ИЗНОСА И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ ..................... 24
Page 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОДНОЦИЛИНДРОВЫЙ, ДВУХТАКТНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
Объем: 56.5 см3
Диаметр поршня:46 мм
Ход поршня:34 мм
Холостой ход:2.800 оборотов/мин
Мощность двигателя:2.5 кВ
Вес:10.5 кг
Скорость воздушного потока:1050 м3/с
СИСТЕМА ЗАЖИГАНИЯ
Тип:Электронное магнето
Свеча зажигания: Bosch WSE 6 F или BPMR 7 A
Электродный зазор:0.5 мм
Резьба свечи зажигания: М 14 х 1.25; длина 9.5 мм
РАСПЫЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
Вместимость контейнера:14 л
Размер отверстий фильтра:1 мм
Скорость выпуска:0.14 – 3.03 л/мин
Количество, остающееся
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
Карбюратор:Диафрагменного типа с топливным насосом
Воздушный фильтр:Бумажный элемент
Вместимость топливного бака:1.5 л
Топливная смесь:Смотрите раздел «Топливо» стр.13
РУЧНОЙ СТАРТЕР
Шнурстартера: диаметр x длина 3.5 мм х 960 мм
вконтейнере:0.1 л
3
Page 4
4
ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый пользователь!
Благодарим за покупку продукции Champion. В данном руководстве приведены правила эксплуатации инструмента Champion. Перед началом работ внимательно прочтите руководство. Эксплуатируйте инструмент в соответствии с
правилами и с учетом требований безопасности, а так же руководствуясь здравым смыслом. Сохраните инструкцию, при необходимости Вы всегда можете
обратиться к ней.
Линейка техники
Продукция Champion отличается эргономичной конструкцией, обеспечивающей удобство её использования, продуманным дизайном, высокой мощностью
и производительностью.
В связи с изменениями в технических характеристиках содержание руководства может не полностью соответствовать приобретенному инструменту.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию отдельных деталей без предварительного уведомления.
руководство по эксплуатации.
Champion постоянно расширяется новыми моделями.
Имейте это в виду, читая
Page 5
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ
5
НАКЛЕЙКИ
Все наклейки на инструменте показаны и пояснены в этой инструкции.
Указания по эксплуатации и управлению поясняются наклейками.
СИМВОЛЫ В ТЕКСТЕ
Индивидуальные действия в руководстве
могут быть отмечены разными способами:
• Действие без определенной ссылки на
иллюстрацию.
• Описание действия, которое относится
напрямую к иллюстрации и содержит номер иллюстрации.
Например: Ослабьте винт (1)…Рычаг (2)…
• Вдополнениекрабочиминструкциям,
это руководство может содержать параграф, который требует Вашего особого
внимания. Такие
символами, которые описаны ниже:
Предупреждает, что здесь есть риск
несчастного случая, травмирования
или серьезного повреждения имущества.
Предупреждение, где существует
риск повреждения инструмента или
его частей.
Заметка или подсказка, которая не
обязательна для использования инструмента, но может улучшить понимание оператора данной ситуации и
улучшить использование инструмента.
Заметка или подсказка правильного действия, чтобы избежать вреда
окружающей среде.
параграфы отмечены
ИНСТРУМЕНТ
И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ
Настоящее руководство относиться ко всем
моделям с различным объемом поставки.
Узлы и детали, которые не установлены на
всех моделях , а также их применение соответственно отмечены (дополнитеные), такие детали доступны как специальные приспособления и могут быть заказаны у Вашего дилера.
ТЕХНИЧЕСКИЕ УЛУЧШЕНИЯ
Все устройства и его механизмы постоянно усовершенствуются; поэтому фирмапроизводитель оставляет за собой право на
внесение изменений в отношении формы,
техники и оснащения устройств. Если эксплуатационные характеристики или внешний вид Вашего инструмента отличаются от
описанных в этом руководстве, это не может
служить основанием для предъявления претензий.
