Chapin B2334385, B2334384 User Manual

See website for
warranty details
FULL BAFFLE SALT SPREADER ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL ESPARCIDOR DE SAL CON DEFLECTOR COMPLETO
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ÉPANDEUR DE SEL À DÉFLECTEUR COMPLET
DO NOT RETURN TO STORE. CALL CHAPIN CUSTOMER SERVICE:
NO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A SERVICIO A CLIENTES DE CHAPIN:
NE PAS RETOURNER EN MAGASIN. APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHAPIN:
800-950-4458
013796-5 R1019
WARNING
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
- Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper instructions
- Do not permit children to operate the broadcast spreader
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you plan to spread – application settings provided are only a guideline
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA: Este producto contiene agentes químicos como plomo, que en el Estado de California es conocido
por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de las sustancias que planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía
Lávese las manos después de usarlo.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, incluant le plomb, reconnus par l’État de Californie comme causant des anomalies congénitales et autres problèmes reproductifs.
après toute manipulation.
Se laver les mains
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques pour le gazon et le jardin
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide
1
Contents:
Contenido:
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
Contenu:
H-1
H-8
H-2
H-2a
H-6
H-3
H-10
H-4
H-12
H-5
H-13
H-7
H-9 (X2)
H-11 (X2)
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle
2
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS:
Spreader Components (Not Actual size)
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle)
C-1
e
C-15
C-2
C-5
C-3
e
C-16
C-7
C-9
C-8
C-12
C-11
C-14
C-13
C-10
C-17
FULL BAFFLE / SALT
DEFLECTOR COMPLETO / SAL DÉFLECTEUR COMPLET / SEL
C-4
SINGLE BAFFLE / ALL SEASON
DEFLECTOR SENCILLO / TODA LA TEMPORADA DÉFLECTEUR UNIQUE / QUATRE SAISONS
3
Handle Bar and Gate Control Assembly (1.1 - 1.10)
Barre de ma ija y conjunto del control de la compuerta (1.1 - 1.10) Guide et vanne de dégagement (1.1 à 1.10)
1.3
H-10
1.4
4
C-11
Completed Assembly
Ensamblaje completo Assemblage terminé
Note: When installing Gate control assembly (1.8), Tighten both screws enough to hold in place for adjustment of gate control later. (Step 4.7 - 4.10)
Nota: Al instalar el conjunto de control de la compuerta (1.8), apriete ambos tornillos lo suciente para sujetarlo en su sitio para ajustar posteriormente el control de la compuerta. (Paso 4.7 - 4.10) Remarque : Lors de l’installation de la vanne de dégagement (1.8), serrez sufsamment les deux vis pour maintenir cette dernière en place et pouvoir l’ajuster plus tard. (Étape 4.7 à 4.10)
5
Frame Legs to Hopper assembly (2.1 - 2.2)
2
Unión de las patas de la estructura al ensamblaje de la tolva (2.1 - 2.2) Montage des pattes à l’ensemble de la trémie (2.1 – 2.2)
H-8
H-5
H-5
2.1 2.2
H-7
H-7
H-7
H-7
C-17
C-17
H-8
H-5
H-5
H-5
H-5
H-5
H-5
6
2.3
2.4
H-8
2.5
2.7
H-12
C-12
C-2
H-8
C-13
2.6
Completed Assembly
Ensamblaje completo Assemblage terminé
CW
2.8
C-3
Note: Gear Box “CW” should
CW
Note: When assembling frame components, tighen nuts and bolts only enough to allow for later adjustments.
Nota: Al armar componentes del chasis, apriete las tuercas y pernos sólo lo suciente para permitir ajustes posteriores. Remarque : Au moment de l’assemblage des composants de l’armature, ne serrez pas trop les écrous et boulons an de pouvoir apporter des ajustements plus tard.
face toward front of hopper
Nota: CW de la caja de cambios debe estar hacia el frente de la tolvilla
Remarque : La boîte de vitesses devrait faire face à l’CW de la trémietard.
