DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
VOTR E C H A U F F E - E AU THERMODYNAMIQUE
REM E RCIEMENTS
ARISTON vous remercie d’avoir choisi cet appareil et vous souhaite la bienvenue dans la famille sans cesse
grandissante des possesseurs satisfaits de nos produits dans le monde entier. Nous sommes certains que vous
en obtiendrez une satisfaction maximum. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de la
conserver pour pouvoir vous y reporter facilement. Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de
l’appareil.
QU’ E ST CE QU’U N CHAUFFE- E A U THERMODY NAMIQUE ?
Le chauffe-eau thermodynamique, également appelé pompe à chaleur sanitaire, est une pompe à chaleur
dédiée à la production d’eau chaude sanitaire. La pompe à chaleur utilise les propriétés d’un fluide frigorigène
(le R134A) pour capter la chaleur dans un endroit et la restituer dans un autre. La pompe à chaleur capte la
chaleur « gratuite » de l’air pour la transmettre à l’eau sanitaire. Par rapport à un chauffe-eau électrique
classique, vous économiserez ainsi entre 55% et 70% d’énergie électrique !
AVER T I S S E M E N T S
La non-observation des instructions de cette notice entraîne la perte du bénéfice de la garantie. L’installation
de l’appareil est à la charge de l’acheteur. L’installation, la mise en service et la maintenance doivent être
effectuées par un professionnel qualifié, suivant les règles de l’art et la règlementation en vigueur. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé par un
professionnel qualifié, dans les règles de l’art, et conformément aux DTU (Documents Techniques Unifiés) et
aux prescriptions de la présente notice.
Symbole Signification
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels
dans certaines circonstances pour les personnes
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans
certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets.
Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.
Les phrases ou paragraphes en gras et/ou précédés de la mention « ATTENTION » contiennent des
informations très importantes.
N° Avertissement Risque Symbole
1 Protéger les tubes et les câbles pour éviter
qu’ils ne soient endommagés
2 S’assurer que l’environnement de
l’installation et les éléments auquel l’appareil
doit être raccordé sont conformes aux
normes en vigueur.
3 Utiliser des outils et des protections
conformes à l’usage (en particulier, s’assurer
que l’outil n’est pas endommagé et que son
manche est fixé solidement). Utiliser les
outils correctement en s’assurant qu’ils ne
puissent pas tomber et les ranger après
usage.
4 Utiliser des équipements électriques
adéquats, les utiliser de manière adéquate.
Ne pas laisser des câbles électriques dans les
Electrocution par contact avec des
conducteurs sous tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
Electrocution par contact avec des
conducteurs sous tension
Dommages sur l’appareil causés par des
conditions d’utilisation non conformes
Lésions par projection de fragments, de
poussières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des
projections de fragments, de poussières ou
par coupure ou abrasion.
Lésions par projection de fragments, de
poussières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des
3
Page 4
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
zones de passage. Utiliser les outils
correctement en s’assurant qu’ils ne puissent
projections de fragments, de poussières ou
par coupure ou abrasion.
pas tomber et les ranger après usage.
5 Effectuer le détartrage en respectant les
prescriptions de la fiche technique des
produits utilisés, en aérant l’environnement,
en portant les équipements de protection
Lésions par contact avec les yeux ou la peau,
ou inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets
proches par corrosion de substances acides
individuelle adéquats, en évitant les
mélanges de produits, en protégeant
l’appareil et les objets proches.
6 S’assurer que les échelles ou escabeaux
Lésion par chute ou par cisaillement.
soient stables, solides, que les marches ou
échelons soient en bon état et solidement
fixés. Tout travail en hauteur doit être
effectué sur la surveillance d’une tierce
personne.
7 S’assurer que l’environnement de travail est
Lésions par coups, chute, etc …
conforme aux règles notamment en termes
d’hygiène, d’éclairage, d’aération, et de
solidité.
8 Pour travailler, porter les équipements de
protection individuelle adéquats
Lésions par électrocution, projection de
poussières ou de fragments, inhalation de
poussières, coups, coupures, abrasions,
bruits, vibrations.