Page 6
6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При работе с моторным устрой-
ством необходимо соблюдать особые меры предосторожности.
Каждый работающий с моторным
устройством впервые, должен
быть проинструктирован продав-
цом или другим специалистом, как
следует правильно обращаться с устройством.
Никогда не позволяйте использовать
распылитель детям.
Вблизи работы моторного устройства не
должны находиться дети, животные и посторонние лица (зрители).
Оператор несет ответственность за повреждение инструмента, а также за
жающую другим лицам или их имуществу.
Распылитель разрешается передавать в
аренду или во временное пользование только тем лицам, которые хорошо знакомы с
данной моделью и обучены обращению с
ней – при этом должна обязательно прилагаться инструкция по эксплуатации.
Для работы с распылителем, Вы должны быть: Отдохнувшим
рошемфизическомсостоянии.
• ЕслиВыустали, передохните.
• Неэксплуатируйте распылитель, если Вы
находитесь под влиянием каких-либо препаратов( лекарства, алкоголь),которые
могут влиять на зрение, снижающих реакцию, координацию движений.
Используйте только навесное оборудование, рекомендованное и поставляемое изготовителем, допущенное для
монтажа на
Применение других навесных устройств
не разрешается, т.к. это может привести к несчастному случаю.
Завод-изготовитель снимает с себя
ответственность за травмы и материальный ущерб, возникшие вследствие применения недопущенных фирмой навесных устройств или применения устройства не по назначению.
данном устройстве.
опасность, угро-
, здоровымивхо-
Надевайте соответствующую одежду
и обувь.
Одежда должна быть плотно облегающей и удобной, не должна
сковывать движения — рекомендуется защитный комбинезон.
Не надевайте свободную одежду,
шарфы, галстуки, украшения, которые могут затянуты во всасыва-
ющее отверстие. Длинные волосы
рекомендуется связать, а голову защитить —
например шапка, головной платок и т.п.
Надевайте обувь с нескользящей
подошвой и закрытым носком.
Рекомендуются защитные ботинки со стальным носком.
Надевайте защитные очки или маску.
Используйте индивидуальные
средства (наушники или беруши),
чтобы защитить свой слух.
Надевайте рабочие, нескользящие перчатки, желательно изготовленные из хромовой кожи.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
Бензин является чрезвычайно
легко воспламеняемым топливом. Не курите и не подносите
любой открытый огонь к то-
пливу.
Заправляйте инструмент только с выключенным двигателем.
Не заправляйте горячий двигатель – топливо
может пролиться и воспламениться.
Осторожно откручивайте крышку топливного
фильтра, для того, чтобы избыточное давление в баке понижалось медленно и остатки
топлива не могли выбрызгиваться.
Заправляйте свой распылитель только на
улице, в хорошо проветриваемых местах. В
случае перелива перед запуском протрите
всё пролитое топливо и проверьте бак на
герметичность.
Будьте осторожны, чтобы топливо не попало
на Вашу одежду. Если это случилось, немедленно переоденьте её.
Page 7
7
После заправки плотно закрутите
крышку топливного бака, чтобы
исключить возможность открывания пробки от вибрации во время
работы двигателя.
Храните бензин и масло в специально обо-
значенных, рекомендованных безопасных
канистрах.
ТРАНСПОРТИРОВКА
ИНСТРУМЕНТА
Всегда останавливайте двигатель сразу после окончания работы.
При транспортировке хорошо закрепите Ваш
инструмент, чтобы предотвратить опрокидывание, проливание топлива и повреждение
уздов и деталей инструмента.
Когда инструмент не используется, уберите
его, чтобы не подвергать опасности других.
Перед запуском проверьте следующее:
• Рычаг дросселя должен свободно двигаться и возвращаться при
положение холостого хода.
• Выключатель остановки должен легко
двигаться в позицию Off (Выкл).
