raison de l'usure normale et de la corrosion, certains orifices peuvent s'élargir. Si c'est le cas, remplacez le brûleur. Si des fissures horizontales apparaissent entre les orifices ou entre un orifice et un trou plus grand (autre qu'un orifice), remplacez le brûleur.
5. Si le barbecue doit être rangé, enduisez légèrement le brûleur avec de l'huile de cuisson. Enroulez-le dans une pièce de tissu pour le protéger des insectes. Si vous ne le rangez pas, suivez les étapes suivantes.
6. Refixez le régulateur.
7. Remettez en place la grille de cuisson.
8. Avant d'effectuer de nouveau une cuisson sur le barbecue,
effectuer un « Test de fuite » et un « Contrôle de la flamme du brûleur ».
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Allumage au moyen d'une allumette
1. Placez une allumette allumée à côté du brûleur.
Tournez le bouton de commande du régulateur sur .
2. Si l'allumage ne se produit pas dans les 5
secondes, tournez le bouton de commande du régulateur sur , patientez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage.
Régulateur/Installation de la valve/Dépose
1. Avec le bouton pour droit, insérez le régulateur/la valve dans l'extrémité du brûleur (A)
L'encoche dans le régulateur/la vanne DOIT s'engager dans l'entaille située à l'extrémité dubrûleur.
2. Une fois que le régulateur/la valve est complètement engagé dans le brûleur, tournez le régulateur/la vanne dans le sens antihoraire (B) pour le verrouiller en position avec le bouton pointant comme illustré (C).
3. Pour déposer, inversez les étapes.
Engagement complet
Entaille rouge
Encoche
Test d'étanchéité des valves, du tube et du régulateur
Effectuez un test de fuite au moins une fois par an et chaque fois que la cartouche est changée ou déconnectée.
1. Tournez les boutons de contrôle de l'appareil
sur :
2. Assurez-vous que la cartouche de gaz est branchée
fermement au régulateur.
4. Passez une solution savonneuse (mélange d'eau et de
savon à 50%) sur les branchements du tuyau et les zones entourées ci-dessous.
5. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Vérifiez
l'étanchéité de la cartouche. Si la fuite continue, remplacez la cartouche et essayez à nouveau. Si la fuite ne peut pas être arrêtée, n'essayez pas de la réparer. Contactez votre revendeur pour obtenir des pièces de rechange.
3. Si vous entendez un son strident, retirez la
cartouche immédiatement. Il y a une fuite importante au niveau de la connexion.
Corrigez le problème avant de continuer.
B
A
C
B
A
Mettez en face de l'orifice d'allumage
Régulateur verrouillé sur la position OFF. Tournez à la position pour le déverrouiller.
FR
6
GEFAHR
Wenn Sie Gas riechen:
1. Schalten Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
3. Öffnen Sie den Deckel.
4. Sollte der Geruch weiterhin auftreten, entfernen Sie sich vom Gerät und rufen sofort Ihren Gaslieferanten oder die Feuerwehr.
INSTALLATEURE/MONTEURE:
Geben Sie dieses Handbuch an den Verbraucher weiter.
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Informationen auf.
Fragen:
Wenn Sie Fragen während der Montage oder des Gebrauchs dieses Geräts haben, kontaktieren Sie bitte einen Händler in Ihrer Nähe.
Für den sicheren Gebrauch Ihres Geräts und zur Vermeidung von ernsthaften Verletzungen:
Ÿ NUR IM FREIEN BENUTZEN. NIEMALS IN
GEBÄUDEN BENUTZEN.
Ÿ Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät
benutzen. Folgen Sie immer diesen Anweisungen.
Ÿ Bewegen Sie nicht das Gerät während des
Gebrauchs.
Ÿ Nur auf stabiler, horizontaler Ebene verwenden. Ÿ Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Halten
Sie kleine Kinder fern. Lassen Sie Kinder nicht das Gerät bedienen oder in dessen Nähe spielen.
Ÿ Dieses Gerät muss während des Gebrauchs fern von
brennbaren Materialien gehalten werden.
Ÿ Verschließen Sie keine Löcher in den Seiten oder in
der Rückseite des Geräts.
Ÿ Kontrollieren Sie die Flammen des Brenners
regelmäßig.
Ÿ Behindern Sie nicht die Luftöffnungen (Lufttrichter)
am Brenner.
Ÿ Benutzen Sie das Gerät nur an gut belüfteten
Plätzen. Benutzen Sie es NIE in geschlossenen Plätzen wie zum Beispiel Garagenstellplätzen, Garagen, Vorhallen, bedeckten Terrassen oder unter hoch liegenden Strukturen jeglicher Art.
Ÿ Benutzen Sie keine Holzkohle oder keramische
Briketts in einem Gasgerät.
Ÿ Bedecken Sie NICHT die Roste mit Aluminiumfolie
oder anderem Material. Dies wird die Brennerbelüftung hemmen und möglicherweise eine gefährliche Bedingung schaffen, die zu Eigentums­und/oder Personenschäden führen kann.
Ÿ Benutzen Sie das Gerät mind. 1 m von Wänden
oder anderen Oberflächen entfernt. Halten Sie 3 m Abstand zu Objekten, die sich entflammen oder Feuerquellen darstellen können, wie zum Beispiel
Pilotlichter auf Wasserkochern, elektrische Geräte usw.
ACHTUNG
Ÿ Lesen und folgen Sie allen Sicherheitsangaben
und Montageanweisungen; benutzen und achten Sie auf alle Richtlinien, bevor Sie versuchen, das Gerät zu montieren und damit zu kochen.
Ÿ Einige Teile können scharfe Kanten enthalten.
Es wird empfohlen Schutzhandschuhe zu tragen.
Brände von Speisefetten
Ÿ Brände von Speisefetten können unmöglich
durch Schließen des Deckels gelöscht werden. Grillgeräte sind aus Sicherheitsgründen gut belüftet.
Ÿ Benutzen Sie kein Wasser auf einem
Schmierfettfeuer, da dies zu Personenverletzungen führen kann. Sollte sich ein beharrliches Schmierfettfeuer entwickeln, drehen Sie die Knöpfe und Gasbehälter zu.
Ÿ Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt
wurde, kann ein Brand durch Schmierfett entstehen, wodurch das Produkt beschädigt werden kann. Seien Sie sehr vorsichtig beim Vorwärmen oder Verbrennen von Speiserückständen, um zu verhindern, dass sich ein Schmierfettfeuer entwickelt. Folgen Sie den Anweisungen zur Allgemeinen Gerätereinigung und zur Reinigung der Brennvorrichtung, um ein Schmierfettfeuer zu verhindern.
Ÿ Der beste Weg, Schmierfettfeuer zu
vermeiden, ist die regelmäßige Reinigung des Geräts.
Sicherheitstipps
WARNUNG:
Ÿ Versuchen Sie NIEMALS den Brenner mit
geschlossenem Deckel anzuzünden. Eine Anhäufung von nicht angezündetem Gas innerhalb eines geschlossenen Geräts ist höchst gefährlich ­Explosionsgefahr.
Ÿ Schalten Sie immer das Gas am Behälter ab und
trennen Sie den Regler ab, bevor Sie den Gasbehälter von einer bestimmten Betriebsposition wegbewegen.
Ÿ Bedienen Sie nie das Gerät mit dem Gasbehälter
außerhalb der korrekt angegebenen Position.
Ÿ Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
Jegliche Änderungen sind strengstens verboten. Abgedichtete Teile dürfen nicht durch den Verbraucher manipuliert werden. Zerlegen Sie nicht die Einspritzer.
W enn das Gerät nicht in Gebrauch ist, drehen Sie
alle Bedienknöpfe und Gasleitungen zu.
B enutzen Sie Grillwerkzeuge mit langen Griffen
und Ofenhandschuhe, um Brandwunden zu vermeiden. Benutzen Sie Schutzhandschuhe beim Hantieren mit heißen Teilen.
