Charbroil 12701705 Owner's Manual

VERTICAL GAS
during assembly, please call 1-800-241-7548.
l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
12701705
SMOKER 595
09/03/13 • 42805103
TABLE OF CONTENTS
Product Record Information.............................................1
For Your Safety.................................................................2
Safety Symbols ...............................................................2
Installation Safety Precautions.........................................2
Food Safety .....................................................................3
Use and Care...............................................................3-6
Limited Warranty..............................................................7
Parts List........................................................................20
Parts Diagram................................................................23
Assembly..................................................................24-33
Troubleshooting........................................................34-35
Registration Card...........................................................43
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury or death.
CAUTION
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may result. If a grease fire develops, turn knobs and LP tank off.
• If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may damage the product. Pay close attention while preheating or burning off food residue to insure that a grease fire does not develop. Follow instructions on General Grill Cleaning and Cleaning The Burner Assembly to prevent grease fires.
The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the grill.
This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warniongs and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10ft (3m) of any structure, combustible material or other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any flammable liquid.
4. If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/or property damage.
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
CAUTION
Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting to assemble and cook.
CAUTION
If smoker should go out accidentally, turn the burner control OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
Installation Safety Precautions
Use your appliance, as purchased, only with LP
(propane) gas and the regulator/valve assembly supplied.
The appliance installation must conform with local
codes, or in their absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, and Propane Storage and Handling, CSA B149.2, Canadian Electrical Code, CSA C22.1 or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
This appliance is not for use in or on recreational
vehicles and/or boats.
• This appliance is safety certified for use in the United States and/or Canada only. Do not modify for use in any other location. Modification will result in a safety hazard.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
CAUTION
Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
WARNING
Do not attempt to repair or alter the hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any modification to this assembly will void your warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized replacement parts supplied by manufacturer.
2
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot
soapy water before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-
to-eat foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria.
Use a thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For more information call: USDA Meat and Poultry
Hotline at 1-800-535-4555 In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm EST.
How To Tell If Meat Is Cooked Thoroughly
Meat and poultry cooked in the appliance often
browns very fast on the outside. Use only thawed meat and a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature, and cut into food to check for visual signs of doneness.
We recommend food to be at least 40°F before
cooking in your appliance.
Whole poultry should reach 165° F. Juices should run
clear and flesh should not be pink.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and pork chops
can be cooked to 145° F.
NEVER partially cook meat or poultry and finish
cooking later. Cook food completely to destroy harmful bacteria.
Use a meat thermometer to ensure proper internal
food temperatures.
USDA Recommended
Internal Cooking Temperatures
Beef, Pork, Veal, Lamb......................................160°F
Turkey, Chicken.................................................165°F
Medium Rare.......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium................................................................160°F
Well Done............................................................170°F
Chicken & Turkey, whole.....................................165°F
Poultry Parts.......................................................165°F
Duck & Goose....................................................165°F
Medium Rare......................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium..............................................................160°F
Well Done..........................................................170°F
Ground Meat
Fresh Beef, Veal, Lamb
Poultry
Fresh Pork
Storing Your Appliance
• Store in dry location.
• When LP cylinder is connected to appliance, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children.
• If Regulator is disconnected from the LP cylinder, a hook is provided to hang Regulator from the handle as shown.
Use wire hook
provided
to store regulator.
• Cover appliance if stored outdoors. Choose from a variety of covers offered by manufacturer.
• Store indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed from appliance and stored outdoors.
• When removing appliance from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instructions before starting.
USE AND CARE
• NEVER store a spare LP cylinder under or near
the appliance or in an enclosed area.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• An over filled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety relief valve. This could cause an intense fire with risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder/appliance and call your fire department.
• Keep LP tank at a minimum distance of 24”
(inches) away from appliance at all times.
•A disconnected LP cylinder in storage or being transported must have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered patio or other building. Never leave an LP cylinder inside a vehicle which may become overheated by the sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder Valve
Safety Cap
Retainer Strap
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when
produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air.
LP Cylinder
•The LP cylinder used with your grill must meet
the following requirements:
Use LP cylinders only with these required
measurements: 12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in
accordance with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods, Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
•Safety relief valve.
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use only LP cylinders equipped with this
type of valve.
•LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in upright position during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
OPD Hand Wheel
24”
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf or disconnect other retention means, then lift LP cylinder up and and out of cart. Install safety cap onto LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use safety cap as directed may
result in serious personal injury and/or property damage.
3
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of
LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP dealers.
USE AND CARE
LP Cylinder Exchange
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders.
Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of safety cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
LP Cylinder Leak Test
For your safety
Leak test must be repeated each time LP cylinder is
exchanged or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or electrical appliances. During leak test, keep grill away from open flames or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in figure below.
Do not use household cleaning agents. Damage to
gas train components can result.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department!
Connecting Regulator to the LP Cylinder
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer
to assembly section.)
2.Turn all control knobs to the OFF position.
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise
to a full stop.
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always
use cap and strap supplied with valve.
c
k
w
o
i
l
s
C
e
f
f
O
OPD Hand Wheel Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
5.Hold regulator and insert nipple into
LP cylinder valve. Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with LP cylinder valve so as not to cross-thread the connection.
Nipple has to be centered into the LP cylinder valve.
Coupling nut
Straight
Hold coupling nut and regulator as shown for proper connection to LP cylinder valve.
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder valve, resulting in some resistance. An
additional one-half to three-quarters turn is required to complete the connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the connection, do not use this regulator!
• Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury, or death.
WARNING
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP!
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire department!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand
wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close
LP cylinder valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped do not try
to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak
test by turning hand wheel clockwise.
WARNING
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use a POL transport plug (plastic part with external threads)! It will defeat the safety feature of the valve.
4
WARNING
For Safe Use of Your appliance and to Avoid Serious Injury:
The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate the appliance.
When cooking, the appliance must be on a level,
stable noncombustible surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
Do not leave appliance unattended. Keep children
and pets away from the appliance at all times.
Do not place empty cooking vessel on the appliance
while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance is in operation.
Do not move the appliance when in use. Allow the
cooking vessel to cool to 115°F (45°C) before moving or storing.
This appliance is not intended for and should never
be used as a heater.
This appliance will be hot during and after use. Use
insulated oven mitts or gloves and long-handled barbecue utensils for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
Keep appliance area clear and free from materials
that burn.
Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Keep fuel supply hose away from any heated
surfaces.
Use only in well-ventilated space. NEVER appliance
use in enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or under an overhead structure of any kind.
• Use appliance at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain 10 ft. clearance to objects that can
catch fire or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc.
3 ft.
24”
• NEVER attempt to light burner with any type of closed cover . A buildup of non-ignited gas inside a closed appliance is hazardous.
• Never operate appliance with LP cylinder out of correct position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove coupling nut before moving LP cylinder from specified operation position.
• Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and
fire codes for using an LP gas appliance in your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor with a three (3) foot clearance from walls or rails. Do not use on or under balconies.
3 ft.
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut
for tightness.
When this appliance is not in use, turn off control knob
and LP cylinder valve.
Smoker Chamber door should be open while attempting to light the burner.
The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use.
If you notice grease or other hot material dripping from appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Do not store objects or materials under the appliance enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will not affect safety or use of the appliance.
If you have an appliance problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off appliance and LP cylinder valve immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product. Return to supplier!
Clean smoker often, preferably after each cookout. If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior to coking. It is not recommended to clean cooking surfaces while hot.
Ignitor Lighting
Do not lean over appliance while lighting.
1. Turn ON LP gas cylinder.
2. Open the Smoke Chamber door.
3. Press and turn the control knob to HIGH.
4. Turn ROTARY IGNITOR knob rapidly.
5. Pull out the Smoker Drawer to verify that the burner is lit.
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
If ignition still does not occur, follow match-lighting
instructions.
WARNING
Turn control knob and LP cylinder OFF when not in use.
CAUTION
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the control knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
Match-Lighting Do not lean over appliance while lighting.
1. Turn ON LP cylinder.
2. Open the Smoke Chamber door.
3. Place lit match into match lighting hole of appliance as
pictured below. Make sure lit match is placed inside hole and near burner.
4. Push in and turn control knob to HIGH. Be
sure burner lights and stays lit.
5. Pull out the Smoker Drawer to verify that the burner is
lit.
First - Open
First - Open
the door
the door
Firebox Drawer
Smoker Drawer
Match Lighting Hole
Viewing
Port
Match Lighting Hole
Burner Flame Check
• Light burner, rotate knob from HIGH to LOW. Looking
through the match light holes underneath the appliance, you should see the flame height decrease when turning knob from HIGH to LOW. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting Section.
High Flame
Low Flame
Turning Appliance Off
• Turn control knob to position. Turn LP cylinder off by OFF
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
• Turn gas off at LP cylinder. Turn ignitor knob. "Click"
should be heard each time at electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valve. Knob locks in position. To check OFF
valve, first push in knob and release, knob should spring back. If knob does not spring back, replace valve assembly before using Oil-less Fryer. Turn knob to HIGH position then turn back to position. Valve should turn smoothly. OFF
Hose Check
Before each use, check to see if hose is cut, worn or
kinked. Replace damaged hose before using applaince.