• Соединение высоковольтного провода и
свечи зажигания должно быть надежным,
могут появиться искры и зажечь топливные пары!
Не вносить какие-либо изменения в конструкцию органов управления
отпускании в
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
Внимание!
Во время работы двигателя вашего распылителя выделяет
токсические выхлопные газы.
Эти газы (напр.: оксид углерода)
могут быть бесцветными и без запаха.
Чтобы предотвратить опасность серьезного
или смертельного отравления токсическими
выхлопными газами, никогда не запускайте
двигатель в помещении или в плохо проветриваемых местах.
Убедись в хорошей вентиляции при работе в
канавах, ямах и других замкнутых пространствах.
Чтобы снизить опасность
возгорания легко воспламеняемых паров топлива и пожара, никогда не курите во время работы с распылителем и
возле него.
Всегда крепко держите инструмент – убедитесь, что у Вас твердая и надежная опора.
Проверьте рабочую зону.
Не направляйте поток воздуха на окружающих, таккакпотоквоздуха
вать мелкие частицы на большой скорости.
можетвыду-
Запуск:
• Запускайте двигатель только на улице, на
расстоянии не менее
заправки топливом.
• Чтобы снизить опасность отравления токсическими газами, никогда не запускайте
двигатель в замкнутых пространствах.
• Поместите инструмент на твердую землю
на открытом пространстве.
• Убедитесь, что Вы устойчиво стоите и у
Вас надежная опора.
• Крепко держите инструмент.
Ваш распылитель это инструмент для одного оператора.
диться рядом с работающим инструментом
– даже при запуске.
Для особенностей запуска — смотрите раздел руководства «Запуск».
Не позволяйте другим нахо-
3 метров от места
Будьте осторожны при условиях скольжения:
• Нальду, вдождьилиснег
• Насклонахилинеровнойземле.
Проявляйте осторожность к помехам:
Корни, рвы, ямы или мусор, могут стать причиной Вашего спотыкания или падения.
Распыляющее приспособление:
В интересах людей и окружающей среды
необходимо соблюдать все основные меры
безопасности, при хранении и применении
продуктов для защиты растений и других химикатов.
Page 8
8
Следуйте мерам предосторожности и инструкциям указанным производителем продуктов для защиты растений.
Немедленно поменяйте одежду, если она
впитала химикаты для защиты растений или
раствор для разбрызгивания.
Чтобы снизить опасность вдыхание отравляющих газов химикатов и выхлопных газов, не эксплуатируйте распылитель в замкнутых пространствах. Всегда надевайте респиратор при работе в хорошо проветриваемых теплицах и, выполняя какую-либо работу с опасными химикатами. Будьте бдительны к направлению ветра. Не работайте против ветра.
После окончания работы, освободите и очистите контейнер. Не сливайте остатки распыляющих растворов или промывочных жидкостей в водные источники, водостоки, сточные
трубы, канализационные канавы или колодцы. Ликвидируйте их должным образом, согласно местным правилам удаления отходов.
Всегда освобождайте и очищайте контейнер
перед транспортировкой.
При крайней необходимости ослабьте быстродействующие пряжки, сбросьте с себя
ремни и инструмент.
ВИБРАЦИЯ
Длительное использование инструмента может привести к нарушению местного кровообращения в руках (вибрационная болезнь).
Невозможно дать общие рекомендации по
длительности использования, потому что это
зависит от многих факторов.
Длительность использования увеличивается благодаря:
При регулярном. Длительном пользовании
моторным устройством или при повторном по-
явлении соответствующих симптомов( например, зудение пальцев) рекомендуется проводить регулярное медицинское обследование.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И РЕМОНТ
Допускается проводить только те работы по
техобслуживанию, которые описаны в инструкции по эксплуатации.
Не проводите какое-либо техническое обслуживание или ремонтные работы, не описанные в Вашем руководстве оператора. Такие
работы должны проводиться только в сервисном центре.