D as Schmierfetttablett (falls mitgeliefert) muss in
das Gerät eingefügt und nach jedem Gebrauch entleert werden. Entfernen Sie nicht das Schmierfetttablett, bevor nicht das Gerät vollständig abgekühlt ist.
S eien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel
öffnen, da heißer Dampf austreten kann.
S eien Sie sehr vorsichtig, wenn sich Kinder, ältere
Menschen oder Haustiere in der Nähe befinden.
W enn Sie bemerken, dass Schmierfett oder
anderes heißes Material vom Gerät auf das Ventil, den Schlauch oder den Regler tropft, dann drehen Sie die Gaszufuhr sofort ab. Finden Sie die Ursache, beheben diese, reinigen und prüfen Sie das Ventil, den Schlauch und den Regler, bevor Sie weitermachen. Führen Sie eine Leckprüfung durch.
WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit Sie mit dem Gerät vertraut sind, bevor Sie es an einen Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftige Informationen auf.
Nur im Freien benutzen.
GEFAHR
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zu Feuer-, Explosions- oder Verbrennungsgefahr führen, was Eigentums- oder Personenschäden hervorrufen kann und im schlimmsten Fall zum Tode führen kann.
1. Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
2. einem Abstand von 3m oder weniger zu Strukturen, brennbaren Materialien oder anderen Gasbehältern oder ­kartuschen.
3. Benutzen Sie dieses Gerät niemals in einem Abstand von 7,5m oder weniger zu brennbaren Flüssigkeiten.
4. Sollte ein Feuer entstehen, versuchen Sie dieses vom Gerät fern zu halten und rufen sofort die Feuerwehr.
Fettfeuer mit Wasser zu löschen.
TECHNISCHE DATEN
Gasverbrauch: 2,8 kW (204 g/h) Größe des Einspritzers: 0,80 mm Gasart: Butan-Propangemisch
ANSCHLUSS VON GASKARTUSCHEN
Ÿ
Ÿ Es kann lebensgefährlich sein, zu versuchen andere
Arten von Gasflaschen anzuschließen.
Ÿ Ändern Sie den Gasbehälter außen und weg von den
Menschen. Trennen oder wechseln Sie NICHT den
Gasbehälter im Abstand von 3m zu einer offenen Flamme oder einer anderen Feuerquelle oder Personen.
Ÿ Stellen Sie sicher, dass die Gaskartusche leer ist,
bevor Sie diesen auswechseln (schütteln, um zu hören, ob sich darin noch Flüssigkeit befindet).
Ÿ Stellen Sie sicher, dass die Brenner aus sind, bevor
Sie die Gaskartusche abtrennen.
Ÿ Stellen Sie sicher, dass sich die Dichtungen an ihren
Plätzen und in gutem Zustand befinden, bevor Sie den Gasbehälter anschließen. Prüfen Sie alle Dichtungen, bevor Sie einen neuen Gasbehälter an das Gerät anschließen.
Ÿ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigte oder abgenutzte Dichtungen hat. Versuchen Sie nicht die Dichtungen zu reparieren. Fordern Sie beim Hersteller neue Ersatzteile an.
Ÿ Verwenden Sie nicht ein Gerät, das undicht oder
beschädigt ist, oder sogar nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Ÿ Sollte Ihr Gerät undicht sein (Gasgeruch), bringen Sie
es sofort nach draußen, an einen gut belüfteten, flammenfreien Ort, wo die undichte Stelle ausfindig gemacht und beseitigt werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät suchen wollen, dann tun Sie das im Freien. Versuchen Sie nicht eine undichte Stelle unter Verwendung einer offenen Flamme zu suchen, verwenden Sie Schaumwasser.
GASKARTUSCHEN
ANFORDERUNGEN AN DEN REGLER
Ÿ Verwenden Sie nur Regler, die mit diesem Gerät
mitgeliefert oder vom Hersteller zur Verfügung gestellt wurden.
Gerätekategorie: Dampfdruck Butan­Propangemisch.
DE
Dieses Gerät ist nur mit Butan / Propan­Einwegkartuschen verwendet werden Mit einem EN417 Ventil: wie die CFH 230g, Zapp 445g, 500g oder gleichwertig Coleman, ohne Überschreitung 500g.
1 m
1m
7
Høyre skinne
ACHTUNG
SPINNENALARM
SPINNEN UND SPINNWEBEN IM BRENNER
Wenn Ihr Grill schwer anzuzünden oder die Flamme schwach sein sollte, überprüfen und reinigen Sie die Lufttrichter und die Brenner.
Spinnen oder kleine Insekten sind dafür bekannt, „Flammendurchschlag“-Probleme zu verursachen, durch das Bauen von Nestern und das Legen von Eiern in den Lufttrichtern oder im Brenner, wodurch der Gasfluss behindert wird. Das zurückgehaltene Gas kann sich hinter der Schalttafel entzünden. Dieser Flammenrückschlag kann Ihren Grill beschädigen und Verletzungen verursachen. Um Flammenrückschläge zu verhindern und eine gute Leistung zu garantieren, sollte der Brenner und das Lufttrichterrohr entfernt und gereinigt werden, wann immer der Grill für längere Zeit nicht benutzt wurde.
Aufbewahrung des Geräts
Ÿ Grillroste reinigen. Ÿ An einem trockenen Ort aufbewahren. Ÿ Wenn die Gaskartusche am Gerät angeschlossen ist,
dann bewahren Sie dieses im Freien an einem gut belüfteten Ort und für Kinder unerreichbar auf.
Ÿ Decken Sie das Gerät zur Aufbewahrung im Freien ab. Ÿ Bewahren Sie das Gerät NUR dann in Gebäuden auf,
wenn die Gaskartusche vom Gerät abgetrennt, aus dem Gerät entfernt, gut verschlossen ist und im Freien aufbewahrt wird.
Ÿ Beim Herausnehmen des Geräts von seinem
Aufbewahrungsplatz, kontrollieren Sie den Brenner auf Verstopfung.
Allgemeine Gerätereinigung
Ÿ Reinigen Sie das Gerät oft, vorzugsweise nach jedem
Gebrauch. Wenn eine Reinigungsbürste benutzt wird, um jegliche Kochoberflächen des Geräts zu reinigen, dann stellen Sie sicher, dass keine lockeren Borstenüberreste auf den Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es wird nicht empfohlen, die Kochoberfläche zu reinigen, wenn das Gerät noch heiß ist. Das Gerät sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden.
Ÿ Verwechseln Sie keine braunen oder schwarzen
Schmierfettansammlungen und Rauch mit Farbe. Die Innenseite von Gasgrills werden werkseitig nicht angestrichen (und sollten nie angestrichen werden). Verwenden Sie eine starke Reinigungslösung und Wasser oder benutzen Sie ein Gerätereinigungsmittel mit Scheuerbürste auf der Innenseite des Gerätedeckels und -bodens. Abspülen und komplett an der Luft abtrocknen lassen. Verwenden Sie kein
ätzendes Gerät/Ofenreinigungsmittel auf angestrichenen Oberflächen.
Ÿ Kunststoffteile: Mit warmem Spülwasser waschen
und trocken wischen.
Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel,
Entfetter oder ein konzentriertes Gerätereinigungsmittel auf Kunststoffteilen. Es können Schäden und Fehler an den Teilen auftreten.
Ÿ Porzellanoberflächen: Wegen der glasartigen
Zusammensetzung können die meisten Rückstände einfach mit einer Natron/Wasserlösung oder besonders formulierten Reinigungsmitteln weggewischt werden. Benutzen Sie nicht scheuernde Pulver für hartnäckige Flecken.
Ÿ Lackierte Oberflächen: Mit mildem oder nicht
scheuerndem Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser abwaschen. Mit einem weichen nicht kratzenden Tuch trocken wischen.