9 Les opérations à l’intérieur de l’appareil
Lésions par coupure ou abrasion.
doivent être effectuées avec les précautions
nécessaires pour éviter le contact avec des
parties abrasives ou tranchantes.
10 Vider toute partie pouvant contenir de l’eau
Lésion par brûlure
chaude
11 Effectuer les raccordements électriques avec
des câbles de dimension adéquate
12 Protéger l’appareil avec le matériel adéquat à
proximité des zones de travail
13 Manipuler l’appareil avec les précautions
nécessaires en utilisant la sangle de
Incendie par surchauffe de câbles sous-
dimensionnés.
Dommages sur l’appareil par projection de
fragments ou de poussières
Dommages sur l’appareil par chute ou casse
du socle ou des pieds réglables.
manutention
14 Lors de la manutention de l’appareil,
s’assurer que le passage est dégagé.
15 Après une intervention de maintenance ou
de dépannage, s’assurer que tous les
Dommages sur l’appareil par chocs.
Dommages sur l’appareil par absence de
dispositif de sécurité.
dispositifs de sécurité soient fonctionnels
avant de remettre l’appareil en service
16 Dans le cas d’une installation à l’étage,
prévoir un bac de rétention d’eau raccordé
Dommages sur les planchers et étages
inférieurs en cas de fuite.
aux eaux usées
CHAM P D’ A P P L I C A TION
Cet appareil est destiné à produire de l’eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la
température d’ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un
réseau d’eau sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des gaines pour aspirer et rejeter l’air.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et
notamment pour des cycles industriels et/ou l’utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou
explosive. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages consécutifs à une erreur
d’installation, un usage impropre, ou au non respect des instructions du présent livret.
4
Page 5
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux
capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou
connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil
par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la
surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRES C R I P T I O NS ET NORMES TECH N I Q U E S
L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié,
conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret.
Le fabricant est responsable de la conformité de l’appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le
concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l’appareil. La connaissance et
l’observation des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l’installation,
et à la maintenance sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à
des lois, normes, ou règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une
modification de ces dispositions légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le
présent livret ou d’informer des tiers.
Il est impératif de s’assurer que le réseau d’alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme
à la norme EN50-160, que l’installation électrique est conforme à la norme NFC15-100, et que l’installation
hydraulique est conforme à la DTU60-1 sous peine de non application de la garantie.
REC Y CLAGE OBLI GATOIRE DU P R ODUIT ET DE S ACCUMUL ATEURS
Ce produit est conforme à la directive EU/2002/96-CE. Le symbole « poubelle barrée » sur la
plaque signalétique indique que le produit en fin de vie doit être traité séparément des déchets
domestiques. Il doit être rapporté dans un centre de tri pour appareils électriques et
électroniques ou rapporté au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil. Le tri sélectif permet
le recyclage de l’appareil en fin de vie. Son traitement permettra d’éviter les effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé en favorisant le recyclage des matières qui le composent. Pour en savoir plus
sur les centres de collecte des déchets existants, adressez vous au service local de collecte ou à votre
distributeur. Assurez-vous que l’élimination des emballages est effectuée de manière appropriée et
conformément aux règlementations en vigueur.
De même, les 3 accumulateurs Ni-MH fournis avec l’appareil devront être traités séparément des déchets
domestiques et rapportés dans un centre de collecte approprié (bac spécifique de votre déchetterie, bacs
présents dans les points de vente distribuant des piles et accumulateurs).