Применяйте только оригинальные запасные
части и расходные материалы от производителя
.
Применение неоригинальных запасных частей, расходных материалов при ремонте,
или самовольное изменение конструкции
агрегата является основанием для прекращения гарантийных обязательств.
Всегда останавливайте двигатель и отсоединяйте свечу зажигания, прежде чем
приступить к какому-либо обслуживанию, ремонту, или чистке инструмента.
Исключение: Настройка карбюратора и холостого хода.
После окончания
инструмент от грязи и пыли.
Не обслуживайте и не храните Ваш инструмент рядом с огнём или пламенем!
— Регулярно проверяйте исправность и гер-
метичность крышки топливного бака.
— Используйте только рекомендованную
свечу зажигания (см. Технические характеристики) и убедитесь, что она в хорошем состоянии.
Воронка (20) должна быть установлена на
контейнере для лучшего распространения
распыляющих веществ. Снимите воронку
перед заполнением контейнера гранулированными смесями. Затем установите воронку на контейнер.
Page 12
12
ПОДГОТОВКА ИНСТРУМЕНТА
К РАБОТЕ
НАСТРОЙКА РУЧКИ УПРАВЛЕНИЯ
• Наденьте инструмент на плечи.
• Ослабьте зажимной болт.
• Подвиньте ручку управления вдоль мяг-
кой трубы до самого удобного положе-
ния.
• Закрутите зажимной болт.
НАСТРОЙКА РЕМНЕЙ
• Потянитеремнивниз, чтобызатянуть их.
• Поднимитепряжкидвух скользящих фик-саторов.
• Настройтеремнитак, чтобыопорная
плита инструмента плотно и удобно держалась на Вашей спине.
Page 13
ТОПЛИВО
13
Вашему инструменту необходима топливная
смесь бензина и моторного масла.
Качество этих составляющих и соотношение
смеси имеют решающее влияние на функционирование и долговечность двигателя.
Неподходящее топливо, масло и соотношение смеси, отличающееся от указанного, может стать причиной серьезного повреждения
двигателя (прихват поршня, быстрый износ
и т.д.).
БЕНЗИН
Используйте неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 90.
МОТОРНОЕ МАСЛО
Используйте только качественное масло
для двухтактных двигателей с воздушным
охлаждением. Рекомендуется использовать
двухтактное масло Champion.
Другие двухтактные масла должны соответствовать классификации TC.
СМЕШИВАНИЕ ТОПЛИВА
Избегайте прямого контакта бензина с
кожей и избегайте вдыхания паров бензина.
• Используйте канистру, предназначенную
для хранения топлива. Залейте в канистру сначала масло (1), затем добавьте
бензин (2) и тщательно перемешайте.
ТОПЛИВНОЕ СООТНОШЕНИЕ
Топливная смесь должна иметь соотношение 1:50= 1часть масла + 50 частей бензина.
Бензин или моторное масло плохого качества могут повредить двигатель,
уплотнительные кольца, трубы и топливный бак.
Page 14
14
ЗАПРАВКА
Топливная смесь со временем теряет свои свойства, смешивайте
только необходимое количество топлива для требуемого объема работы. Храните в специальной, предназначенной для
хранения топлива канистре в сухом и безопасном месте не более двух месяцев.
• Перед заправкой инструмента тщательно
встряхивайте смесь в канистре.
В канистре может образоваться давле-
ние – открывайте её с осторожностью.
• Время о времени очищайте топливный
бак и канистру.
Утилизируйте чистящие жидкости
должным образом в местах захоронения
отходов.
• Перед заправкой очищайте топливную
крышку и зону вокруг неё, чтобы убедиться, что в бак не попадёт грязь.
• Располагайте инструмент так, чтобы
крышка топливного бака была сверху.
Будьте осторожны, чтобы не пролить топливо и не переполнить топливный бак.