Ÿ Oberflächen aus Edelstahl: Um die Erscheinung
Ihres Geräts von hoher Qualität beizubehalten, waschen Sie es mit mildem Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser ab und wischen es mit einem weichen Tuch nach jedem Gebrauch trocken. Angebrannte Schmierfettreste könnten den Gebrauch eines rauhen Kunststoffschwamms erforderlich machen. Benutzen Sie diesen nur in Richtung der lackierten Fläche, um Schäden zu vermeiden. Benutzen Sie keine scheuernden Schleifpads auf bedruckten Bereichen.
Ÿ Kochoberflächen: Wenn eine Reinigungsbürste
benutzt wird, um jegliche Kochoberflächen des Geräts zu reinigen, dann stellen Sie sicher, dass keine lockeren Borstenüberreste auf den Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es wird nicht empfohlen, die Kochoberflächen zu reinigen, wenn das Gerät noch heiß ist.
WENN DAS GERÄT NICHT AN GEHT
Vergewissern Sie sich, dass die Gasleitung an der Gaskartusche geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass die Gaskartusche nicht leer ist. Macht der Zünder ein knisterndes Geräusch? Wenn ja, dann schauen Sie, ob Funken am Brenner entstehen. Wenn keine Funken entstehen, dann schauen Sie nach beschädigten oder losen Drähten. Wenn die Drähte OK sind, dann kontrollieren Sie, ob die Elektrode gebrochen oder gerissen ist und ersetzen diese wenn nötig. Wenn Drähte oder die Elektrode mit Kochrückständen bedeckt sind, reinigen Sie die Elektrodenspitze mit einem alkoholgetränkten Tuch wenn nötig. Sollte es notwendig sein, dann ersetzen Sie die Drähte. Sollte kein Geräusch entstehen, kontrollieren Sie die Batterie. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig installiert ist. Überprüfen Sie, ob es lose Drähte am Modul und am Schalter gibt. Sollte der Zünder weiterhin nicht funktionieren, verwenden
Sie Zündhölzer zum Anzünden.
Anzünden mit Zündvorrichtung LESEN SIE VOR DEM ANZÜNDEN DIE
ANWEISUNGEN.
Lehnen Sie sich beim Anzünden NICHT über das Gerät.
1. Drehen Sie die Gasbrenner-Steuerventile auf .
2. Schließen Sie die LP-Gaskartusche an.
3. Öffnen Sie den Gerätedeckel.
4. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf auf die Position .
6. Sobald der Brenner angezündet wurde, drehen Sie den
Bedienknopf auf die gewünschte Stufe.
7. Wenn die Zündung nicht innerhalb von 5 Sekunden erfolgt,
drehen Sie die Brennersteuerungen auf , warten 5 Minuten
und wiederholen den Zündvorgang.
Sollte immer noch keine Zündung erfolgen, dann befolgen
Sie die Anweisungen zum Anzünden mit Zündhölzern.
Ventile,S chlauchu nd Reglera uf Gasaustritteü berprüfen
FührenS iee ine Überprüfungz uG asaustritten mindestense inmali m Jahru ndj edesM al,w enn dieK artuscheg ewechselt odera bgetrennt wurde.
1. Drehen Sie alle Bedienknöpfe des Geräts auf .
2. Stellen Sie sicher, dass der Regler fest und dicht mit der Gaskartusche verbunden ist.
3.
4. Geben Sie Seifenschaum (Mischung, bestehend zur Hälfte aus Seife und Wasser) auf die Schlauchverbindungen und die umliegenden Gebiete.
5. Wenn sich die Blasen vergrößern, dann liegt ein Leck vor. Überprüfen Sie die Kartusche auf Festigkeit. Sollte das Leck weiterhin vorliegen, ersetzen Sie die Kartusche und versuchen es erneut. Sollte es nicht möglich sein, das Leck zu entfernen, dann versuchen Sie nicht, dieses zu reparieren. Verlangen Sie nach Ersatzteilen.
Sollte dieses Gerät eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Kriswell A/S. Die Kontaktdaten für Kriswell A/A finden Sie auf Seite 40.
Drücken Sie den Zündknopf schnell.
5.
Wenn Sie ein rauschendes Geräusch hören,
entfernen Sie sofort die Gaskartusche. Es gibt ein größeres Leck in der Verbindung. Beheben Sie dies,
bevor Sie fortfahren.
Anzünden mit Zündhölzern
1. Halten Sie das Zündholz neben den Brenner.
Drehen Sie den Brennersteuerknopf auf .
2. Wenn die Zündung NICHT innerhalb von 5
Sekunden erfolgt, drehen Sie die Brennersteuerung auf , warten 5 Minuten und wiederholen den Zündvorgang.
1. Drehen Sie das Gas am Bedienknopf aus und trennen Sie die Gaskartusche.
2. Entfernen Sie die Grillplatte.
3. Entfernen Sie den Regler vom Brennerschlauch, indem Sie den (1) Regler soweit drehen, bis der Knopf unten rechts, dann ziehen Sie (2) heraus. Angezeigt in Abb. A
4. Wischen Sie die keramische Elektrode mit Waschbenzin und einem Lappen. Reinigen Sie die Außenseite des Brenners mit Wasser und Seife. Fügen Sie den Gartenschlauch (vorzugsweise mit Düse) in den Brennerschlauch und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch austreten. Stellen Sie sicher, dass Wasser aus allen Brenneröffnungen herausfließt. Öffnen Sie die Brenneröffnungen mit einem dünnen Draht. Lassen Sie den Brenner vollständig trocknen und überprüfen Sie die Öffnungen. Aufgrund von normaler Abnutzung und Korrosion können sich einige Öffnungen vergrößert haben, sollte das der Fall sein ersetzen Sie den Brenner. Sollten irgendwelche horizontalen Brüche von einer Öffnung zur anderen oder große Löcher (anders als die Öffnungen) auftreten, ersetzen Sie den Brenner.
5. Wenn der Grill für längere Zeit beiseite gestellt wird, dann benetzen Sie den Brenner mit Bratöl. Wickeln diesen in einen sicheren Schutz, sodass keine Insekten eindringen können. Falls Sie ihn nicht beiseite stellen, gehen Sie wie folgt vor.
6. Schließen Sie den Regler wieder an.
7. Bringen Sie die Grillplatte wieder an.
8. Bevor Sie wieder auf dem Grill etwas grillen, führen Sie einen "Leck-Test" durch sowie "Überprüfen der Brennerflamme".
Reinigen der Brennvorrichtung
Montage/Demontage des Reglers/Ventils
1. Der Knopf zeigt nach rechts, führen Sie den Regler / das Ventil in das Ende des Brenners ein (A).
Die Einkerbung des Reglers/Ventils MUSS in der
Versenkung im Ende des Brenners einrasten.
2. Sobald der Regler/das Ventil fest am Brenner sitzt, drehen Sie den Regler/ das Ventil gegen Uhrzeigersinn (B), um beides mit dem Knopf in der in (C) angezeigten Position zu verankern.
3. Zur Demontage führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Feste Verbindung
Rot versenkung
Einkerbung
B
A
C
B
A
Zündholzloch
Regler in Position OFF verriegelt. Auf drehen, um ihn zu entriegeln.
DE
8
PERICOLO
In caso di odore di gas:
1. Chiudere il gas dall'apparecchio
2. Spegnere tutte le fiamme accese
3. Aprire il coperchio
4. Se l'odore persiste, tenersi lontani dall'apparecchio e contattare immediatamente il fornitore del gas oppure i Vigili del fuoco.
INSTALLATORE/MONTATORE
Lasciare questo manuale al consumatore.
Per un uso sicuro dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni:
Ÿ UTILIZZARE SOLO ALL'ESTERNO. NON
UTILIZZARE MAI ALL'INTERNO.
Ÿ Leggere le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio. Seguire sempre le presenti istruzioni.
Ÿ La parti accessibili possono essere molto calde.
Tenere lontani i bambini piccoli. Non lasciare che i bambini adoperino l'apparecchio o vi giochino
Ÿ Utilizzare esclusivamente su una superficie
orizzontale stabile.