Use only valve/hose/regulator specified by manufacturer.
Normal Hose
Kinked Hose
General Appliance Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint. Interiors are not painted at the factory (and should never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on insides of appliance lid and bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted surfaces.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or non­abrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth.
• Stainless steel surfaces: To maintain the high quality appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked­on grease deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
Safety Precautions while cooking:
The exterior surfaces of your smoker can become
extremely hot during use. Be sure to wear insulated oven mitts or gloves before making adjustments to the Top Damper or when opening the Smoker door.
Water Level
Watch water level. Always keep water in water pan (unless
you wish to brown your food), Food can burn quickly if water completely evaporates. When using smoker, be very careful when adding water to the hot smoker.
Control Knob
View is from side of appliance
5
Match
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of
burner
assembly or if you have trouble igniting appliance.
1. Turn gas off at control knob and LP cylinder and
disengage regulator from cylinder.
2. Remove the smoker drawer and water pan, shown
A.
3. Remove the Electrode Wire from the Rotary Ignitor, shown B.
4. Remove 4 Control Panel screws and nuts. Shown C
5. Disengage Control Panel/control Valve from burner..
6. Slide Control Panel Assembly from unit, shown D.
7. Clean inner burner as recommended below, shown
E.
We suggest three ways to clean the burner tube.
Use the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger
works well) into a small hook. Run hook through burner tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible
handle (do not use a brass wire brush), run the brush through burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to
force air into the burner tube and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out each hole.
8. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion some holes may become enlarged. If any large cracks or holes are found replace burner.
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace control panel assembly .
VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over
valve
opening. See illustration, shown F.
11. Reverse steps for re-assembly.
A
A
A
Remove
Remove
Smoker
Smoker
Smoker
Drawer
Drawer
Drawer
Rotary Ignitor
Remove Electrode Wire from Rotary Ignitor
B
B
Setup Instructions
Using Wood Chips or Chunks
Dried aromatic wood chips or chunks need to be
saturated with water, so that when placed in the water pan, a smoldering smoke will result. Wood chips or chunks can be soaked too long; however, 2 hours is adequate. As a rule of thumb, use wood chunks for smoking 3 or more hours and wood chips when smoking less than 3 hours. Start with 3 wood chunks or 1½ cups of wood chips.
Wood Chips
or Chunks
Spray inside door and body with nonstick vegetable oil based spray. Place water pan onto brackets in the smoker drawer. Using a 4 quart (one gallon) container fill the water pan 2/3 full with hot tap water. Do not overfill the water pan.
Water or Juice?
Placing water alone in the water pan is adequate; however, it is not the only viable choice. Fruit juice, cola, beer, wine, drained marinades and even the water in which the wood has soaked make flavorful sources. In addition, celery stalks, onions, carrots, apples, peppercorns and bay leaves are just a few of the other popular flavor sources to add to the water pan.
Before each use, inspect the interior lid and body surface areas for loose particle buildup. Clean away any loose or flaking residue so it will not fall onto food while being cooked.
Before cooking, coat cooking grates with oil or with a vegetable oil based spray. Using oven mitts, carefully place cooking grates into smoker. Larger cuts of meat or food that cook for long periods of time should be placed on the lower cooking grate. If you are cooking foods with several pieces, such as racks of ribs or Cornish hens, be sure to allow adequate spacing for even heat circulation. Using oven mitts, carefully insert upper cooking grate into smoker. Smaller food items require less cooking time and should be placed on the upper cooking grate. After filling the smoker, close the door and leave undisturbed until suggested minimum cooking time.
D
D
Disengage Venturi tube from Control Valve and slide Control Panel out.
Water
Reservoir
Meats that require more than 4 hours of cooking time to reach doneness may require additional water. The initial amount of hot water added (4 quarts) should last 4-6 hours. After 4-6 hours, check water level and add more hot water as necessary.
Use a meat thermometer for measuring the internal heat of any food. The appearance of smoked foods resembles no other method of cooking, particularly in light colored meats such as pork, turkey, chicken and Cornish hens. The outside will be pinkish-red while the inside when cooked to perfection, is often pink. The juices from fully cooked poultry will run clear when pierced with a fork. Fish is done when it flakes easily when tested with a fork. Shrimp should be resilient to the touch when done. Remove foods from smoker before carving. To brown meats, cook for an additional ½ hour or more with no water in water pan.