• Оденьте новый топливный фильтр и поместите шланг с фильтром в топливный
бак.
Важно:
топливный фильтр не промывается,
только замена
После заправки рукой затяните плотно
крышку топливного.
Page 15
ЗАПУСК / ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
15
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ:
• Установите запорный кран (3) в вертикальное положение.
• Положите инструмент на землю. Убедитесь, что в рабочей зоне нет людей.
• Убедитесь, что у Вас устойчиво стоите.
Держите инструмент правой рукой за корпус и одной ногой подоприте его у основания, чтобы предотвратить его скольжение.
• Медленно потяните ручку стартера правой рукой, пока не почувствуете сопротивление, и затем резко дерните её. Не
вытягивайте шнур стартера на всю длину, так как Вы можете вырвать его.
• Не давайте стартеру резко возвращаться
обратно.
• Медленно возвращайте его к корпусу,
чтобы шнур стартера мог закрутиться
должным образом.
• После первого «хлопка» в глушитель откройте воздушную заслонку, установив
рычаг заслонки в открытое положение
(RUN).
ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ:
Еслидвигательхолодный:
• Переведитевыключатель (1) в положе-ние On (Вкл).
• Закройтевоздушнуюзаслонку, устано-
вив рычаг заслонки в закрытое положение (CHOK).
• Продолжайте запуск, пока двигатель не
заведется.
КАК ТОЛЬКО ЗАВЕДЁТСЯ
ДВИГАТЕЛЬ:
• Передвиньте установочный рычаг (2) на
нижний ограничитель, двигатель будет
работать в режиме холостого хода.
Page 16
16
• Прогрейте двигатель в режиме холостого
хода в течение 15-20 сек.
ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ ТЕПЛЫЙ:
• Воздушную заслонку не закрывать (рычаг
воздушной заслонки должен быть установлен в положение (RUN).
• Повторить процедуру запуска.
ЧТОБЫ ЗАГЛУШИТЬ ДВИГАТЕЛЬ:
• Сдвиньте выключатель на Off (Выкл)
ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ
НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ:
Иногда при запуске двигателя свечу зажигания забрызгивает топливом. В этом случае необходимо выполнить следующие действия:
открытое положение, даже если двигатель холодный.
• Теперь запускайте двигатель.
Page 17
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
17
ВО ВРЕМЯ НАЧАЛЬНОГО
ПЕРИОДА РАБОТЫ:
Не следует работать новым инструментом
на высоких оборотах (при полном нажатии
дросселя) во время первых трех заправок.
Это поможет избежать ненужной перегрузки
во время начального периода работы. Двигатель развивает свою максимальную мощность приблизительно после 5-15 заправки.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
После длительной работы на высоких оборотах, дайте двигателю поработать какое-то
время на холостом ходу, чтобы он охладился. Это защищает двигатель от перегрева.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РАБОТЫ:
Перед кратковременным хранением: Подождите, пока двигатель остынет. Чтобы избежать конденсации, наполните топливный бак
и храните инструмент в сухом месте.
ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ХРАНЕНИЕМ:
Смотрите раздел «Хранение инструмента».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСПЫЛИТЕЛЯ:
Распылитель переносится, как ранец и предназначен для работы одной рукой. Он идеален для опрыскивания растений защитными
средствами.
Кроме того, этот инструмент подходит для
распыления гранулированных веществ: удобрений или семян (требуется специальное
приспособление).
ЗАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА:
Смешивайте химические растворы только
на улице или в хорошо-проветриваемых помещения. После приготовления химического
раствора, тщательно очистите все используемые контейнеры. Подсчитайте необходимое количество химического раствора, чтобы ничего не осталось.
Никогда не распыляйте неразбавленные
химикаты!
Необходимо соблюдать меры предосторожности и инструкции, указанные производителем защитных средств.
При
наполнении контейнера инструмента водой, закройте запорный кран. Будьте особенно осторожны, чтобы не переполнить контейнер и не вызвать вспенивание средств.
