|
|
|
™ |
|
|
Drehtoröffner Steuerelektronik |
|
|
Instructions |
Automatisme portail à battants HC300/HC400 |
|
|
|
Automatisme portail à battants Commande électronique |
|
|
Instructions |
Swing Gate Opener HC300/HC400 |
|
|
|
Swing Gate Opener Logic Control Box |
|
NL |
Instrukties |
Vleugelpoortaandrijving HC300/HC400 |
|
|
|
Vleugelpoortaandrijving Besturingselektronica |
|
|
|
F |
|
GB |
|
NL |
Voor Service: 020-684-7978 |
33 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
4 |
|
5 |
|
7 |
|
|
|
8 |
9 |
|
|
|
|
||
10 |
|
|
13 |
14 |
|
11 |
12 |
||
|
|
|
|
(1) |
Model 704620/704621 |
Left-hand motor HC300/400, |
|
||
(2) |
Model 704621/704623 |
Right-hand motor |
|
||
(3) |
Model 704086 |
Post hinge elements (small, |
|
||
(4) |
Model 704090 |
Accessory package incl. |
|
||
(5) |
Model |
Motor control box, IP54 |
|
||
(6) |
Model 100263 |
Infrared barrier, IP45 |
|
||
(7) |
Model 100027 |
1-Function Key Switch (UP - |
|
||
|
Model 100041 |
2-Function Key Switch (UP - |
|
||
(8) |
Model G4330EML |
1-Function Remote Control |
|
||
(9) |
Model G4333EML |
3-Function Remote Control |
|
||
(10) Model G4335EML |
3-Function Mini Remote |
|
|||
(11) Model G747EML |
Wireless Keyless Entry |
|
|||
(12) Model RXCA-433 |
Receiver (433MHz) |
|
|||
(13) Model G760EML |
Outside Keylock |
|
|||
(14) Model 100287 |
Flashing Light Kit |
GB |
|||
(1) |
|
|
|
|
|
Modell 704620/704621 |
Motor links HC300/400, |
|
|||
(2) |
Modell 704621/704623 |
Motor rechts HC300/400, |
|
||
(3) |
Modell 704086 |
Scharnierteile zur Befestigung |
|
||
(4) |
Modell 704090 |
Zubehörbeutel inkl. |
|
||
(5) |
Modell |
Steuerung, IP54 |
|
||
(6) |
Modell 100263 |
Sicherheitslichtschranke, |
|
||
(7) |
Modell 100027 |
1-B Schlüsselschalter (UP - |
|
||
|
Modell 100041 |
2-B Schlüsselschalter (UP - |
|
||
(8) |
Modell G4330EML |
1-Befehl Fernbedienung |
|
||
(9) |
Modell G4333EML |
3-Befehl Fernbedienung |
|
||
(10) Modell G4335EML |
3-Befehl Fernbedienung Mini |
|
|||
(11) Modell G747EML |
Drahtloser Digitaltaster |
|
|||
(12) Modell RXCA-433 |
Empfänger (433MHz) |
|
|||
(13) Modell G760EML |
Schlüsselschalter außen |
|
|||
(14) Modell 100287 |
Blinkleuchte |
|
|||
|
|
|
|
|
|
(1)Model 704620/704621 Moteur à gauche HC300/400, IP54
(2)Model 704621/704623 Moteur à droite HC300/400, IP54
(3) |
Model 704086 |
Charnières de fixation |
(4) |
Model 704090 |
Sachet d’accessoires incl. Condensateur |
(5) |
Model |
Commande électronique, IP54 |
(6) |
Model 100263 |
Jeu de cellules, IP45 |
(7) |
Model 100027 |
Contacteur à clé 1 ordre (à encastrer - 100010) |
|
Model 100041 |
Contacteur à clé 2 ordres (à encastrer - 100034) |
(8) |
Model G4330EML |
Télécommande 1-fonction (433MHz) |
(9) |
Model G4333EML |
Télécommande 3-fonctions (433MHz) |
(10) Model G4335EML |
Télécommande 3-fonctions mini (433MHz) |
|
(11) Model G747EML |
Clavier numérique d’entrée |
|
|
|
sans clé sans fil (433MHz) |
(12) Model RXCA-433 |
Télécommande radio (433MHz) |
|
(13) Model G760EML |
Contacteur à clé |
(1)Model 704620/704621 Motorunit links HC300/400, IP54
(2)Model 704621/704623 Motorunit rechts HC300/400,
(3) |
Model 704086 |
Scharnieronderdelen voor |
|
(4) |
Model 704090 |
Zakje met toebehoren incl. |
|
(5) |
Model |
Besturingselektronica, IP54 |
|
(6) |
Model 100263 |
Beveiligingssysteem, IP45 |
