Chamberlain HC300, HC400 User Manual

Anleitungen Drehtorantrieb HC300/HC400
Drehtoröffner Steuerelektronik
Instructions Automatisme portail à battants HC300/HC400
Automatisme portail à battants Commande électronique
Instructions Swing Gate Opener HC300/HC400
Swing Gate Opener Logic Control Box
Vleugelpoortaandrijving Besturingselektronica
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-200
Pour Service: 03-87-95-39-27
For Service: 0800-31-78-47
Voor Service: 020-684-7978
D F
GB
NL
© 1998
709093B All rights reserved Printed in the EU
(1) Model 704620/704621 Left-hand motor HC300/400, IP54 (2) Model 704621/704623 Right-hand motor HC300/400, IP54 (3) Model 704086 Post hinge elements (small, large) (4) Model 704090 Accessory package incl. Capacitor (5) Model Motor control box, IP54 (6) Model 100263 Infrared barrier, IP45 (7) Model 100027 1-Function Key Switch (UP - 100010)
Model 100041 2-Function Key Switch (UP - 100034)
(8) Model G4330EML 1-Function Remote Control (433MHz)
(9) Model G4333EML 3-Function Remote Control (433MHz) (10) Model G4335EML 3-Function Mini Remote Control (433MHz) (11) Model G747EML Wireless Keyless Entry Keypad (433MHz) (12) Model RXCA-433 Receiver (433MHz) (13) Model G760EML Outside Keylock (14) Model 100287 Flashing Light Kit
(1) Modell 704620/704621 Motor links HC300/400, IP54
(2) Modell 704621/704623 Motor rechts HC300/400, IP54
(3) Modell 704086 Scharnierteile zur Befestigung (klein, groß)
(4) Modell 704090 Zubehörbeutel inkl. Kondensator
(5) Modell Steuerung, IP54
(6) Modell 100263 Sicherheitslichtschranke, IP45
(7) Modell 100027 1-B Schlüsselschalter (UP - 100010)
Modell 100041 2-B Schlüsselschalter (UP - 100034)
(8) Modell G4330EML 1-Befehl Fernbedienung (433MHz)
(9) Modell G4333EML 3-Befehl Fernbedienung (433MHz) (10) Modell G4335EML 3-Befehl Fernbedienung Mini (433MHz) (11) Modell G747EML Drahtloser Digitaltaster (433MHz) (12) Modell RXCA-433 Empfänger (433MHz) (13) Modell G760EML Schlüsselschalter außen (14) Modell 100287 Blinkleuchte
(1) Model 704620/704621 Moteur à gauche HC300/400, IP54 (2) Model 704621/704623 Moteur à droite HC300/400, IP54 (3) Model 704086 Charnières de fixation (4) Model 704090 Sachet d’accessoires incl. Condensateur (5) Model Commande électronique, IP54 (6) Model 100263 Jeu de cellules, IP45 (7) Model 100027
Contacteur à clé 1 ordre (à encastrer - 100010)
Model 100041
Contacteur à clé 2 ordres (à encastrer - 100034)
(8) Model G4330EML Télécommande 1-fonction (433MHz)
(9) Model G4333EML Télécommande 3-fonctions (433MHz) (10) Model G4335EML Télécommande 3-fonctions mini (433MHz) (11) Model G747EML Clavier numérique d’entrée
sans clé sans fil (433MHz)
(12) Model RXCA-433 Télécommande radio (433MHz) (13) Model G760EML Contacteur à clé (14) Model 100287 Feu orange clignotantt
(1) Model 704620/704621 Motorunit links HC300/400, IP54
(2) Model 704621/704623 Motorunit rechts HC300/400, IP54
(3) Model 704086 Scharnieronderdelen voor bevestiging
(4) Model 704090 Zakje met toebehoren incl. Condensator
(5) Model Besturingselektronica, IP54
(6) Model 100263 Beveiligingssysteem, IP45
(7) Model 100027 1-F Sleutelschakelaar buiten (UP - 100010)
Model 100041 2-F Sleutelschakelaar buiten (UP - 100034)
(8) Model G4330EML 1-kanaal afstandsbediening (433MHz)
(9) Model G4333EML 3-kanaals afstandsbediening (433MHz) (10) Model G4335EML Mini-afstandsbediening
met 3 functies (433MHz)
(11) Model G747EML Draadloos pincodeslot
zonder sleutel (433MHz)
(12) Model RXCA-433 Radiografische afstandsbediening (433MHz) (13) Model G760EML Sleutelschakelaar buiten (14) Model 100287 Knipperlicht - set
33
D
GB
F
NL
1
5
10
11
6
2
3
7
8
13
12
4
9
14
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY
RULES
These safety alert symbols mean
Caution
– a personal safety or property damage instruction. Read these instructions carefully.