Никогда не храните химические смеси в
контейнере инструмента в течение нескольких дней!
Даже небольшое количество химических
защитных средств в открытых водных
источниках опасно для окружающей среды. Не опускайте трубы инструмента в
химические смеси, так как имеется риск
попадания химикатов в водоснабжение.
Page 18
18
ИЗМЕРИТЕЛЬНОЕУСТРОЙСТВО
(ДОЗАТОР)
Запорный кран (1) на рукоятке управления
открывает и закрывает шланг доступа раствора.
• Переведите кран в горизонтальное положение для максимального потока.
• Поверните кран вертикально, чтобы закрыть поток.
• Количество выделяемого раствора может варьироваться поворачиванием дозаторной кнопки на выпускной насадке.
Позиция «1» на дозаторной кнопке это минимальный поток распыляемой жидкости, а
«4» - максимальный. Необходимый номер
позиции дозаторной кнопки должен быть
установлен в ряд с выпускным отверстием.
Проверяйте работу дозатора
с регулярными интервалами (без насоса)
• Поместитеинструментназемлю
• Заполнитеконтейнерводойдо 10 литровойотметки
• Установите дозаторную кнопку на «4»
• Запустите
• Держитераспылительнуютрубугоризон-
тально, работайте на полных оборотах,
пока уровень жидкости не достигнет 5 литровой отметки, и отметьте потраченное
время.
Требуемое время для распыления 5 литров
жидкости должно быть 80-100 сек.
Если потребовалось больше времени, проверьте дозаторное устройство на загрязнение и при необходимости очистите. Также
проверьте установки карбюратора и
обходимости настройте их.
Если после этого нет заметных изменений,
свяжитесь с Вашим дилером.
инструмент
при не-
Page 19
РАСПЫЛЕНИЕ
19
Распылитель использует воздух как дополнительное средство транспортировки для
активной составной части. Вентилятор,
оснащенный двигателем, производит мощный, сконцентрированный поток воздуха, в
который при помощи дозатора добавляется
раствор (активные ингредиенты в жидкостьносителе). Раствор распыляется мелкими
каплями с большой скоростью потоком воздуха.
В зависимости от дизайна распылителя, возможно регулировать
зительно от 50 до 250 мм. Большое количество капель и хорошее проникновение воздушного потока обеспечивают высокую эффективность. Это означает, что количество
жидкость-носителя (обычно воды) может
уменьшаться, т.е. в растворе может использоваться высокое содержание активных ингредиентов.
Для распыления воздуха требуется значительно меньше
довательно, малообъемные распылители
более эффективны (мощный двигатель и
малый вес).
размер капель прибли-
энергии, чем для воды. Сле-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСПЫЛИТЕЛЯ
В распылителе, раствор прибывает из поднятого контейнера через открытый запорный
кран и дозаторный наконечник в распылительную трубу. Струя раствора впрыскивается в поток воздуха, распыляется и выпрыскивается. Воздушный поток пронизан очень
маленькими каплями.
Слишком низкая дозировка может помешать
достижению желаемого эффекта.
Нормальная скорость ходьбы для низкорослых растений
растений может потребоваться идти медленнее.
Чтобы достигнуть лучшую рабочую ширину
или опылять открытые высокорослые растения, необходимо быстро двигать распыляющую трубу вверх- вниз и влево- вправо.
Чтобы ограничить эти вариации, всегда работайте на полных оборотах двигателя с
полностью открытым запорным краном.
Факторы,
емой жидкости, также устанавливаются настройками или определяются оператором.
Скорость ходьбы и рабочая ширина может
меняться.
Следует проявлять особое внимание при
распылении активных ингредиентов, которые могут навредить растениям и окружающей среде при применении в слишком большом количестве.
