Chamberlain 860EV User Manual

860EV
®
3-Channel Universal Receiver MODEL 860EV
APPLICATION
The 3-channel wireless receiver can operate up to 3 different drives or applications. The relays are floating. The wireless receiver can also be connected to controls that need the separate functions OPEN, CLOSE and STOP.
• Channel CH1: max. 50 remote controls and 2 radio code locks
COMPATIBLE ACCESSORIES
Remote controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI and others
Radio code lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
External transformer . . . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLATION
The wireless receiver has an antenna with an F-type connector (SAT). The antenna can be relocated to another place (within 20-50m) with coaxial cable and F-connector.
1. Find a suitable mounting location with enough space for cable and antenna. The antenna should not be bent. Several receivers of different types and manufacturers must not be installed side by side, otherwise they can interfere with each other.
2. The receiver can either be mounted with the supplied tape or firmly bolted.
3. The electrical connection is done via the connector on the receiver or the terminal (see technical data). The supply can be provided by a device (drive), or by a mains adapter.
CONNECTION / WIRING
Examples for connection in this manual. Follow the instructions of the drive or other device. The connection is usually carried out via terminals that are used for key switch, wall switch or button.
PROGRAMMING
1. Briefly press the yellow button on the receiver for the desired channel. The LED glows up to 30 seconds.
2. Press the desired button on the remote control or for radio code locks enter the code and press the Enter key.
3. If the programming has been successful, the LED on the receiver goes off.
DELETING
Press and hold the yellow button on the receiver for the channel to be deleted. The LED of this channel first goes ON and after about 10
seconds goes OFF as confirmation.
TECHNICAL DATA
Switching time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250ms
Relay contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 5 A, 28 V AC/DC
Voltage / Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V AC or 9-34V DC, 50mA
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
en
IP class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 suitable for outside use
The product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The CE Declaration of Conformity for Model 860EVcan be obtained from info@liftmaster.eu.
3-Kanal Universal Empfänger MODEL 860EV
ANWENDUNG
Der 3-Kanal Funkempfänger kann bis zu 3 verschiedene Antriebe oder Anwendungen betreiben. Die Relais sind potenzialfrei. Der Funkempfänger kann auch an Steuerungen angeschlossen werden die die getrennten Funktionen ÖFFNEN, SCHLIESSEN und STOP benötigen.
• Kanal CH1: max. 50 Handsender und 2 Funk-Codeschlösser
• Kanal CH2: max. 20 Handsender und 2 Funk-Codeschlösser
• Kanal CH3: max. 20 Handsender und 2 Funk-Codeschlösser
Wird die maximale Anzahl überschritten blinken alle LEDs (3x für Handsender und 4x für Funk-Codeschlösser) und der zuerst eingelernte Handsender gelöscht. Eine Taste eines Handsenders kann nur zu einem Kanal des Empfängers programmiert werden. Beispiel: Wurde zuerst CH1 und dann CH3 programmiert, funktioniert nur CH3. CH1 wurde gelöscht.
KOMPATIBELES ZUBEHÖR
Fernbedienungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI und andere
Funk- Codeschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
Trafo extern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLATION
Der Funkempfänger besitzt eine Antenne mit einem F-Typ Stecker (Sattelite). Die Antenne kann mittels Koaxialkabel und F-Steckers an einen anderen Platz verlegt werden (max. 20-50m).
1. Einen geeigneten Montageort mit genügend Platz für Kabel und Antenne finden. Die Antenne sollte nicht verbogen werden. Mehrere Empfänger verschiedener Bauart und Hersteller dürfen nicht nebeneinander installiert werden, sonst können diese sich gegeneinander stören.
2. Der Empfänger kann entweder mit dem mitgelieferten Band befestigt oder fest verschraubt werden.
3. Der Stromanschluss erfolgt über den Stecker am Empfänger oder an der Klemme (siehe technische Daten). Die Versorgung kann von einem Gerät (Antrieb) zur Verfügung gestellt werden oder von einem Steckernetzteil.
