Champion GG6501E+ATS User Manual [ru]

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕНЕРАТОР GG6501E + БЛОК ATS
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................. 3
2. ВВЕДЕНИЕ
4. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
7. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
8. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ГЕНЕРАТОРА (ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ) .....14
КОМПЛЕКТНОСТЬ
9. СБОРКА .........................................................................................................................15
10. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ .........................................................................................................16
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ МОТОРНОЕ МАСЛО
ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ НОВОГО ГЕНЕРАТОРА МАСЛОМ ..................................................18
ТОПЛИВО АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА И ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ОБКАТКА ГЕНЕРАТОРА ПРАВИЛА ПОДКЛЮЧЕНИЯ (ОТКЛЮЧЕНИЯ) ПОТРЕБИТЕЛЕЙ К ГЕНЕРАТОРУ РАБОТА ГЕНЕРАТОРА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ ПРИНЦИП РАБОТЫ БЛОКА ATS
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .............................................. 26
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА ТОПЛИВНОГО БАКА ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРОВ КЛАПАНОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
12. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ .........................................31
ХРАНЕНИЕ ................................................................................................................................ 31
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ
14.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................................................... 33
ДВИГАТЕЛЬ ...............................................................................................................................33
ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
14.РАСЧЕТ НАГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРА .............................................................................34
15. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
......................................................................................................................4
.................................................................6
........................................................................7
...........................................................................8
.............10
..........................................................12
....................................................................................................................14
..........................................................16
.........................................................................16
................................................................................................................17
.................................................................................................................................18
.................................................................................................19
................................................................................................................19
..................................................21
........................................................................................................22
............................................................................................................22
..............22
.....................................................23
............................................................................................25
...............................................................................................27
..........................................................................28
................................................................28
..........................................................................28
...................................................................................29
.................................................................................29
......................................................................31
.........................................................................................................32
..........................................................................................................................32
........................................................................................33
.........................................................................................35
Page 3
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
Характеристики
ATS
Модель
GG6501E
81,2
IP23
101
75
3
25
Электронная
6
Ручной/электрический
5
50
230
1
1
AVR
(*) – клеммы 12В – дополнительная опция. Конструкция может быть изменена.
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 4
4
2. ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый пользователь!
Благодарим за покупку продукции CHAMPION. В данном руководстве приведены правила эксплуатации генератора CHAMPION. Перед началом работ внимательно прочтите руководство. Эксплуатируйте генератор в соот­ветствии с правилами и с учетом требований безопасности, а так же руковод­ствуясь здравым смыслом. Сохраните руководство, при необходимости Вы всегда можете обратиться к нему.
Продукция CHAMPION отличается высокой мощностью и производитель­ностью, продуманным дизайном и эргономичной конструкцией, обеспечиваю­щей удобство её использования. Линейка техники CHAMPION регулярно рас­ширяется новыми устройствами, которые постоянно совершенствуются.
Производитель оставляет за собой право без предварительного уведом­ления вносить изменения в комплектность, конструкцию отдельных узлов и деталей, не ухудшающие качество изделия. В связи с этим происходят из­менения в технических характеристиках, и содержание руководства может не полностью соответствовать приобретенному устройству. Имейте это в виду, изучая руководство по эксплуатации.
Внешний вид продукции может отличаться от изображения на титульном листе руководства по эксплуатации.
Page 5
5
3. СИМВОЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, УПРАВЛЕНИЯ И ИНФОРМАЦИИ
Символы предостережения, управления и информации размещены на генераторе в виде наклеек либо нанесены рельефно на корпусе.
Запрещается работать во время дождя и сильного снегопада без навеса
Опасное напряжение! Выключайте во время обслуживания
Предупреждение! Опасность!
Прочтите инструкцию по эксплуатации перед нача­лом работы
При работе c генератором надевайте защитные очки, заглушки для ушей (беру­ши) или наушники, наде­вайте защитную каску, если есть опасность падения предметов и ушиба головы
Не прикасайтесь к глушителю, пока он горячий
Используйте только бензин АИ92
Убедитесь в отсутствии утечки топлива. Запрещается за­правка топливного бака при работающем двигателе
Выхлопные газы содержат угарный газ (СО), опасный для вашего здоровья. Запре­щается эксплуатация в закры­тых помещениях без хорошей вентиляции
Page 6
6
4. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Нагрузка (электрическая нагрузка, по-
требитель) — устройство, потребляю­щее электрическую мощность. Нагрузка имеет активную и реактивную составля­ющую.
Активная нагрузка — устройство, в кото­ром практически вся потребляемая элек­трическая энергия может быть использо­вана для преобразования в полезную, с точки зрения использования энергии для практических целей, работу (например, в световую энергию в лампах, в тепло в на­гревательных приборах и т. п).
Реактивная нагрузка — устройство, в конструкции которого есть элементы с индуктивностью и/или электрической ем­костью. В таком устройстве потребляе­мая энергия тратится на поддержание вызываемых переменным током перио­дических изменений:
1) магнитного поля — при наличии в цепи индуктивности (например, об­мотки электродвигателей);
2) заряда конденсаторов — при наличии конденсаторов и проводов (напри­мер, длинных кабелей), обладающих большой электрической емкостью.
Номинальный ток — наибольший до­пустимый по условиям нагрева токо­проводящих частей и изоляции ток, при котором устройство может работать дли­тельное время.
Cos φ (коэффициент мощности, фак­тор мощности) — безразмерная физи-
ческая величина, характеризующая по­требителя переменного электрического тока с точки зрения наличия в нагрузке реактивной составляющей. Коэффици­ент мощности показывает, насколько сдвигается по фазе переменный ток, протекающий через нагрузку, относи­тельно приложенного к ней напряжения. Чем больше cosφ нагрузки, тем меньше пусковой ток. Cos φ активной нагрузки равен 1.
Пусковой ток — ток, потребляемый из сети электродвигателем при его пуске. Пусковой ток может в несколько раз пре­восходить номинальный ток двигателя.
Коэффициент пускового тока (крат­ность пускового тока) определяется как
отношение тока, протекающего в момент пуска, к номинальному току.
Мощность номинальная — мощность устройства, заявленная заводом-изгото­вителем для работы в течение длитель­ного времени.
Мощность максимальная — наиболь­шая мощность, развиваемая устрой­ством при номинальных условиях экс­плуатации и используемая периодически в течение ограниченного времени.
Класс защиты IP — система класси­фикации степеней защиты оболочки электрооборудования от проникновения твёрдых предметов и воды в соответ­ствии с международным стандартом IEC 60529 (DIN 40050, ГОСТ 14254-96).
Блок AVR (Automatic Voltage Regulator)
— автоматический регулятор напряже­ния. Предназначен для регулирования выходного напряжения при изменении оборотов двигателя.
AC (Alternative Current) — переменный ток.
DC (Direct Current) — постоянный ток.
Page 7
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
7
Генератор предназначен для непрофес­сионального использования в качестве автономного источника электроснабже­ния, с соблюдением всех требований Ру­ководства по эксплуатации.
Время непрерывной работы генератора ограничено емкостью топливного бака. Во время работы генератор должен на­ходиться на ровной горизонтальной по­верхности.
Генератор сконструирован таким обра­зом, что он безопасен и надежен, если эксплуатируется в соответствии с Руко­водством. Прежде чем приступить к экс­плуатации генератора прочтите и усвой­те Руководство по эксплуатации. Если Вы этого не сделаете, результатом может явиться травма или повреждение обору­дования.
ВНИМАНИЕ!
Использование генератора в любых других целях, не пред-
усмотренных настоящим руководством, является нарушением условий безопасной эксплуатации и пре­кращает действие гарантийных обяза­тельств поставщика. Производитель и поставщик не несут ответственно­сти за повреждения, возникшие вслед­ствие использования генератора не по назначению. Выход из строя генерато­ра при использовании не по назначению не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Используйте для ремонта и обслуживания расходные ма-
териалы, рекомендованные заводом-изготовителем и оригиналь­ные запасные части. Использование не рекомендованных расходных материа­лов, не оригинальных запчастей лиша­ет Вас права на гарантийное обслужи­вание генератора.
ВНИМАНИЕ!