7
Wheels to Frame Assembly (3.1 - 3.9)
3
3.1
H-4
Llantas al conjunto del chasis (3.1 - 3.9) Installation des roues à l’armature (3.1 à 3.9)
H-4
H-7
C-1
H-7
C-14
3.2
H-11
H-11
H-6
3.3
C-14
H-11
H-2
H-1
C-1
H-6
3.4
3.7
3.9
H-1
H-11
H-
3.5 3.6
H-3
3.8
H-2
e
H-1
Shown with Full Bafe (outlined in bold and solid black) - Salt Spreader Single Bafe models have bafes shown in solid black ONLY - All Season Spreader
Se muestra con deector completo (delineado en negritas y negro sólido) ­Esparcidor de sal Los modelos con deector sencillo tienen SOLAMENTE los deectores mostrados en negro sólido - Esparcidor para toda la temporada
2
Montré avec déecteur complet (contour noir opaque en gras) – Épandeur de sel Les déecteurs des modèles à déecteur unique sont montrés en noir opaque SEULEMENT – Épandeur quatre saisons
H-3
H-6
Completed Assembly
Ensamblaje completo Assemblage terminé
8
Handlebar Assembly to Hopper Frame / Auger Attachment For Salt Spreaders (4.1 - 4.10)
4
Conjunto de la barra de manija al chasis de tolvilla / accesorio de tornillo sin n para esparcidores de sal (4.1 - 4.10) Installation du guidon à l’armature de la trémie / Vrille pour épandeurs de sel (de 4.1 à 4.10)
C-10
C-10
H-5
H-5
H-7
H-7
4.1 4.2 4.3
C-5
C-5
4.4 4.5 4.6
C-7
Remove nut and bolt for use in step 4.5 - 4.6
Retire el perno y tuerca para usarlos en el paso 4.5 - 4.6 Enlevez le boulon et l’écrou utilisés aux étapes 4.5 à 4.6
C-5
H-5
H-7
C-7
9
Gate Adjustment and Auger Installation (Inside Hopper)
Instalación de ajuste de compuerta y tornillo sin n (interior de la tolvilla) Ajustement de la vanne et installation de la vrille (à l’intérieur de la trémie)
Note: Complete steps 4.7 - 4.10 only if gate isn’t completely closed when lever is in forward position (as shown in 4.7). Once gate is adjusted, tighten both nuts on Gate Control Assembly (C-11).
Nota: Realice los pasos 4.7 - 4.10 solamente si la compuerta no está completamente cerrada cuando la palanca esté en posición hacia adelante (como se muestra en 4.7). Una vez que la compuerta esté ajustada, apriete ambas tuercas en el conjunto de control de la compuerta (C-11). Remarque : Ne suivez les étapes 4.7 à 4.10 que si la vanne n’est pas entièrement fermée lorsque le levier est en position avant (tel que montré à l’étape 4.7). Une fois la vanne ajustée, serrez les deux écrous sur la vanne de dégagement (C-11).
4.7
4.10
C-11
Completed Assembly
Ensamblaje completo
4.8
Final Step: After completing gate adjustment, tighten all assemblies before use.
Paso nal: Después de completar el ajuste de compuerta, apriete todos los conjuntos antes de usar. Étape nale : Une fois la vanne ajustée, serrez toutes pièces assemblées avant utilisation.
4.9
C-11
Assemblage terminé
10
STORAGE AND MAINTENANCE
• Use garden hose to wash down the spreader after each use. Some ice melt products, such as magnesium chloride will cause rusting to any stainless steel in wet conditions.
• Be careful not to direct the spray directly onto the gear box.
• It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
• On models with a grease tting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at
least once a month.
• Check tires for proper ination after storing spreader for long periods of time. Inate to 20psi.
NOTE: Regardless of the material used, spreaders should be cleaned out after every use to ensure a lifetime of service. Some materials are much more aggressive oxidizers than others. Magnesium chloride will rust any stainless or mild steel materials in wet conditions in a matter of days. Calcium chloride is less aggressive but will rust stainless or mild steel in a matter of weeks. The ice melting
chlorides are normally used when temperatures drop below 20 degrees Fahrenheit, or in ‘pet safe’ or ‘environmental friendly’ ice melt products. Regular rock salt or calcium, will take a couple of months
to cause rust. This is why it is important to wash out after each and every use.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
• Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso. Algunos productos disolventes de hielo, como el cloruro de magnesio, causarán la oxidación de cualquier acero inoxidable en condiciones húmedas.
• Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
• Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
• En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que aplique engrasante multiuso al menos una vez al mes.
• Revise que los neumáticos tengan el inado adecuado después de guardar el esparcidor durante largos períodos. Ine a 20 psi.
NOTA: Independientemente del material utilizado, los esparcidores deben limpiarse después de cada uso para garantizar la durabilidad del servicio. Algunos materiales son oxidantes mucho más agresivos que otros. El cloruro de magnesio oxidará cualquier material de acero inoxidable o acero dulce en condiciones de humedad en cuestión de días. El cloruro de calcio es menos agresivo pero oxidará el acero inoxidable o el acero dulce en cuestión de semanas. Los cloruros disolventes de hielo se usan normalmente cuando las temperaturas descienden a menos de 20 grados Fahrenheit
o en productos disolventes de hielo ‘seguros para mascotas’ o ‘ecológicos’. La sal común o el calcio
tardará un par de meses para causar oxidación. Esta es la razón por la que es importante lavar después de cada uso.
11
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
• Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation. Certains produits de fonte de glace, tels que le chlorure de magnésium, provoquent la rouille sur n’importe quel acier
inoxydable dans des conditions humides.
• Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage
• Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
• Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d’appliquer une graisse à usage
général au moins une fois par mois.
• Après un temps d’entreposage de l’épandeur prolongé vériez la pression dans les pneus. Gonez
à 20 lbf/po2.
REMARQUE : Quel que soit le matériau utilisé, les épandeurs doivent être nettoyés après chaque
utilisation pour assurer une durée de vie utile. Certains matériaux sont des oxydants beaucoup plus
agressifs que d’autres. Le chlorure de magnésium rouillera tous les matériaux en acier inoxydable
ou doux dans des conditions humides en quelques jours. Le chlorure de calcium est moins agressif mais rouillera en acier inoxydable ou en acier doux en quelques semaines. Les chlorures de fonte de glace sont normalement utilisés lorsque les températures descendent en dessous de 20 degrés Fahrenheit, ou dans des produits de fonte de glace « sans danger pour les animaux de compagnie
» ou « respectueux de l’environnement ». Le sel gemme ordinaire ou le calcium prendront quelques mois pour causer de la rouille. C’est pourquoi il est important de faire un rinçage soigneux après
chaque utilisation.
12
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange
1
7
8
2
3
9
10
5
4
12
11
6
13
Qty Part No. Description / Descripción / Description
Ref.#
Ref.# Qty Part No. Description / Descripción / Description
1 1 6-9032 Hopper Base Assembly / Conjunto de la base de la tolvilla / Base de l’ensemble de la trèmle
2 1 6-9068 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
3 1 6-9009 Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
4 1 6-9038 Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
5 1 6-9014 Impeller / impulsor / Roue à ailettes
6 1 6-9015 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel
7 1 6-9016 Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées
8 1 6-9017 Hardware Bag / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
9 1 6-9001 Grate / Parrilla / Grille
10 1 6-9025 Salt Bafes / deectores de la sal / Cloisons de sel
11 1 6-9050 Rear Bafe / Bae posterior / Cloison arrière
12 1 6-9000 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
13 1 6-9067 Auger / Taladro / Foreuse
13
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart
Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison
2
Scotts Chapin
11
2.5 11 312
3.25 12
3.5 12 412
4.75 13 513
5.5 13 613 714 814 914 1014 1114 1214 131514151515
All Season Residential & Professional General Application Guidelines
Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices
Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison
Weed Control /Contol de hierba / Désherbage Fertilizer / Fertilizante / Engrais Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées-Sursemis Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées-Nouvelle pelouse Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
START
Inicio
Mise en marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
RESTART
Reinicie
Remise en marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
RESTART
Reinicie
Remise en marche
1 - 10
11 - 12
13 - 14
16 - 17
18 - 20
RESTART
Reinicie
Remise en marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
RESTART
Reinicie
Remise en marche
SHUT OFF HERE
Apague aquí
Arrêt ici
14
CHAPIN CUSTOMER SERVICE: 800-950-4458
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
Loading...