ANSCHLUSS / VERKABELUNG
Beispiele für Anschluss in dieser Anleitung. Die Anleitung des Antriebs oder anderen Gerätes beachten. Der Anschluss erfolgt üblicher­weise über Klemmen, die für Schlüsselschalter, Wandschalter oder Taster benutzt werden.
PROGRAMMIEREN
1. Den gelben Knopf am Empfänger für den gewünschten Kanal kurz drücken. Die LED leuchtet bis zu 30 Sekunden.
2. Die gewünschten Taste an der Fernbedienung drücken oder bei Funk –Codeschlössern den Code eingeben und Enter drücken.
3. War die Programmierung erfolgreich, geht die LED am Empfänger aus.
LÖSCHEN
Den gelben Knopf am Empfänger für den zu löschenden Kanal drücken und halten. Die LED dieses Kanals geht zuerst AN und als
Bestätigung nach ca. 10 Sekunden AUS.
TECHNISCHE DATEN
Schaltzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250ms
Relaiskontakte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 5 A, 28 V AC/DC
Spannung / Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V AC or 9-34V DC, 50mA
Frequenz: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
de
IP Klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 für aussen geeignet
Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC. Die CE-Konformitätserklärung des Modells 860EV kann unter info@liftmaster.eu angefordert werden.
Récepteur universel à 3 canaux MODELE 860EV
APPLICATION
Le récepteur universel à 3 canaux peut commander jusqu’à 3 entraînements ou applications différents. Les relais sont sans potentiel. Le récepteur radio peut aussi être connecté à des commandes, qui requièrent les fonctions séparées OUVRIR, FERMER et ARRET.
• Canal CH1 : max. 50 télécommandes et 2 serrures à codes radio
• Canal CH2 : max. 20 télécommandes et 2 serrures à codes radio
• Canal CH3 : max. 20 télécommandes et 2 serrures à codes radio Si le nombre maximal est dépassé, toutes les DEL s’allument (3x pour les télécommandes et 4x pour les serrures à codes radio) et la pre­mière télécommande enregistrée est supprimée. Une touche de la télécommande ne peut être programmée que pour un canal du récepteur. Exemple : Si CH1 a été programmé en premier, puis CH3, seul CH3 fonctionne. CH1 a été effacé.
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI et autres
Serrure à codes radio . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
Transformateur externe . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLATION
Le récepteur radio possède une antenne avec un connecteur de type F (satellite). L’antenne peut être installée à un endroit différent à l’aide d’un câble coaxial et d’un connecteur F (max. 20-50 m).
1. Déterminer un endroit approprié pour le montage, présentant suffisamment d’espace pour le câble et l’antenne. L’antenne ne doit pas être pliée. Ne pas installer plusieurs récepteurs de types et fabricants différents à proximité les uns des autres, afin d’éviter les inter férences entre les appareils.
2. Le récepteur peut être fixé à l’aide du ruban fourni ou vissé sur le support.
3. Le branchement électrique est réalisé à l’aide du connecteur du récepteur ou au niveau de la borne (voir caractéristiques techniques). L’alimentation peut être mise à disposition par un appareil (entraînement) ou par un bloc d’alimentation sur fiche.
BRANCHEMENT / CABLAGE
Des exemples de branchement figurent dans la présente notice. Tenir compte du branchement de l’entraînement ou de l’autre appareil. Le branchement est effectué généralement à l’aide de bornes utilisées pour les commutateurs à clé, interrupteurs muraux ou boutons.
PROGRAMMATION
1. Appuyer brièvement sur le bouton jaune du canal correspondant sur le récepteur. La DEL s’allume pendant 30 secondes max.
2. Appuyer sur la touche souhaitée de la télécommande ou, dans le cas des serrures à codes radio, saisir le code et appuyer sur Entrée.