Подключение генератора к
источнику потребления элек-
троэнергии в качестве ава­рийного источника питания должно быть выполнено дипломированным спе­циалистом, имеющим лицензию и до­пуск на проведение данного вида работ.
ВНИМАНИЕ!
Подключайте к генератору
только те потребители, ко-
торые соответствуют элек­трическим характеристикам и номи­нальной мощности генератора.
Page 8
8
6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите данное руко­водство. Ознакомьтесь с устройством генератора прежде, чем приступать к эксплуатации. Ознакомьтесь с работой органов управления. Знайте, что делать в экстренных ситуациях. Обратите осо­бое внимание на информацию, которой предшествуют следующие заголовки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Невыполнение требования ру­ководства может привести к смертельному исходу или по­лучению серьезных травм.
ОСТОРОЖНО!
Невыполнение требования ру­ководства может привести к получению травм средней тя­жести.
ВНИМАНИЕ!
Невыполнение требования ру­ководства приведет к повреж­дению генератора.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Указывает на информацию, которая будет полезна при эксплуатации генератора.
1. Прежде чем начать работу в первый раз, получите инструктаж продавца или специалиста, как следует пра­вильно обращаться с генератором, при необходимости пройдите курс обучения.
2. Несовершеннолетние лица к работе с генератором не допускаются, за ис­ключением лиц старше 16 лет, прохо­дящих обучение под надзором.
3. Эксплуатируйте генератор в хорошем физическом и психическом состо­янии. Не пользуйтесь генератором в болезненном или утомленном со­стоянии, или под воздействием ка­ких-либо веществ, медицинских пре­паратов, способных оказать влияние на зрение, физическое и психическое состояние.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не работайте с генератором в состоянии алкогольного или
наркотического опьянения или после употребления сильно действую­щих лекарств.
4. Работайте только в дневное время
или при хорошем искусственном ос­вещении.
5. Генератор разрешается передавать
или давать во временное пользова­ние (напрокат) только тем лицам, ко­торые хорошо знакомы с данной мо­делью и обучены обращаться с ней. При этом обязательно должно прила­гаться руководство по эксплуатации.
6. Не начинайте работать, не подгото-
вив рабочую зону и не определив беспрепятственный путь на случай эвакуации.
7. Не рекомендуется работать с генера-
тором в одиночку. Позаботьтесь о том, чтобы во время работы на расстоянии слышимости кто-то находился, на слу­чай если Вам понадобится помощь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При неблагоприятной погоде
(дождь, снег, лед, ветер, град)
рекомендуется отложить проведение работ – существует повы­шенная опасность несчастного случая!
8. Посторонние люди, дети и животные
должны находиться на безопасном расстоянии вне рабочей зоны. Запре­щается находиться ближе 1 м от ра­ботающего генератора.
9. Расстояние от генератора до ближай-
шей стены (перегородки) во избежа­ние его перегрева должно быть не менее 1 м.
10. Проверяйте генератор перед рабо-
той, чтобы убедиться, что все рукоят­ки, крепления и предохранительные приспособления находятся на месте и в исправном состоянии.
Page 9
9
11. Храните генератор в закрытом месте, недоступном для детей.
12. Работайте в плотно облегающей одежде. Не носите широкую одежду и украшения, так как они могут попасть в движущиеся части генератора.
13. Наденьте прочные защитные перчат­ки.
14. Носите прочную обувь на не скольз­ящей подошве для большей устойчи­вости. Не работайте с генератором босиком или в открытой обуви.
15. Всегда используйте защитные очки при работе.
16. Во избежание повреждения органов слуха рекомендуется во время рабо­ты с генератором использовать за­щитные наушники.
17. Не вносите изменения в конструкцию генератора. Производитель и постав­щик снимает с себя ответственность за возникшие в результате этого по­следствия (травмы и повреждения генератора).
18. Всегда руководствуйтесь здравым смыслом. Невозможно предусмо­треть все ситуации, которые могут возникнуть перед Вами. Если Вы в какой-либо ситуации почувствовали себя неуверенно, обратитесь за сове­том к специалисту: дилеру, механику авторизованного сервисного центра, опытному пользователю.
Page 10
10
7. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Топливо является легко воспламеня­емым и взрывоопасным веществом. Не курите, не допускайте наличия искр и пламени в зоне хранения то­плива и при заправке двигателя. Пе­ред заправкой заглушите двигатель и убедитесь в том, что он остыл.
2. Не запускайте генератор при наличии запаха топлива.
3. Не работайте с генератором, если топливо было пролито во время за­правки. Перед запуском тщательно протрите поверхности генератора от случайно пролитого топлива.
4. Не допускается установка генератора ближе 1м до конструкций из дерева и других горючих материалов.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Не запускайте двигатель, когда неис­правность системы зажигания вызы­вает пробой и искрение.
2. Для предотвращения поражения электрическим током не работайте с генератором во время дождя, а также в сыром или влажном помещении.
3. Перед включением в электросеть, проверьте розетки, вилку и кабель на отсутствие повреждений. Если по­вреждение обнаружено, немедленно дайте специалисту устранить его.
4. Никогда не носите/перемещайте устройство за кабель. Не дергайте за кабель, чтобы выдернуть вилку из ро­зетки. Защищайте кабель от горячих поверхностей, масел и острых пред­метов.
5. Электрический кабель во время рабо­ты должен быть всегда позади опера­тора.
6. Аккумулятор:
• При обращении с аккумулятором надевайте защитные очки и пер­чатки.
• Не допускайте ситуаций, которые могут стать причиной взрыва ак­кумулятора (короткое замыкание, близость открытого огня или ис­точника искр, перегрев и прочее).
• Перед установкой на генератор проверьте, что электрические ха­рактеристики аккумулятора (на­пряжение, емкость и пусковой ток) и конструктивные особенности (габариты, тип клемм, полярность) соответствуют требуемым.
• Не эксплуатируйте и не храните аккумулятор вблизи открытого огня или источника искр.
• Держите аккумулятор вдали от детей и людей, не осознающих степень риска при обращении с аккумулятором.
• Контролируйте правильность под­ключения кабелей при зарядке ак­кумулятора.
7. Перед эксплуатацией генератор дол­жен быть подключен к защитному заземлению, выполненному в соот­ветствии с правилами электротехни­ческой безопасности.
ХИМИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Избегайте контакта с топливом. Возможно раздражение кожных по­кровов, слизистой оболочки глаз, верхних дыхательных путей, или аллергические реакции при индиви­дуальной непереносимости. Частый контакт с топливом может привести к острым воспалениям и хроническим экземам.
Page 11
11
2. Никогда не вдыхайте выхлопные газы. Выхлопные газы содержат угар­ный газ, который не имеет цвета и запаха, и является очень ядовитым. Попадание угарного газа в органы дыхания может привести к потере со­знания или к смерти.
3. Никогда не запускайте двигатель вну­три помещения или в плохо проветри­ваемых местах.
ФИЗИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (ТРАВМЫ)
1. Всегда твердо стойте на земле, не теряйте равновесия. Перед началом работы осмотритесь, нет ли на участ­ке препятствий, о которые Вы можете споткнуться и упасть.
2. Следите, чтобы ноги/руки не распола­гались вблизи рабочих органов.
3. Всегда сохраняйте безопасную дис­танцию относительно других людей, которые работают вместе с Вами.
4. Соблюдайте особую осторожность при выполнении работ в стесненных условиях (в ограниченном простран­стве).
5. Не дотрагивайтесь до горячего глу­шителя и ребер цилиндра, так как это может привести к серьезным ожогам.
6. Заглушите двигатель перед переме­щением генератора с одного места на другое.
7. Все работы по техническому обслу­живанию и ремонту проводите при заглушенном двигателе.
8. Во избежание случайного запуска двигателя, перед выполнением работ по техническому обслуживанию отсо­едините аккумуляторную батарею.
ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (УСТРОЙСТВО)
1. Не работайте с генератором, если ре­бра цилиндра и глушитель загрязне­ны.
2. Перед запуском двигателя следите за тем, чтобы рабочие органы генерато­ра не соприкасались с посторонними предметами.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Помните о необходимости охраны окру­жающей среды и экологии. Прежде чем слить какие-либо жидкости, выясните правильный способ их утилизации. Со­блюдайте правила охраны окружающей среды при утилизации моторного масла, топлива, фильтров и аккумуляторных ба­тарей.