Performance of the smoker is dependent on ambient temperature and wind conditions. With temperature below 60°F and winds of 5 MPH or more, the smoker can lose a significant amount of heat and it may not be possible to raise internal temperature of meat high enough to cook it in a reasonable time.
Your smoker is designed with a drawer that is used to hold the water pan. This drawer will allow you to keep a check on the water level in the smoker without having to open the door. Opening the door during cooking will allow heat to escape and will significantly increase cooking time.
You may use your smoker without water in the water pan. However DO NOT use the smoker without the water pan properly installed. To do so will allow grease and drippings from the food being cooked to drop through the unit and onto the floor or surface on which the units sits.
Brush poultry and naturally lean meats with cooking oil, butter or margarine before cooking.
When cooking more than one piece of meat, the cooking time is determined by the largest piece being cooked.
The meat bastes itself during cooking. No basting or turning is necessary while cooking in the smoker. For variety, marinade of barbeque sauce may be applied before placing into the smoker.
Resist the temptation to open the door during cooking time. Opening the door will cause a loss of heat, which will result in longer cooking times.
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
C
Remove Control Panel screw and nuts
Proper Venturi Tube to Valve Alignment shown. (Some parts not shown for clarity)
E
Use Tool to remove debris from Venturi Tube.
F
If your appliance is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the venturi’s and burners.
Spiders or small insects are know to create “flashback” problems by building nests and laying eggs in the appliance venturi or burner obstructing the flow of gas. The back-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can damage your appliance and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned when ever the appliance has been idle for an extended period of time.
6
LIMITED WARRANTY
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
All Parts
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
1 year from date of purchase*
RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions. THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under this limited warranty.
PERFORATION, MANUFACTURING, AND MATERIAL DEFECTS ONLY
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused.
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
WS_1 Rev04
7
TABLE DES MATIÈRES
Information sur l'enregistrement du produit.................1
Pour votre sécurité......................................................8
Symboles de sécurité..................................................8
Mesures de sécurité pendant l'installation..................8
Sécurité Alimentaire...................................................9
Utilisation et entretien............................................9-12
Garantie limitée.........................................................13
Liste des pièces........................................................21
Schéma despièces....................................................23
Assemblage.........................................................24-33
Dépannage..........................................................36-37
Fiche d'inscription.....................................................43
Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Suivre toutes les mises en garde et toute les instruction lors de l’utilisation de l’appareil.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
CET APPAREIL EST CONÇU
POUR UN USAGE À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation de gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement
vorte services des incendies.
«Le non respect des instructions suivantes peut entraíner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine explosion.»
DANGER
1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 3.05 mètres (10 pi) de quelque matériau combustible ou structure que ce soit, ou d'un autre réservoir degaz.
3. N'utilisez jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide inflammable.
4. Si un incendie devait se produire, éloignez­vous de l'appareil et appelez immédiatement le service des incendies.
«Le non respect des instructions suivantes peut entraíner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine explosion.»
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels.
ATTENTION
Incendies de Graisse
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien aérés pour des raisons de sécurité.
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le produit. Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus d’aliments au cas où un feu de graisse se produirait. Suivez les instructions d’entretien général du gril et de nettoyage des brûleurs afin de prévenir les feux de graisse.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
La meilleure façon de prévenir les feux
de graisse est de nettoyer régulièrement votre gril.
ATTENTION
Si le fumeur doit s'éteindre accidentellement, tournez
les boutons de réglage des brûleurs sur la position OFF , attendez pendant 5 minutes et recommencez la procédure d'allumage.
Mesures de sécurité pendant l'installation
Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la
friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de gaz et la valve du réservoir fournis avec la unité.
L'installation de la appareil doit se conformer aux codes
locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping CSA Z240 VC Série, selon le cas.
• N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des véhicules de plaisance ou des bateaux.
• Cette appareil est homologuée en matière de sécurité aux États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.
DANGER
DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez cette notice pour consulatation ultérieure.
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.
ATTENTION
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.
ATTENTION
Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé
ce produit.
8
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes. Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les
ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparation :séparez la viande et la volaille crues des
aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour servir des aliments cuits.
Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille
afin de tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates.
Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits
et les restes.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, appelez la ligne d'assistance USDA Meat and Poultry Hotline au 1-800-535-4555. Si vous êtes à Washington D.C., composez le 202-720-3333, de 10 h à 16 h, HNE.
Comment déterminer si la viande est cuite à point
La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent
souvent très vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est visiblement cuit à point.
• Nous recommandons que les aliments placés dans la unité aient une température d'au moins 4 °C (40 °F) avant de les faire cuire.
La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F). Les jus qui s'égouttent doivent être transparents et la chair ne doit plus être rose.
Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau peuvent être cuits à 71 °C (160 °F).
Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses.
Recommandé USDA
Les températures internes de cuisson
Boeuf, porc, veau, agneau ...................71 °C (160 ° F)
Dinde, poulet ........................................71 °C (165 ° F)
Medium Rare ........................................63 °C (145 ° F)
Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)
Well Done .............................................77 °C( 170 ° F)
Poulet et la Turquie, tout .......................71 °C (165 ° F)
Pièces de volaille ..................................71 °C (165 ° F)
Duck & Goose .......................................71 °C (165 ° F)
Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)
Well Done ..............................................71 °C(170 ° F)
La viande hachée
Boeuf, veau, agneau
Volaille
Frais de porc
Rangement de votre appareil
• Ranger dans un endroit sec.
• Lorsque la bouteille BP est raccordée à l'appareil, ranger à l'extérieur dans un espace bien ventilé et hors de la portée des enfants.
• Si le régulateur est débranché de la bouteille de gaz BP, un crochet est prévu pour fixer le régulateur à la poignée, tel qu'il est indiqué.
Utiliser le crochet métallique prévu pour ranger le régulateur.
• Couvrir l'appareil s'il est rangé à l'extérieur. Choisir parmi une variété de couvertures offertes par le fabricant.
• Ranger à l'intérieur SEULEMENT si la bouteille de gaz BP est fermée et débranchée, retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur.
• Au moment du désentreposage, voir les consignes sur le « Nettoyage de l'ensemble brûleur » avant son utilisation.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DANGER
• N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé.
• Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité.
• Un réservoir de rechange rempli excessivement ou mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort.
• Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
• Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une distance minimale de 24 pouces de la appareil.
24 po
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le
transport ou pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit
où les enfants jouent.
Valve du réservoir de gaz
Capuchon de sûreté
Bretelle de retenue
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il
est produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du ministère du Transport (Department of Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières dangereuses de Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le remplissage excessif homologué UL. Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des
réservoirs dotés de ce type de valve..
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage.
Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs
Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif
Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du
réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de
sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient s'ensuivre. .
9
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs
autorisés d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le
remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de
GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température.
La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane)
dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
Échange de réservoir de GPL
• Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre
réservoir que contre un réservoir équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de
GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité
chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de
gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
• Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
Connexion du régulateur au réservoir de
GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de
façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Enlevez le capuchon de de la valve du réservoir. sûreté
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve.
Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre
Soupape de sûreté
Bretelle et capuchon
Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif
Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur
N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers (pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner.
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage.
Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL.
L'écrou de raccord
Directement
Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte à la valve du réservoir de GPL.
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une rotation supplémentaire
d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main ­n'utilisez pas d'outils.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en
fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et appelez le service d'incendie!
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur
1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt (OFF).
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon
étanche à la valve du réservoir.
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante. Corrigez le
problème avant de poursuivre.
4. Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y
a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez
pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de
rechange. Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez besoin.
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après
chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
10
AVERTISSEMENT
Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves :
La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils
soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation.
Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec
l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez
les enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps.
Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur
l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche.
Attendez que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre une température sous les 45 °C (115 °F) avant de le déplacer ou de l'entreposer.
Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de
radiateur ou d’appareil de chauffage.
L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des
gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson au barbecue à long manche comme protection contre les surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds.
Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de
tout matériel inflammable.
L'appareil doit être installé dans un endroit libre de
matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou liquide inflammable.
«Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces
chauffées.»
Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit
bien aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.
• Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez. Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi)
entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc.
3 pi
24 po
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de GPL de sa position de fonctionnement.
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître quelles sont les exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation du gril est permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.
3pi
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.
Porte du fumoir doit être ouvert alors qu'il tentait
d'allumer le brûleur.
Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité et vidé après chaque utilisation. N'enlevez pas le récipient à graisse tant que la unité n'a pas complètement refroidi.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière chaude s'égoutte de la unité sur la valve, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un essai d'étanchéité.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot de la unité et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de la unité.
En cas de problème avec la unité, consultez la section « Dépannage ».
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la unité immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
Nettoyez fumeur souvent, de préférence après
chaque barbecue. Si une brosse est utilisée pour le nettoyage des surfaces de cuisson, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson avant de cokéfaction. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson chaud.
Allumage de l'allumeur
Ne pas se pencher sur l'appareil au moment de
l'allumage.
1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.
2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.
3. Enfoncer, puis tourner le bouton de
commande sur HIGH (feu vif).
4. Tourner le bouton de l'ALLUMEUR ROTATIF
rapidement.
5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est
allumé.
