CHAMPION IGG1200 User Manual

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕНЕРАТОР ИНВЕРТОРНЫЙ IGG1200 / IGG3600
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................................3
2. ВВЕДЕНИЕ ......................................................................................................................4
3. СИМВОЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, УПРАВЛЕНИЯ И ИНФОРМАЦИИ.......................5
4. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ .................................................................6
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........................................................................7
6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................................................7
7. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ...............9
8. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................... 11
УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ГЕНЕРАТОРА ............................................................13
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ..........................................................................................................14
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ..........................................................................14
МОТОРНОЕ МАСЛО ................................................................................................................15
ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ НОВОГО ГЕНЕРАТОРА МАСЛОМ...................................................16
ТОПЛИВО ..................................................................................................................................16
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ................................................................................................................17
ПОДГОТОВКА И ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ ..................................................18
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ........................................................................................................19
ОБКАТКА ГЕНЕРАТОРА ............................................................................................................19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................................................................20
ПРАВИЛА ПОДКЛЮЧЕНИЯ (ОТКЛЮЧЕНИЯ) ПОТРЕБИТЕЛЕЙ К ГЕНЕРАТОРУ ...............20
РОЗЕТКА 12В* (ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕНЕРАТОРА IGG1200) .........................................................21
РЕГУЛИРОВКА ВЫХОДНОЙ МОЩНОСТИ ГЕНЕРАТОРА (ТОЛЬКО ДЛЯ IGG3600) ..........21
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ .........................................................23
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ..............................................24
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА ...............................................................................................25
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ..........................................................................25
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА ТОПЛИВНОГО БАКА ................................................................26
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА ..........................................................................26
РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРОВ КЛАПАНОВ ...................................................................................27
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ .................................................................................27
ХРАНЕНИЕ ................................................................................................................................29
СЛИВ ТОПЛИВА С ПОПЛАВКОВОЙ КАМЕРЫ КАРБЮРАТОРА ............................................29
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ ......................................................................30
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ .........................................................................................................30
УТИЛИЗАЦИЯ ..........................................................................................................................30
Page 3
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
Характеристики
IGG1200 IGG3600
Модель
Исполнение Открытая рама
Вес нетто, кг 22 35
Класс защиты IP23
ГЕНЕРАТОР
Уровень звукового давления, дБа 68
Бензиновый, 4х-тактный,
Тип двигателя
одноцилиндровый,
с воздушным охлаждением Модель двигателя G100HC G210HC Мощность двигателя, кВт (л.с.) 1,9 (2,6) 5,1 (7) Объем двигателя, см
3
98,5 208 Тип топлива АИ-92 неэтилированный Емкость топливного бака, л 5,5 9 Система зажигания электронная
ДВИГАТЕЛЬ
Свеча зажигания E6TC F7RTC Объем картера двигателя, л 0,35 0,6 Тип моторного масла CHAMPION SAE30/ 5W30 Способ запуска Ручной Счетчик моточасов Нет
Переменного тока,
Тип генератора
однофазный,
инверторного типа Номинальная мощность, кВт 1,3 3,5 Максимальная мощность, кВт 1,4 3,6 Частота тока, Гц 50 Напряжение AC, В 230 Количество фаз 1
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Коэффициент мощности (cosφ) 1
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР
Розетки переменного тока, В/А 1 х 230/16 2 х 230/16
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 4
4
2. ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый пользователь!
Благодарим за покупку продукции CHAMPION. В данном руководстве приведены правила эксплуатации генератора CHAMPION. Перед началом работ внимательно прочтите руководство. Эксплуатируйте устройство в соот­ветствии с правилами и с учетом требований безопасности, а так же руковод­ствуясь здравым смыслом. Сохраните руководство, при необходимости Вы всегда можете обратиться к нему.
Продукция CHAMPION отличается высокой мощностью и производитель­ностью, продуманным дизайном и эргономичной конструкцией, обеспечиваю­щей удобство её использования. Линейка техники CHAMPION регулярно рас­ширяется новыми устройствами, которые постоянно совершенствуются.
Производитель оставляет за собой право без предварительного уведом­ления вносить изменения в комплектность, конструкцию отдельных узлов и деталей, не ухудшающие качество изделия. В связи с этим происходят из­менения в технических характеристиках, и содержание руководства может не полностью соответствовать приобретенному устройству. Имейте это в виду, изучая руководство по эксплуатации.
Внешний вид продукции может отличаться от изображения на титульном листе руководства по эксплуатации.
Page 5
5
3. СИМВОЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, УПРАВЛЕНИЯ И ИНФОРМАЦИИ
Символы предостережения, управления и информации размещены на генераторе в виде наклеек либо нанесены рельефно на корпусе.
Прочтите инструкцию по эксплуатации перед началом работы.
Предупреждение! Опасность!
Опасное напряжение! Выключайте во время обслуживания.
Запрещается работать во время дождя и сильного снегопада без навеса.
При работе c генератором надевайте защитные очки, наушники, надевайте защитную каску, если есть опасность падения предметов и ушиба головы.
Не прикасайтесь к глушителю, пока он горячий.
Используйте только бензин АИ92.
Выхлопные газы содержат угарный газ (СО), опасный для вашего здоровья. Запрещается эксплуатация в закрытых помещениях без хорошей вентиляции.
Убедитесь в отсутствии утечки топлива. Запрещается заправка топливного бака при работающем двигателе.
Утилизация устройства должна производиться в соответствии с нормами законодательства РФ, в частности Федеральным законом N7-ФЗ от 10.01.2002 «Об охране окружающей среды».
Page 6
6
4. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Нагрузка (электрическая нагрузка, по-
требитель) — устройство, потребляю­щее электрическую мощность. Нагрузка имеет активную и реактивную составля­ющую.
Активная нагрузка — устройство, в кото­ром практически вся потребляемая элек­трическая энергия может быть использо­вана для преобразования в полезную, с точки зрения использования энергии для практических целей, работу (например, в световую энергию в лампах, в тепло в на­гревательных приборах и т. п).
Реактивная нагрузка — устройство, в конструкции которого есть элементы с индуктивностью и/или электрической емкостью. В таком устройстве потребля­емая энергия тратится на поддержание вызываемых переменным током перио­дических изменений:
1) магнитного поля — при наличии в цепи индуктивности (например, об­мотки электродвигателей);
2) заряда конденсаторов — при наличии конденсаторов и проводов (напри­мер, длинных кабелей), обладающих большой электрической емкостью.
Номинальный ток — наибольший до­пустимый по условиям нагрева токо­проводящих частей и изоляции ток, при котором устройство может работать дли­тельное время.
Cosφ (коэффициент мощности, фак­тор мощности) — безразмерная физи-
ческая величина, характеризующая по­требителя переменного электрического тока с точки зрения наличия в нагрузке реактивной составляющей. Коэффици­ент мощности показывает, насколько
сдвигается по фазе переменный ток, протекающий через нагрузку, относи­тельно приложенного к ней напряжения. Чем больше cosφ нагрузки, тем меньше пусковой ток. Cosφ активной нагрузки равен 1.
Пусковой ток — ток, потребляемый из сети электродвигателем при его пуске. Пусковой ток может в несколько раз пре­восходить номинальный ток двигателя.
Коэффициент пускового тока (крат­ность пускового тока) определяется как отношение тока, протекающего в момент пуска, к номинальному току.
Мощность номинальная — мощность устройства, заявленная заводом-изгото­вителем для работы в течение длитель­ного времени.
Мощность максимальная — наиболь­шая мощность, развиваемая устрой­ством при номинальных условиях экс­плуатации и используемая периодически в течение ограниченного времени.
Класс защиты IP — система класси­фикации степеней защиты оболочки электрооборудования от проникновения твёрдых предметов и воды в соответ­ствии с международным стандартом IEC 60529 (DIN 40050, ГОСТ 14254-96).
AC (Alternative Current) — переменный ток.
DC (Direct Current) — постоянный ток. Уровень звуковой мощности характе-
ризует уровень шума в его источнике и является постоянной для данного обору­дования величиной (точное определение см. Гост 30691-2001).
* В руководстве используется международная система единиц (СИ). Значения, приведенные
в скобках, являются справочными, и в некоторых случаях возможно незначительное расхождение в связи с переводом единиц из одной системы в другую.