5
Page 6
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
LEGENDE
1
2 Détendeur
3 Pressostat de sécurité
4 Ventilateur
5 Valve d’expansion thermostatique
6 Condenseur
7 Evaporateur
8 Panneau de contrôle
HMI
9 Evacuation des condensats
10 Résistance électrique
11 Anode titane
Sondes
eau n°
1 et 2
13 Vanne de dégivrage
«
hot gas »
Sonde
eau n°
3
(NTC,
en applique sur
15 4
Pieds réglables
TECHN I Q U E
1. SCHEMA DES COMPOSA N TS
Compresseur rotatif hermétique
12
(NTC, régulation & sécurité)
14
le tube eau chaude)
6
Page 7
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
2. DIMENSI ONS
7
Page 8
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
m
3
3. CARACT E RISTIQUES T ECHNIQUES
Description unité 200 litres 250 litres
Cuve
Capacité nominale de la cuve (Vn) l 200 250
Epaisseur moyenne de l'isolant mm 50
Revêtement de la cuve émail
Protection anti-corrosion
Pression maximale MPa 0,7 (7 bar)
Diamètre des tubes eau G ¾’’ M (20/27)
Diamètre du tube des condensats mm 20
Diamètres des conduits d'air mm 150-160-200
Dureté minimale de l'eau °F 12
Poids à vide kg 90 95
Puissance thermique 2 W 2450
Puissance électrique absorbée ² W 750
COP ² 3,7
Température air minimum °C -5
Température air maximum °C 35
Temps de chauffe ² h:min
Energie résistuée ² kWh 2,2 2.7
Volume d'eau à 40°C (V40) l 280 370
Température maximale d'ECS °C 62 (55 d'usine)
Quantité de fluide R134A kg 1,28
Pression max R134A côté basse pression MPa 1 (10 bar)
Pression max R134A côté haute pression MPa 2,5 (25 bar)
Puissance de la résistance W 1000+1500
Courant max A 10,8
Tension / puissance max V / W 220-240 monophasé / 2500
Fréquence Hz 50
Indice de protection IPX4
débit air (automatique) m3/h 300-500
Pression statique disponible Pa 50
Pression acoustique à 1m
Pression acoustique à 2m dB(A)
Volume minimum du local (**)3
Pompe à chaleur
Elément chauffant d'appoint
Alimentation électrique
Aéraulique
dB(A)
20
+ anode magnésium1
03:30 04:03
anode titane
54
39
1
L’anode magnésium est destinée à protéger pendant 30 jours maximum la cuve entre la mise en eau et la mise en service.
2
Valeurs selon NF électricité performance : air à 15°, humidité et relative de 71% pour faire passer l’eau de 15°C à 50°C.
3
Dans le cas d’une installation sans gaine d’air
8
Page 9
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Les
emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
4. PLAQUE S IGNALETIQ UE
5. CERTIFI C ATIONS
Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes :
- 2006/95/EC relative à la sécurité électrique
- 2004/18/EC relative à la compatibilité électromagnétique
Les tests ont été effectués selon les normes : EN 255-3; EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN
55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366 ; Cahier des Charges LCIE 103-15-A (novembre 2008) pour le
marquage NF électricité performance chauffe-eau thermodynamiques.
MAN UTEN TION E T T R AN S PORT
Positions autorisées Positions interdites
L’appareil est livré fixé sur une palette en bois inclinable dans une seule position, protégé par des coins de polystyrène
expansé. Contenu du colis : chauffe-eau thermodynamique, sangle de manutention à retirer après installation, tube
de raccordement des condensats, adaptateurs de conduits d’air (2 à grille et 1 bouchon), un raccord diélectrique G3/4
à visser sur tube eau chaude, livret d’instructions.
A la réception du produit, contrôler qu’il n’a subit aucun dommage apparent.
9
Page 10
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
L’appareil ne doit pas capter la chaleur destinée à réchauffer le volume habitable.
L’air aspiré devra être dépourvu de vapeurs de solvants, de poussières et de graisses.
L’appareil
doit être posé p
arfaitement d’aplomb et stabilisé grâce à ses pieds réglables.
DIST A N C E S A RESPECTER POUR L E B ON F ONCTIONNEMENT ET L A M A IN T EN ANCE
Appareil gainé Appareil sans gaines
RAC COR DEM ENT AERA U L I Q U E
Votre chauffe-eau thermodynamique doit capter, via 0 à 10 mètres de
gaines, de la chaleur « gratuite » : soit celle de l’air extérieur s’il est
suffisamment chaud, soit la chaleur dégagée par des appareils
électroménagers (congélateur, sèche linge). Il doit être raccordé dans les
règles de l’art, notamment selon les recommandations de la norme NF
électricité performance et du décret du 24 mars 1982. L’installation devra
être réalisée de manière à ce que la circulation d’air ne puisse être inversée.