ВНИМАНИЕ!
Пользователь несет персо­нальную ответственность
за возможный вред здоровью и имуществу третьих лиц в случае неправильного использования устрой­ства или использования его не по на­значению.
Page 12
12
8. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Расположение основных узлов и органов управления генератором приведено на Рис. 1, 2, 3.
1 2
3
10
9
4
8
7
Рис. 1 Основные узлы и органы управления генератором (общий вид)
1. Крышка топливного бака
2. Топливный бак с индикатором заполнения
3. Рукоятка транспортировочная
4. Глушитель
5. Опора
6
6. Амортизатор рамы
7. Аккумулятор
8. Колесо
9. Панель управления
10. Рама
5
Page 13
13
4
5
2
1
2
1
Рис. 2А
1. Пробка для слива масла из картера
3
2. Крышка клапанного механизма
3. Карбюратор
4. Рычаг воздушной заслонки
6
5. Защелка крышки воздушного фильтра
6. Корпус воздушного фильтра
Рис. 2B
3
Датчик уровня масла*
1.
2. Стартер электрический
3. Крышка/щуп маслозаливной горловины картера
2
1
Рис. 2C
1. Стартер ручной
2. Кран топливный
(*) – дополнительная опция, не входит в комплект поставки.
Рис. 2 Основные узлы и органы управления генератором
Page 14
14
21 3 4 5 7
11 10
6
89
УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ГЕНЕРАТОРА (ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ)
Генераторная установка состоит из дви­гателя, генератора переменного тока, вспомогательных систем и механизмов, конструктивно объединенных рамой от­крытого типа.
Двигатель бензиновый 4х-тактный одно­цилиндровый с воздушным охлаждени­ем. Генератор переменного тока син­хронного типа состоит из статора, ротора и блока AVR.
Вращение коленчатого вала двигателя передается ротору, который вращается внутри неподвижного статора, прикре­пленного к картеру двигателя. В обмотке возбуждения с менный ток. Переменный ток из обмотки возбуждения подается в автоматический регулятор напряжения (AVR), который преобразует его в постоянный, и подает его в обмотки ротора через щетки и кон­тактные кольца. Магнитное поле ротора создается постоянным током в роторной обмотке. При вращении магнита (ротора)
татора
возникает пере-
Рис. 3 Панель управления
1. Замок зажигания
2. Разъем для подключения блока ATS
3. Предохранитель выхода
постоянного тока
4. Счетчик моточасов
5. Вольтметр
6. Выключатель сети
7. Розетки 230В/16А
8. Розетка 230В/32А
9. Клемма заземления
10. Индикатор «СЕТЬ»
11. Клеммы 12В/6А
внутри силовой обмотки статора, выра­батывается выходное напряжение. Авто­матический регулятор напряжения кон­тролирует напряжение силовой обмотки статора, и в зависимости от его значения, увеличивает или уменьшает напряжение постоянного тока в обмотках ротора.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Комплектность генератора представлена в таблице 1.
ТАБЛИЦА 1. Комплектность генератора
Наименование
Генератор 1 шт. Блок ATS 1 шт. Кабель подключения ATS 1 шт. Ключ свечной 1 шт. Колесо транспортировочное 2 шт. Крепеж транспортировочного
колеса Опора рамы 2 шт. Крепеж опоры рамы 2 к-та Руководство по эксплуатации 1 шт.
Модель
GG6501E
2 к-та
Page 15
15
9. СБОРКА
Генератор поставляется с завода-изготовителя в собранном виде. Необходимо установить транспортировочные колеса и опоры рамы и подключить
клеммы силовых проводов к выводам аккумулятора. Схема установки транспортировочных колес и опор рамы показана на Рис. 4.
Рис. 4 Установка транспортировочных колес и опор рамы
Схема подключения блока ATS приведена в разделе 10. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ (Работа генератора в автоматическом режиме).
Page 16
16
10. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Генератор рекомендуется эксплуати­ровать на открытом воздухе. При этом обеспечиваются наилучшие условия для подвода воздуха и отвода выхлопных газов. Генератор должен быть защищен от воздействия прямых солнечных лу­чей и атмосферных осадков, при этом не должны нарушаться условия отвода вы­хлопных газов. Генератор при работе по­требляет значительный объем воздуха, а также выделяет в атмосферу угарный газ. При расположении работающего ге­нератора в низинах, котлованах или ямах существует опасность скопления угарно­го газа. Всегда устанавливайте генератор на ровной горизонтальной поверхности. Генератор ориентируйте так, чтобы вы­хлопные газы, выходящие через глуши­тель, относило от генератора и жилых домов по ветру. Не ставьте генератор так, чтобы выхлоп отработанных газов был против ветра.
При эксплуатации генератора в закры­тых помещениях следует обеспечить принудительную подачу свежего воз­духа (приточная вентиляция), а также принудительный отвод выхлопных га­зов (вытяжная вентиляция). Вытяжную вентиляцию рекомендуется организо­вывать на основе металлорукава не­ржавеющего сильфонного типа и тер­мокомпенсаторов прохода через стену. Помещение должно быть сухим, чи­стым и защищенным от пыли. В нем не должны храниться горючие материалы. Особое внимание следует обратить на отвод отработавших газов, так как в них содержится токсичный газ – окись угле­рода.
Проектирование и монтаж систем при­точной и вытяжной вентиляции должны производить специализированные орга­низации.
При подготовке помещения для эксплуа­тации генератора необходимо учитывать правила пожарной безопасности.
Перед эксплуатацией генератор должен быть подключен к защитному заземле­нию, выполненному в соответствии с правилами электротехнической безопас­ности.
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Для обустройства защитного заземления на открытой местности необходимо ис­пользовать один из следующих заземли­телей:
• металлический стержень диаметром не менее 15 мм, длиной не менее 1500 мм;
• металлическую трубу диаметром не менее 50 мм, длиной не менее 1500 мм;
• лист оцинкованного железа размером не менее 1000 х 500 мм.
Любой заземлитель должен быть погру­жен в землю до постоянно влажных сло­ев грунта. На заземлителях должны быть оборудованы зажимы или другие устрой­ства, обеспечивающие надежное кон­тактное соединение провода заземле­ния с заземлителем. Противоположный конец провода соединяется с клеммой заземления генератора. Сопротивление контура заземления должно быть не менее 4 Ом, причем контур заземления должен располагаться в непосредствен­ной близости от генератора.
При установке генератора на объектах, не имеющих контура заземления, в каче­стве заземлителей могут использовать­ся находящиеся в земле металлические трубы системы водоснабжения, канали­зации или металлические каркасы зда­ний, имеющие соединение с землей. Ка-
Page 17
17
тегорически запрещается использовать в качестве заземлителей трубопроводы горючих и взрывчатых газов и жидкостей! Во всех случаях работа по заземлению должна выполняться специалистом!
МОТОРНОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ!
Генератор поставляется с за­вода без масла в картере дви-
гателя. Перед запуском в ра­боту необходимо залить необходимое количество чистого моторного масла для четырехтактных двигателей.
ВНИМАНИЕ!
Каждый раз перед запуском
двигателя необходимо прове-
рить уровень масла в карте­ре, при необходимости долить. Мотор­ное масло является важным фактором, влияющим на срок службы двигателя. Необходимо своевременно производить замену масла в картере.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя применять масло для
двухтактных двигателей. Ре-
комендуется применять мо­торное масло для четырехтактного бензинового двигателя категории SJ и выше по системе классификации API. Вязкость масла по классификации SAE выбирается в зависимости от темпе­ратуры окружающего воздуха, при ко­торой будет работать двигатель. При выборе вязкости масла пользуйтесь таблицей, показанной на Рис. 5.
Рис. 5 Определение вязкости масла
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для генераторов CHAMPION при температуре наружного
воздуха выше +5°С рекомен­дуется применять масло CHAMPION SAE30. При температуре наружного воздуха ниже +5°С рекомендуется при­менять масло CHAMPION SAE 5W30 (CHAMPION SAE 10W40). Допускается применение масла других производите­лей, соответствующего категории SJ и выше по классификации API и соот­ветствующего вязкости по классифи­кации SAE в зависимости от темпера­туры окружающего воздуха.