Page 7
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
7
Генератор предназначен для непрофес­сионального использования в качестве автономного источника электроснабже­ния, с соблюдением всех требований Ру­ководства по эксплуатации.
Время непрерывной работы ограниче­но емкостью топливного бака. Во время работы генератор должен находиться на ровной горизонтальной поверхности.
Генератор сконструиро-
ван таким образом, что
он безопасен и надежен, если эксплуатируется в соответствии с инструкциями. Прежде чем присту­пить к эксплуатации генератора про­чтите и усвойте Руководство по экс­плуатации. Если Вы этого не сделаете, результатом может явиться травма или повреждение оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Использование генератора в любых других целях, не пред-
усмотренных настоящим руководством, является нарушением условий безопасной эксплуатации и пре­кращает действие гарантийных обяза­тельств поставщика. Производитель и поставщик не несет ответственно­сти за повреждения, возникшие вслед­ствие использования генератора не по назначению. Выход из строя генерато­ра при использовании не по назначению не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Используйте для ремонта и обслуживания расходные ма-
териалы, рекомендованные заводом-изготовителем и оригиналь­ные запасные части. Использование не рекомендованных расходных материа­лов, не оригинальных запчастей лиша­ет Вас права на гарантийное обслужи­вание генератора.
ВНИМАНИЕ!
Подключение генератора к
источнику потребления элек-
троэнергии в качестве ава­рийного источника питания должно быть выполнено дипломированным спе­циалистом, имеющим лицензию и до­пуск на проведение данного вида работ.
ВНИМАНИЕ!
Подключайте к генератору
только те потребители, ко-
торые соответствуют элек­трическим характеристикам и номи­нальной мощности генератора.
6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите данное руковод­ство. Ознакомьтесь с генератором пре­жде, чем приступать к эксплуатации. Ознакомьтесь с работой органов управ­ления. Знайте, что делать в экстренных ситуациях. Обратите особое внимание на информацию, которой предшествуют следующие заголовки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Невыполнение требования ин-
струкции может привести к
смертельному исходу или по-
лучению серьезных травм.
ОСТОРОЖНО!
Невыполнение требования ин-
струкции может привести к
получению травм средней тя-
жести.
Page 8
8
ВНИМАНИЕ!
Невыполнение требования ин­струкции приведет к повреж­дению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Указывает на информацию, которая будет полезна при эксплуатации изделия.
1. Прежде чем начать работу в первый раз, получите инструктаж продавца или специалиста, как следует пра­вильно обращаться с устройством, при необходимости пройдите курс об­учения.
2. Несовершеннолетние лица к работе с генератором не допускаются за ис­ключением лиц старше 16 лет, прохо­дящих обучение под надзором.
3. Эксплуатируйте генератор в хорошем физическом и психическом состоя­нии. Не пользуйтесь устройством в болезненном или утомленном со­стоянии, или под воздействием ка­ких-либо веществ, медицинских пре­паратов, способных оказать влияние на зрение, физическое и психическое состояние.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не работайте с генератором в состоянии алкогольного или
наркотического опьянения или после употребления сильно действую­щих лекарств.
4. Работайте только в дневное время
или при хорошем искусственном ос­вещении.
5. Генератор разрешается передавать
или давать во временное пользо­вание (напрокат) только тем лицам, которые хорошо знакомы с данной моделью и обучены обращаться с ней. При этом обязательно должно прилагаться руководство по эксплуа­тации.
6. Не начинайте работать, не подгото­вив рабочую зону и не определив беспрепятственный путь на случай эвакуации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При неблагоприятной погоде (дождь, снег, лед, ветер, град)
рекомендуется отложить проведение работ на открытом про­странстве – существует повышенная опасность несчастного случая!
7. Посторонние люди, дети и животные
должны находиться на безопасном расстоянии вне рабочей зоны. Запре­щается находиться ближе 1 м от ра­ботающего генератора.
8. Расстояние от генератора до ближай-
шей стены (перегородки) во избежа­ние его перегрева должно быть не менее 1 м.
9. Проверяйте генератор перед рабо-
той, чтобы убедиться, что все рукоят­ки, крепления и предохранительные приспособления находятся на месте и в исправном состоянии.
10. Храните устройство в закрытом ме-
сте, недоступном для детей.
11. Работайте в плотно облегающей
одежде. Не носите широкую одежду и украшения, так как они могут попасть в движущиеся части генератора.
12. Носите прочную обувь на не сколь-
зящей подошве для большей устой­чивости. Не работайте с устройством босиком или в открытой обуви.
13. Не вносите изменения в конструкцию
устройства. Производитель и постав­щик снимает с себя ответственность за возникшие в результате этого по­следствия (травмы и повреждения оборудования).
Page 9
7. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Топливо является легко воспламеня­емым и взрывоопасным веществом. Не курите, не допускайте наличия искр и пламени в зоне хранения то­плива и при заправке двигателя. Пе­ред заправкой заглушите двигатель и убедитесь в том, что он остыл.
2. Не запускайте двигатель при наличии запаха топлива.
3. Не заправляйте бак топливом при ра­ботающем двигателе.
4. Не работайте с генератором, если топливо был пролито во время за­правки. Перед запуском тщательно протрите поверхности генератора от случайно пролитого топлива.
5. Вытирайте пролившееся топливо и храните в безопасном месте одежду, пропитанную топливом.
6. Не используйте бензин и другие лег­ковоспламеняющиеся жидкости для очистки деталей генератора. Исполь­зуйте только соответствующие него­рючие растворители.
7. Не допускается установка генератора ближе 1м до конструкций из дерева и других горючих материалов.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Не запускайте двигатель, когда неис­правность системы зажигания вызы­вает пробой и искрение.
2. Для предотвращения поражения электрическим током не эксплуати­руйте генератор во время дождя на открытом пространстве, а также в сыром или влажном помещении. Не допускайте попадания влаги на гене­ратор.
3. Перед включением устройства в электросеть генератора, проверьте розетки, штепсель и кабель на отсут­ствие повреждений. Если поврежде­ние обнаружено, немедленно дайте специалисту устранить его.
4. При работе генератора на улице, ис­пользуйте удлинитель, предназначен­ный для работы на открытом воздухе. Такие удлинители снижают опасность поражения электрическим током.
5. Осторожно обращайтесь с силовым проводом. Поврежденный провод за­меняйте немедленно, так как это уве­личивает опасность поражения элек­трическим током.
6. Прежде, чем начать проверки перед эксплуатацией, убедитесь, что гене­ратор расположен на горизонтальной поверхности, выключатели зажига­ния и сети находятся в положении «Выкл.». Эти предохранительные меры безопасности снижают риск не­произвольного запуска генератора.
7. Не пытайтесь подключать или отсое­динять потребители электроэнергии, стоя в воде или на влажной, сырой земле.
8. Не касайтесь частей генератора, на­ходящихся под напряжением.
9. Изолируйте все соединения и разъ­единенные провода. Не используйте дефектные, плохо изолированные или временно соединенные кабели. Не прикасайтесь к оголенным прово­дам или отсоединенным разъемам.
10. Избегайте непроизвольного запуска. При выключении генератора, убеди­тесь, что выключатель сети находит­ся в положении «Выкл.». Поместите на генератор табличку с надписью: “Не запускать, идут ремонтные рабо­ты!”.
9
Page 10
10
11. Перед эксплуатацией генератор дол­жен быть подключен к защитному заземлению, выполненному в соот­ветствии с правилами электротехни­ческой безопасности.
12. Избегайте прямого контакта с зазем­ленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы и т.п.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Генератор вырабатывает электроэнергию. При несо-
блюдении инструкции по экс­плуатации возможно поражение элек­трическим током.
ХИМИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Избегайте контакта с топливом. Воз-
можно раздражение кожных покро­вов, слизистой оболочки глаз, верхних дыхательных путей, или аллергиче­ские реакции при индивидуальной непереносимости. Частый контакт с топливом может привести к острым воспалениям и хроническим экземам.
2. Никогда не вдыхайте выхлопные
газы. Выхлопные газы содержат угар­ный газ, который не имеет цвета и запаха, и является очень ядовитым. Попадание угарного газа в органы дыхания может привести к потери со­знания или к смерти.
3. Никогда не запускайте двигатель вну-
три помещения или в плохо проветри­ваемых местах.