6. Si l'appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fermez le
robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l'allumage.
Si l'allumage ne se produit toujours pas, suivez les
instructions pour l'allumage avec une allumette.
AVERTISSEMENT
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé.
ATTENTION
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement et causer des blessures.
Allumage avec une allumette Ne pas se pencher sur l'appareil au moment
de l'allumage.
1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.
2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.
3. Placer une allumette allumée dans l'orifice d'allumage
pour allumette de l'appareil, tel qu'il est illustré sur la photo. S'assurer que l'allumette allumée est placée à l'intérieur de l'orifice, près du brûleur.
4. Enfoncer, puis tourner le bouton de
commande sur HIGH (feu vif).
5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est
allumé.
11
Premièrement -
First - Open the door
Ouvrir la porte
Firebox Drawer
Tiroir de la chambre de fumée
Bouton de commande
Vue latérale de l'appareil
Vérifier la flamme du brûleur
• Allumer le brûleur, tourner le bouton de HIGH (feu vif) à LOW (feu doux). En regardant dans l'orifice d'allumage pour
allumette sous l'appareil, vous devriez voir la hauteur de flamme diminuer lorsque vous tournez le bouton de HIGH (feu vif) à LOW (feu doux). Toujours vérifier la flamme avant chaque utilisation. Si seulement une petite flamme est obtenue, voir « Chute soudaine ou petite flamme » à la section Dépannage.
Intensité maximale (HIGH)
Match Lighting Hole
Intensité minimale (LOW)
Regard
Orifice d'allumage pour allumette
Allumette
Éteindre l'appareil
• Tourner le bouton de commande à la position OFF
(arrêt). Fermer la bouteille de gaz BP en tournant le volant de manœuvre dans le sens horaire jusqu'à fermeture complète.
Vérifier l'allumeur
• Fermer le gaz sur la bouteille BP. Tourner le bouton de
l'allumeur. Un « Clic » devrait être entendu chaque fois à l'électrode. Voir la section « Dépannage » si aucun(e) clic ou étincelle ne se produit.
Vérifier le robinet
• Important : S'assurer que le gaz est fermé sur la bouteille BP avant de vérifier le robinet. Le bouton se
verrouille à la position OFF (arrêt). Pour vérifier le robinet, enfoncer d'abord le bouton de commande, puis relâcher, le bouton de commande devrait revenir à sa position initiale. Si le bouton ne revient pas, remplacer l'ensemble robinet avant d'utiliser la Friteuse sans huile. Tourner le bouton de commande à la position HIGH (feu vif), puis le retourner à la position OFF (arrêt). Le robinet devrait tourner librement.
Vérifier le flexible
Avant chaque utilisation, vérifier que le flexible n'est pas
coupé, usé ou déformé. Remplacer le flexible endommagé avant d'utiliser l'appareil. Utiliser
uniquement un robinet/flexible/ régulateur spécifié par le fabricant.
Tuyau
normal
Nettoyage général de la unité
Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans
l'eau. lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.
• De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution de détergent puissant et d'eau ou utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du fond de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les endommager et causer des défaillances dans leur fonctionnement.
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez avec un chiffon doux non abrasif.
Tuyau cassé
Précautions de sécurité pendant la cuisson :
Les surfaces extérieures de votre fumeur™ peuvent
devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation. S'assurer de porter des gants de cuisine ou des gants isolants avant de faire des ajustements au Registre de tirage supérieur ou au moment de l'ouverture de la porte de la chambre de fumée.
Niveau d'eau
Observer le niveau d'eau. Toujours garder de l'eau
dans le bac à eau (sauf si vous souhaitez brunir les aliments); ils peuvent brûler rapidement si l'eau s'évapore complètement. Lorsque vous utilisez la chambre de fumée, soyez prudent(e) au moment d'ajouter de l'eau à celle-ci si elle est chaude.
Nettoyage de l'ensemble brûleur
Suivre ces consignes pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez de la difficulté à allumer l'appareil.
1. Fermer le gaz au bouton de commande et sur la
bouteille de gaz BP, puis retirer le régulateur de la bouteille.
2. Retirer le tiroir de la chambre de fumée et le bac à
eau, tel qu'il est indiqué à A.
3. Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif, tel qu'il est
indiqué à B.
4. Retirer les 4 vis et écrous du panneau de commande.
Tel qu'il est indiqué à C
5. Retirer le panneau de commande/robinet de commande du brûleur.
6. Faire glisser l'ensemble panneau de commande de l'appareil, tel qu'il est indiqué à D.
7. Nous recommandons trois façons de nettoyer les
l'intérieur du brûleur du brûleur (voir l'illustration E). Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un
cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple
(ne vous servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous
d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les orifices de combustion. Examinez chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par chacun d'eux.