ВНИМАНИЕ!
Несвоевременная замена мас-
ла, работа на масле, отрабо-
тавшем свой ресурс, работа на постоянно пониженном уровне мас­ла, работа на масле, не соответствую­щем температуре окружающей среды, приведет к выходу из строя двигателя, и не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Датчик уровня масла (при
его наличии) не гарантирует
100% защиту двигателя от запуска при отсутствии масла или не­достаточном его количестве в карте­ре и остановку двигателя во время ра­боты с недостаточным уровнем масла в картере.
ВНИМАНИЕ!
При запуске в работу ново-
го генератора первая замена
масла в двигателе произво­дится через 5 часов работы. Вторая замена масла через 25 часов работы генератора. Все последующие замены масла в двигателе производятся через каждые 50 часов работы генератора.
Перед запуском двигателя необходимо проверить уровень масла в картере:
1. Установите генератор на ровной гори-
зонтальной поверхности.
2. Выкрутите крышку-щуп (А) маслоза-
ливной горловины и извлеките щуп (Рис. 6)
Page 18
18
Рис. 6 Крышка-щуп маслозаливной
горловины
3. Протрите щуп насухо и вставьте в от­верстие горловины, не закручивая.
Рис. 7 Проверка уровня масла в картере
4. Аккуратно вытащите щуп и осмотрите его. Уровень масла должен соответ­ствовать верхней отметке на щупе. При недостаточном уровне масла в картере необходимо долить чистое масло до верхней отметки на щупе, что соответствует нижней кромке за­ливного отверстия (Рис. 7). После окончательной проверки, плотно за­крутите крышку-щуп.
ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ НОВОГО ГЕНЕРАТОРА МАСЛОМ
1. Установите генератор на ровной гори­зонтальной поверхности.
2. Выкрутите крышку-щуп маслозалив­ной горловины и извлеките щуп.
3. Залейте необходимый объём масла рекомендованной категории и вязко­сти, соответствующей температуре окружающего воздуха.
4. Установите крышку-щуп в отверстие горловины, не закручивая ее.
5. Аккуратно вытащите щуп и осмотрите его. Уровень масла должен соответ­ствовать верхней отметке на щупе.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Максимальный уровень масла в картере соответствует нижней кромке маслозаливной
горловины (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ!
После заправки, замены или проверки уровня масла визу-
альным осмотром проверяйте отсутствие протечек масла из карте­ра. Проверяйте надежность установки крышки-щупа маслозаливной горловины перед каждым запуском двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте долговремен-
ного контакта кожи рук с
маслом. Всегда тщательно мойте руки чистой водой с мылом. Хра­ните отработанное масло в специаль­ной емкости. Запрещается выливать отработанное масло на землю или в канализацию.
ТОПЛИВО
Используйте неэтилированный бензин, с октановым числом 92. Никогда не ис­пользуйте старый или загрязненный бен­зин или смесь масла и бензина (топлив­ную смесь для 2-хтактных двигателей). Избегайте попадания грязи или воды в топливный бак.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя
по причине использования не-
качественного или старого топлива, а также топлива с несоот­ветствующим октановым числом не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Храните топливо в специаль-
но предназначенных для этой
цели емкостях. Запрещается использовать для хранения канистры из пищевого пластика.
Page 19
19
Заправка топливом проводится при вы­ключенном двигателе и в местах с хоро­шим проветриванием. При работе с то­пливом запрещается курить и применять открытый огонь. Не допускается разлив топлива. Надо предотвращать много­кратное или долговременное касание кожи с топливом, а также вдыхания то­пливных паров.
ВНИМАНИЕ!
Не заполняйте топливный бак полностью. Заливайте бензин
в топливный бак до уровня примерно на 25 мм ниже верхнего края заливной горловины, чтобы оставить пространство для теплового расшире­ния топлива.
Рис. 8 Максимальный уровень топлива
1 2 43
Рис. 9 Основные элементы топливного
бака
1. Крышка топливного бака
2. Указатель уровня топлива
3. Фильтр топливного бака
4. Топливный кран
После заправки топливного бака убеди­тесь в том, что крышка топливного бака закрыта должным образом. Максималь­ный уровень топлива показан на Рис. 8.
Основные элементы топливного бака по­казаны на Рис. 9.
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
На генераторе установлена необслу­живаемая аккумуляторная батарея 12В/12Ач.
ВНИМАНИЕ!
При подключении аккумуля­тора не перепутайте поляр-
ность «+» и «-» батареи, это может вызывать серьезное повреж­дение стартера и аккумуляторной ба­тареи. Плюсовой провод (красный) под­ключается к клемме «+» аккумулятора и клемме реле стартера. Минусовой провод (черный) подключается к клемме «-» аккумулятора и картеру двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Сначала подключается плю-
совой провод. В противном
случае может произойти ко­роткое замыкание аккумуляторной ба­тареи.
ВНИМАНИЕ!
Аккумуляторная батарея
должна быть закреплена на
генераторе на штатном ме­сте с помощью предусмотренных кре­плений. Ненадежное крепление батареи приводит к ее механическому повреж­дению, преждевременному разрушению клемм и коротким замыканиям.
ВНИМАНИЕ!
В период хранения генерато-
ра аккумуляторную батарею
необходимо заряжать каждые 3 месяца. Перезаряд батареи не допу­скается.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается отсоединять
аккумуляторную батарею при
работающем двигателе гене­ратора.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ!
Перед запуском двигателя не-
обходимо проверить уровень
масла в картере двигателя, при необходимости дозаправить. Для до­заправки используйте тот же тип мас­ла, который залит в картер двигателя.
Page 20
20
ВНИМАНИЕ!
Датчик уровня масла (при его наличии) не гарантирует
100% защиту двигателя от запуска при отсутствии масла или не­достаточном его количестве в карте­ре и остановку двигателя во время ра­боты с недостаточным уровнем масла в картере.
Запуск с помощью электрического стартера
1. Проверьте уровень масла в картере и
уровень топлива в топливном баке.
2. Отключите все потребители электро-
энергии от генератора и установите выключатель сети (Рис. 3 п. 6) в по­ложение «ВЫКЛ».
3. Закройте воздушную заслонку карбю-
ратора Рис. 10.
Рис. 10 Рычаг управления воздушной
заслонкой карбюратора
4. Откройте топливный кран Рис 11.
5. Поверните ключ зажигания в положе-
ние «ПУСК» и удерживайте его. По­сле запуска двигателя отпустите ключ зажигания, он автоматически встанет в положение «ВКЛ».
Рис. 11 Топливный кран открыт
ВНИМАНИЕ!
Удерживайте ключ зажигания в положении «ПУСК» не более
чем 5 секунд, возможно по­вреждение аккумуляторной батареи и стартера.
6. По мере прогрева двигателя посте-
пенно открывайте воздушную заслон­ку. Прогрев двигателя генератора в зависимости от температуры окружа­ющей среды занимает от 1 до 3 ми­нут.
ВНИМАНИЕ!
Сразу после запуска холодного
двигателя потребители к ге-
нератору подключать нельзя. Для прогрева двигатель должен пора­ботать без нагрузки в течение 1-3 ми­нут. Невыполнение этого требования может привести к выходу двигателя из строя.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Определить, что двигатель
прогрелся можно по следую-
щим признакам: двигатель генератора устойчиво работает без нагрузки при полностью открытой воз­душной заслонке и крышка клапанов двигателя теплая.
Если двигатель не запустился, повтор­ный запуск производите не ранее чем через 1 минуту. При невозможности запустить двигатель с 3-4 попыток, об­ратитесь к таблице поиска неисправно­стей или в авторизованный сервисный центр.
Запуск с помощью ручного стартера
1. Проверьте уровень масла в картере и
уровень топлива в топливном баке.
2. Отключите все потребители электро-
энергии от генератора и установите выключатель сети (Рис. 3 п. 6) в по­ложение «ВЫКЛ».
3. Закройте воздушную заслонку карбю-
ратора Рис. 10.
4. Откройте топливный кран Рис 11.
Page 21
21
5. Поверните ключ зажигания в положе­ние «ВКЛ.»