Ÿ Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da
materiali infiammabili durante l'uso.
Ÿ Non ostruire i fori posti sui lati o sul retro
dell'apparecchio.
Ÿ Controllare le fiamme del bruciatore regolarmente. Ÿ Non bloccare le aperture di Venturi sul bruciatore. Ÿ Utilizzare l'apparecchio solo ambienti ben ventilati.
NON utilizzare MAI in spazi chiusi come posto auto coperto, garage, veranda, patio coperto oppure sotto una struttura sopraelevata di qualsiasi tipo.
Ÿ Non utilizzare carbone o mattonelle di ceramica
nell'apparecchio a gas.
Ÿ NON coprire le grate con fogli di alluminio o con
altro materiale per evitare il blocco della ventilazione e creare una condizione potenzialmente pericolosa che può portare un danno a cose o lesioni a persone.
Ÿ Utilizzare l'apparecchio ad almeno 1 m di
distanza da pareti o superfici. Mantenere 3 m di spazio da oggetti catturare fiamme o che siano fonti di incendio come fiamme pilota, scaldabagni, apparecchi elettrici carichi, ecc.
Suggerimenti per la sicurezza
Dubbi:
In caso di dubbi durante il montaggio o l'utilizzo di questo apparecchio, contattare il venditore locale.
AVVISO
Ÿ Non tentare MAI di accendere il bruciatore con il
coperchio chiuso. La formazione di gas non combusto all'interno dell'apparecchio chiuso è pericoloso.
Ÿ Chiudere sempre il gas dalla bombola e scollegare
il regolatore prima di spostare la bombola del gas dalle posizioni operative specifiche.
Ÿ Non utilizzare l'apparecchio con la bombola del
gas non correttamente posizionata.
Ÿ Non modificare il dispositivo. È assolutamente
vietata qualsiasi modifica. Le parti sigillate non devono essere manipolate dall'utente. Non smontare gli iniettori.
Quando l'apparecchio non è in uso, chiudere tutte
le manopole di controllo e il gas.
Utilizzare utensili da barbecue con manico lungo e
guanti da forno per evitare ustioni e schizzi. Utilizzare guanti protettivi per maneggiare componenti caldi.
Il vassoio del grasso (se fornito) deve essere
inserito nell'apparecchio e svuotato dopo ogni uso. Non rimuovere il vassoio del grasso finché l'apparecchio non sia completamente freddo.
Fare molta attenzione quando si apre il coperchio
in quanto vi può essere una fuoriuscita di vapore caldo.
Fare molta attenzione quando bambini, anziani e
animali domestici sono nelle vicinanze.
Se si nota grasso o altro materiale grasso che
gocciola dall'apparecchio nella valvola, nel tubo o nel regolatore, spegnere subito il gas. Stabilire la causa, ripararla, quindi pulire e ispezionare la valvola, il tubo e il regolatore prima di continuare. Eseguire un test della perdita.
CONSUMATORE
Conservare questo manuale per la futura consultazione.
IMPORTANTE: Leggere le istruzioni per l'uso con attenzione, in modo da familiarizzare con l'apparecchio prima di collegarlo al suo contenitore del gas. Conservare queste istruzioni per consultazioni future.
Utilizzare esclusivamente all'aperto.
DATI TECNICI
PERICOLO
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incendi, esplosioni o ustioni, che potrebbero causare danni materiali, lesioni personali o morte.
Consumo di gas: 2,8 kW (204 g/ora) Dimensione iniettore: 0,80 mm Tipo di gas: miscela di butano e propano
COLLEGAMENTO DELLE CARTUCCE DI GAS
1. Non utilizzare mai l'apparecchio incustodito.
2. Non utilizzare l'apparecchio entro 3 metri di distanza da qualsiasi struttura, materiale combustibile, altre bombole o cartucce di gas.
3. Non utilizzare l'apparecchio entro 7,5 metri di distanza da qualsiasi liquido infiammabile.
4. In caso di incendio, mantenersi lontani dall'apparecchio e chiamare immediatamente i vigili del fuoco. Non tentare di estinguere con acqua un incendio generato da olio o grasso.
AVVERTENZA
Ÿ Leggere e seguire le informazioni di
sicurezza
Ÿ Alcune parti possono contenere bordi
affilati. Si raccomanda si indossare guanti protettivi.
Ÿ Non è possibile spegnere le fiammate di
grasso chiudendo il coperchio. Le griglie sono ventilate per motivi di sicurezza.
Ÿ Non utilizzare acqua sulla fiammata di
grasso per evitare lesioni personali. In caso di formazione di fiammata di grasso persistente chiudere la manopola e la bombola del gas.
Ÿ Se l'apparecchio non viene regolarmente
pulito, una fiammata di grasso può danneggiare il prodotto. Fare molta attenzione durante il pre-riscaldamento o la bruciatura dei residui, accertandosi che non si sviluppino fiammate di grasso. Seguire le istruzioni di Pulizia generale dell'apparecchio e Pulizia del gruppo bruciatori per prevenire le fiammate di grasso.
Ÿ Il modo migliore per prevenire le
fiammate di grasso è la regolare pulizia dell'apparecchio.
Fiammate di grasso
Ÿ
Ÿ Tentare il collegamento di altri tipi di bombole di
gas può essere pericoloso.
Ÿ Modificare il contenitore di gas al di fuori e lontano
dalla gente. NON scollegare o sostituire il contenitore del gas entro 3 metri di distanza da una fiamma libera, altre fonti di ignizione o altre persone.
Ÿ Prima di sostituire la cartuccia di gas, controllare
che sia vuota (agitarla per sentire il rumore del liquido).
Ÿ Prima di scollegare la cartuccia di gas, controllare
che i bruciatori siano completamente spenti.
Ÿ Prima di collegare il contenitore del gas, controllare
che le guarnizioni siano in posizione e in buono stato. Controllare le guarnizioni prima di collegare un nuovo contenitore del gas all'apparecchio.
Ÿ Non utilizzare l'apparecchio se le guarnizioni sono
danneggiate o usurate. Non tentare di riparare le guarnizioni. Utilizzare parti nuove del fabbricante originale.
Ÿ Non utilizzare l'apparecchio in caso di perdite,
danneggiamenti o funzionamento scorretto.
Ÿ In presenza di una perdita dall'apparecchio (odore
di gas), portarlo immediatamente all'aria aperta, in un luogo ben ventilato in cui non siano presenti fiamme libere, dove sia possibile individuare la perdita e arrestarla. Se si desidera controllare la presenza di perdite dal proprio apparecchio, farlo all'aria aperta. Non tentare di individuare le perdite utilizzando una fiamma, ma usare acqua e sapone.
CARTUCCE DI GAS
REQUISITI DEL REGOLATORE
Ÿ Utilizzare esclusivamente il regolatore fornito con il
prodotto o il ricambio fornito dal fabbricante.
Categoria dell'apparecchio: alimentato a pressione di vapore di una miscela di butano e propano
IT
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con cartucce di gas butano e getta / propano con valvola EN417: come la 230g CFH, Zapp 445g, 500g o equivalente Coleman, senza superare 500g.
1 m
1m
9
Conservare l'apparecchio
Pulizia generale dell'apparecchio
Høyre skinne
SE L'APPARECCHIO NON SI ACCENDE
Ÿ Pulire le grate di cottura. Ÿ Conservare in luogo secco. Ÿ Con la cartuccia del gas collegata all'apparecchio,
custodire all'aperto in uno spazio ben ventilato e lontano dalla portata dei bambini.
Ÿ Coprire l'apparecchio se conservato all'esterno. Ÿ Custodire l'apparecchio in ambienti chiusi
ESCLUSIVAMENTE con la cartuccia di gas scollegata, rimossa dall'apparecchio e custodita all'aperto.
Ÿ Quando si rimuove l'apparecchio per la
conservazione, controllare che i bruciatori non siano ostruiti.