4. Масла являются токсичным и опас-
ным веществом. Не допускайте попа­дания масла в желудочно-кишечный тракт. Избегайте длительных и повто­ряющихся контактов масла с кожей. Не допускайте попадания горячего масла на кожу.
ФИЗИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (ТРАВМЫ)
1. Не дотрагивайтесь до горячего глу-
шителя, и ребер цилиндра, так как это может привести к серьезным ожогам.
2. Заглушите двигатель перед переме­щением генератора с одного места на другое.
3. Все работы по техническому обслу­живанию и ремонту проводить при выключенном двигателе.
4. При запуске генератора всегда сохра­няйте устойчивое положение и равно­весие.
ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (УСТРОЙСТВО)
1. Не эксплуатируйте генератор, если ребра цилиндра и глушитель загряз­нены.
2. Перед запуском двигателя следите за тем, чтобы генератор не соприкасал­ся с посторонними предметами.
3. Во избежание проливов масла не запускайте двигатель, если открыта крышка маслозаливной горловины.
4. Перед началом эксплуатации убеди­тесь в отсутствии посторонних пред­метов на генераторе.
5. При запуске генератора всегда сохра­няйте устойчивое положение и равно­весие.
6. Сервисное обслуживание генератора должно осуществляться только ква­лифицированным персоналом.
7. Не используйте такие вспомогатель­ные химические средства для запу­ска, как «Пусковая аэрозоль», «Хо­лодный старт» или «Быстрый старт».
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Помните о необходимости охраны окру­жающей среды и экологии. Прежде чем слить какие-либо жидкости, выясните правильный способ их утилизации. Со­блюдайте правила охраны окружающей среды при утилизации моторного масла, топлива, фильтров.
Page 11
8. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Расположение основных узлов и органов управления представлено на Рис. 1-3.
11
4
3
2
1
Рис. 1 Расположение основных узлов и органов управления. Вид спереди
1. Стартер 2. Воздушный фильтр 3. Топливный кран
4. Крышка топливного бака 5. Индикатор уровня топлива в баке 6. Панель управления
3
5
6
4
2
1
Рис. 2 Расположение основных узлов. Вид сзади
1. Глушитель 2. Генератор переменного тока 3. Рама
4. Топливный бак 5. Крышка клапанов двигателя
5
Page 12
12
5
4
3
2
1
Рис. 3 Панель управления IGG1200
1. Клемма заземления 2. Розетка 12В/ 5А 3. Предохранитель розетки 12В
4. Выключатель зажигания 5. Индикатор «РАБОТА» 6. Индикатор «ПЕРЕГРУЗКА»
7. Индикатор «НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА» 8. Вольтметр 9. Розетка 230В/16А
2 3 4 5
76
8
9
1
Рис. 4 Панель управления IGG3600
1. Розетки 230В/16А 2. Вольтметр 3. Выключатель сети
4. Выключатель зажигания 5. Индикаторы установленной выходной мощности генератора
6. Индикатор «РАБОТА» 7. Клемма заземления 8. Индикатор «ПЕРЕГРУЗКА»
9. Индикатор «НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА»
89 76
Page 13
УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ГЕНЕРАТОРА
Генератор состоит из двигателя, гене­ратора переменного тока, инверторного блока, вспомогательных систем и меха­низмов, конструктивно объединенных рамой открытого типа.
Двигатель бензиновый 2х-тактный одно­цилиндровый с воздушным охлаждени­ем.
Генератор переменного тока трехфаз­ный, состоит из статора и ротора.
Вращение коленчатого вала двигателя передается ротору, который вращается вокруг неподвижного статора, прикре-
пленного к картеру двигателя. На роторе размещены постоянные магниты, кото­рые создают магнитное поле.
При вращении магнитного поля ротора вокруг силовой обмотки статора, выраба­тывается переменный трехфазный ток, который поступает в инверторный блок.
В инверторном блоке переменный ток преобразуется в постоянный ток, кото­рый фильтруется, стабилизируется и да­лее преобразуется в переменный сину­соидальный ток с малой погрешностью отклонения.
13
9. СБОРКА
Генератор поставляется с завода-изгото­вителя в собранном виде.
Комплект поставки состоит из генера­тора и ключа свечного, воронки для за­правки масла в двигатель, руководства по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Комплект поставки может быть изменен без предвари­тельного уведомления.
Page 14
14
10. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Генератор рекомендуется эксплуатиро­вать на открытом воздухе. При этом обе­спечиваются наилучшие условия для под­вода воздуха и отвода выхлопных газов. Генератор должен быть защищен от воз­действия прямых солнечных лучей и ат­мосферных осадков, при этом не должны нарушаться условия отвода выхлопных газов. Генератор при работе потребля­ет значительный объем воздуха, а также выделяет в атмосферу угарный газ. При расположении работающего генератора в низинах, котлованах или ямах существует опасность скопления угарного газа. Всег­да устанавливайте генератор на ровной горизонтальной поверхности. Генератор ориентируйте так, чтобы выхлопные газы, выходящие через глушитель, относило от генератора и жилых домов по ветру. Не ставьте генератор так, чтобы выхлоп от­работанных газов был против ветра.
При эксплуатации генератора в закры­тых помещениях следует обеспечить принудительную подачу свежего воздуха (приточная вентиляция), а также прину­дительный отвод выхлопных газов (вы­тяжная вентиляция). Помещение должно быть сухим, чистым и защищенным от пыли. В нем не должны храниться горю­чие материалы. Особое внимание следу­ет обратить на отвод отработавших га­зов, так как в них содержится токсичный газ – окись углерода.
Проектирование и монтаж систем при­точной и вытяжной вентиляции должны производить специализированные орга­низации.
При подготовке помещения для эксплуа­тации генератора необходимо учитывать правила пожарной безопасности.
Перед эксплуатацией генератор должен быть подключен к защитному заземле-
нию, выполненному в соответствии с правилами электротехнической безопас­ности.
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Для обустройства защитного заземления на открытой местности необходимо ис­пользовать один из следующих заземли­телей:
• металлический стержень диаметром не менее 15 мм, длиной не менее 1500 мм;
• металлическую трубу диаметром не менее 50 мм, длиной не менее 1500 мм;
• лист оцинкованного железа размером не менее 1000 х 500 мм.
Любой заземлитель должен быть погру­жен в землю до постоянно влажных сло­ев грунта. На заземлителях должны быть оборудованы зажимы или другие устрой­ства, обеспечивающие надежное кон­тактное соединение провода заземле­ния с заземлителем. Противоположный конец провода соединяется с клеммой заземления генератора. Сопротивление контура заземления должно быть не менее 4 Ом, причем контур заземления должен располагаться в непосредствен­ной близости от генератора.
При установке генератора на объек­тах, не имеющих контура заземления, в качестве заземлителей могут исполь­зоваться находящиеся в земле метал­лические трубы системы водоснабже­ния, канализации или металлические каркасы зданий, имеющие соединение с землей. Категорически запрещается использовать в качестве заземлителей трубопроводы горючих и взрывчатых га­зов и жидкостей! Во всех случаях рабо­та по заземлению должна выполняться специалистом!
Page 15
15
МОТОРНОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ!
Генератор поставляется с за­вода без масла в картере дви-
гателя. Перед запуском в ра­боту необходимо залить необходимое количество чистого моторного масла для четырехтактных двигателей.
ВНИМАНИЕ!
Каждый раз перед запуском
двигателя необходимо прове-
рить уровень масла в карте­ре, при необходимости долить. Мотор­ное масло является важным фактором, влияющим на срок службы двигателя. Необходимо своевременно производить замену масла в картере.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя применять масло для
двухтактных двигателей. Ре-
комендуется применять мо­торное масло для четырехтактного бензинового двигателя категории SJ и выше по системе классификации API. Вязкость масла по классификации SAE выбирается в зависимости от темпе­ратуры окружающего воздуха, при ко­торой будет работать двигатель. При выборе вязкости масла пользуйтесь таблицей, показанной на Рис. 5.
Рис. 5 Определение вязкости масла
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для генераторов CHAMPION
при температуре наружного
воздуха выше +5°С рекомен­дуется применять масло CHAMPION
SAE30. При температуре наружного воздуха ниже +5°С рекомендуется при­менять масло CHAMPION SAE 5W30 (CHAMPION SAE 10W40). Допускается применение масла других производите­лей, соответствующего категории SJ и выше по классификации API и соот­ветствующего вязкости по классифи­кации SAE в зависимости от темпера­туры окружающего воздуха.