This gate opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage.
1
Contents:
Safety Rules: Page 1 Contents of the carton: Page 2, Illustration Product description: Page 2 Illustrations - Technical data: Page 2 Installation: Pages 2-3, Illustrations -
Intallation of Wing Gate Actuator Unit:
Page 3, Illustrations -
Instruction Manual Logic Control Box: Page 4 Technical Features: Page 4 Electrical Installation: Page 4, Illustration Summary of Motor Control Connections:
Pages 5-6, Illustrations -
Installation of Accessories: Page6- Illustrations - Initial Setting of Motor Control System: Page 7 Initial Setting of Remote Control: Page 7, Illustration Warranty: Page 8 Accessories: Page 12, Illustration
2
3
4
6
12
1
Handle tools and hardware carefully and do not wear rings, watches or loose clothing
while
installing or servicing a gate opener.
Installation and wiring must be in compliance with
your local building and electrical codes.
Connect the
power cord only to properly earthed mains.
CAUTION: Activate opener only when the gate is in full view, free of obstructions and opener is properly adjusted. Do not allow children to play near the gate.
Disconnect electric power to the gate opener before making repairs.
Disengage all existing gate locks
to avoid damage
to gate opener.
Keep gate balanced
. Sticking or binding gates must
be repaired.
Do not attempt to repair the gates
yourself.
Call for service.
Keep additional accessories
out of the reach of children. Do not allow children to operate push button(s) or remote control(s).
Serious personal
injury from a closing gate may result from
misuse
of
the opener.
Ensure that
persons
who
install, maintain or
operate the gate opener follow these instructions.
Keep this
manual
where it can be readily
referenced
during maintenance.
BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN
SICHERHEITSREGELN
Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren noch lose Kleidungsstücke tragen, wenn Sie
Installations- oder Reparaturarbeiten an einem Tor vornehmen.
Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen Bau- und Elektroinstallationsvorschriften zu verlegen.
Das elektrische Kabel darf nur an ein ordnungsgemäß geerdetes Netz angeschlossen werden.
VORSICHT! Betätigen Sie den Öffner nur, wenn Sie das Tor voll im Blickfeld haben, sich dort keine behindernden Gegenstände befinden und der Öffner richtig eingestellt ist. Kinder sollten nicht in Tornähe bei Betätigung des Öffners spielen.
Unterbrechen Sie den Storm zum Torantrieb bevor Sie Reparaturen machen.
Enffernen Sie bitte alle am Tor angebrachten Schlösser um Schaden am Tor zu vermeiden.
Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu halten.
Tore die steckenbleiben oder verklemmen,
sind unverzüglich zu reparieren.
Versuchen Sie
nicht das Tor selbst zu reparieren.
Bestellen Sie
dafür einen Fachmann.
Entfernen Sie zusätzliches Zubehör aus der Nähe
von Kindern
. Erlauben Sie Kindern nicht
Drucktaster und Fernbedienungen zu bedienen.
Schwere Verletzungen können durch ein sich schließendes Tor verursacht werden.
Stellen Sie sicher, daß
Personen, die den Antrieb montieren, warten oder bedienen diesen Anleitungen folgen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann
.
Solche Warnzeichen bedeuten “
Vorsicht!”
, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Toröffner ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden
Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann
ernsthafte Personen- oder Sachschäden verursachen.
Inhalt:
Sicherheitsregeln: Seite 1 Inhalt des Kartons: Seite 2, Abbildung Produktbeschreibung: Seite 2, Abbildungen - Technische Daten: Seite 2 Montage: Seite 2-3, Abbildungen -
Einbau des Drehtorantriebes: Seite 3,Abbildungen - Montageanleitung Elektronik: Seite 4 Technische Eigenschaften: Seite 4 Elektrische Installation: Seite 4, Abbildung Anschlußübersicht: Seite 5-6, Abbildungen - Installation von Zubehör: Seite 6, Abbildungen - Grundeinstellung: Seite 7 Einstellung der Fernbedienung: Seite7, Abbildung Garantie: Seite 8 Zubehör: Seite 12, Abbildung
2 3
4
6
7
12
1
13
7
14 18
19 31
32
33
13
14 18
19
31
32
33
D
GB
2
CONTENTS OF THE CARTON
(1) Wing gate actuator unit for left-hand installation and/or (2) Wing gate actuator unit for right-hand installation (3) Mounting brackets (4) Installation accessories pack
Hinge pins with circlips (2) Emergency opening handle (1) Capacitor (1)
(5) Instruction manual (6) Warning light kit (7) IR Sensors (8) Transmitter (9) Control box
PRODUCT DESCRIPTION -
HC300R, HC300L, HC400R+L Scope of application: Motorized opening and closing of
gates. Illustration 3 shows a dimensional outline of the actuator arms.