8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En
raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur.
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Remettez soigneusement en position l'assemblage du
tableau de commande.
TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve (voir l'illustration F).
11. Replacez le couvercle, le panier de cuisson et le
revêtement intérieur.
A
A
Retirer le
Smoker
tiroir de
Drawer
la chambre de fumée
Allumeur rotatif
B
B
Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif
Consignes d'installation
Utilisation de copeaux ou de morceaux de bois
Les copeaux ou les morceaux de bois secs
aromatiques doivent être saturés d'eau, de sorte que lorsqu'ils sont déposés dans le bac à eau, une fumée de feu couvant en résulte. Les copeaux et les morceaux de bois peuvent être trempés pendant longtemps; cependant, deux heures sont suffisantes. En règle générale, utiliser des morceaux de bois pour fumer pendant 3 heures ou plus et des copeaux de bois pour 3 heures ou moins. Commencer par 3 morceaux de bois ou 355 mL (1 ½ tasse) de copeaux de bois.
Copeaux ou morceaux de bois
Vaporiser l'intérieur de la porte et l'enceinte avec de l'huile végétale antiadhésive. Placer le bac à eau sur les supports dans le tiroir de la chambre de fumée. Utilisant un contenant de quatre litres (un gallon), remplir le bac à eau aux 2/3 avec de l'eau chaude du robinet. Ne pas trop remplir le bac à eau.
Eau ou jus?
Mettre seulement de l'eau dans le bac à eau est suffisant, mais ce n'est pas le seul choix viable. Jus de fruits, cola, bière, vin, marinades égouttées et même l'eau dans laquelle le bois a été trempé font des sources aromatiques savoureuses. En outre, les branches de céleri, les oignons, les carottes, les pommes, le poivre et les feuilles de laurier ne sont que quelques-uns des autres sources de saveur populaires à ajouter au bac à eau.
Avant chaque utilisation, inspecter le couvercle intérieur et la surface de l'enceinte pour l'accumulation de particules lâches. Nettoyer tout résidu ou de flocon lâche de sorte qu'ils ne tombent pas sur les aliments pendant la cuisson.
Avant la cuisson, recouvrir les grilles avec de l'huile ou avec une pulvérisation d'huile végétale. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement les grilles de cuisson dans la chambre de fumée. Les grosses pièces de viande ou les aliments qui cuisent pendant de longues périodes de temps doivent être placés sur la grille de cuisson inférieure. Si vous faites cuire les aliments en plusieurs morceaux, tels que des carrés de côtes ou des poulets de Cornouailles, assurez-vous de laisser un espacement adéquat pour la circulation uniforme de la chaleur. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement la grille de cuisson supérieure dans la chambre de fumée. Les petits alimentaires nécessitent moins de temps de cuisson et doivent être placés sur la grille de cuisson supérieure. Après avoir terminé, fermer la porte et laisser intact jusqu'au temps de cuisson minimum suggéré.
D
D
E
Réservoir d'eau
Retirer le tube de Venturi du robinet de commande, puis faire glisser le Panneau de commande hors de l'appareil.
Les viandes qui nécessitent plus de 4 heures de temps de cuisson pour atteindre le degré de cuisson souhaité peuvent nécessiter de l'eau supplémentaire. La quantité initiale d'eau chaude ajoutée (4 litres) devrait durer de 4­6 heures. Après les 4-6 heures, vérifier le niveau d'eau et ajouter plus d'eau chaude, au besoin Utiliser un thermomètre à viande pour mesurer la chaleur interne des aliments. L'apparence des aliments fumés ne ressemble à aucune autre méthode de cuisson, en particulier pour les viandes blanches comme le porc, le dindon, le poulet et les poulets de Cornouailles. L'extérieur sera rouge rosâtre alors que l'intérieur, s'il est cuit à perfection, sera souvent rose. Les jus de la volaille bien cuite seront clairs lorsqu'elle sera piquée avec une fourchette. Le poisson est cuit lorsqu'il se défait facilement à la fourchette. Les crevettes devraient être croquantes lorsqu'elles sont cuites. Retirer les aliments de la chambre de fumée avant le découpage. Pour les viandes brunes, cuire pendant une demi-heure supplémentaire ou plus, sans eau dans le bac à eau. La performance de la chambre de fumée est en fonction de la température ambiante et des conditions de vent. Avec une température inférieure à 60 °F et des vents de 5 mi/h ou plus, la chambre de fumée peut perdre une quantité importante de chaleur et vous ne pourrez peut­être pas augmenter la température interne de la viande suffisamment pour la faire cuire dans un délai raisonnable. Votre chambre de fumée comporte un tiroir qui est utilisé pour contenir le bac à eau. Ce tiroir vous permettra de surveiller le niveau d'eau dans la chambre de fumée sans avoir à ouvrir la porte. L'ouverture de la porte pendant la cuisson permettra à la chaleur de s'échapper et d'augmenter de façon significative le temps de cuisson. Vous pourrez utiliser votre chambre de fumée sans eau dans le bac à eau. Cependant, NE PAS utiliser la chambre de fumée, sans le bac à eau installé de façon appropriée. Ceci permettra de laisser passer la graisse fondue et les jus de cuisson des aliments à travers l'appareil sur le plancher ou la surface sur laquelle l'appareil repose. Badigeonner la volaille et les viandes naturellement maigres avec de l'huile de cuisson, du beurre ou de la margarine avant la cuisson. Pour la cuisson de plus d'un morceau de viande, le temps de cuisson est déterminé par le plus grand morceau à cuire. La viande s'arrose elle-même pendant la cuisson. Aucun badigeonnage ou retournement des aliments ne s'avère nécessaire pendant la cuisson dans la chambre de fumée. Pour une plus grande variété, la marinade de sauce barbecue peut être appliquée avant de placer les aliments dans la chambre de fumée. Résister à la tentation d'ouvrir la porte pendant la cuisson. L'ouverture de la porte provoquera une perte de chaleur, ce qui se traduira par des temps de cuisson plus longs.