ВНИМАНИЕ!
Несвоевременная замена мас­ла, работа на масле, отрабо-
тавшем свой ресурс, работа на постоянно пониженном уровне мас­ла, работа на масле, не соответствую­щем температуре окружающей среды, приведет к выходу из строя двигателя, и не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Датчик уровня масла (при
его наличии) не гарантирует
100% защиту двигателя от запуска при отсутствии масла или не­достаточном его количестве в карте­ре и остановку двигателя во время ра­боты с недостаточным уровнем масла в картере.
ВНИМАНИЕ!
При запуске в работу ново-
го генератора первая замена
масла в двигателе произво­дится через 5 часов работы. Вторая замена масла через 25 часов работы генератора. Все последующие замены масла в двигателе производятся через каждые 50 часов работы генератора.
Перед запуском двигателя необходимо проверить уровень масла в картере:
1. Установите генератор на ровной гори-
зонтальной поверхности.
2. Выкрутите крышку-щуп маслозалив-
ной горловины и извлеките щуп.
3. Протрите щуп насухо и вставьте в от-
верстие горловины, не закручивая.
4. Аккуратно вытащите щуп и осмотрите
его. Уровень масла должен соответ­ствовать верхней отметке на щупе.
Page 16
16
При недостаточном уровне масла в картере необходимо долить чистое масло до верхней отметки на щупе, что соответствует нижней кромке за­ливного отверстия (Рис. 6). После окончательной проверки, плотно за­крутите крышку-щуп.
Рис. 6 Проверка уровня масла в картере
ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ НОВОГО ГЕНЕРАТОРА МАСЛОМ
1. Установите генератор на ровной гори­зонтальной поверхности.
2. Выкрутите крышку-щуп маслозалив­ной горловины и извлеките щуп.
3. Залейте необходимый объём масла рекомендованной категории и вязко­сти, соответствующей температуре окружающего воздуха.
4. Установите крышку-щуп в отверстие горловины, не закручивая его.
5. Аккуратно вытащите щуп и осмотрите его. Уровень масла должен соответ­ствовать верхней отметке на щупе.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Максимальный уровень масла в картере соответствует нижней кромке маслозаливной
горловины (Рис. 6).
ВНИМАНИЕ!
После заправки, замены или проверки уровня масла визу­альным осмотром проверяйте
отсутствие протечек масла из карте-
ра. Проверяйте надежность установки крышки-щупа маслозаливной горловины перед каждым запуском двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте долговремен­ного контакта кожи рук с
маслом. Всегда тщательно мойте руки чистой водой с мылом. Хра­ните отработанное масло в специаль­ной емкости. Запрещается выливать отработанно масло на землю или в ка­нализацию.
ТОПЛИВО
Используйте неэтилированный бензин, с октановым числом 92. Никогда не ис­пользуйте старый или загрязненный бен­зин или смесь масла и бензина (топлив­ную смесь для 2-хтактных двигателей). Избегайте попадания грязи или воды в топливный бак.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя
по причине использования не-
качественного или старого топлива, а также топлива с несоот­ветствующим октановым числом не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Храните топливо в специаль-
но предназначенных для этой
цели емкостях. Запрещается использовать для хранения канистры из пищевого пластика.
Заправка топливом проводится при вы­ключенном двигателе и в местах с хоро­шим проветриванием. При работе с то­пливом запрещается курить и применять открытый огонь. Не допускается разлив топлива. Надо предотвращать много­кратное или долговременное касание кожи с топливом, а также вдыхания то­пливных паров.
ВНИМАНИЕ!
Не заполняйте топливный бак
полностью. Заливайте бензин
в топливный бак до уровня примерно на 25 мм ниже верхнего края
Page 17
17
заливной горловины, чтобы оставить пространство для теплового расшире­ния топлива.
После заправки топливного бака убеди­тесь в том, что крышка топливного бака закрыта должным образом. Максималь­ный уровень топлива показан на Рис. 7. Основные элементы топливного бака по­казаны на Рис. 8.
Рис. 7 Максимальный уровень топлива
1 2 43
ВНИМАНИЕ!
Датчик уровня масла (при
его наличии) не гарантирует
100% защиту двигателя от запуска при отсутствии масла или не­достаточном его количестве в карте­ре и остановку двигателя во время ра­боты с недостаточным уровнем масла в картере.
1. Проверьте уровень масла в картере и
уровень топлива в топливном баке.
2. Отключите все потребители электро-
энергии от генератора.
3. Переведите выключатель сети (Рис.
4 п. 3) в положение «ВЫКЛ.» (только для IGG3600).
4. Выключатель зажигания (Рис. 3, 4 п.
4) установите в положение «ВКЛ.».
5. Закройте воздушную заслонку карбю-
ратора (Рис. 9, 10).
Рис. 8 Основные элементы
топливного бака
1. Крышка топливного бака
2. Указатель уровня топлива
3. Фильтр топливного бака
4. Топливный кран
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ!
Перед запуском двигателя не­обходимо проверить уровень
масла в картере двигателя, при необходимости дозаправить. Для дозаправки используйте тот же тип масла, который залит в картер двига­теля.
Рис. 9 Рычаг управления воздушной
заслонкой IGG1200
Рис. 10 Рычаг управления воздушной
заслонкой IGG3600
6. Откройте топливный кран (Рис. 11).
Page 18
18
Рис. 11 Топливный кран открыт
7. Проверните коленчатый вал двига-
теля ручным стартером, пока не по­чувствуете сопротивление, затем медленно опустите ручку стартера вниз. Снова медленно потяните за ручку стартера, пока не почувствуе­те, что стартер вошел в зацепление с маховиком, после чего, резко и с усилием потяните за ручку стартера и запустите двигатель. При необходи­мости повторите. После запуска дви­гателя медленно и плавно верните ручку стартера на место.
8. По мере прогрева двигателя посте-
пенно открывайте воздушную заслон­ку. Прогрев двигателя генератора в зависимости от температуры окружа­ющей среды занимает от 1 до 3 ми­нут.
ВНИМАНИЕ!
Сразу после запуска холодного
двигателя потребители к ге-
нератору подключать нельзя. Для прогрева двигатель должен пора­ботать без нагрузки в течение 1-3 ми­нут. Невыполнение этого требования может привести к выходу двигателя из строя.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Определить, что двигатель
прогрелся можно по следую-
щим признакам: двигатель генератора устойчиво работает без нагрузки при полностью открытой воз­душной заслонке и крышка клапанов двигателя (Рис. 2 п. 5) теплая.
ВНИМАНИЕ!
При запуске двигателя всегда строго выполняйте пункт «7»
для того, чтобы избежать динамического удара на детали стар­тера и его поломки. Не бросайте ручку стартера, когда она находится в верх­нем положении, отпускайте ручку мед­ленно во избежание повреждения стар­тера. Невыполнение этих требований инструкции часто приводит к поломке стартера и не подлежит ремонту по гарантии.
ПОДГОТОВКА И ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
Эксплуатация генератора при отрица­тельных температурах связана с тяже­лым пуском двигателя, повышенным из­носом деталей и, как следствие, риском выхода из строя. Для предотвращения этого и во избежание затрат на ремонт рекомендуется провести ряд следующих подготовительных мероприятий:
1. Выработать полностью старое топли-
во, остатки слить через сливное от­верстие в нижней части поплавковой камеры карбюратора.
2. Произвести очистку топливного филь-
тра.
3. Проверить свечу зажигания. Если
имеются повреждения, либо на ке­рамическом корпусе наружной части есть коричневый налет необходимо заменить ее на новую.
4. Проверить воздушный фильтр, при
необходимости обслужить его.
5. Проверить масло, при необходимости
заменить его на соответствующее се­зону.
6. В топливный бак залить свежий высо-
кокачественный бензин.
ВНИМАНИЕ!
При остывании двигателя в то-
пливной системе будет образо-
вываться конденсат. Поэтому следует заправлять генератор топли-
Page 19
19
вом в необходимом объеме и вырабаты­вать бензин полностью, пока двигатель не остановится самостоятельно.
