CHAMPION PS257 User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАНЦЕВЫЙ РАСПЫЛИТЕЛЬ
PS257
2
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................................................... 3
ВВЕДЕНИЕ .............................................................................................................. 4
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ....................... 5
ДЕТАЛИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................... 9
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ РАСПЫЛИТЕЛЯ ..................................................... 10
ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА К РАБОТЕ ......................................................... 12
ТОПЛИВО .............................................................................................................. 13
ЗАПРАВКА ............................................................................................................. 14
ЗАПУСК / ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ................................................................... 15
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................ 17
ИЗМЕРИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ...................................................................... 18
РАСПЫЛЕНИЕ ...................................................................................................... 19
ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ................................................................... 20
КАРБЮРАТОР ....................................................................................................... 20
РЕЖИМ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ ............................................................................ 20
ЗАМЕНА ШНУРА СТАРТЕРА И РАЗМАТЫВАЮЩЕЙ ПРУЖИНЫ ..................... 21
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 23
СНИЖЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА ................................................................................ 25
ИЗНОСА И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ ..................... 24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОДНОЦИЛИНДРОВЫЙ, ДВУХТАКТНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
Объем: 56.5 см3 Диаметр поршня: 46 мм Ход поршня: 34 мм Холостой ход: 2.800 оборотов/мин Мощность двигателя: 2.5 кВ Вес: 10.5 кг Скорость воздушного потока: 1050 м3/с
СИСТЕМА ЗАЖИГАНИЯ
Тип: Электронное магнето Свеча зажигания: Bosch WSE 6 F или BPMR 7 A Электродный зазор: 0.5 мм Резьба свечи зажигания: М 14 х 1.25; длина 9.5 мм
РАСПЫЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
Вместимость контейнера: 14 л Размер отверстий фильтра:1 мм Скорость выпуска: 0.14 – 3.03 л/мин Количество, остающееся
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
Карбюратор: Диафрагменного типа с топливным насосом Воздушный фильтр: Бумажный элемент Вместимость топливного бака: 1.5 л Топливная смесь: Смотрите раздел «Топливо» стр.13
РУЧНОЙ СТАРТЕР
Шнур стартера: диаметр x длина 3.5 мм х 960 мм
в контейнере: 0.1 л
3
4
ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый пользователь!
Благодарим за покупку продукции Champion. В данном руководстве приве­дены правила эксплуатации инструмента Champion. Перед началом работ вни­мательно прочтите руководство. Эксплуатируйте инструмент в соответствии с правилами и с учетом требований безопасности, а так же руководствуясь здра­вым смыслом. Сохраните инструкцию, при необходимости Вы всегда можете обратиться к ней.
Линейка техники Продукция Champion отличается эргономичной конструкцией, обеспечиваю­щей удобство её использования, продуманным дизайном, высокой мощностью и производительностью.
В связи с изменениями в технических характеристиках содержание руко­водства может не полностью соответствовать приобретенному инструменту. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию от­дельных деталей без предварительного уведомления. руководство по эксплуатации.
Champion постоянно расширяется новыми моделями.
Имейте это в виду, читая
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ
5
НАКЛЕЙКИ
Все наклейки на инструменте показаны и по­яснены в этой инструкции.
Указания по эксплуатации и управлению по­ясняются наклейками.
СИМВОЛЫ В ТЕКСТЕ
Индивидуальные действия в руководстве могут быть отмечены разными способами:
Действие без определенной ссылки на
иллюстрацию.
Описание действия, которое относится
напрямую к иллюстрации и содержит но­мер иллюстрации.
Например: Ослабьте винт (1)… Рычаг (2)…
В дополнение к рабочим инструкциям,
это руководство может содержать пара­граф, который требует Вашего особого внимания. Такие символами, которые описаны ниже:
Предупреждает, что здесь есть риск несчастного случая, травмирования или серьезного повреждения имуще­ства.
Предупреждение, где существует риск повреждения инструмента или его частей.
Заметка или подсказка, которая не обязательна для использования ин­струмента, но может улучшить пони­мание оператора данной ситуации и улучшить использование инструмен­та.
Заметка или подсказка правильно­го действия, чтобы избежать вреда окружающей среде.
параграфы отмечены
ИНСТРУМЕНТ И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ
Настоящее руководство относиться ко всем моделям с различным объемом поставки. Узлы и детали, которые не установлены на всех моделях , а также их применение со­ответственно отмечены (дополнитеные), та­кие детали доступны как специальные при­способления и могут быть заказаны у Ваше­го дилера.
ТЕХНИЧЕСКИЕ УЛУЧШЕНИЯ
Все устройства и его механизмы постоян­но усовершенствуются; поэтому фирма­производитель оставляет за собой право на внесение изменений в отношении формы, техники и оснащения устройств. Если экс­плуатационные характеристики или внеш­ний вид Вашего инструмента отличаются от описанных в этом руководстве, это не может служить основанием для предъявления пре­тензий.