|
(7) |
Model 100027 |
1-F Sleutelschakelaar buiten (UP |
|
|
Model 100041 |
2-F Sleutelschakelaar buiten (UP |
|
(8) |
Model G4330EML |
1-kanaal afstandsbediening |
|
(9) |
Model G4333EML |
3-kanaals afstandsbediening |
|
(10) Model G4335EML |
Mini-afstandsbediening |
|
|
|
|
met 3 functies (433MHz) |
|
(11) Model G747EML |
Draadloos pincodeslot |
|
|
|
|
zonder sleutel (433MHz) |
|
(12) Model RXCA-433 |
Radiografische afstandsbediening |
|
|
(13) Model G760EML |
Sleutelschakelaar buiten |
|
|
(14) Model 100287 |
Knipperlicht - set |
NL |
|
© 1998 |
|
709093B |
All rights reserved |
Printed in the EU |
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY
RULES
These safety alert symbols mean Caution – a personal safety or property damage instruction.
Read these instructions carefully.
This gate opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage.
Keep gate balanced. Sticking or binding gates must be repaired. Do not attempt to repair the gates yourself. Call for service.
Handle tools and hardware carefully and do not wear rings, watches or loose clothing while installing or servicing a gate opener.
Installation and wiring must be in compliance with your local building and electrical codes. Connect the power cord only to properly earthed mains.
Ensure that persons who install, maintain or operate the gate opener follow these instructions.
Keep this manual where it can be readily referenced during maintenance.
Disengage all existing gate locks to avoid damage to gate opener.
CAUTION: Activate opener only when the gate is in full view, free of obstructions and opener is properly adjusted. Do not allow children to play near the gate.
Disconnect electric power to the gate opener before making repairs.
Keep additional accessories out of the reach of children. Do not allow children to operate push button(s) or remote control(s). Serious personal injury from a closing gate may result from misuse of the opener.
Contents:
Safety Rules: Page 1 |
|
|
|
|
|
|
||
Contents of the carton: Page 2, Illustration |
|
1 |
|
|||||
Product description: Page 2 Illustrations |
2 |
|
- |
3 |
||||
Technical data: Page 2 |
|
|
|
|
|
|
||
Installation: Pages 2-3, Illustrations |
4 |
- |
|
6 |
|
|
|
Intallation of Wing Gate Actuator Unit:
Page 3, Illustrations 7 - 12
Instruction Manual Logic Control Box: Page 4 Technical Features: Page 4
Electrical Installation: Page 4, Illustration 13
Summary of Motor Control Connections:
Pages 5-6, Illustrations 14 - 18
Installation of Accessories: Page6Illustrations 19 - 31 Initial Setting of Motor Control System: Page 7
Initial Setting of Remote Control: Page 7, Illustration 32 Warranty: Page 8
Accessories: Page 12, Illustration 33
BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN
SICHERHEITSREGELN
Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung
Personenbzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Toröffner ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden
Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personenoder Sachschäden verursachen.
Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu halten. Tore die steckenbleiben oder verklemmen, sind unverzüglich zu reparieren.Versuchen Sie nicht das Tor selbst zu reparieren. Bestellen Sie dafür einen Fachmann.
Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren noch lose Kleidungsstücke tragen , wenn Sie Installationsoder Reparaturarbeiten an einem Tor vornehmen.
Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen Bauund Elektroinstallationsvorschriften zu verlegen. Das elektrische Kabel darf nur an ein ordnungsgemäß geerdetes Netz angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, daß Personen, die den Antrieb montieren, warten oder bedienen diesen Anleitungen folgen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann .
Enffernen Sie bitte alle am Tor angebrachten Schlösser um Schaden am Tor zu vermeiden.
VORSICHT! Betätigen Sie den Öffner nur, wenn Sie das Tor voll im Blickfeld haben, sich dort keine behindernden Gegenstände befinden und der Öffner richtig eingestellt ist. Kinder sollten nicht in Tornähe bei Betätigung des Öffners spielen.
Unterbrechen Sie den Storm zum Torantrieb bevor Sie Reparaturen machen.
Entfernen Sie zusätzliches Zubehör aus der Nähe von Kindern. Erlauben Sie Kindern nicht Drucktaster und Fernbedienungen zu bedienen.
Schwere Verletzungen können durch ein sich schließendes Tor verursacht werden.
Inhalt:
Sicherheitsregeln: Seite 1
Inhalt des Kartons: Seite 2, Abbildung 1
Produktbeschreibung: Seite 2, Abbildungen |
2 |
|
- |
3 |
|
|
|
|
|
|||||||||
Technische Daten: Seite 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Montage: Seite 2-3, Abbildungen |
4 |
- |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einbau des Drehtorantriebes: Seite 3,Abbildungen |
|
7 |
|
- |
|
12 |
|
|||||||||||
Montageanleitung Elektronik: Seite 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Technische Eigenschaften: Seite 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Elektrische Installation: Seite 4, Abbildung |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Anschlußübersicht: Seite 5-6, Abbildungen |
|
14 |
|
|
- |
18 |
|
|
|
|
|
|||||||
Installation von Zubehör: Seite 6, Abbildungen |
19 |
|
- |
|
31 |
|
Grundeinstellung: Seite 7
Einstellung der Fernbedienung: Seite7, Abbildung 32 Garantie: Seite 8
Zubehör: Seite 12, Abbildung 33
GB
CONTENTS OF THE CARTON 1
(1)Wing gate actuator unit for left-hand installation and/or
(2)Wing gate actuator unit for right-hand installation
(3)Mounting brackets
(4)Installation accessories pack
Hinge pins with circlips (2)
Emergency opening handle (1)
Capacitor (1)
(5)Instruction manual
(6)Warning light kit
(7)IR Sensors
(8)Transmitter
(9)Control box
PRODUCT DESCRIPTION 2 - 3
HC300R, HC300L, HC400R+L
Scope of application: Motorized opening and closing of gates.
Illustration 3 shows a dimensional outline of the actuator arms. The actuator units are suitable for use with single and double gates. For HC300, the maximum gate width may not exceed 2.5 m and for HC400 it may not exceed 3.0 m. Maximum weight 300 kg per gate.
For design reasons, all wing gate actuator units, operating with linear movement, must follow the given installation dimensions. Some gate or post types may require recessing of the post or use of the longer stroke actuator, in order to achieve the installation dimensions.
Technical data
|
HC300 |
HC400 |
Power supply |
230V - 50Hz |
230V - 50Hz |
Capacitor |
10 µF |
10 µF |
Current drawn |
1.5 A |
1.5 A |
Power |
350W |
350W |
Opening angle |
110° max |
110° max |
|
|
|
Max. cycles/hours |
20 |
20 |
Force |
200kg |
200kg |
Max. actuator unit length |
97cm |
112cm |
|
|
|
Motor thermal overload switch |
140 °C |
140 °C |
Rated weight of motor |
6.5kg |
7kg |
Dimensions |
see fig.3 |
see fig.3 |
Speed |
1.5cm/s |
1.5cm/s |
IP Rating (motor) |
IP54 |
IP54 |
INSTALLATION 4 - 6
Preparations
Before installation, please check contents of packaging. Please refer to Illustration 1.