Устойчивый (успешный) запуск двигателя гарантирован при температуре окружаю­щей среды выше -5 °С при отсутствии не­исправностей.
При температуре ниже -5 °С запуск дви­гателя генератора возможен при следую­щих дополнительных условиях:
1. Генератор перед запуском хранился в теплом помещении при температуре не ниже +5 °С.
2. Запуск двигателя производит физиче­ски крепкий и здоровый человек.
При возникновении трудностей при запуске:
— Попытайтесь подогреть картер/ци-
линдр двигателя (не использовать от­крытый огонь).
— Выкрутите свечу зажигания, возмож-
но, она залита. Просушите свечу, по­пробуйте её нагреть: с теплой свечой двигатель запустится быстрее.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Для остановки двигателя генератора в нормальном рабочем режиме необходи­мо выполнять следующие действия:
1. Отключите последовательно все по­требители (Смотри раздел «Правила подключения потребителей»).
2. Переведите выключатель сети (Рис. 4 п. 3) в положение «ВЫКЛ.» (только для IGG3600).
3. Дайте генератору поработать без на­грузки в течение 1 минуты.
ВНИМАНИЕ!
Не глушите двигатель сразу, так как это может привести
к резкому повышению темпе­ратуры внутри двигателя и, как след­ствие, к выходу его из строя.
4. Переведите выключатель зажигания
в положение «ВЫКЛ.».
5. Закройте топливный кран (Рис. 12).
Рис. 12 Топливный кран закрыт
ВНИМАНИЕ!
Запрещается останавливать двигатель, если к генератору подключена нагрузка.
ВНИМАНИЕ!
После остановки двигателя обязательно закройте то­пливный кран.
ВНИМАНИЕ!
Мгновенную остановку двига­теля производить только в случае возникновения аварий-
ной или опасной для жизни ситуации.
ОБКАТКА ГЕНЕРАТОРА
Первые 5 часов работы генератора явля­ются временем, в течение которого про­исходит основная приработка деталей друг к другу. Поэтому на этот период со­блюдайте следующие требования:
1. В период обкатки не подключайте на­грузку, мощность которой превышает 50% номинальной (рабочей) мощно­сти генератора.
2. В период обкатки не рекомендуется подключать потребители с высокими значениями коэффициента пускового тока.
3. После обкатки обязательно замените масло (См. раздел «Замена масла»). Масло лучше всего сливать пока дви­гатель еще не остыл после работы, в этом случае масло сольется более полно и быстро.
Page 20
20
ВНИМАНИЕ!
Запрещается обкатывать ге­нератор на холостом ходу и
подключенной нагрузке мень­шей 10% номинальной (рабочей) мощно­сти генератора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Генератор предназначен для непрофес­сионального использования как автоном­ный источник электроснабжения. Время непрерывной работы ограничено емко­стью топливного бака. Во время работы генератор должен находиться на ровной горизонтальной поверхности.
ВНИМАНИЕ!
Суммарная мощность подклю-
чаемых потребителей (с уче-
том коэффициентов пусковых токов) не должна превышать номи­нальную мощность генератора. Всегда обязательно учитывайте суммарную мощность всех подключаемых приборов с учетом коэффициентов пусковых то­ков для каждого прибора.
ВНИМАНИЕ!
Не подключайте два, или бо-
лее генераторов параллельно.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя генератора
в результате перегрузки по
току не подлежит ремонту по
гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Подключение генератора к ис-
точнику потребления домаш-
него назначения в качестве источника питания должно быть вы­полнено дипломированным специали­стом, имеющим лицензию и допуск на проведение данного вида работ.
ВНИМАНИЕ!
Перед подключением нагруз-
ки к генератору тщательно
проверяйте надежность и без­опасность электрических соединений. Неправильное электрическое соедине­ние может привести к повреждению ге­нератора или пожару.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается эксплуатация генератора без подключения
нагрузки более 5 минут. Сум­марная минимальная мощность подклю­ченных потребителей должна быть не менее 10% от номинальной мощности генератора.
ПРИМЕЧАНИЕ!
При длительной работе гене-
ратора с малой мощностью
подключенных потребителей происходит скопление нагара в камере сгорания, на поверхностях поршня и головки цилиндра, поршневых кольцах, выпускном клапане и каналах глуши­теля. Может происходить залегание поршневых колец, зависание выпускно­го клапана. Выход двигателя генерато­ра из строя в этом случае не подлежит ремонту по гарантии.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для обеспечения нормального
температурного режима рабо-
ты двигателя генератора ре­комендуется подключение потребите­лей с учетом коэффициентов пусковых токов с суммарной мощностью, равной номинальной мощности генератора.
ПРАВИЛА ПОДКЛЮЧЕНИЯ (ОТКЛЮЧЕНИЯ) ПОТРЕБИТЕЛЕЙ К ГЕНЕРАТОРУ
Проверьте надежность соединения за­земляющего провода с клеммой зазем­ления на панели управления генератора.
Убедитесь, что выключатель сети нахо­дится в нижнем положении (ВЫКЛ.).
Запустите двигатель генератора и про­грейте двигатель. На панели управления генератора должен загореться индикатор «РАБОТА».
После прогрева двигателя генератора вставьте вилку сетевого кабеля в розетку на панели управления генератора.
После этого переведите выключатель сети в положение «ВКЛ.» (только для IGG3600).
Page 21
21
Далее включайте потребители.
1. Первым подключается потребитель, имеющий самый большой пусковой ток.
2. Далее подключаются потребители в порядке убывания пусковых токов.
3. Последним подключается потреби­тель с коэффициентом пускового тока К=1 (например лампа накаливания).
4. Отключение потребителей необходи­мо производить в обратной последо­вательности.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Пример расчета нагрузки ге­нератора приведен в разделе «15. РАСЧЕТ НАГРУЗКИ ГЕНЕ­РАТОРА».
ВНИМАНИЕ!
Выход генератора из строя в результате нарушения пра-
вил подключения/отключения потребителей, не подлежит гарантий­ному ремонту.
Особое внимание необходимо уделять при подключении к генератору емкост­ных нагрузок (конденсаторы, газоразряд­ные лампы, рентгеновская аппаратура).
Иногда такие устройства (стационарные электронные сварочные установки, газо­разрядные лампы, устройства плавного пуска) с генератором несовместимы.
ВНИМАНИЕ!
Генератор может питать на-
грузку с емкостной составля-
ющей не более 20% от полной мощности генератора. Чисто емкост­ная нагрузка вызывает повышение напряжения за пределы допустимого, с последующим повреждением генера­тора и не подлежит ремонту по гаран­тии.
РОЗЕТКА 12В* (ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕНЕРАТОРА IGG1200)
ВНИМАНИЕ!
Розетку 12 В можно использо-
вать для подключения потре-
бителей мощностью не более
60Вт и зарядки внешних аккумуляторов напряжением 12 В и ёмкостью не более 40 Ач.
Подключение внешнего аккумулятора к розетке 12В осуществляется с помощью кабеля с зажимами (может не входить в комплект поставки). К клемме аккумуля­тора «+» подключается красный кабель с зажимом, к клемме аккумулятора «-» подключается черный кабель с зажимом. Вилка кабеля включается в розетку 12В (Рис. 13).
Рис. 13 Розетка 12В
ВНИМАНИЕ!
Если во время зарядки внеш­него аккумулятора срабаты-
вает предохранитель (Рис.3 п. 3), значит, аккумуляторная батарея имеет емкость больше допустимой, либо сильно разряжена и потребляет слишком большой зарядный ток. Во из­бежание выхода из строя цепи 12В за­рядку этого аккумулятора с помощью розетки 12В следует прекратить. Зарядить аккумулятор большой емко­сти Вы можете с помощью зарядного устройства 230В подключенного к ро­зетке 230В.
РЕГУЛИРОВКА ВЫХОДНОЙ МОЩНОСТИ ГЕНЕРАТОРА (ТОЛЬКО ДЛЯ IGG3600)
На генераторе IGG3600 существует воз­можность регулировки выходной мощ­ности генератора. Такая регулировка способствует экономии топлива, уве­личению ресурса работы двигателя, уменьшению уровня шума и вредных выбросов.
(*) Дополнительная опция.
Конструкция может быть изменена.