Ÿ Pulire spesso l'apparecchio, preferibilmente dopo
ogni cottura. Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia di tutte le superfici di cottura dell'apparecchio, accertarsi che non restino residui di setole sulle superfici di cottura prima dell'utilizzo. Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura quando l'apparecchio è caldo. L'apparecchio deve essere pulito almeno una volta l'anno.
Ÿ Non confondere gli accumuli di grasso e di fumo
con vernice. Le parti interne delle piastre a gas non sono verniciate dal costruttore (e non devono mai essere verniciate). Utilizzare una soluzione forte di detergente e acqua oppure utilizzare un pulitore per apparecchi con spazzola abrasiva per pulire gli interni e il fondo del coperchio dell'apparecchio. Risciacquare far asciugare completamente all'aria.
Non utilizzare pulitori per apparecchi/forni corrosivi sulle superfici verniciate.
Ÿ Parti in plastica: lavare con acqua saponata calda
e asciugare tamponando.
Non utilizzare citrisol, pulitori abrasivi, sgrassanti
o pulitori concentrati per apparecchi sulle parti plastiche. Possono causare danni o guasti alle parti stesse.
Ÿ Superfici in porcellana: data la composizione
simil-vetro, molti residui possono essere detersi con soda/soluzione in acqua o con pulitori specificamente formulati. Utilizzare polvere pulente non abrasiva per le macchie ostinate.
Ÿ Superfici verniciate: lavare con detergente blando
o con un pulitore non abrasivo e con acqua saponata calda. Asciugare tamponando con un panno non abrasivo morbido.
Ÿ Superfici in acciaio: per mantenere l'apparecchio
in ottima forma e qualità, lavare con un detergente blando e acqua saponata calda e asciugare tamponando con un panno morbido dopo ogni uso. I depositi di grasso bruciato possono richiedere l'uso di un blocco plastica abrasivo. Non utilizzare il blocco abrasivo su zone con disegni.
Ÿ Superfici di cottura: se si utilizza una spazzola a
setole per pulire l'apparecchio, accertarsi di non lasciare residui di setole sulle superfici di cottura prima dell'utilizzo. Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura quando l'apparecchio è caldo.
Accertarsi che il gas sia acceso in prossimità della cartuccia. Accertarsi che sia presente del gas all'interno della
cartuccia.
Gli iniettori producono un rumore tipo scintillio? Se la risposta è sì, controllare lo scintillio a livello del bruciatore. Se la risposta è no, controllare che non vi siano danni o fili scollegati. Se i fili sono OK, controllare che l'elettrodo non sia rotto o spaccato; sostituirlo se necessario. Se il filo o l'elettrodo è coperto da residui di cottura, pulire la punta dell'elettrodo con una salvietta imbevuta di alcool se necessario. Se necessario sostituire I fili.
Se non si avverte alcun rumore, controllare la batteria. Accertarsi la che la batteria sia installata correttamente. Controllare che il collegamento dei fili sia corretto a livello del modulo e dell'interruttore.
Se l'iniettore continua a non funzionare, utilizzare un fiammifero
AVVERTENZA
ALLARME RAGNI!
RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE
Se il barbecue stenta ad accendersi o la fiamma è debole, controllare e pulire i tubi Venturi e il bruciatori. I ragni e i piccoli insetti sono noti per la creazione di problemi di “ritorno” creando nidi e deponendo uova nei tubi Venturi o nel bruciatore oppure ostruendo il flusso del gas. Il gas di ritorno può infiammarsi dietro il pannello di controllo. Ciò può danneggiare il barbecue e causare lesioni. per prevenire i ritorni e assicurare un buon funzionamento, il gruppo bruciatore il gruppo tubo Venturi devono essere rimossi e puliti quando il barbecue rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo.
Accensione del dispositivo di ignizione LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE
NON sporgersi sopra l'apparecchio durante l'accensione.
1. Ruotare la valvola di controllo del bruciatore a gas su .
2. Collegare la cartuccia di gas LP.
3. Aprire il coperchio della griglia.
4. Premere e ruotare la manopola di controllo verso la
posizione .
6. Una volta acceso il bruciatore, ruotare la manopola di
controllo verso l'impostazione desiderata.
7. Se l'accensione non si verifica entro 5 secondi, ruotare la
manopola di controllo su
, attendere 5 minuti e ripetere la
procedura di accensione.
Se l'accensione ancora non si verifica, seguire le istruzioni
per l'accensione con fiammiferi.
Prova di tenuta delle valvole, del tubo e del regolatore
Eseguire una prova di tenuta almeno una volta all'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della cartuccia.
1. Ruotare le manopole di controllo
dell'apparecchio su .
2. Accertarsi che la cartuccia del gas sia saldamente collegata al regolatore.
4. Spazzolare con una soluzione saponosa (miscela costituita per metà di acqua e per l'altra metà di sapone) sui collegamenti dei tubi flessibili e sulle aree circostanti nella parte inferiore.
5. La comparsa di bolle in aumento è significativa della presenza di una perdita. Controllare la tenuta della cartuccia. Se la perdita continua, ricollegare la cartuccia e riprovare. Se non si riesce ad arrestare la perdita, non tentare di effettuare una riparazione. Ordinare le parti di ricambio.
Se questo apparecchio deve essere riparato, si prega di contattare il proprio fornitore o Kriswell A/S. Si prega di consultare le Informazioni di contatto di Kriswell A/A a pagina 40.
Premere il pulsante di accensione rapidamente.
5.
Se si sente un suono forte, rimuovere immediatamente la cartuccia. Significa che è presente una grande perdita alla connessione.
Correggere prima di procedere.
3.
Accensione con fiammiferi
1. Posizionare un fiammifero acceso vicino al
bruciatore. Ruotare la manopola di controllo del regolatore su .
2. Se l'accensione non si verifica in 5 secondi,
ruotare la manopola di controllo del regolatore su , attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione.
1. Spegnere il gas ruotando la manopola di controllo del regolatore e scollegare la cartuccia di gas.
2. Rimuovere la griglia di cottura.
3. Rimuovere il regolatore dal tubo del bruciatore (1) ruotando
il regolatore fino a quando la manopola è che punta a destra, quindi (2) tirare verso l'esterno. Vedi FIG. A
4. Pulire l'elettrodo in ceramica con alcool e un panno. Pulire
l'esterno del bruciatore con acqua e sapone. Inserire il tubo da giardino (preferibilmente con ugello), nel tubo del bruciatore forzando l'acqua attraverso il tubo. Assicurarsi che l'acqua esca da ogni fessura. Aprire le fessure intasate con un filo sottile. Lasciare asciugare completamente il bruciatore ed esaminare le fessure. A causa della normale usura e corrosione alcune fessure possono tendere ad allargarsi, in tal caso sostituire il bruciatore. Se sono visibili eventuali crepe orizzontali tra le fessure o fori di grandi dimensioni (diversi dalle fessure), sostituire il bruciatore.
5. Se il barbecue deve essere immagazzinato, passare
dell'olio da cucina sulle superfici fino a creare un leggero strato di copertura. Avvolgere con una copertura di protezione per tenere lontani gli insetti. Se non deve essere immagazzinato, utilizzare la seguente procedura.
6. Rimontare il regolatore.
7. Riposizionare la griglia di cottura.
8. Prima di cucinare di nuovo sulla griglia, eseguire un “Test
delle perdite” e un “Controllo della fiamma del bruciatore”.
Pulizia del gruppo bruciatore
Installazione/rimozione del regolatore/della valvola
1. Con la manopola che punta a destra, inserire il regolatore/la valvola fino alla parte finale del bruciatore (A)
L'intaglio sul regolatore/sulla valvola deve
innestarsi nella concavità sulla parte finale del bruciatore.
2. Una volta Regolatore / Valve ha completamente impegnata bruciatore, ruotare regolatore / valvola in senso antiorario (B) per bloccare in posizione con la manopola di puntamento come indicato (C).