3. Si la programmation a réussi, la DEL du récepteur s’éteint.
SUPPRIMER
Appuyer et maintenir le bouton jaune du canal à supprimer sur le récepteur. La DEL de ce canal s’ALLUME d’abord, puis s’ETEINT après environ 10 secondes pour confirmation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Durée de commutation . . . . . . . . . . . . . . .250ms
Contacts à relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 5 A, 28 V CA/CC
Tension / alimentation . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V CA ou 9-34V CC, 50mA
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz et 868MHz
fr
Classe IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 adapté pour l'extérieur
Le produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité CE du modèle 860EV peut être obtenue sur simple demande àl’adresse suivante : info@liftmaster.eu
3-kanaals universele ontvanger MODEL 860EV
GEBRUIK
De 3-kanaals draadloze ontvanger kan tot 3 verschillende aandrijvingen of toepassingen besturen. De relais zijn potentiaalvrij. De draad­loze ontvanger kan ook worden aangesloten op besturingen die de gescheiden functies OPENEN, SLUITEN en STOP nodig hebben.
• Kanaal CH1: max. 50 handzenders en 2 draadloze codesloten
• Kanaal CH2: max. 20 handzenders en 2 draadloze codesloten
• Kanaal CH3: max. 20 handzenders en 2 draadloze codesloten
Wordt het maximale aantal overschreden, dan knipperen alle LED's (3x voor handzenders en 4x voor draadloze codesloten) en wordt de eerst aangeleerde handzender gewist. Een toets van de handzender kan slechts op één kanaal van de ontvanger worden geprogrammeerd. Voorbeeld: Als eerst CH1 en dan CH3 werd geprogrammeerd, dan functioneert enkel CH3. CH1 werd gewist.
COMPATIBELE ACCESSOIRES
Afstandsbedieningen . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI en andere
Draadloos codeslot . . . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
Trafo extern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLATIE
De draadloze ontvanger beschikt over een antenne met een F-type stekker (Sattelite). De antenne kan met een coaxiale kabel en F­stekker op een andere plaats worden gelegd (max. 20-50m).
1. Zoek een geschikte montageplaats met voldoende plaats voor kabel en antenne. De antenne mag niet worden gebogen. Verscheidene ontvanger van verschillende types en fabrikanten mogen niet naast elkaar worden geïnstalleerd, anders kunnen ze elkaar verstoren.
2. De ontvanger kan met de meegeleverde band worden bevestigd of worden vastgeschroefd.
3. De stroomaansluiting gebeurt via de stekker aan de ontvanger of aan de klem (zie technische gegevens). De stroom kan door een apparaat (aandrijving) ter beschikking gesteld worden of door een stekkervoeding.
AANSLUITING / BEKABELING
Voorbeelden van aansluiting in deze handleiding. Houd rekening met de handleiding van de aandrijving of andere apparaten. De aansluiting gebeurt doorgaans via klemmen die voor sleutelschakelaars, wandschakelaars of tasters worden gebruikt.
PROGRAMMEREN
1. De gele knop op de ontvanger kort indrukken voor het gewenste kanaal. De LED brandt gedurende 30 seconden.
2. De gewenste toets op de afstandsbediening indrukken of bij draadloze codesloten de code invoeren en op Enter drukken.
3. Als de programmering succesvol was, gaat de LED op de ontvanger uit.
WISSEN
De gele knop op de ontvanger voor het te wissen kanaal indrukken en ingedrukt houden. De LED van dit kanaal gaat eerst AAN en als bevestiging na ca. 10 seconden UIT.
TECHNISCHE GEGEVENS
Schakeltijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250ms
Relaiscontacten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 5 A, 28 V AC/DC
Spanning / power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V AC of 9-34V DC, 50mA
Frequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
nl
IP klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 geschickt voor buiten
Het product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. De CE-conformiteitsverklaring van de model 860EV kan via info@liftmaster.eu aangevraagd worden.
Receptor universal de 3 canales MODELO 860EV
USO
El radiorreceptor de 3 canales puede operar hasta 3 accionamientos o aplicaciones distintos. Los relés están libres de potencial. El radiorreceptor también puede conectarse a controles que necesitan las funciones separadas ABRIR, CERRAR y PARADA.
• Canal CH1: 50 transmisores manuales y 2 cerraduras de código de radio como máximo
• Canal CH2: 20 transmisores manuales y 2 cerraduras de código de radio como máximo
• Canal CH3: 20 transmisores manuales y 2 cerraduras de código de radio como máximo
Si se supera el número máximo, todos los LED parpadean (3 para transmisores manuales y 4 para cerraduras de código de radio) y se barra el primer transmisor manual programado. Un botón de un transmisor manual solo puede programarse para un canal del receptor. Ejemplo: Si primero se programó CH1 y luego CH3, solo funciona CH3. CH1 se borró.