Ensure your gate equipment functions correctly.
Please keep in mind, that you will need parts not included in the packaging (tubes, cable, screws, rawlplug and so on)
Installation preparation
As an example, Illustration 4 illustrates installation with a stone or steel post construction. The installation dimensions for the gate actuator unit are dependant on the fastening points of gate to post.
llustration 5 shows the meaning of installation dimensions A and B. The measurements chosen also determine the opening and closing times and the maximum opening angle of the gate.
Sample for A=14cm and B=14cm (approx. 900)
INHALT DES KARTONS 1
(1)Drehtorantrieb für Linkseinbau und/oder
(2)Drehtorantrieb für Rechtseinbau
(3)Scharnierteile zur Befestigung
(4)Montagezubehörbeutel
Befestigungsbolzen mit Sicherheitsringen (2)
Notentriegelung (1)
Kondensator (1)
(5)Montageanleitung
(6)Warnlampe
(7)Sicherheitslichtschranke
(8)Handsender
(9)Steuerung
PRODUKTBESCHREIBUNG 2 - 3
HC300R, HC300L, HC400R+L
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Motorisiertes Öf fnen und Schließen von Toren.
Abbildung 3 zeigt die Abmessungen der Antriebe.
Die Antriebe sind für ein -und zweiflügelige Tore geeignet Die Breite eines Torflügels darf beim HC300 nicht über 2,5 m, beim HC400 nicht über 3,0 m betragen. Maximales Gewicht 300kg pro Flügel.
Bauartbedingt müssen bei allen Drehtorantrieben, die mit linearer Bewegung arbeiten, bestimmte Einbaumaße eingeghalten werden. Je nach Beschaffenheit des Pfeilers oder Torflügels können diese Maße nur durch Ausparungen am Pfeiler oder durch Verwendung von Antrieben mit größerem Hub erreicht werden.
Technische Daten
|
|
HC300 |
HC400 |
|
|
Netzanschluß |
230V - 50Hz |
230V - 50Hz |
|||
Kondensator |
10 µF |
10 µF |
|||
|
|
|
|
|
|
Stromaufnahme |
1.5 A |
1.5 A |
|
||
Leistungsaufnahme |
350W |
350W |
|||
|
|
|
|
|
|
Öf fnungswinkel |
110° max |
110° max |
|||
|
|
|
|
|
|
Max. Zyklen/Std. |
20 |
20 |
|
|
|
Zugkraft |
200kg |
200kg |
|
||
Max. Antriebslänge |
97cm |
112cm |
|||
|
|
|
|
|
|
Motorthermoschutz |
140 °C |
140 °C |
|
||
Nettogewicht Motor |
6.5kg |
7kg |
|||
Abmessungen |
siehe Abb..3 |
siehe Abb..3 |
|
||
Geschwindigkeit |
1.5cm/s |
1.5cm/s |
|||
IP Werte (Motor) |
IP54 |
IP54 |
|||
|
|
|
|
|
|
MONTAGE 4 - 6
Vorbereitungen
Überprüfen Sie bitte vor der Montage den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. Siehe Abbildung 1. Stellen Sie die einwandfreie Arbeitsweise Ihrer T sicher. Bedenken Sie, daß Sie noch Material
sich verständlicherweise nicht in unserem befinden kann (Leerrohr, Kabel, Schrauben, Dübel
Montagevorbereitungen
Beispiele für eine Montage an Mauerwerk oder
sind in Abb. 4 dargestellt. Die Montagemaße eines T sind von der Befestigung des Torflügels am Pfeiler Abb. 5 zeigt die Bedeutung der Einbaumaße A und B. gewählten Maße bestimmen gleichzeitig die Öf fnungsSchließzeit und den maximalen Öf fungswinkel eines T
Beispiel für A=14cm und B=14cm (für ca. 90 0)
GB