The actuator units are suitable for use with single and double gates. For HC300, the maximum gate width may not exceed
2.5 m and for HC400 it may not exceed 3.0 m. Maximum weight 300 kg per gate. For design reasons, all wing gate actuator units, operating with linear movement, must follow the given installation dimensions.
Some gate or post types may require recessing of the post or use of the longer stroke actuator, in order to achieve the installation dimensions.
Technical data
HC300 HC400
Power supply 230V - 50Hz 230V - 50Hz Capacitor 10 µF 10 µF
Current drawn 1.5 A 1.5 A Power 350W 350W Opening angle 110° max 110° max Max. cycles/hours 20 20 Force 200kg 200kg Max. actuator unit length 97cm 112cm Motor thermal overload switch 140 °C 140 °C Rated weight of motor 6.5kg 7kg Dimensions see fig.3 see fig.3 Speed 1.5cm/s 1.5cm/s
IP Rating (motor) IP54 IP54
INSTALLATION -
Preparations
Before installation, please check contents of packaging. Please refer to Illustration 1. Ensure your gate equipment functions correctly. Please keep in mind, that you will need parts not included in the packaging (tubes, cable, screws, rawlplug and so on)
Installation preparation
As an example, Illustration 4 illustrates installation with a stone or steel post construction. The installation dimensions for the gate actuator unit are dependant on the fastening points of gate to post. llustration 5 shows the meaning of installation dimensions A and B. The measurements chosen also
determine the opening
and closing times and the maximum opening angle of the gate.
Sample for A=14cm and B=14cm (approx. 900)
1
INHALT DES KARTONS
(1) Drehtorantrieb für Linkseinbau und/oder (2) Drehtorantrieb für Rechtseinbau (3) Scharnierteile zur Befestigung (4) Montagezubehörbeutel
Befestigungsbolzen mit Sicherheitsringen (2) Notentriegelung (1) Kondensator (1)
(5) Montageanleitung (6) Warnlampe (7) Sicherheitslichtschranke (8) Handsender (9) Steuerung
PRODUKTBESCHREIBUNG -
HC300R, HC300L, HC400R+L Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Motorisiertes Öffnen und
Schließen von Toren. Abbildung 3 zeigt die Abmessungen der Antriebe.
Die Antriebe sind für ein -und zweiflügelige Tore geeignet Die Breite eines Torflügels darf beim HC300 nicht über 2,5 m, beim HC400 nicht über 3,0 m betragen. Maximales Gewicht 300kg pro Flügel. Bauartbedingt müssen bei allen Drehtorantrieben, die mit linearer Bewegung arbeiten, bestimmte Einbaumaße eingeghalten werden.
Je nach Beschaffenheit des Pfeilers oder Torflügels können diese Maße nur durch Ausparungen am Pfeiler oder durch Verwendung von Antrieben mit größerem Hub erreicht werden.
Technische Daten
HC300 HC400
Netzanschluß 230V - 50Hz 230V - 50Hz Kondensator 10 µF 10 µF
Stromaufnahme 1.5 A 1.5 A Leistungsaufnahme 350W 350W Öffnungswinkel 110° max 110° max Max. Zyklen/Std. 20 20 Zugkraft 200kg 200kg Max. Antriebslänge 97cm 112cm Motorthermoschutz 140 °C 140 °C Nettogewicht Motor 6.5kg 7kg Abmessungen siehe Abb..3 siehe Abb..3 Geschwindigkeit 1.5cm/s 1.5cm/s
IP Werte (Motor) IP54 IP54
MONTAGE -
Vorbereitungen
Überprüfen Sie bitte vor der Montage den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. Siehe Abbildung 1. Stellen Sie die einwandfreie Arbeitsweise Ihrer Torvorrichtung sicher.
Bedenken Sie, daß Sie noch Material benötigen, daß sich verständlicherweise nicht in unserem Lieferumfang befinden kann (Leerrohr, Kabel, Schrauben, Dübel etc.)
Montagevorbereitungen
Beispiele für eine Montage an Mauerwerk oder Stahlpfeilern sind in Abb. 4 dargestellt. Die Montagemaße eines Torantriebes sind von der Befestigung des Torflügels am Pfeiler abhängig. Abb. 5 zeigt die Bedeutung der Einbaumaße A und B. Die gewählten Maße bestimmen gleichzeitig die Öffnungs- und Schließzeit und den maximalen Öffungswinkel eines Torflügels.
Beispiel für A=14cm und B=14cm (für ca. 900)
1
2
2
3
3
4
6
4 6
D
GB
Loading...
+ 9 hidden pages