3. Per rimuovere, seguire i passaggi inversi.
Innesto completo
Rosso concavità
Intaglio
B
A
C
B
A
Foro per fiammifero acceso
Il regolatore si blocca in posizione OFF. Ruotare su per sbloccare.
IT
10
GEVAAR
Indien u gas ruikt:
1. Draai de gaskraan dicht.
2. Doof open vuur.
3. Open de deksel.
4. Als de stank aanhoudt, blijf op afstand vanhet apparaat en bel onmiddellijk uw gasleverancier of de plaatselijke brandweer.
INSTALLATEUR/MONTEUR
Laat deze handleiding bij de consument achter.
CONSUMENT:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Vragen:
Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer.
Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Letsel te Voorkomen:
Ÿ ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK
NOOIT BINNENSHUIS.
Ÿ Lees de instructies zorgvuldig voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Volg altijd de onderstaande instructies op.
Ÿ Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik. Ÿ Toegankelijke onderdelen kunnen erg warm
worden. Houd jonge kinderen uit de buurt. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of in de omgeving van het apparaat spelen.
Ÿ Gebruik alleen op een stabiele horizontale
ondergrond.
Ÿ Houd dit apparaat ver van brandbare materialen
tijdens gebruik.
Ÿ Blokkeer geen van de gaten aan de zijkanten
of achterkant van het apparaat.
Ÿ Controleer de brander vlammen regelmatig. Ÿ Blokkeer geen van de venturi buisjes van
de brander.
Ÿ Gebruik het apparaat uitsluitend in een goed
geventileerde ruimte. Gebruik NOOIT in een afgesloten ruimte zoals een carport, garage, veranda, overdekte patio, of onder een onder wat voor een overdekking dan ook.
Ÿ Gebruik nooit houtskool of keramische briketten
in een gastoestel.
Ÿ Roosters NOOIT met aluminiumfolie of een ander
materiaal afdekken. Dit blokkeert ventilatie van de brander en kan tot een mogelijk gevaarlijke situatie leiden met materiële schade en/of persoonlijk letstel als gevolg.
Ÿ Gebruik het apparaat minstens 1 m van elke
wand of oppervlak. Zorg voor een afstand van minstens 3 m van objecten die vlam kunnen vatten of ontstekingsbronnen zoals waakvlammen van waterboilers, ingeschakelde electrische apparaten, enz.
WAARSCHUWING
Ÿ Lees zorgvuldig en volg alle
veiligheidsinstructies, montage handleiding en gebruiks- en onderhoudsinstructies op voordat u begint met monteren en koken.
Ÿ Sommige onderdelen kunnen scherpe randen
hebben. Het gebruik van beschermende handschoenen wordt aanbevolen.
Vetbrand
Ÿ Een vetbrand uitmaken door de deksel
tesluiten in niet mogelijk. Om redenen van veiligheid zijn de grillen goed geventileerd.
Ÿ Vermijd gebruik van water in geval
vaneen vetbrand, aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Ÿ Indien het apparaat niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan dat het product kan beschadigen. Let erop in geval vanvoorverhitten of verbranden vanvoedselresten dat geen vetbrand kanontstaan. Volg de Algemene Reingingsinstructies en Instructies voor het Reinigen van de Branders op om zovetbrand te voorkomen.
Ÿ De beste manier om vetbrand
tevoorkomen is het regelmatig reinigen van het apparaat.
Veiligheidstips
WAARSCHUWING
Ÿ Probeer NOOIT om een brander aan te steken met
een gesloten dekstel. Een cumulatie van niet-ontbrand gas in een afgesloten apparaat is gevaarlijk.
Ÿ Schakel altijd gas van de gasfles uit en koppel
de regelaar los voordat u de gasfles van diens specifieke positie verwijderd.
Ÿ Gebruik het apparaat nooit met een gasfles in een
incorrecte positie.
Ÿ Maak geen aanpassingen aan het apparaat. Elke
aanpassing of verandering is streng verboden. Afgedichte onderdelen mogen door de gebruiker niet aangepast worden. De injectoren niet demonteren.
Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel
dan alle regelknoppen en gas uit.
Gebruik barbecue gereedschap met lange stelen
en ovenwanten om brandwonden en spatten te voorkomen. Gebruik beschermende handschoenen bij het hanteren van hete onderdelen.
De vetopvangbak (indien aanwezig) moet in het
apparaat aangebracht worden en na gebruik geleegd worden. Verwijder de vetopvangvbak alleen dan wanneer het apparaat volledig afgekoeld is.
Wees voorzichtig wanneer u de deksel opent,
aangezien hete stoom kan ontsnappen.
Wees heel voorzichtig als er kinderen, bejaarden of
huisdieren in de buurt zijn.
Indien u ziet dat vet of een andere hete substantie
uit het apparaat druipt op ventiel, slang of regelaar, schakel dan onmiddellijk het gas uit. Vind de oorzaak, corrigeer het, en inspecteer en reinig ventiel, slang en regelaar voordat u doorgaat. Voer een lekkagetest uit.
BELANGRIJK: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om u zo vertrouwd te maken met het apparaat voordat deze aansloten wordt aan de gasfles. Bewaar deze gebruikaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Alleen voor buitenshuis gebruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
GEVAAR
Indien u deze aanwijzingen niet nauwkeurig opvolgt, kan dat brand, explosie of brandgevaar veroorzaken wat materiële schade, persoonlijk letsel of dood tot gevolg kan hebben.
Gasverbruik: 2,8 kW (204 g/u) Injector Grootte: 0,80 mm Type gas: butaan-propaan mengsel.
AANSLUITING GASFLESSEN
1. 1.G ebruik dit toestel nooit zonder
toezicht.
2. Gebruik dit toestel nooit binnen 3m van een structuur, brandbaar materiaal of andere gasflessen of gaspatronen.
3. Gebruik dit toestel nooit binnen 7,5 m van licht ontvlambare vloeistoffen.
4. In geval van brand, blijf weg van het apparaat en bel onmiddellijk de brandweer. Probeer in geen geval een olie of vetbrand met water te blussen.
Ÿ
Ÿ Het kan gevaarlijk zijn om andere types gasflessen
aan te sluiten.
Ÿ Wijzig de gasfles buiten en uit de buurt van
mensen. IN GEEN GEVAL de gasfles loskoppelen of vervangen binnen 3m van een open vuur of op andere ontstekingsbronnen of andere mensen.
Ÿ Controleer dat het gasfles leeg is voor vervanging
(schud om klotsen van de vloeistof te horen)
Ÿ Controleer dat de branders uit zijn voordat het
gasfles wordt losgekoppeld.
Ÿ Controleer dat de afdichtingen aanwezig en in
goede staat zijn voor het aansluiten van de gasfles. Controleer de afdichtingen voordat u een nieuwe gasfles aan het apparaat aansluit.
Ÿ Gebruik het apparaat nooit als het beschadigd of
versleten afdichtingen heeft. Probeer nooit om afdichtingen te repareren. Betrek nieuwe onderdelen van de fabrikant.
Ÿ Gebruik het apparaat nooit als het lekt, beschadigd
is of niet goed functioneert.
Ÿ Als uw apparaat lekt (gasgeur), neem het
onmiddellijk naar buiten in een goed geventileerde vlamvrije ruimte waar het lek ontdekt en gestopt kan worden. Indien u uw apparaat op lekken wilt controleren, doe dat dan buitenshuis. Probeer nooit een lek met een vlam te ontdekken, maar gebruik zeepwater.
GASFLESSEN
VOORSCHRIFTEN REGELAAR
Ÿ Gebruik alleen de regelaar die met dit product
geleverd is of een vervanging betrokken van de fabrikant.
Apparaat Categorie: dampspanning-butaan­propaan-mengsel
NL
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met butaan / propaan wegwerp gaspatronen Met een EN417 afsluiter: zoals de CFH 230g, Zapp 445g, 500g of gelijkwaardig Coleman, zonder overschrijding van 500g.