6. Проверните коленчатый вал двигате­ля ручным стартером, пока не почув­ствуете сопротивление, затем мед­ленно опустите ручку стартера вниз. Снова медленно потяните за ручку стартера, пока не почувствуете, что стартер вошел в зацепление с махо­виком, после чего, резко и с усилием потяните за ручку стартера и запу­стите двигатель. При необходимости повторите. После запуска двигателя медленно и плавно верните ручку стартера на место.
7. По мере прогрева двигателя постепен­но открывайте воздушную заслонку. Прогрев двигателя генератора в зави­симости от температуры окружающей среды занимает от 1 до 3 минут.
ВНИМАНИЕ!
Сразу после запуска холодного двигателя потребители к ге-
нератору подключать нельзя. Для прогрева двигатель должен пора­ботать без нагрузки в течение 1-3 ми­нут. Невыполнение этого требования может привести к выходу двигателя из строя.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Определить, что двигатель
прогрелся можно по следую-
щим признакам: двигатель генератора устойчиво работает без нагрузки при полностью открытой воз­душной заслонке и крышка клапанов двигателя теплая.
ВНИМАНИЕ!
При запуске двигателя всегда
строго выполняйте пункт «6»
для того, чтобы избежать ди­намического удара на детали стартера и его поломки. Не бросайте ручку стар­тера, когда она находится в верхнем по­ложении, отпускайте ручку медленно во избежание повреждения стартера. Не­выполнение этих требований инструк­ции часто приводит к поломке старте­ра и не подлежит ремонту по гарантии.
Если двигатель не запустился с 3-4 по­пыток, обратитесь к таблице поиска не­исправностей или в авторизованный сер­висный центр.
ПОДГОТОВКА И ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
Эксплуатация генератора при отрица­тельных температурах связана с тяже­лым запуском двигателя, повышенным износом деталей и, как следствие, ри­ском выхода из строя. Для предотвра­щения этого и во избежание затрат на ремонт рекомендуется провести ряд следующих подготовительных меропри­ятий:
1. Выработать полностью старое топли­во, остатки слить через сливное от­верстие в нижней части поплавковой камеры карбюратора.
2. Произвести очистку топливного филь­тра.
3. Проверить свечу зажигания. Если имеются повреждения, либо на ке­рамическом корпусе наружной части есть коричневый налет необходимо заменить ее на новую.
4. Проверить воздушный фильтр, при необходимости обслужить его.
5. Проверить масло, при необходимости заменить его на соответствующее се­зону.
6. В топливный бак залить свежий высо­кокачественный бензин.
Устойчивый (успешный) запуск двигателя гарантирован при температуре окружаю­щей среды выше -5 °С при отсутствии не­исправностей.
При температуре ниже -5 °С запуск дви­гателя генератора возможен при следую­щих дополнительных условиях:
1. Генератор перед запуском хранился в теплом помещении при температуре не ниже +5 °С.
2. Запуск двигателя производит физиче­ски крепкий и здоровый человек.
Page 22
22
3. Полностью исправная и заряженная аккумуляторная батарея перед запу­ском генератора хранилась в поме­щении при температуре выше +5 °С.
При возникновении трудностей при за­пуске:
— Попытайтесь подогреть картер/ци-
линдр двигателя (не использовать от­крытый огонь).
— Выкрутите свечу зажигания, возмож-
но, она залита. Просушите свечу, по­пробуйте её нагреть: с теплой свечой двигатель запустится быстрее.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте такие вспомо­гательные химические сред-
ства для запуска, как «Пуско­вая аэрозоль», «Холодный старт» или «Быстрый старт».
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Для остановки двигателя генератора в нормальном рабочем режиме необходи­мо выполнять следующие действия:
1. Отключите последовательно все по-
требители (Смотри раздел «Правила подключения потребителей»).
2. Переведите выключатель сети (Рис. 3
п. 6) в положение «ВЫКЛ.».
3. Дайте генератору поработать без на-
грузки в течение 1 минуты.
ВНИМАНИЕ!
Не глушите двигатель сразу,
так как это может привести
к резкому повышению темпе­ратуры внутри двигателя и, как след­ствие, к выходу его из строя.
4. Переведите ключ зажигания в поло-
жение «ВЫКЛ.».
5. Закройте топливный кран (Рис. 12).
ВНИМАНИЕ!
Запрещается останавливать
двигатель, если к генератору
подключена нагрузка.
Рис. 12 Топливный кран закрыт
ВНИМАНИЕ!
После остановки двигателя обязательно закройте то­пливный кран.
ВНИМАНИЕ!
Мгновенную остановку двига­теля производить только в случае возникновения аварий-
ной или опасной для жизни ситуации.
ОБКАТКА ГЕНЕРАТОРА
Первые 5 часов работы генератора явля­ются временем, в течение которого про­исходит основная приработка деталей друг к другу. Поэтому на этот период со­блюдайте следующие требования:
1. В период обкатки не подключайте на­грузку, мощность которой превышает 50% номинальной (рабочей) мощно­сти генератора.
2. В период обкатки не рекомендуется подключать потребители с высокими значениями коэффициента пускового тока.
3. После обкатки обязательно замените масло (См. раздел «Замена масла»). Масло лучше всего сливать пока дви­гатель еще не остыл после работы, в этом случае масло сольется более полно и быстро.
ПРАВИЛА ПОДКЛЮЧЕНИЯ (ОТКЛЮЧЕНИЯ) ПОТРЕБИТЕЛЕЙ К ГЕНЕРАТОРУ
Розетки 230В
1. Первым подключается потребитель, имеющий самый большой пусковой ток.
Page 23
23
2. Далее подключаются потребители в порядке убывания пусковых токов.
3. Последним подключается потреби­тель с коэффициентом пускового тока К=1 (например лампа накаливания).
4. Отключение потребителей необходи­мо производить в обратной последо­вательности.
ВНИМАНИЕ!
Подключить к генератору по­требители с суммарной мощ-
ностью, равной номинальной мощности генератора, можно только через розетку 230В/32А. Подключение к генератору потребителей с суммарной мощностью равной номинальной мощ­ности генератора, используя только одну розетку 230В/16А, может приве­сти к пожару.
ВНИМАНИЕ!
Выход генератора из строя в
результате нарушения пра-
вил подключения/отключения потребителей, не подлежит гарантий­ному ремонту.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Пример расчета нагрузки ге-
нератора приведен в разделе
«14. РАСЧЕТ НАГРУЗКИ ГЕНЕ­РАТОРА».
Особое внимание необходимо уделять при подключении к генератору емкост­ных нагрузок (конденсаторы, газоразряд­ные лампы, рентгеновская аппаратура).
Иногда такие устройства (стационарные электронные сварочные установки, газо­разрядные лампы, устройства плавного пуска) с генератором несовместимы.
ВНИМАНИЕ!
Генератор может питать на-
грузку с емкостной составля-
ющей не более 20% от полной мощности генератора. Чисто емкост­ная нагрузка вызывает повышение на­пряжения за пределы допустимого, с последующим повреждением генерато­ра и не подлежит ремонту по гарантии.
Клеммы 12В (дополнительная опция)
ВНИМАНИЕ!
Клеммы 12В можно использо­вать для подключения потре-
бителей мощностью не более 70 Вт и зарядки внешних аккумуляторов напряжением 12 В и ёмкостью не более 36 Ач. Подключение внешнего аккумуля­тора к клеммам 12В осуществляется с помощью кабеля с зажимами (может не входить в комплект поставки). Клемма аккумулятора «+» через кабель с зажи­мом подключается к клемме «+» на па­нели генератора, клемма аккумулятора «-» к клемме «-» на панели генератора.
ВНИМАНИЕ!
Если во время зарядки внешне-
го аккумулятора перегорает
плавкий предохранитель (Рис. 3 п. 3), значит, аккумуляторная батарея имеет емкость больше допустимой, либо сильно разряжена и потребляет слишком большой зарядный ток. Во избе­жание выхода из строя цепи 12В зарядку этого аккумулятора с помощью клемм 12В следует прекратить. Зарядить ак­кумулятор большой емкости вы можете с помощью зарядного устройства 230В подключенного к розетке 230В.
ВНИМАНИЕ!
При работе генератора не
подключайте к выходу 12В ак-
кумулятор, установленный на самом генераторе. Возможен выход из строя генератора. Аккумулятор, уста­новленный на генераторе, имеет от­дельную (собственную) систему зарядки.