6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При работе с моторным устрой-
ством необходимо соблюдать осо­бые меры предосторожности.
Каждый работающий с моторным устройством впервые, должен быть проинструктирован продав-
цом или другим специалистом, как следует правильно обращаться с устрой­ством.
Никогда не позволяйте использовать распылитель детям.
Вблизи работы моторного устройства не должны находиться дети, животные и посто­ронние лица (зрители).
Оператор несет ответственность за поврежде­ние инструмента, а также за жающую другим лицам или их имуществу.
Распылитель разрешается передавать в аренду или во временное пользование толь­ко тем лицам, которые хорошо знакомы с данной моделью и обучены обращению с ней – при этом должна обязательно прила­гаться инструкция по эксплуатации.
Для работы с распылителем, Вы долж­ны быть: Отдохнувшим
рошем физическом состоянии.
Если Вы устали, передохните.
Не эксплуатируйте распылитель, если Вы
находитесь под влиянием каких-либо пре­паратов( лекарства, алкоголь),которые могут влиять на зрение, снижающих ре­акцию, координацию движений.
Используйте только навесное обору­дование, рекомендованное и поставля­емое изготовителем, допущенное для монтажа на
Применение других навесных устройств не разрешается, т.к. это может приве­сти к несчастному случаю.
Завод-изготовитель снимает с себя ответственность за травмы и ма­териальный ущерб, возникшие вслед­ствие применения недопущенных фир­мой навесных устройств или примене­ния устройства не по назначению.
данном устройстве.
опасность, угро-
, здоровым и в хо-
Надевайте соответствующую одежду и обувь.
Одежда должна быть плотно об­легающей и удобной, не должна сковывать движения — рекомен­дуется защитный комбинезон.
Не надевайте свободную одежду, шарфы, галстуки, украшения, ко­торые могут затянуты во всасыва-
ющее отверстие. Длинные волосы рекомендуется связать, а голову защитить — например шапка, головной платок и т.п.
Надевайте обувь с нескользящей подошвой и закрытым носком. Рекомендуются защитные ботин­ки со стальным носком.
Надевайте защитные очки или маску.
Используйте индивидуальные средства (наушники или беруши), чтобы защитить свой слух.
Надевайте рабочие, нескользя­щие перчатки, желательно изго­товленные из хромовой кожи.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
Бензин является чрезвычайно легко воспламеняемым топли­вом. Не курите и не подносите любой открытый огонь к то-
пливу.
Заправляйте инструмент только с вы­ключенным двигателем.
Не заправляйте горячий двигатель – топливо может пролиться и воспламениться.
Осторожно откручивайте крышку топливного фильтра, для того, чтобы избыточное давле­ние в баке понижалось медленно и остатки топлива не могли выбрызгиваться.
Заправляйте свой распылитель только на улице, в хорошо проветриваемых местах. В случае перелива перед запуском протрите всё пролитое топливо и проверьте бак на герметичность.
Будьте осторожны, чтобы топливо не попало на Вашу одежду. Если это случилось, немед­ленно переоденьте её.
7
После заправки плотно закрутите крышку топливного бака, чтобы исключить возможность открыва­ния пробки от вибрации во время
работы двигателя. Храните бензин и масло в специально обо-
значенных, рекомендованных безопасных канистрах.
ТРАНСПОРТИРОВКА ИНСТРУМЕНТА
Всегда останавливайте двигатель сразу по­сле окончания работы.
При транспортировке хорошо закрепите Ваш инструмент, чтобы предотвратить опрокиды­вание, проливание топлива и повреждение уздов и деталей инструмента.
Когда инструмент не используется, уберите его, чтобы не подвергать опасности других.
Перед запуском проверьте следующее:
Рычаг дросселя должен свободно дви­гаться и возвращаться при положение холостого хода.
Выключатель остановки должен легко двигаться в позицию Off (Выкл).
Соединение высоковольтного провода и свечи зажигания должно быть надежным, могут появиться искры и зажечь топлив­ные пары!
Не вносить какие-либо изменения в кон­струкцию органов управления
отпускании в
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
Внимание!
Во время работы двигателя ва­шего распылителя выделяет токсические выхлопные газы. Эти газы (напр.: оксид углерода)
могут быть бесцветными и без запаха.
Чтобы предотвратить опасность серьезного или смертельного отравления токсическими выхлопными газами, никогда не запускайте двигатель в помещении или в плохо прове­триваемых местах.
Убедись в хорошей вентиляции при работе в канавах, ямах и других замкнутых простран­ствах.
Чтобы снизить опасность возгорания легко воспламеня­емых паров топлива и пожа­ра, никогда не курите во вре­мя работы с распылителем и возле него.