1 m
1m
11
Høyre skinne
WAARSCHUWING
SPIN ALARM!
SPINNEN EN SPINNENWEBBEN IN DE BRANDER
Wanneer uw barbecue moeizaam aangaat of de vlam zwak is, controleer en reinig de venturi buisjes en branders.
Spinnen en kleine insecten staan erom bekend dat zij “flashback” problemen veroorzaken doordat zij nesten bouwen en eieren leggen in de venturi buisjes en branders van de barbecue, waardoor de toevoer van gas wordt belemmerd. Het gecumuleerd gas kan achter het controlepaneel ontvlammen. Deze flashback kan uw barbecue beschadigen en letsel veroorzaken. Om flashbacks te voorkomen en voor een goede prestatie zorg te dragen, dienen brander en de venturi buisjes verwijderd en schoongemaakt te worden wanneer de barbecue geruime tijd ongebruikt is.
Opslaan van uw Apparaat
Ÿ Reinigen kookroosters. Ÿ Opslaan op een droge plek. Ÿ Wanneer een gasfles is aangesloten op het
apparaat, dan buiten opslaan in een goed geventileerde ruimte en buiten het bereik van kinderen houden.
Ÿ Bedek het apparaat indien bewaard buiten Ÿ Sla het apparaat ALLEEN DAN binnenshuis op
indien de gasfles is afgesloten en losgekoppeld, alsmede verwijderd van het apparaat en buiten opgeslagen.
Ÿ Bij het verwijderen van het apparaat voor de
opslag cheque voor brander obstakels
Algemene Reiniging Apparaat
Ÿ Reinig het apparaat vaak, vooral na koken. Als een
borstel wordt gebruikt voor het reinigen, zorg er dan voor dat geen borstelharen achterblijven op het kookoppervlak voordat met grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam het kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is.
Ÿ Het apparaat dient minstens een keer per jaar
gereinigd te worden.
Ÿ Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping
van vet voor verf aan. De binnenkant van een gas grill wordt nooit geschilderd tijdens fabricage. (enmag ook nooit geschilderd worden). Gebruik een sterke oplossing van reinigingsmiddel en water of gebruik een apparaat reiniger met schrobborstel voor het reinigen van de binnenkant van deksel en onderkant van het apparaat. Afspoelen en in de open lucht volledig laten drogen. Gebruik geen agressieve reiniger
ofovenreiniger op geschilderde oppervlakken
Ÿ Kunststofonderdelen: Was met warm zeepwater
en droog af.
Gebruik geen citrisol, schuurmiddelen, ontvetters
of een geconcentreerde reiniger voor kunststof onderdelen. Dit kan resulteren in schade aan en uitval van onderdelen.
Ÿ Porceleinen oppervlakken: Door de glasachtige
samenstelling kan de meeste aanslag eenvoudig verwijderd worden met zuiveringszout / wateroplossing of een speciaal schoonmaakmiddel. Gebruikeen niet-schurend schuurmiddel voor hardnekkige vlekken.
Ÿ Geschilderde oppervlakken: Reinig met een mild
schoonmaakmiddel of een niet-schurend reinigingsmiddel en warm zeepwater. Droog met een zacht, niet-schurend doekje.
Ÿ Roestvrijstalen oppervlakken: Om het
hoogwaardig uiterlijk van uw apparaat te behouden, reinig met een mild schoonmaakmiddel en warm zeepwater en droog met een zacht doekje na elk gebruik. Voor het verwijderen van ingebakken vet kan gebruik van een schuursponsje nodig zijn. Gebruik alleen in de richting van geborstelde afwerking om schade te voorkomen. Gebruik geen schuursponsjes op plaatsen met een afbeelding.
Ÿ
Kookoppervlakken: Als een borstel wordt gebruikt voor het reinigen van een kookoppervlak, zorg er dan voor dat er geen losse borstelharen op het kookoppervlak achterblijven voordat met grillen wordt begonnen. Het is niet raadzaam het kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is.
ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN WORDEN
Zorg ervoor dat het gas aan is bij het gasfles. Zorg ervoor dat er gas in het gasfles is.
Maakt de ontsteker een vonkend Geluid? Indien ja, controleer de brander voor vonken. Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of losse draden. Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde of gebroken elektrode, en vervang indien nodig. Wanneer draden of elektrodes met kookresten bedekt zijn, reinig dan indien nodig de elektrode met een alcoholdoekje. Indien nodig, vervang draden.
Indien geen geluid, controleer dan de batterij. Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is. Controleer of er losse verbindingen bij de module of schakelaar zijn.
Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een lucifer.
Testv entielen,s lang enr egelaaro pl ekken.
Voerm instense en keerp erj aare enl ekkagetest uit,e nw anneer hetg asflesw ordtv ervangeno f ontkoppeld.
1. Draai bedieningsknoppen van het apparaat naar .
2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden is met het gasfles.
4. Bestrijk met een zeepoplossing (mengsel van half zeep en half water) de slangverbindingen en de plaatsen hieronder omcirkeld.
5. Als luchtbellen verschijnen, is er een lek. Controleer de afsluiting van het gasfles. Indien het lek niet verholpen kan worden, probeer het in geen geval zelf te repareren. Bel voor vervangende onderdelen.
Aansteker aansteken LEES AANWIJZINGEN VOOR HET AANSTEKEN
Leun NOOIT over het apparaat bij aansteken.
1. Draai gas AAN op de gasfles tot .
2. Sluit het LPG gasfles aan.
3. Open de grill deksel.
4. Druk op de regelknop en draai het naar de stand.
6. Zodra de brander is aangestoken, draai de regelknop naar
de gewenste stand.
7. Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt, draai
de brander regelknop naar , wacht 5 minuten en herhaal de aansteekprocedure.
Als de aansteker niet werkt, volg dan de instructies voor
het aansteken met lucifers.
Indien dit apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met uw leverancier of met Kriswell A / S. Voor de contactinformatie van Kriswell A / A, zie pagina 40.
Druk snel op de ontstekingsknop.
5.
Indien u een ruisend geluid hoort, dient u het patroon
onmiddelijk te verwijderen. Er is dan een substantieel lek bij de aansluiting opgetreden.
Corrigeer dat voordat u doorgaat.
3.
Aansteken met Lucifers
1. Houd de aangestoken lucifer naast de brander.
Draai de regelaarknop naar .
2. Indien het aansteken NIET binnen 5 seconden
plaats vindt, draai dan de regelaarknop naar , wacht 5 minuten en herhaal dan het aansteken.
1. Schakel het gas uit bij de regulaarknop en ontkoppel het gaspatroon.
2. Verwijder het grillrooster.
3. Verwijder de regelaar van de branderslang door (1) de regelaar naar te knop is naar rechts (2) uit te trekken. Zie
Figuur A
4. Veeg de keramische elektrode af met een doekje met wat schoonmaakalcohol. Reinig de buitenkant van de brander met water en zeep. Steek een tuinslang (liefst met mondstuk) in de branderslang en spuit water door de slang. Zorg ervoor dat water uit elke opening komt. Open verstopte openingen met een dunne metalen draad. Laat de brander grondig opdrogen en inspecteer de openingen. Ten gevolge van normaal gebruik en corrosie kunnen sommige openingen groter zijn. In dat geval dient de brander vervangen te worden. In geval van horizontale barsten of scheuren tussen de openingen, of in geval van grotere gaten (met uitzondering van de openingen) dient de brander vervangen te worden.
5. Indien de barbecue opgeslagen wordt, wrijf dan de brander met wat bakolie in. Verpak de barbecue in een beschermhoes om het tegen insecten te beschermen. Indien de barbecue niet wordt opgeslagen, volg dan de volgende stappen.