ACCESORIOS COMPATIBLES
Controles remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI y otras
cerraduras de código de radio . . . . . . . . .747EV
Transformador externo . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALACIÓN
El radiorreceptor posee una antena con un conector de tipo F (satélite). La antena puede colocarse en otro lugar mediante cable coaxial y conector F (máx. 20-50m).
1. Encontrar un lugar de montaje adecuado con suficiente espacio para cable y antena. La antena no debería doblarse. No deben instalarse varios receptores de distinto tipo constructivo y distinto fabricante, ya que podrían interferir unos con otros.
2. El receptor puede fijarse con la cinta suministrada o atornillarse de forma fija.
3. La conexión de corriente se realiza a través del conector en el receptor o en el borne (consúltense los datos técnicos). La alimentación puede ser proporcionada por un dispositivo externo (accionamiento) o por un bloque de alimentación de enchufe.
CONEXIÓN / CABLEADO
Ejemplos de conexión en estas instrucciones. Préstese atención a las instrucciones del accionamiento o de otros dispositivos. La conex­ión se realiza normalmente mediante los bornes que se utilizan para interruptores de llave, interruptores de pared o pulsadores.
PROGRAMACIÓN
1. Pulsar brevemente el botón amarillo en el receptor para el canal deseado. El LED se ilumina hasta 30 segundos.
2. Pulsar el botón deseado en el control remoto o, en caso de cerraduras de código de radio, introducir el código y pulsar Intro.
3. Al finalizar la correctamente la programación, el LED en el receptor se apaga.
BORRAR
Mantener pulsado el botón amarillo en el receptor para el canal que se quiere borrar. El LED de este canal se enciende en un primero momento y se apaga como confirmación después de unos 10 s.
DATOS TÉCNICOS
Tiempo de conmutación . . . . . . . . . . . . . .250 ms
Contactos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .máx. 5 A, 28 V CA/CC
Tensión / potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V CA o 9-34V CC, 50mA
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
es
Clase IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 apto para exteriores
El producto satisface las exigencias básicas de las demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad CE del modelo 860EV se puede solicitar en info@liftmaster.eu
Recetor Universal de 3 Canais MODEL 860EV
MODO DE UTILIZAÇÃO
O radiorrecetor de 3 canais pode operar até 3 acionamentos ou aplicações diferentes. Os relés não possuem diferença de potencial. O radiorrecetor também pode ser ligado a unidades de controlo que precisem das funções separadas ABRIR, FECHAR e PARAR.
• Canal CH1: no máx. 50 emissores manuais e 2 fechaduras via rádio com código
• Canal CH2: no máx. 20 emissores manuais e 2 fechaduras via rádio com código
• Canal CH3: no máx. 20 emissores manuais e 2 fechaduras via rádio com código
Quando o número máximo é excedido, todos os LEDs piscam (3 vezes para emissores manuais e 4 vezes para fechaduras via rádio com código) e o primeiro emissor manual programado é apagado. Uma tecla de um emissor manual só pode ser programado para um canal do recetor. Exemplo: Se tiver sido programado primeiro CH1 e depois CH3, apenas CH3 funciona. CH1 é apagado.
ACESSÓRIO COMPATÍVEL
Comandos à distância . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI e outros
Fechaduras via rádio com código . . . . . . .747EV
Transformador externo . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALAÇÃO
O rádiorecetor possui uma antena com uma ficha tipo F (Sattelite). A antena pode ser colocada noutro local com a ajuda de cabos coaxiais e fichas F (máx. 20 a 50 m).
1. Encontrar um local de montagem adequado com espaço suficiente para cabos e antena. A antena não pode ser dobrada. Recetores de tipos construtivos e fabricantes diferentes não podem ser instalados lado a lado; de contrário, poderão sofrer interferência mútua.