1м/с. Для опыления высоких
влияющие на количество распыля-
Page 20
20
ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Грязный воздушный фильтр снижает мощность двигателя, увеличивает расход топлива и делает запуск более сложным.
Если имеется заметное ухудшение мощности двигателя
• Переведите воздушную заслонку в закрытое положение.
• Ослабьте винт (1) и снимите крышку
фильтра (2).
• Извлеките фильтр из крышки и проверьте его: если он загрязнен или поврежден,
очистите
вым.
• Установите основной фильтр и предфильтровые элементы в крышку фильтра.
• Установите крышку в основу фильтра и
плотно его затяните.
фильтр или замените его но-
КАРБЮРАТОР
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ваш карбюратор поставляется с заводскими
стандартными установками.
Эти установки обеспечивают оптимальное
соотношение топливо-воздух в большинстве
рабочих условий.
Если настройки сильно отклонены,
есть опасность повреждения двигателя из-за недостаточного смазывания и
перегрева.
РЕЖИМ РАБОТЫ ДВИГАТЕЛЯ
Если режим двигателя неудовлетворительный, даже после того, как воздушный фильтр
очищен и карбюратор настроен должным образом, причина может быть в глушителе.
ПРАВИЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДЛЯ
РАБОТЫ НА ВЫСОТЕ
Небольшие изменения настроек могут быть
необходимы, если мощность двигателя не
достаточна при работе на высоте.
Все работы по настройке карбюратора
должны производится в сервисном центре.
Заменяйте свечу зажигания новой, приметно после 100 часов работы или раньше, если
электроды испортились.
Проверьте глушитель на неисправность (коксуемость).
Page 21
ЗАМЕНА ШНУРА СТАРТЕРА
И ВОЗВРАТНОЙ ПРУЖИНЫ
21
ЗАМЕНА ШНУРА СТАРТЕРА
1
1
2
1
• Извлекитевинты (1).
• Снимитекрышкустартера (2) с двигателя.
• Снимитепружинусобачки (3).
• Снимитерабочее колесо шнура с шайбой
(4) исобачку (5).
шнура стартера (см. «Технические характеристики») и затем проденьте
ку стартера и направляющую шнура (7).
• Установите заглушку ручки стартера.
• Проденьте шнур в рабочее колесо и за-
крепите его в рабочем колесе обычным
узлом.
шнур вруч-
• Установите собачку (5) в рабочем колесе
и вставьте шайбу (4) на стержень стартера.
• Используйте отвертку или подходящие
щипчики, чтобы установить пружину собачки (3)
сатор пружины – пружина собачки должна
быть направлена по часовой стрелке –
смотрите на рисунок.
Смотрите раздел «Натяжка перематыва-
ющей пружины».
на стержень стартера и на фик-
ЗАМЕНА СЛОМАННОЙ
ПЕРЕМАТЫВАЮЩЕЙ ПРУЖИНЫ
• Смажьте новую пружину несколькими каплями не содержащего смолы масла.
Page 22
22
• Извлеките шнур стартера, как указано в
разделе «Замена шнура стартера».
• Снимитедеталистарой пружины.
• Установите корпус новой пружины – пли-
та основания должна смотреть вниз. Зацепите внешнюю петлю пружины за ушко.
• Установите шнур рабочего колеса. Смотрите раздел «Натяжка перематывающей пружины».
Если пружина выскакивает и разматывается во
время установки, переустановите её
в корпус пружины против часовой стрелки – начинайте снаружи и продвигайтесь во
внутрь.
НАТЯЖКА ПЕРЕМАТЫВАЮЩЕЙ
ПРУЖИНЫ
• Сделайте петлю шнуром стартера и ис-
пользуйте её, чтобы сделать шнуром рабочего колеса 6 полных оборотов по направлению стрелки (смотрите на рисунок).
• Прочно держите рабочее колесо – вы-
прямляйте скрутившийся шнур.
• Ослабьте рабочее колесо и дайте шнуру
пройти медленно, как будто он обматывает рабочее колесо.