Всегда крепко держите инструмент – убеди­тесь, что у Вас твердая и надежная опора.
Проверьте рабочую зону.
Не направляйте поток воздуха на окру­жающих, так как поток воздуха
вать мелкие частицы на большой скорости.
может выду-
Запуск:
Запускайте двигатель только на улице, на расстоянии не менее заправки топливом.
Чтобы снизить опасность отравления ток­сическими газами, никогда не запускайте двигатель в замкнутых пространствах.
Поместите инструмент на твердую землю на открытом пространстве.
Убедитесь, что Вы устойчиво стоите и у Вас надежная опора.
Крепко держите инструмент.
Ваш распылитель это инструмент для одно­го оператора. диться рядом с работающим инструментом – даже при запуске.
Для особенностей запуска — смотрите раз­дел руководства «Запуск».
Не позволяйте другим нахо-
3 метров от места
Будьте осторожны при условиях сколь­жения:
На льду, в дождь или снег
На склонах или неровной земле.
Проявляйте осторожность к помехам:
Корни, рвы, ямы или мусор, могут стать при­чиной Вашего спотыкания или падения.
Распыляющее приспособление:
В интересах людей и окружающей среды необходимо соблюдать все основные меры безопасности, при хранении и применении продуктов для защиты растений и других хи­микатов.
8
Следуйте мерам предосторожности и ин­струкциям указанным производителем про­дуктов для защиты растений.
Немедленно поменяйте одежду, если она впитала химикаты для защиты растений или раствор для разбрызгивания.
Чтобы снизить опасность вдыхание от­равляющих газов химикатов и выхлопных га­зов, не эксплуатируйте распылитель в зам­кнутых пространствах. Всегда надевайте ре­спиратор при работе в хорошо проветривае­мых теплицах и, выполняя какую-либо рабо­ту с опасными химикатами. Будьте бдитель­ны к направлению ветра. Не работайте про­тив ветра.
После окончания работы, освободите и очи­стите контейнер. Не сливайте остатки распы­ляющих растворов или промывочных жидко­стей в водные источники, водостоки, сточные трубы, канализационные канавы или колод­цы. Ликвидируйте их должным образом, со­гласно местным правилам удаления отходов.
Всегда освобождайте и очищайте контейнер перед транспортировкой.
При крайней необходимости ослабьте бы­стродействующие пряжки, сбросьте с себя ремни и инструмент.
ВИБРАЦИЯ
Длительное использование инструмента мо­жет привести к нарушению местного кровоо­бращения в руках (вибрационная болезнь).
Невозможно дать общие рекомендации по длительности использования, потому что это зависит от многих факторов.
Длительность использования увеличи­вается благодаря:
защите рук (надевайте теплые перчатки)перерывы в работе.
Длительность использования уменьша­ется вследствие:
— индивидуальная предрасположенность
нарушениям кровообращения (симптомы: часто холодные пальцы, зуд).
низкая температура окружающего воздуха.усилие захватывания (сильное захваты-
вание затрудняет кровообращение).
При регулярном. Длительном пользовании моторным устройством или при повторном по-
явлении соответствующих симптомов( напри­мер, зудение пальцев) рекомендуется прово­дить регулярное медицинское обследование.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Допускается проводить только те работы по техобслуживанию, которые описаны в ин­струкции по эксплуатации.
Не проводите какое-либо техническое обслу­живание или ремонтные работы, не описан­ные в Вашем руководстве оператора. Такие работы должны проводиться только в сер­висном центре.
Применяйте только оригинальные запасные части и расходные материалы от производи­теля
.
Применение неоригинальных запасных ча­стей, расходных материалов при ремонте, или самовольное изменение конструкции агрегата является основанием для прекра­щения гарантийных обязательств.
Всегда останавливайте двигатель и от­соединяйте свечу зажигания, прежде чем приступить к какому-либо обслужива­нию, ремонту, или чистке инструмента.
Исключение: Настройка карбюратора и холо­стого хода.
После окончания инструмент от грязи и пыли.
Не обслуживайте и не храните Ваш ин­струмент рядом с огнём или пламенем!
— Регулярно проверяйте исправность и гер-
метичность крышки топливного бака.
— Используйте только рекомендованную
свечу зажигания (см. Технические харак­теристики) и убедитесь, что она в хоро­шем состоянии.
— Проверьте провод
хорошем состоянии, безопасное соедине­ние).
— Периодически проверяйте состояние глу-
к
шителя.
— Не работайте с дефектным или снятым
глушителем — Опасность пожара! По­вреждение слуха!
— Никогда не трогайте горячий глушитель.—
Опасность ожога!
— Контролируйте регулярно антивибраци-
онные элементы.
работы всегда очищайте
зажигания (изоляция в
Loading...
+ 18 hidden pages