ATTENTION
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
ARAIGNÉES ET TOILES À
L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR
C
Retirer les vis et écrous du panneau de commande.
Utiliser l'outil pour enlever les débris de tube de Venturi.
F
12
12
Alignement approprié du tube de Venturi au robinet, tel qu'il est indiqué. (certaines parties non indiquées pour des raisons de clarté)
Si votre appareil devient difficile à allumer ou que la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des problèmes de « retour de flamme » en construisant des nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer derrière le tableau de commande. Ce retour de flamme peut endommager le gril et causer des blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
Toutes les parties
1 an à compter de la date d'achat *
*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients. La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré
comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
13
WS_1 FRE Rev04
ÍNDICE DE MATERIAS
Información de inscripción de la garantía .........1...........
Por su propia seguridad.............................................14
Símbolos de seguridad...............................................14
Seguridad para la instalación......................................14
Seguridad con los alimentos.......................................15
Uso y mantenimiento.............................................15-18
Garantía limitada.........................................................19
Lista de piezas............................................................22
Schéma des pièces...................................................23
Armado...................................................................24-33
Resolución de problemas......................................38-39
Tarjeta de inscripción...................................................43
Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para armar la freidora adecuadamente y usarla de manera segura.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el aparato.
Cuando use la freidora, siga todas las advertencias y las instrucciones.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo el manual.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos.
El no cumplir con todas estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca deje desatendida esta freidora cuando
la esté usando.
2. Nunca la use a una distancia menor que 10
pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro tanque de gas
3. Nunca la use a una distancia menor que 25 pies
(7.5 m) de cualquier líquido inflamable.
4. En caso de ocurrir un incendio, aléjese
delaparato y llame de inmediato a los bomberos.
El no cumplir con estas instrucciones puede crear el riesgo de incendio, de explosión o de quemaduras que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante puede ocasionar graves y/o daños materials.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
ADVERTENCIA
PELIGRO
Fuego de Grasa
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación.
No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el producto. Preste mucha atención mientras precalienta o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego debido a la grasa. Siga las instrucciones de Limpieza general del asador y de Limpieza del conjunto del quemador para prevenir fuego causado por grasas.
La mejor forma de prevenir fuegos
causados por grasas es la limpieza regular del asador.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si la ahumador se apaga accidentalmente, gire las perillas de control del quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Medidas de seguridad para la instalación
Use su aparato, tal como lo compró, únicamente con gas
propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada.
La instalación de su aparato se debe realizar de
conformidad con los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código
nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code), la norma CSA B149.1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), la norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la manipulación de gas propano (o Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code) o con la norma ANSI sobre vehículos recreativos (o Standard for Recreational Vehicles), la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 de la Norma para vehículos de recreación (o Standard for Recreational Vehicles), y con el Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV, (o Recreational Vehicle Code), según corresponda.
No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
Este aparato únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usado en los Estados Unidos y en Canadá. No la modifique para usarlo en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use guantes protectores.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un "supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.
14
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se sabe que las causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
Loading...
+ 30 hidden pages