РАБОТА ГЕНЕРАТОРА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ
Генератор имеет техническую возмож­ность работать в автоматическом режи­ме. Для этой цели служит блок ATS, ко­торый обеспечивает запуск генератора и подачу электроэнергии потребителям при внезапном отключении электроэнер­гии в общей сети.
Когда подача электроэнергии в общей сети возобновляется, блок ATS переклю-
Page 24
24
чит потребителей на общую сеть подачи электроэнергии, и автоматически остано­вит генератор.
ВНИМАНИЕ!
Суммарная мощность подклю­чаемых потребителей с уче-
том коэффициентов пусковых токов не должна превышать номиналь­ной мощности генератора.
Блок ATS работает без какого-либо управления оператором, выполняя все процессы самостоятельно. Система ос­нащена функцией определения ошибки при запуске или работе генератора, и не дает возможности использовать неис­правный генератор до устранения воз­никшей проблемы.
Контрольная панель блока ATS приведе­на на Рис. 13.
2
3
4
5
6
1
2. Индикатор «ОСНОВНАЯ СЕТЬ» об­щей сети электроснабжения. Кон­трольная лампочка загорается при подаче напряжения на ATS от общей сети электроснабжения.
3. Индикатор «ГЕНЕРАТОР». Контроль­ная лампочка загорается при подаче напряжения на ATS от генератора.
4. Индикатор «АВТО». Лампочка горит, когда ATS работает в автоматическом режиме.
5. Индикатор «НЕИСПРАВНОСТЬ». Лампочка загорается при невозмож­ности запуска генератора или возник­новении неисправности во время ра­боты генератора. В этом случае ATS блокирует автоматический запуск или работу генератора до устранения причины неисправности.
6. Замок. Замок установлен для блоки­ровки доступа к деталям блока и про­водам высокого напряжения посто­ронних лиц.
Панель подключения блока ATS показа­на на Рис. 14.
Схема подключения блока ATS показана на Рис. 15.
После подключения блока ATS согласно схеме (Рис.15), установите выключатель блока (1) Рис. 13 в положение AUTO.
Рис. 13 Контрольная панель блока ATS
1. Переключатель режимов работы
2. Индикатор «ОСНОВНАЯ СЕТЬ»
3. Индикатор «ГЕНЕРАТОР»
4. Индикатор «АВТО»
5. Индикатор «НЕИСПРАВНОСТЬ»
6. Замок
1. Переключатель режимов ра­боты «ATS» (индикаторы «АВТО»/«РУЧНОЙ» находятся вни­зу панели). В положении «РУЧНОЙ» (Кнопка не нажата) блок ATS выклю­чен. В положении «АВТО» блок ATS находится в автоматическом режиме работы.
1 42 3
Рис. 14 Панель подключения блока ATS
1. Разъем подключения блока к генератору
2. Клеммы подключения общей сети электроснабжения
3. Клеммы подключения потребителей
4. Клеммы подключения подачи
электроснабжения от генератора
Page 25
Рис. 15 Схема подключения блока ATS
ВНИМАНИЕ!
Ключ зажигания генерато­ра установите в положение
«ВКЛ.». Выключатель сети генератора установите в положение «ВКЛ.».
ПРИНЦИП РАБОТЫ БЛОКА ATS
Когда прекращается подача электро­энергии от наружной сети, блок ATS не­медленно запускает программу запуска.
Сначала система автоматически запу­скает двигатель генератора и произво­дит проверку работы генератора. При стабильной работе генератора система через 12 секунд после запуска двигателя отключает соединение между потребите­лями и общей сетью электроснабжения и соединяет генератор с потребителями электроэнергии.
Когда возобновляется подача электро­энергии от общей сети электроснаб­жения, система производит проверку стабильности напряжения и частоты тока подаваемой электроэнергии. Если параметры подаваемой электроэнергии стабильны в течение 10 секунд, блок ATS автоматически переключает потре­бители на питание электроэнергией из общей сети. Генератор после этого ра­ботает без нагрузки в течение 5 секунд, затем блок ATS останавливает двига­тель генератора.
25
При питании потребителей от наружного источника электроснабжения, когда гене­ратор находится в режиме «ожидания», блок ATS контролирует рабочее состоя­ние аккумуляторной батареи генератора и при необходимости подзаряжает ее. Таким образом, аккумуляторная батарея генератора всегда находится в рабочем состоянии.
Запуск двигателя генератора происходит в следующей последовательности:
1. Первый запуск двигателя длится 3-4 секунды. Если запуск не удался — остановка на 5 секунд.
2. Второй запуск двигателя длится 4-5 секунд. Если запуск снова не удался — остановка на 5 секунд.
3. Третий запуск генератора длится 5 секунд.
При невозможности запуска генератора после трех попыток, блок ATS остановит программу и загорится лампочка индика­тора ошибок (5) Рис. 13. В этом случае необходимо проверить и устранить про­блему запуска двигателя, а затем пере­запустить блок ATS. Для этого необходи­мо выключатель (1) Рис. 13 установить в положение OFF и через 2-3 секунды вновь установить в положение AUTO.
ВНИМАНИЕ!
Если во время работы проис­ходит поломка электрической
части генератора и прекра­щается подача электроэнергии потре­бителям, блок ATS остановит двига­тель и загорится лампочка индикатора ошибок.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Блок ATS обеспечивает за-
пуск генератора при падении
напряжения в наружной сети ниже 190В, либо скачке напряжения выше 240В.
Page 26
26
11. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Для поддержания высокой эффектив­ности работы генератора необходимо периодически проверять его техническое состояние и выполнять необходимые ре­гулировки.
Несвоевременное техническое обслу­живание, или не устранение проблемы перед началом работы, может стать причиной поломки. Ответственность за выход генератора из строя в результате несвоевременного обслуживания лежит на пользователе. Периодичность техни­ческого обслуживания и виды выполняе­мых работ приведены в Таблице 2.
ТАБЛИЦА 2. Виды работ и сроки технического обслуживания
Виды работ технического обслуживания
Проверка уровня
Моторное масло*
Замена
Воздушный фильтр*
Фильтр сетчатый топливного бака*
Фильтр топливный*
Бак топливный Очистка Х Х
Свеча зажигания*
Тепловые зазоры клапанов
Топливопроводы
Крепежные детали*
Щетки коллекторные*
Контактные кольца ротора
(1) Сервисное обслуживание должно осуществляться более часто, при работе в пыльных
условиях. (2) Эти пункты должны осуществляться в специализированном сервисном центре. (*) Данные запчасти и расходные материалы не подлежат замене по гарантии.
Проверка Х Очистка Х(1) Х Замена Х(1) Х Проверка Х Очистка Х Х Замена Х
Замена Х Х
Проверка/ Замена
Регулировка Х(2)
Проверка/ Замена
Проверка/ Затяжка
Проверка/ Замена
Проверка/ Чистка
Перед
началом
работы
Через первые 5 часов работы
Первые
Х
Х Х(2)
Х Х
25
часов
Х Х
Каждые
50
часов
Каждые 6
месяцев
или 100
часов
Каждый
год или
часов
Х Х
Х(2) Х(2)
Х(2) Х(2)
300
При не-
обходи-
мости
Page 27
27
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Заглушите двигатель и дай­те ему остыть перед тем,
как выполнять какие-либо ра­боты по техническому обслуживанию генератора, кроме необходимых работ по регулировке двигателя.
ВНИМАНИЕ!
График технического об-
служивания (ТО) применим
к нормальным условиям экс­плуатации. Если Вы эксплуатируете двигатель в экстремальных условиях, таких как: работа при высоких темпе­ратурах, при сильной влажности или запыленности, необходимо сократить интервалы между ТО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В выхлопных газах двигателя
содержится окись углерода,
поэтому обслуживание сле­дует производить на неработающем двигателе. При необходимости про­извести регулировки на работающем двигателе, обеспечьте хорошее прове­тривание в рабочей зоне.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только ориги-
нальные запасные части для
выполнения технического об­служивания и ремонта. Использование запасных частей, расходных материа­лов не соответствующих по качеству, а также использование не оригиналь­ных запасных частей, могут повредить генератор. Выход из строя генератора в этом случае не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
Используйте для ремонта и
обслуживания генератора ре-
комендованное масло, топли­во, сменные фильтрующие элементы, оригинальные запчасти. Использование не рекомендованных смазочных мате­риалов, не оригинальных расходных материалов и запчастей лишает Вас права на гарантийное обслуживание ге­нератора.