Page 22
22
Перемещая рычаг регулировки выходной мощности генератора (Рис. 14) вправо до упора (в положение «Минимум»), влево до упора (в положение «Максимум») и в промежуточное положение, можно устанавливать следующие значения вы­ходной мощности генератора: до 1500 Вт, до 2500 Вт и до 3500 Вт.
Рис. 14 Рычаг регулировки выходной
мощности IGG3600
В зависимости от положения рычага ре­гулировки выходной мощности генера­тора на панели управления генератора загораются светодиоды с обозначения­ми, соответствующими установленной выходной мощности генератора. Соот­ветствующая наклейка размещена на топливном баке непосредственно над рычагом (Рис. 15).
Рис. 15 Наклейка с обозначениями
положения рычага
Если Вам необходимо подключить по­требители с суммарной мощностью до 1500 Вт, переведите рычаг регулировки выходной мощности генератора вправо до упора (Рис. 16).
Рис. 16 Установка выходной мощности
генератора до 1500 Вт
При этом частота вращения двигателя уменьшится, и на панели управления ге­нератора будут гореть индикаторы «РА­БОТА» и «1500 Вт».
Если Вам необходимо подключить потре­бители с суммарной мощностью от 1500 Вт до 2500 Вт, установите рычаг в сред­нее положение (в середине между по­ложениями «Максимум» и «Минимум») (Рис. 17).
Рис. 17 Установка выходной мощности
генератора от 1500 Вт до 2500 Вт
При этом на панели управления генера­тора должны гореть индикаторы «РАБО­ТА», «1500 Вт» и «2500 Вт».
Если Вам необходимо подключить потре­бители с суммарной мощностью от 2500 Вт до 3500 Вт, переведите рычаг регули­ровки выходной мощности генератора влево до упора (Рис. 18).
Рис. 18 Установка выходной мощности
генератора от 2500 Вт до 3500 Вт
Page 23
23
При этом частота вращения двигателя увеличится, и на панели управления ге­нератора будут гореть индикаторы «РА­БОТА», «1500 Вт», «2500 Вт» и «3500 Вт».
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
В холодное время года при температуре окружающей среды ниже -5 °С возможно замерзание трубки сапуна (вентиляции картера). Это приводит к повышению давления в картере двигателя и выдав­ливанию моторного масла через сальни­ки и прокладки.
Для предотвращения этого сделайте сле­дующее:
1. Снимите свечной колпачок со свечи зажигания.
2. Отсоедините трубку сапуна (вентиля­ции картера) от крышки клапанов дви­гателя и корпуса воздушного фильтра (Рис. 19А).
3. Вставьте трубку сапуна коротким кон­цом в отверстие в крышке клапанов двигателя, а свободный длинный ко­нец трубки направьте вниз (Рис. 19В). Отверстие в корпусе воздушного фильтра необходимо заглушить.
А В
Рис. 19 Трубка сапуна
4. Установите свечной колпачок на све­чу зажигания.
5. Во время работы двигателя периоди­чески осматривайте трубку сапуна и удаляйте образующиеся на выходе из неё ледяные образования.
Page 24
24
11.ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Для поддержания высокой эффектив­ности работы генератора необходимо периодически проверять его техническое состояние и выполнять необходимые ре­гулировки. Периодичность технического обслуживания и виды выполняемых ра­бот приведены в Таблице 1.
ВНИМАНИЕ!
График технического обслу­живания (ТО) применим к нор-
мальным рабочим условиям. Если Вы эксплуатируете двигатель в экстремальных условиях, таких как: ра­бота при высоких температурах, при сильной влажности или запыленности, необходимо сократить сроки ТО.
дует производить на неработающем двигателе. При необходимости про­извести регулировки на работающем двигателе, обеспечьте хорошее прове­тривание в рабочей зоне.
служивания и ремонта. Использование запасных частей, расходных материа­лов не соответствующих по качеству, а также использование не оригиналь­ных запасных частей, могут повре­дить двигатель или генератор. Выход из строя генератора в этом случае не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В выхлопных газах двигателя содержится окись углерода, поэтому обслуживание сле-
ВНИМАНИЕ!
Используйте только ориги­нальные запасные части для выполнения технического об-
подлежит ремонту по гарантии.
ТАБЛИЦА 1. Виды работ и сроки технического обслуживания
Виды работ технического обслуживания
Проверить
Моторное масло*
Воздушный фильтр*
Фильтр топливного бака*
Фильтр топливный* Промыть Х Тепловой зазор клапанов
Топливопровод
Крепежные детали*
Свеча зажигания*
(1) Сервисное обслуживание должно осуществляться более часто, при работе в пыльных
условиях. (2) Эти пункты должны осуществляться в авторизованном сервисном центре. (*) Данные запчасти и расходные материалы не подлежат замене по гарантии.
уровень
Заменить
Проверить Х Промыть Х(1) Заменить Х Проверить Х Очистить Х Заменить Х
Отрегулиро­вать Проверить/ Заменить Проверить/ Подтянуть Проверка/ Замена
Каждое исполь­зование
Через первые 5 часов
Каждые
25 часов
работы
Х
Х Х(2)
Х Х
Каждые
50 часов
Х Х
Каждые 6
месяцев
или 100
часов
Каждый
год или
300
часов
Х(2)
Х Х
При
необходи-
мости
Page 25
25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Заглушите двигатель и дай­те ему остыть перед тем,
как выполнять какие-либо ра­боты по техническому обслуживанию генератора, кроме необходимых работ по регулировке двигателя. Несвоевре­менное техническое обслуживание или не устранение проблемы перед рабо­той, может стать причиной поломки. Ответственность за поломку генера­тора в результате несвоевременного обслуживания лежит на пользователе.
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА
ПРИМЕЧАНИЕ!
Рекомендуется производить
замену масла на теплом дви-
гателе. Это позволит более полно слить отработанное масло.
1. Установите генератор на ровной гори-
зонтальной поверхности.
2. Очистите от загрязнений зону вокруг
маслозаливной горловины. Извлеки­те щуп из маслозаливной горловины и протрите его чистой ветошью.
3. Открутите пробку для слива масла
и слейте отработанное масло в под­готовленную для этого емкость (Рис.
20).
ВНИМАНИЕ!
Своевременно производите замену масла в двигателе. Вы-
ход из строя двигателя в ре­зультате работы на отработавшем свой ресурс масле, не подлежит ремон­ту по гарантии.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Загрязнение воздушного фильтра может препятствовать проходу воздуха для об­разования топливной смеси. Для предот­вращения неисправностей двигателя надо осуществлять регулярное обслуживание воздушного фильтра. При работе в услови­ях повышенной запыленности необходимо чаще обслуживать воздушный фильтр.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается работа генера-
тора с грязным или повреж-
денным воздушным фильтром. Запрещается работа генератора со снятым воздушным фильтром или без воздушного фильтра. В противном слу­чае, попадание грязи и пыли приведет к быстрому износу двигателя. Выход из строя двигателя в этом случае не под­лежит гарантийному ремонту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Поролоновый воздушный
фильтр можно промывать
теплым мыльным раствором. Запрещается использовать бензин или горючие растворители.
1. Отстегните защёлки и снимите крыш-
ку воздушного фильтра (Рис. 21)
Рис. 20 Замена масла в двигателе
4. Закрутите пробку для слива масла.
5. Залейте рекомендованное масло до необходимого уровня.
6. Закрутите крышку-щуп маслозалив­ной горловины.
Рис. 21 Снятие крышки воздушного
фильтра
Page 26
26
2. Извлеките воздушный фильтр (Рис.
22).
Рис. 22 Воздушный фильтр
3. Проверьте целостность и чистоту воз­душного фильтра. При наличии по­вреждений, разрывов фильтр необхо­димо заменить.
4. Промойте воздушный фильтр мыль­ным раствором или раствором не го­рючей жидкости, тщательно отожми­те и просушите.
5. Смочите воздушный фильтр специ­альным или чистым моторным мас­лом, после чего отожмите излишки масла.
6. Установите на место воздушный фильтр.
7. Установите крышку воздушного филь­тра и закрепите её защелками.
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатация двигателя с грязным, поврежденным воз-
душным фильтром, снятым воздухоочистителем или без воздуш­ного фильтра приведет к попаданию грязи и пыли в карбюратор и двига­тель, что в свою очередь, станет при­чиной быстрого его износа. Двигатель в этом случае не подлежит ремонту по гарантии.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА ТОПЛИВНОГО БАКА
Открутите крышку топливного бака (Рис.