6. Sluit de regelaar opnieuw aan.
7. Vervang het grillrooster.
8. Voordat u de barbecue weer in gebruik neemt, dient u een „lekkagetest” en een „brander vlam test” uit te voeren.
Reinigen van de Brander Installatie
Regelaar/Ventielklepinstallatie /Verwijderen
1. Met de knop wijst naar rechts, plaatst de
Regelaar/Klep in het uiteinde van de brander (A)
De uitsparing in de Regelaar/Klep MOET op de
inkeping aan het uiteinde van de brander aangesloten worden.
2. Zodra de Regelaar/Klep volledig is aangesloten op de brander, dient u de Regelaar/Klep tegen de klok in (B) om deze zo permanent te fixeren met de knop in de stand zoals weergegeven in (C).
3. Om te verwijderen, volg de stappen in omgekeerde volgorde.
Volledige toepassing
Rood inkeping
Uitsparing
B
A
C
B
A
Luciferaansteker opening
De regelknop staat vast in de OFF-stand. Draai naar om te ontgrendelen.
NL
12
FARA
Om det luktar gasol:
1. Stäng av produkten.
2. Släck öppna lågor.
3. Öppna locket.
4. Om lukten finns kvar, håll dig borta från produkten och ring omgående till din gasolleverantör eller till brandkåren.
INSTALLATION/MONTERING:
Ge den här bruksanvisningen till kunden.
För säker användning av produkten och för att undvika allvarliga olyckor, gör på följande sätt:
Ÿ ANVÄNDS ENDAST UTOMHUS. ALDRIG
INOMHUS.
Ÿ Läs anvisningarna och följ dem alltid när du
använder produkten.
Ÿ Flytta inte på produkten när du börjat grilla. Ÿ Delar som används kan vara väldigt heta. Håll
småbarn borta från produkten. Undvik att låta barn använda produkten eller leka i närheten av den.
Ÿ Används endast på plant underlag Ÿ Produkten måste hållas avskild från brännbara
material i samband med användning.
Ÿ Blockera inte hål på sidan av eller på baksidan av
produkten.
Ÿ Kontrollera brännarlågan regelbundet. Ÿ Blockera inte säkerhetsventilerna på brännaren. Ÿ Använd produkten bara i ett välventilerat utrymme.
Använd den ALDRIG i ett slutet utrymme som carport, garage, entré, täckt veranda eller under något tak av någon sort.
Ÿ Använd inte träkol eller briketter i en gasolgrill. Ÿ TÄCK INTE ÖVER grillgaller med aluminiumfolie
eller annat material. Det blockerar ventilationen till brännaren villket kan medföra risker för skador på produkten och/eller personskada.
Ÿ Använd verktyget med ett säkerhetsavstånd på
1 m från vägg eller annan yta. Håll ett avstånd på 3 m från föremål som kan fatta eld eller ha tändverkan som indikeringsbelysning på vattenvärmare eller påslagna elapparater osv.
OBS!
Ÿ Läs igenom samtliga säkerhets-,
monterings- och bruksanvisningar innan du sätter ihop produkten eller grillar på den. Vissa delar har vassa hörn och kanter. Arbetshandskar rekommenderas.
Råd för säkerheten
Ÿ Det går inte att släcka fettbränder genom
att stänga locket. Grillar är ventilerade av säkerhetsskäl.
Ÿ Använd inte vatten mot fettbränder. Det
kan medföra personskada. Om en fettbrand inte vill slockna, stäng av vred och gasbehållare.
Ÿ Om produkten inte rengjorts regelbundet,
kan en fettbrand uppstå som kan skada produkten. Var försiktig vid förvärmning eller bortbränning av matrester så brand inte uppstår. Följ anvisningarna för produkt- och brännarrengöring för att undvika fettbränder.
Ÿ Det bästa sättet att undvika fettbränder är
att rengöra produkten regelbundet.
Fettbränder
Frågor:
Har du frågor om hur du monterar eller använder produkten, kontakta återförsäljaren.
OBS!
Ÿ Försök ALDRIG att tända brännaren med locket
på. En stor mängd otänd gasol inne i en täckt produkt är farligt.
Ÿ Stäng alltid av gasolen vid behållaren och koppla
bort regulatorn innan gasolbehållaren flyttas från sitt rätta läge.
Ÿ Använd aldrig produkten om gasolbehållaren inte
befinner sig i sitt rätta läge.
Ÿ Ändra inte på produkten. Alla ändringar är strängt
förbjudna. Fasta detaljer får inte påverkas av användaren. Plocka inte isär munstyckena.
N är produkten inte används, stäng av alla vred och
gasolen.
Använd långskaftade grillverktyg och handskar för
att undvika brännskador och stänk. Använd skyddshandskar när du hanterar heta produktdetaljer.
F ettplåt (i förekommande fall) måste sättas in och
tömmas vid varje användning. Ta inte bort fettplåten förrän produkten kallnat helt.
V ar försiktig när du öppnar locket: het ånga kan
komma ut.
V ar försiktig när barn, gamla och husdjur befinner
sig i närheten av produkten.
O m du märker att fett eller annat hett material
droppar från produkten ner på ventiler, slangar eller regulatorn, stäng av gasolen omgående. Ta reda på orsaken och eliminera den och gör sedan rent ventilen, slangen eller regulatorn innan du fortsätter. Gör ett läckagetest.
KUNDEN:
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
OBS: Läs bruksanvisningen noga så att du känner till produkten innan du ansluter den till gasolbehållaren. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
Används endast utomhus.
TEKNISKA DATA
FARA
Om du inte följer anvisningarna kan det resultera i öppen eld, explosion eller en större brand, vilket kan medföra skada på egendom, personskada eller död.
Gasolförbrukning: 2,8 kW (204 g/h) Injektorstorlek: 0,80 mm
.Typ av gas: butan/propan blandning
GASPATRONANSLUTNING
1. Se till att hela tiden ha uppsikt över produkten.
2. Använd inte produkten närmare än 3m till annat föremål, explosivt material eller andra gasolbehållare/gaspatroner.
3. Använd inte produkten närmare än 7,5m till någon brännbar vätska.
4. Om brand uppstår, håll dig borta från produkten och ring brandkåren. Försök inte släcka en olje- eller fettbrand med vatten.
Ÿ
Ÿ Det kan vara riskabelt att försöka ansluta andra
typer av gasolbehållare.
Ÿ Ändra gasbehållaren utanför och bort från
människorna. Koppla INTE loss eller försök byta en gasolbehållare inom 3m från öppen eld eller annan tändkälla eller andra människor.
Ÿ Kontrollera att gaspatronen är tom innan du byter
den (vid skakning hörs ljud från vätskan).
Ÿ Kontrollera att brännarna är släckta innan du
kopplar loss gaspatronen.
Ÿ Kontrollera att packningarna finns på plats och är i
gott skick innan du ansluter gasolbehållaren.
Kontrollera tätningarna innan du ansluter en ny gasbehållare till apparaten.
Ÿ Använd inte produkten om packningarna är
skadade eller slitna. Försök inte reparera packningar. Skaffa nya delar från tillverkaren.
Ÿ Använd inte en produkt som är skadad, som läcker
eller som inte fungerar som den ska.
Ÿ Om produkten läcker (luktar gasol), ta ut den direkt
till en väl ventilerad brandfri plats utomhus där läckan kan identifieras och stoppas. Om du vill kontrollera att produkten inte läcker gasol - utför kontrollen utomhus. Försök inte identifiera läckor med hjälp av eld. Använd tvålvatten i stället.
GASPATRONER
KRAV PÅ REGULATORN
Ÿ Använd endast den regulator som följer med
produkten eller en utbytesregulator som tillverkaren levererat.
Anordningskategori: Blandning av butan och propan med ångtryck
SE
Denna apparat får endast användas med butan / propan disponibel gaspatroner Med en EN417 ventil: såsom CFH 230g, Zapp 445g, 500g eller motsvarande Coleman, utan att överskrida 500 g.
1 m
1m
Loading...
+ 28 hidden pages