• Ручка стартера
к направляющей шнура. Если ручка стар-
должна плотно прилегать
тера наклоняется на одну сторону, увеличьте натяжение перематывающей пружины, одним дополнительным оборотом.
Важно:
когда шнур стартера полностью натянут,
на рабочем колесе стартера должно оставаться шнура минимум на пол оборота.
Установитекрышкустартеранадвигатель.
• Плотнозатянитевинты.
• Переключитевыключатель на Off (Выкл).
Page 23
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Следующие интервалы по обслуживанию применимы
только при нормальных рабочих условий.
Если Ваше ежедневное рабочее время дольше
обычного или рабочие условия сложнее (очень пыльная
рабочая зона и т.д.), соответственно сокращайте
обусловленные интервалы.
Следование указаниям данного руководства
помогает снизить риск лишнего износа и повреждений данного оборудования.
Инструмент должен эксплуатироваться, обслуживаться и храниться с должным вниманием, описанным в данном руководстве оператора.
Оператор несет ответственность за все по-
вреждения, вызванные несоблюдением
мер предосторожности, инструкций по
эксплуатации и обслуживанию. Это включает:
•
Изменения и модифицирования инструмента, не одобренные фирмой- изготовителем.
• Использование приспособлений, аксессу-
аров для инструмента ,приспособлений,
не одобренные заводом-изготовителем.
• Использование инструмента в целях, для
которых он не предназначен.
• Использование инструмента в соревно-
ваниях или спортивных целях.
• Повреждения, вызванные продолжением
использования инструмента с дефектными деталями.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Все действия, описанные в «Таблице технического обслуживания» должны выполняться регулярно. Если владелец не может выполнить эти действия по обслуживанию, их
следует выполнять в сервисе официального дилера.
При не выполнении этих действий, владелец
берет на себя ответственность за какие-либо
повреждения инструмента, которые могут
случиться. Также сюда входят
• Повреждения двигателя из-за не выполнения или не полного обслуживания (например: воздушного и топливного фильтра), неправильных настроек карбюратора или недостаточной очистки входов
охлаждающего воздуха (входных отверстий, ребер цилиндра).
• Коррозия и другие косвенные повреждения, вызванные неправильным хранением.
• Повреждения и их последствия, вызванные
использованием неоригинальных за-
пасных частей.
• Повреждения, вызванные обслуживанием или ремонтом, осуществленным сервисом неофициального дилера.
:
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ,
ПОДВЕРЖЕННЫЕ ИЗНОСУ
И ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ
Некоторые запасные части инструмента
подвергаются износу и выходят из строя,
даже во время обычных операций, в зависимости от длительности и типа использования, и они должны быть вовремя заменены.
В эти запасные части так же входят:
• Фильтры (воздушный, топливный)
• Колесовентилятора
• Механизмстартера
• Свечазажигания
• Компонентыантивибрационнойсистемы.
Page 25
ХРАНЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА
25
ХРАНЕНИЕ В ТЕЧЕНИЕ 3 МЕСЯЦЕВ
И БОЛЕЕ
• Слейте топливо и заведите двигатель
для того, что бы удалить остатки топлива
из карбюратора и шлангов. Очистите топливный бак в хорошо проветриваемом
месте.
• Опустошитеиочистите контейнер.
• Тщательно очистите инструмент – осо-
бое внимание уделите ребрам цилиндра
и воздушному фильтру.
• Храните инструмент в сухом, возвышенном или закрытом месте
мости детей и других неуполномоченных
лиц.
• Храните контейнер вне досягаемости
прямых солнечных лучей. УФ лучи могут сделать материал контейнера хрупким, что может привести к протечке или
поломке.
– вне досягае-
Page 26
26
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ
В КОНСТРУКЦИЮ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ
СОХРАНИТЕ ЕЕ В ДОСТУПНОМ
НАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
www.championtool.ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.