2. O recetor pode ser fixado com a fita fornecida ou aparafusado.
3. A ligação à fonte de alimentação é realizada através da ficha no recetor ou no terminal (ver especificações técnicas). A alimentação pode ser puxada de um aparelho (acionamento) ou de uma fonte de alimentação.
LIGAÇÃO/CABLAGEM
Exemplos de ligação neste manual. Consulte o manual do acionamento ou de outros aparelhos. A ligação é realizada habitualmente através de terminais utilizados para interruptores de chave, interruptores murais ou botões.
PROGRAMAR
1. Pressionar por breves instantes no recetor o botão amarelo para o canal pretendido. O LED acende-se durante 30 segundos no máximo.
2. Pressionar a tecla pretendida no comando à distância ou, no caso de fechaduras via rádio com código, introduzir o código e pressionar Enter.
3. Se a programação tiver sido bem-sucedida, o LED no recetor apaga-se.
APAGAR
Pressionar e manter pressionado o botão amarelo para o canal a apagar no recetor. O LED deste canal ACENDE-SE primeiro e APAGA-SE passados aprox. 10 segundos como confirmação.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tempo de comutação . . . . . . . . . . . . . . . .250 ms
Contactos do relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no máx. 5 A, 28 V CA/CC
Tensão/Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30 V CA ou 9-34 V CC, 50 mA
Frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433 MHz e 868 MHz
pt
Classe IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 adequado para exterior
O produto corresponde aos requisitos básicos e às restantes respetivas disposições da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE do modelo 860EV pode ser pedida através do e-mail info@liftmaster.eu.
Ricevitore universale a 3 canali MODELLO 860EV
IMPIEGO
Il radio ricevitore a 3 canali può azionare fino a 3 diversi automatismi o applicazioni. I relè sono privi di potenziale. Il radioricevitore può anche essere collegato a comandi che richiedono la separazione delle funzioni APERTURA, CHIUSURA e STOP.
• Canale CH1: max. 50 trasmettitore manuale e selettore radio a 2 canali
• Canale CH2: max. 20 trasmettitore manuale e selettore radio a 2 canali
• Canale CH3: max. 20 trasmettitore manuale e selettore radio a 2 canali
Nel caso di superamento del numero massimo, tutti i LED lampeggiano (3 volte per il trasmettitore manuale e 4 volte per il selettore radio) e il trasmettitore manuale precedentemente programmato si annulla. Un tasto di un trasmettitore manuale può essere programmato solo su un canale del ricevitore. Esempio: se viene programmato prima CH1 e poi CH3, solo CH3 risulta funzionante. CH1 viene annullato.
ACCESSORIO COMPATIBILE
Comandi a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI e altri
Selettore radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
Trasformatore esterno . . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLAZIONE
Il radio ricevitore dispone di un'antenna con spina tipo F (satellitare). Grazie al cavo coassiale e alla spina tipo F, l'antenna può essere posata in un luogo diverso (a max. 20-50 metri).
1. Trovare un luogo adatto al montaggio che disponga di spazio sufficiente per il cavo e l'antenna. L'antenna non deve essere piegata.
Evitare di installare più ricevitori di tipo e produzione diversa uno vicino all'altro, in quanto potrebbero generarsi delle interferenze.
2. Il ricevitore può essere fissato utilizzando il nastro fornito oppure tramite viti.
3. La connessione elettrica avviene tramite la spina del ricevitore oppure attraverso il morsetto (fare riferimento ai dati tecnici).
L'alimentazione può derivare da un dispositivo (automatismo) oppure da un alimentatore di rete a innesto.
CONNESSIONE / CABLAGGIO
Le presenti istruzioni contengono esempi di connessione. Leggere attentamente le istruzioni dell'automatismo o degli altri dispositivi. La connessione avviene normalmente attraverso i morsetti da utilizzare per l'interruttore a chiave, l'interruttore a parete o il tasto.
PROGRAMMAZIONE
1. Premere brevemente il pulsante giallo sul ricevitore per scegliere il canale desiderato. Il LED si accende per massimo 30 secondi.
2. Premere il tasto desiderato sul comando a distanza oppure in caso di selettore radio inserire il codice e premere Enter.