23) и извлеките сетчатый пластмассовый фильтр, расположенный под крышкой то­пливного бака. Удалите частицы грязи и промойте фильтр. Внимательно осмотри­те фильтр. При наличии механических
повреждений и разрывов фильтр необ­ходимо заменить. Установите фильтр на место. Закройте плотно крышку топлив­ного бака.
Рис. 23 Обслуживание сетчатого фильтра
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
В топливном кране Вашего генератора установлены 2 фильтрующих элемента. Рекомендуется не реже одного раза в те­чение 300 отработанных часов (или 1 раз в год) производить их очистку. Одновре­менно с очисткой топливного фильтра необходимо промыть и очистить топлив­ный бак от грязи и конденсата.
Устройство топливного крана показано на Рис. 24.
Рис. 24 Устройство топливного крана
1. Корпус топливного крана
2. Сетчатый фильтр плоский
3. Кольцо уплотнительное стакана отстойника
4. Стакан отстойника
5. Контргайка
6. Кольцо уплотнительное топливного крана
7. Сетчатый фильтр трубчатый
Перед обслуживанием топливного филь­тра рекомендуется полностью вырабо­тать топливо из топливного бака.
Page 27
27
Порядок обслуживания:
1. Снимите топливный бак с рамы гене-
ратора.
2. Открутите контргайку (5) на 1-2 обо-
рота.
3. Выкрутите топливный кран из топлив-
ного бака.
4. Открутите стакан отстойника (4) и
слейте из него бензин в подготовлен­ную для этого емкость.
5. Извлеките из корпуса топливного кра-
на (1) уплотнительное кольцо (3) и сетчатый фильтр (2).
6. Выкрутите из корпуса топливного кра-
на сетчатый фильтр (7).
7. Очистите от грязи и промойте стакан
отстойника и сетчатые фильтры.
8. Осмотрите сетчатые фильтры. При
обнаружении повреждений и разры­вов фильтры необходимо заменить.
9. Сборку и установку топливного крана
произведите в обратной последова­тельности.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя в
результате работы с гряз-
ным топливным фильтром или грязным топливным баком не под­лежит ремонту по гарантии.
РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРОВ КЛАПАНОВ
ВНИМАНИЕ!
Тепловой зазор клапанов необ-
ходимо проверять через каж-
дые 300 часов работы двига­теля. Данную операцию рекомендуется проводить в авторизованном сервис­ном центре.
Зазор в клапанах:
Впускной клапан 0,1± 0,02 мм (холодный двигатель).
Выпускной клапан 0,15 ± 0,02 мм (холод­ный двигатель).
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Рекомендованная свеча зажигания F7RTC или её эквиваленты (RN6YC, NGK - BPR7ES, WR5DC).
ВНИМАНИЕ!
Использование для работы двигателя свечи зажигания,
отличной по своим параме­трам от рекомендованной, может при­вести к выходу двигателя из строя. Двигатель не подлежит ремонту по гарантии.
1. Снимите свечной колпачок со свечи
зажигания и удалите грязь вокруг све­чи зажигания.
2. Открутите свечу зажигания свечным
ключом.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не выкручивайте све-
чу, пока двигатель полностью
не остыл – существует опас­ность повреждения резьбовой части го­ловки цилиндра.
3. Проверьте свечу зажигания, если
электроды изношены или поврежде­на изоляция, замените её.
4. Измерьте зазор между электрода-
ми свечи зажигания специальным щупом. Зазор должен быть 0,7-0,8 мм (Рис. 25). При увеличении, или уменьшении требуемого зазора, ре­комендуется заменить свечу, так как регулировка зазора может привести к изменению качества искрообразо­вания.
Рис. 25 Обслуживание свечи зажигания
Page 28
28
5. Аккуратно закрутите свечу зажигания руками.
6. После того, как свеча зажигания уста­новлена на место, затяните её свеч­ным ключом.
7. Установите свечной колпачок на све­чу зажигания.
ВНИМАНИЕ!
При установке новой свечи зажигания для обеспечения
требуемой затяжки, завер­ните свечу ключом на 1/2 оборота по­сле посадки буртика свечи на уплотни­тельную шайбу. При установке бывшей в эксплуатации свечи зажигания, для обеспечения требуемой затяжки завер­ните свечу ключом на 1/4- 1/8 оборота после посадки буртика свечи на уплот­нительную шайбу.
ВНИМАНИЕ!
Свеча зажигания должна быть надежно затянута. Не завер-
нутая должным образом или чрезмерно затянутая свеча зажигания может привести к повреждению двига­теля.
Page 29
12. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ
Устройство следует хранить в сухом, не запыленном помещении.
При хранении должна быть обеспече­на защита устройства от атмосферных осадков.
Наличие в воздухе паров кислот, щело­чей и других агрессивных примесей не допускается.
Устройство во время хранения должно быть недоступно для детей.
Если предполагается, что генератор не будет эксплуатироваться длительное время, то необходимо выполнить спе­циальные мероприятия по консервации. Место хранения агрегата должно быть защищено от пыли и атмосферных воз­действий (дождь, снег, резкие перепады температур и т. д).
ПРИМЕЧАНИЕ!
Все работы по консервации проводятся на холодном дви­гателе.
1. Слейте топливо из топливного бака и из поплавковой камеры карбюратора.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Бензин окисляется, и портит­ся во время хранения. Старое
топливо является причиной плохого запуска, и оно оставляет смо­листые отложения, которые загрязня­ют топливную систему и могут быть причиной выхода двигателя из строя. Гарантия не распространяется на по­вреждения топливной системы или дви­гателя, вызванные пренебрежительной подготовкой к хранению.
2. При необходимости замените масло
в двигателе.
3. Выверните свечу зажигания и залейте
в цилиндр двигателя примерно одну столовую ложку чистого моторного
масла. Медленно проверните колен­чатый вал двигателя ручным старте­ром несколько раз, чтобы масло рас­теклось по трущимся поверхностям цилиндра и поршня, затем вверните свечу зажигания руками на место и затяните свечным ключом.
4. Проверните вал двигателя с помо­щью ручного стартера до тех пор, пока не почувствуете сопротивление (клапаны в этом положении закрыты).
5. Очистите ребра цилиндра от загряз­нений, обработайте все поврежден­ные места генератора, и покройте участки, которые могут заржаветь, тонким слоем масла.
СЛИВ ТОПЛИВА С ПОПЛАВКОВОЙ КАМЕРЫ КАРБЮРАТОРА (ОПЕРАЦИЯ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К ХРАНЕНИЮ)
1. Установите рычаг топливного крана в положение «ЗАКРЫТО».
2. Установите под карбюратор подходя­щую емкость.
3. Открутите болт сливного отверстия (Рис. 26 п. 1) и слейте топливо из по­плавковой камеры карбюратора.
Рис. 26 Слив топлива из карбюратора
1. Болт сливной
4. Закрутите болт сливного отверстия.
29
1
Page 30
30
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ
Проверьте генератор, как указано в раз­деле «10. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ».
Если топливо было слито во время под­готовки к хранению, заполните топлив­ный бак свежим бензином. Если Вы храните контейнер с бензином для до­заправки, убедитесь, что он содержит свежий бензин. Бензин окисляется и пор­тится в течение времени, ухудшая запуск двигателя.
Если цилиндр был покрыт маслом во время подготовки к хранению, двигатель может немного дымить во время запуска. Это нормально.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Устройство можно транспортировать любым видом закрытого транспорта в упаковке производителя или без нее с сохранением изделия от механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически активных ве­ществ. Наличие в воздухе паров кислот, щелочей и других агрессивных примесей не допускается.
Во время погрузочно-разгрузочных работ устройство не должно подвергаться уда­рам, падениям и воздействию атмосфер­ных осадков.
Условия транспортирования аппарата при воздействии климатических факто­ров: — температура окружающего воздуха от
-40 °С до +40°С;
— относительная влажность воздуха не
более 80 % при 20 °С.
Перемещение устройства с одного ра­бочего места на другое производится за раму.
При транспортировке генератора убеди­тесь в том, что топливный кран закрыт. Зафиксируйте генератор на ровной по­верхности, исключив возможность сме­щения или опрокидывания. Перед транс­портировкой дайте двигателю полностью остыть. Не наклоняйте генератор в сто­рону воздушного фильтра более чем на
20º.