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА
ПРИМЕЧАНИЕ!
Рекомендуется производить замену масла на теплом дви­гателе. Это позволит более
полно слить отработанное масло.
1. Установите генератор на ровной гори­зонтальной поверхности.
2. Очистите от загрязнений зону вокруг маслозаливной горловины. Извлеки­те крышку-щуп из маслозаливной гор­ловины и протрите его насухо.
3. Открутите пробку для слива масла Рис. 16 и слейте отработанное масло в подготовленную для этого емкость.
Рис. 16 Замена моторного масла
1. Крышка-щуп маслозаливной горловины
2. Кольцо уплотнительное пробки для слива масла
3. Пробка для слива масла
4. Закрутите пробку для слива масла.
5. Залейте рекомендованное масло до необходимого уровня.
6. Закрутите крышку-щуп маслозалив­ной горловины.
ВНИМАНИЕ!
Своевременно производите замену масла в двигателе. Вы-
ход из строя двигателя в ре­зультате работы на отработавшем свой ресурс масле, не подлежит ремон­ту по гарантии.
Page 28
28
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Загрязнение воздушного фильтра может препятствовать проходу воздуха для об­разования воздушно-топливной смеси. Для предотвращения неисправностей двигателя надо осуществлять регуляр­ное обслуживание воздушного фильтра. При работе в условиях повышенной за­пыленности необходимо чаще обслужи­вать воздушный фильтр.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается работа генера­тора с грязным или повреж-
денным воздушным фильтром. Запрещается работа генератора со снятым воздушным фильтром или без воздушного фильтра. В противном слу­чае, попадание грязи и пыли приведет к быстрому износу двигателя. Выход из строя двигателя в этом случае не под­лежит гарантийному ремонту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Поролоновый воздушный
фильтр можно промывать
теплым мыльным раствором. Запрещается использовать бензин или горючие растворители.
1. Нажмите на фиксаторы и снимите
крышку корпуса воздушного фильтра (Рис. 17 п. 2).
2. Извлеките воздушный фильтр (Рис.
17 п. 1).
3. Проверьте целостность и чистоту воз-
душного фильтра.
4. Поролоновый воздушный фильтр
промойте теплым мыльным раство­ром или раствором не горючей жид­кости, тщательно отожмите и просу­шите.
5. Смочите поролоновый воздушный
фильтр специальным или чистым мо­торным маслом и отожмите излишки масла.
6. Установите на место воздушный
фильтр.
7. Установите крышку корпуса воздуш-
ного фильтра.
Рис. 17 Обслуживание воздушного
фильтра
1. Воздушный фильтр
2. Крышка корпуса воздушного фильтра
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА ТОПЛИВНОГО БАКА
Открутите крышку топливного бака (Рис.
18) и извлеките сетчатый пластмассовый фильтр, расположенный под крышкой то­пливного бака. Удалите частицы грязи и промойте фильтр. Внимательно осмотри­те фильтр. При наличии механических повреждений и разрывов фильтр необ­ходимо заменить. Установите фильтр на место. Закройте плотно крышку топлив­ного бака.
Рис. 18 Обслуживание фильтра
топливного бака
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
В топливном кране Вашего генератора установлены 2 фильтрующих элемента. Рекомендуется не реже одного раза в те­чение 300 отработанных часов (или 1 раз
Page 29
29
в год) производить их очистку. Одновре­менно с очисткой топливного фильтра необходимо промыть и очистить топлив­ный бак от грязи и конденсата.
Устройство топливного крана показано на Рис. 19.
Рис. 19 Устройство топливного крана
1. Корпус топливного крана
2. Сетчатый фильтр плоский
3 .Кольцо уплотнительное стакана отстойника
4. Стакан отстойника
5. Контргайка
6. Кольцо уплотнительное топливного крана
7. Сетчатый фильтр трубчатый
Перед обслуживанием топливного филь­тра рекомендуется полностью вырабо­тать топливо из топливного бака.
Порядок обслуживания:
1. Снимите топливный бак с рамы гене-
ратора.
2. Открутите контргайку (5) на 1-2 обо-
рота.
3. Выкрутите топливный кран из топлив-
ного бака.
4. Открутите стакан отстойника (4) и
слейте из него бензин в подготовлен­ную для этого емкость.
5. Извлеките из корпуса топливного кра-
на (1) уплотнительное кольцо (3) и сетчатый фильтр (2).
6. Выкрутите из корпуса топливного кра-
на сетчатый фильтр (7).
7. Очистите от грязи и промойте стакан
отстойника и сетчатые фильтры.
8.
Осмотрите сетчатые фильтры. При
обнаружении повреждений и разры­вов фильтры необходимо заменить.
9. Сборку и установку топливного крана произведите в обратной последова­тельности.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя в результате работы с гряз-
или грязным топливным баком не под­лежит ремонту по гарантии.
ным топливным фильтром
РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРОВ КЛАПАНОВ
ВНИМАНИЕ!
Тепловой зазор клапанов необ­ходимо проверять через каж-
двигателя. Данную операцию рекомен­дуется проводить в авторизованном сервисном центре.
Зазор в клапанах:
Впускной клапан 0,1± 0,02 мм (холодный двигатель).
Выпускной клапан 0,15 ± 0,02 мм (холод­ный двигатель).
дый год или 300 часов работы
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Рекомендованная свеча зажигания F6TC или её аналоги (RN6YC, NGK —
BPR7ES, WR5DC).
ВНИМАНИЕ!
Использование для работы двигателя свечи зажигания,
трам от рекомендованной, может при­вести к выходу двигателя из строя. Двигатель не подлежит ремонту по гарантии.
1. Снимите свечной колпачок со свечи
2. Открутите свечу зажигания свечным
отличной по своим параме-
зажигания и удалите грязь вокруг све­чи зажигания.
ключом.
Page 30
30
ВНИМАНИЕ!
Никогда не выкручивайте све­чу, пока двигатель полностью
не остыл – существует опас­ность повреждения резьбовой части го­ловки цилиндра.
3. Проверьте свечу зажигания, если
электроды изношены или поврежде­на изоляция, замените её.
4. Измерьте зазор между электрода-
ми свечи зажигания специальным щупом. Зазор должен быть 0,7-0,8 мм (Рис. 20). При увеличении, или уменьшении требуемого зазора, ре­комендуется заменить свечу, так как регулировка зазора может привести к изменению качества искрообразова­ния.
Рис. 20 Обслуживание свечи зажигания
5. Аккуратно закрутите свечу зажигания руками.
6. После того, как свеча зажигания уста­новлена на место, затяните её свеч­ным ключом.
7. Установите свечной колпачок на све­чу зажигания.
ВНИМАНИЕ!
При установке новой свечи зажигания для обеспечения
требуемой затяжки, завер­ните свечу ключом на 1/2 оборота по­сле посадки буртика свечи на уплотни­тельную шайбу. При установке бывшей в эксплуатации свечи зажигания, для обеспечения требуемой затяжки завер­ните свечу ключом на 1/4- 1/8 оборота после посадки буртика свечи на уплот­нительную шайбу.
ВНИМАНИЕ!
Свеча зажигания должна быть
надежно затянута. Не завер-
нутая должным образом или чрезмерно затянутая свеча зажигания может привести к повреждению двига­теля.
Page 31
12. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ
Генератор следует хранить в сухом, не запыленном помещении.
При хранении должна быть обеспече­на защита генератора от атмосферных осадков.
Наличие в воздухе паров кислот, щело­чей и других агрессивных примесей не допускается.
Генератор во время хранения должен быть недоступен для детей.
Если предполагается, что генератор не будет эксплуатироваться длительное время, то необходимо выполнить специ­альные мероприятия по консервации.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Все работы по консервации проводятся на холодном дви­гателе.
1. Слейте топливо из топливного бака и карбюратора (Рис. 21).