3. Se la programmazione si è conclusa con successo, il LED sul ricevitore si spegne.
CANCELLAZIONE
Premere e tenere premuto il pulsante giallo sul ricevitore per il canale da cancellare. Il LED di questo canale si ACCENDE inizialmente e si SPEGNE dopo circa 10 secondi per conferma.
DATI TECNICI
Tempo di commutazione . . . . . . . . . . . . . .250ms
Contatti relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 5 A, 28 V CA/CC
Tensione / Potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V CA oppure 9-34V CC, 50mA
Frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
it
Classe IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 adatto per esterni
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni vigenti della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità CE del modello 860EV può essere richiesta all’indirizzo e-mail info@liftmaster.eu.
3-kanals universalmodtager MODEL 860EV
ANVENDELSE
3-kanals radiomodtageren kan styre op til 3 forskellige drivmekanismer eller applikationer. Relæerne er potentialfrie. Radiomodtageren kan også tilsluttes styringer, der skal bruge de særskilte funktioner ÅBN, LUK og STOP.
• Kanal CH1: maks. 50 trådløse fjernbetjeninger og 2 trådløse kodelåse
• Kanal CH2: maks. 20 trådløse fjernbetjeninger og 2 trådløse kodelåse
• Kanal CH3: maks. 20 trådløse fjernbetjeninger og 2 trådløse kodelåse
Hvis det maksimale antal overskrides, blinker alle LEDer (3x for trådløse fjernbetjeninger og 4x for trådløse kodelåse) og den trådløse fjernbetjening, der er programmeret først, slettes. En tast på en trådløs fjernbetjening kan kun programmeres til en af modtagerens kanaler. Eksempel: Hvis CH1 er programmeret først og derefter CH3, er det kun CH3 der fungerer. CH1 blev slettet.
KOMPATIBELT TILBEHØR
Fjernbetjeninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TX2EV, TX4EV, TX4UNI og andre
Trådløs kodelås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747EV
Transformer ekstern . . . . . . . . . . . . . . . . .23015UNI
INSTALLATION
Radiomodtageren har en antenne med F-stik (satellit). Antennen kan flyttes til et andet sted (maks. 20-50 m) ved hjælp af et koaksialkabel og et F-stik.
1. Find et egnet sted til monteringen med tilstrækkelig plads til kablet og antennen. Antennen må ikke bøjes. Flere forskellige modtager typer og fra forskellige producenter må ikke installeres ved siden af hinanden, ellers kan de forstyrre hinanden.
2. Modtageren kan enten fastgøres med det medfølgende bånd eller skrues fast.
3. Strømmen tilsluttes i modtagerens stik eller på klemmen (se de tekniske data). Forsyningen kan stilles til rådighed af et apparat (drivmekanisme) eller af en strømforsyning.
TILSLUTNING / KABELFØRING
Eksempler på tilslutningen findes i denne vejledning. Se vejledningen til drivmekanismen eller et andet apparat. Tilslutningen udføres normalt via klemmer, der anvendes til nøglekontakter, vægkontakter eller følere.
PROGRAMMERING
1. Tryk kort på den gule knap på modtageren for den ønskede kanal. LEDen lyser i op til 30 sekunder.
2. Tryk på den ønskede tast på fjernbetjeningen, eller hvis der anvendes trådløse kodelåse, indtast koden og tryk på Enter.
3. Hvis programmeringen var vellykket, slukker LEDen på modtageren.
SLETNING
Tryk på den gule knap på modtageren for den kanal, der skal slettes, og hold den nede. LEDen for denne kanal TÆNDES først og SLUKKER efter ca. 10 sekunder som bekræftelse.
TEKNISKE DATA
Skiftetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250ms
Relækontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .maks. 5 A, 28 V AC/DC
Spænding / Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30V AC eller 9-34V DC, 50mA
Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433MHz & 868MHz
da
IP klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP45 velegnet til udendørs
Produktet opfylder væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. CE-overensstemmelseserklæringen til model 860EV kan bestilles på info@liftmaster.eu.
Loading...
+ 16 hidden pages