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизация аппарата должна произво­диться в соответствии с нормами зако­нодательства РФ, в частности Федераль­ным законом N7-ФЗ от 10.01.2002 «Об охране окружающей среды».
Помните о необходимости охраны окру­жающей среды и экологии. Прежде чем слить какие-либо жидкости, выясните правильный способ их утилизации. Со­блюдайте правила охраны окружающей среды при утилизации моторного мас­ла, топлива, охлаждающей жидкости и фильтров.
Page 31
31
13.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДВИГАТЕЛЬ
Возможная причина Метод устранения
Двигатель не запускается
Выключатель зажигания находится в положении
«ВЫКЛ.»
Воздушная заслонка карбюратора открыта
(двигатель в холодном состоянии)
Пустой топливный бак Заполните топливный бак
Низкий уровень масла Проверьте и долейте масло
Несправна свеча зажигания Замените свечу
Некачественное топливо Замените топливо
Не поступает топливо в карбюратор Проверьте, открыт или нет топливный кран
Засорился топливный фильтр Почистите или замените фильтр
Двигатель останавливается
Засорен воздушный фильтр Обслужите фильтр
Низкий уровень масла Проверьте и долейте масло
Несправна свеча зажигания Замените свечу
Засорен топливный фильтр Почистите или замените топливный фильтр
Засорено отверстие в крышке топливного бака Прочистите или замените крышку
Двигатель не развивает мощности
Воздушная заслонка карбюратора закрыта
Засорен воздушный фильтр Обслужите фильтр
Засорен топливный фильтр Почистите или замените топливный фильтр
Износ поршневых колец Замените кольца*
Переведите выключатель зажигания в
положение «ВКЛ.»
Закройте воздушную заслонку карбюратора
Откройте воздушную заслонку
карбюратора
ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Возможная причина Метод устранения
Нет напряжения
Выключатель сети в положении «ВЫКЛ.»
(только для IGG3600)
Неисправен инверторный блок Замените инверторный блок*
Загорелся индикатор «ПЕРЕГРУЗКА»
Слишком большая нагрузка
Переведите выключатель сети в положение
«ВКЛ.» (только для IGG3600)
Уменьшите нагрузку
Page 32
32
Слишком высокое напряжение
Неисправен инверторный блок Замените инверторный блок*
Нормальное напряжение без нагрузки, но низкое при нагрузке
Малая частота вращения двигателя при
нагрузке
Неисправен инверторный блок Замените инверторный блок*
Нестабильное напряжение
Плохие контакты в проводах Проверьте контакты*
Неисправен инверторный блок Замените инверторный блок*
Шум при работе генератора
Неисправен подшипник Обратитесь в сервисный центр*
* Указанные работы необходимо выполнять в авторизованном сервисном центре. Если неисправность своими силами устранить не удалось, а также при появлении других неисправностей обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Отрегулируйте частоту вращения двигателя*
(для генератора IGG3600 см. раздел
«Регулировка выходной мощности генератора»)
Page 33
14. РАСЧЕТ НАГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРА
33
Для расчета нагрузки генератора необ­ходимо знать номинальную мощность потребителей электрической энергии и коэффициенты (К) пускового тока (если у нагрузок есть реактивная составляю­щая). Значения коэффициентов пусково­го тока приведены в Таблице 2.
ТАБЛИЦА 2. Значения коэффициентов
Лампа накаливания 1 Кухонная плита, электрочайник 1 Тепловой обогреватель 1 Телевизор, музыкальный центр 1 Люминесцентная лампа 1,5 Ртутная лампа 2 Микроволновая печь 2 Цепная пила, рубанок,
сверлильный станок, шлифмашина, газонокосилка, триммер, кассовый аппарат, бетоносмеситель
Мойка высокого давления, дрель, фрезерный станок, перфоратор
Холодильник, морозильник, кондиционер
Стиральная машина 4 Компрессор 5 Погружной насос, электромясорубка 7
пусковых токов (К)
2-3
3
3
Данные, приведенные в таблице, явля­ются усредненными и не отражают ре­альной ситуации для каждого конкрет­ного случая. Инструменты, оснащенные системой «плавного пуска» обладают бо­лее низкими коэффициентами пусковых токов. Точные значения коэффициента пускового тока необходимо получить у производителя инструмента.
Примерный расчет необходимой мощности генератора:
Необходимо подключить ручной электри­ческий рубанок с мощностью двигателя Р=1000 Вт и cosφ=0,8. Полная мощность, которую рубанок будет потреблять от ге­нератора 1000:0,8=1250 ВА. Собствен­ный cosφ генератора принят равным 1, при этом полная номинальная мощность генератора пересчитана в Вт для удоб­ства расчетов. Если учесть минимально необходимый запас в 25% и коэффици­ент пусковых токов, указанный в табли­це, то для нормального запуска и работы рубанка необходима мощность пример­но Р=(1250х2) +25%= 3125 Вт.
ВЫВОД: для нормальной работы элек­трического рубанка мощностью 1000Вт необходим генератор с номинальной мощностью 3125 Вт.
Page 34
34
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IGG1200
Page 35
клемма
заземления
1,5 кВт
Работа
(LED-Зеленый)
(LED-Зеленый)
2,5 кВт
Перегрузка
(LED-Зеленый)
(LED-Красный)
3,5 кВт
(LED-Зеленый)
(LED-Красный)
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Низкий уровень масла
красный 2.5 мм
2
~
V
Розетка 230 В / 16 А
~
V
Розетка 230 В / 16 А
2
2
желтый/зеленый 2.5 мм
2
2
2
желтый/зеленый 2.5 мм
красный 2.5 мм
E2
красный 2.5 мм
красный 2.5 мм
E1
2
1.5 мм
V
2
ВОЛЬТМЕТР
ИНВЕРТОРНЫЙ БЛОК
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IGG3600
РАМА
2
2
2
2
2
белый 0.5 мм
2
2
черный 1.5 мм
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СЕТИ
K1
голубой 1.5 мм
2
красный 2.5 мм2красный 2.5 мм
БЛОК ИНДИКАЦИИ
белый 0.5 мм
2
2
2
2
2
желтый/зеленый 2.5 мм
A
B
C
D
E
X2
белый 0.5 мм
белый 0.5 мм
белый 0.5 мм
белый 0.5 мм
2
желтый 1.5 мм
желтый 1.5 мм
черный 1.5 мм
зеленый 1.5 мм
голубой 1.5 мм2голубой 1.5 мм
2
2
2
E4
черный 1.5 мм
2
2.5 мм
2
2.5 мм
2.5 мм
2
желтый/зеленый 2.5 мм
V
280-450
GL
UL
V
зеленый 1 мм
зеленый 1 мм
E3
WL
V
280-450
280-450
VL
БЛОК ДАТЧИКОВ
V
вторичная
обмотка
11-17
E0
Датчик уровня масла
R 5KΩ
2
2
голубой 1.5 мм2голубой 1.5 мм
E0
E0
ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
35
E5
ГЕНЕРАТОР
Свеча зажигания
2
2
E2
желтый/зеленый 2.5 мм
желтый/зеленый 2.5 мм
E3E4
E0 E1
2
E5
ЗАЗЕМЛЕНИЕ И СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
желтый/зеленый 2.5 мм
DEAC
B
X2
Page 36
12.2016/1701
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В КОМПЛЕКТНОСТЬ,
КОНСТРУКЦИЮ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
И УЗЛОВ, НЕ УХУДШАЮЩИЕ КАЧЕСТВО
ИЗДЕЛИЯ. ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ РУКОВОДСТВА
СОХРАНИТЕ ЕГО В ДОСТУПНОМ
И НАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
Адреса сервисных центров в вашем регионе вы можете найти на сайте
WWW.CHAMPIONTOOL.RU
ИМПОРТЕР: ООО «Ладога»
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: NINGDE HONDA ENGINE CO.,LTD
Адрес: 194292, г. Санкт-Петербург, ул. Домостроительная, д.14, литер А, пом.428
Адрес: Китай, No.9, North Industrial Road, Dongqiao Industrial Concentration Zone, Ningde, Fujian, China, тел.: 0086-593-7199088
Loading...