того, чтобы масло распределилось по цилиндру. Плавно потяните за ручку стартера до возникновения сопро­тивления. Отпустите ручку стартера. Теперь впускной и выпускной клапа­ны двигателя закрыты, и цилиндр за­щищен от коррозии.
4. Затяните свечу зажигания свечным ключом и подсоедините провод свечи зажигания.
5. Очистите ребра цилиндра от загряз­нений.
6. Накройте генератор плотным матери­алом, который надежно защитит его от пыли.
ВНИМАНИЕ!
Бензин окисляется и портит­ся во время хранения. Старое
топливо оставляет смоли­стые отложения, которые загрязня­ют топливную систему и могут быть причиной выхода двигателя из строя. Гарантия не распространяется на по­вреждения топливной системы или дви­гателя, вызванные пренебрежительной подготовкой к хранению.
31
1
Рис. 21 Слив топлива из карбюратора
1. Болт сливной
2. При необходимости замените масло в двигателе.
3. Выверните свечу зажигания и залей­те в цилиндр двигателя примерно 5 мл чистого моторного масла. Затем вверните свечу зажигания руками на место, но не подсоединяйте провод свечи зажигания. Несколько раз плав­но потяните за шнур стартера для
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ
Перед запуском генератора обязательно проведите предварительный осмотр.
Проверьте соединение движущихся ча­стей, отсутствие поломок деталей, кото­рые влияют на работу генератора. Если генератор имеет повреждения, устрани­те их перед эксплуатацией.
Если топливо было слито во время под­готовки к хранению, заполните топлив­ный бак свежим бензином. Если Вы храните канистру с бензином для доза­правки, убедитесь, что она содержит све­жий бензин.
Page 32
32
Если цилиндр был покрыт маслом во время подготовки к хранению, двигатель после запуска может немного дымить. Это нормально.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Генератор можно транспортировать лю­бым видом закрытого транспорта в упа­ковке производителя или без нее с со­хранением генератора от механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически активных ве­ществ. Наличие в воздухе паров кислот, щелочей и других агрессивных примесей не допускается.
Во время погрузочно-разгрузочных работ генератор не должен подвергаться уда­рам, падениям и воздействию атмосфер­ных осадков.
Условия транспортирования генератора при воздействии климатических факто­ров:
— температура окружающего воздуха от
минус 40 до плюс 40°С;
— относительная влажность воздуха не
более 80 % при 20°С.
Перемещение устройства с одного ра­бочего места на другое производится с помощью транспортировочных рукояток и колес.
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизация генератора должна произво­диться в соответствии с нормами законо­дательства РФ, в частности Федераль­ным законом N7-ФЗ от 10.01.2002 «Об охране окружающей среды».
Помните о необходимости охраны окру­жающей среды и экологии. Прежде чем слить какие-либо жидкости, выясните правильный способ их утилизации. Со­блюдайте правила охраны окружающей среды при утилизации моторного масла, топлива, фильтров и аккумуляторных ба­тарей.
Page 33
33
14.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДВИГАТЕЛЬ
Возможная причина Метод устранения
Ключ зажигания находится в положении «ВЫКЛ.»
Воздушная заслонка карбюратора открыта
(двигатель в холодном состоянии)
Пустой топливный бак Заполните топливный бак
Низкий уровень масла Проверьте и долейте масло
Несправна свеча зажигания Замените свечу
Некачественное топливо Замените топливо
Не поступает топливо в карбюратор Проверьте, открыт или нет топливный кран
Засорился топливный фильтр Почистите или замените фильтр
Засорен воздушный фильтр Обслужите фильтр
Низкий уровень масла Проверьте и долейте масло Несправна свеча зажигания Замените свечу Засорен топливный фильтр Почистите или замените топливный фильтр
Засорено отверстие в крышке топливного бака Прочистите или замените крышку
Воздушная заслонка карбюратора закрыта Откройте воздушную заслонку карбюратора
Засорен воздушный фильтр Обслужите фильтр Засорен топливный фильтр Почистите или замените топливный фильтр
Износ поршневых колец Замените кольца*
Двигатель не запускается
Переведите ключ зажигания в положение
«ВКЛ.»
Закройте воздушную заслонку карбюратора
Двигатель останавливается
Двигатель не развивает мощности
ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Возможная причина Метод устранения
Выключатель сети в положении «ВЫКЛ.» Переведите выключатель сети в положение «ВКЛ.»
Неисправен блок AVR Замените блок AVR*
Износ щеток Замените щетки
Неисправен блок AVR Замените блок AVR *
Нормальное напряжение без нагрузки, но низкое при нагрузке
Малая частота вращения двигателя при
нагрузке
Неисправен блок AVR Замените блок AVR *
Плохие контакты в проводах Проверьте контакты*
Неисправен блок AVR Замените блок AVR *
Плохой контакт щеток и контактных колец
ротора
Неисправен подшипник Обратитесь в сервисный центр*
(*) Указанные работы необходимо выполнять в авторизованном сервисном центре. Если неисправность своими силами устранить не удалось, а также при появлении других не­исправностей обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Нет напряжения
Слишком высокое напряжение
Отрегулируйте частоту вращения двигателя*
Нестабильное напряжение
Проверьте щетки, почистите контактные кольца
ротора*
Шум при работе генератора
Page 34
34
14.РАСЧЕТ НАГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРА
Для расчета нагрузки генератора необ­ходимо знать номинальную мощность потребителей электрической энергии и коэффициенты (К) пускового тока (если у нагрузок есть реактивная составляю­щая). Значения коэффициентов пусково­го тока приведены в Таблице 3.
ТАБЛИЦА 3. Значения коэффициентов пусковых токов (К)
Лампа накаливания 1 Кухонная плита, электрочайник 1 Тепловой обогреватель 1 Телевизор, музыкальный центр 1 люминесцентная лампа 1,5 Ртутная лампа 2 Микроволновая печь 2 Цепная пила, рубанок,
сверлильный станок, шлифмашина, газонокосилка, триммер, кассовый аппарат, бетоносмеситель
Мойка высокого давления, дрель, фрезерный станок, перфоратор
Холодильник, морозильник, кондиционер
Стиральная машина 4 Компрессор 5 Погружной насос,
электромясорубка
2-3
3
3
7
Данные, приведенные в таблице, явля­ются усредненными и не отражают ре­альной ситуации для каждого конкрет­ного случая. Инструменты, оснащенные системой «плавного пуска» обладают бо­лее низкими коэффициентами пусковых токов. Точные значения коэффициента пускового тока необходимо получить у производителя инструмента.
Примерный расчет необходимой мощности генератора:
Необходимо подключить ручной электрический рубанок с мощностью двигателя Р=1000 Вт и cosφ=0,8.
Полная мощность, которую рубанок будет потреблять от генератора
1000:0,8=1250 ВА.
Собственный cosφ генератора принят равным 1, при этом полная номинальная мощность генератора пересчитана в Вт для удобства расчетов.
Если учесть минимально необходи­мый запас в 25% и коэффициент пу­сковых токов, указанный в таблице, то для нормального запуска и работы ру­банка необходима мощность примерно
Р=(1250х2) +25%= 3125 Вт. ВЫВОД:
для нормальной работы электрического рубанка мощностью 1000 Вт необходим генератор с номинальной мощностью
3125 Вт.
Page 35
15. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
35
Page 36
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В КОМПЛЕКТНОСТЬ,
КОНСТРУКЦИЮ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
И УЗЛОВ, НЕ УХУДШАЮЩИЕ КАЧЕСТВО
ИЗДЕЛИЯ. ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ РУКОВОДСТВА
СОХРАНИТЕ ЕГО В ДОСТУПНОМ
И НАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
Адреса сервисных центров в вашем регионе вы можете найти на сайте
WWW.CHAMPIONTOOL.RU
ИМПОРТЕР: ООО «Северо-Западная инструментальная компания»
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
Адрес: 195009, г. Санкт-Петербург, ул. Комсомола, д. 1, пом. 203
FUJIAN EVERSTRONG LEGA POWER EQUIPMENTS CO.,LTD. Адрес: Китай, NO.2802, INTERNATIONAL FINANCIAL CENTER, NINGHUA STREET, TAIJIANG DISTRICT, FUZHOU, CHINA тел.: 0086-591-87277576
Loading...