Le local dans lequel l’air est capté ne doit pas contenir un appareil qui
nécessite de l’ait pour son fonctionnement (notamment chauffe-eau ou
chaudière gaz, bois, fioul non étanche). L’air capté devra être entre -5°C et
35°C. L’air rejeté est de 5 à 15°C inférieur à l’air aspiré. La température de la
pièce peut donc baisser sensiblement si l’air frais n’est pas évacué à
l’extérieur. L’air aspiré devra être dépourvu de vapeurs, solvants, poussières, graisses, ou gaz. Le local dans lequel l’air
est aspiré devra être suffisamment ventilé (débit du ventilateur = 300 à 500m3/h).
L’appareil devra être installé dans une pièce sèche, à l’abri du gel, des rayons du soleil, et de vapeurs se solvants ou
d’agents corrosifs. Dans le cas d’une installation à l’étage, un bac de rétention raccordé aux eaux usées devra protéger
les planchers et étages inférieurs. L’appareil doit être installé le plus près possible des points de puisage pour éviter les
déperditions thermiques.
10
Page 11
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
remplacement des éléments chauffants (DTU 60
-1)
Prévoir l’espace nécessaire pour la maintenance :
- les vis du capot supérieur doivent être accessibles
- l’évaporateur doit être accessible pour nettoyage par le côté ou le dessus
- un espace de 50cm est nécessaire devant le capot de la résistance pour vidange et/ou
1. GAINES UTILISABLES , LONGUEUR, COUDES
Votre chauffe-eau thermodynamique peut être connecté à des gaines souples ou rigides standard Ø150 ou 200mm
pour capter de l’air chaud et/ou rejeter l’air froid. Les gaines pourront être fixées sur les adaptateurs par une bande
adhésive ou un collier. Pour éviter que des condensats n’apparaissent sur les gaines, il est conseillé d’utiliser des
gaines isolées. L’appareil est livré avec 3 adaptateurs multi diamètres qui doivent être fixés à l’aide de vis sur les
orifices. La vitesse du ventilateur est gérée automatiquement par l’électronique de l’appareil.
L’installation devra être réalisée de manière à ne pas dépasser la capacité de l’appareil. La pression statique
disponible à la sortie de l’appareil est de 50Pa. Avec les accessoires disponibles au catalogue, les longueurs de gaines
son :
Exemple avec gaine Alutherm Ø150 Ø200
Longueur max 3 m 6 m
Valeur d’un coude à 90° 1.5 m 2 m
(Le diamètre de l’aspiration étant le même que celui du refoulement)
OU
OU
11
Page 12
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
2. CONNEX IO N AERAUL I Q U E SUR AIR EXTERIEUR ( R ECOMMANDE)
Cette configuration est idéale dans les zones climatiques où l’air extérieur est rarement en dessous de -5°C, c'està-dire partout sauf dans la zone H1b ou à plus de 800m d’altitude. L’appareil est installé dans un local chauffé de
manière à éviter les déperditions thermiques. Il capte et rejette l’air à l’extérieur.
3. CONNEX IO N AERAUL I Q U E SUR AIR DU VIDE SANITAIRE (DE C O NSEILLE)
Cette configuration est possible uniquement si le vide sanitaire a un volume supérieur à 20m3 et que l’air aspiré
n’est pas poussiéreux. Déconseillé car risques d’obstruction rapide de l’évaporateur, et de chute de la
température dans le vide sanitaire augmentant les déperditions thermiques du plancher.
4. CONNEX IO N AERAUL I Q U E SUR AIR AMBIANT NON CHAUFFE
Dans le cas d’une installation sans gaine, le local doit avoir une contenance de 20m3 au minimum. Le local dans
lequel l’air est aspiré doit être suffisamment ventilé pour supporter une aspiration de 300 à 500 m3/h.
Sans gaine (déconseillé car refroidissement du local)
Evacuation gainée
12
Page 13
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Evacuation et aspiration gainées (recommandé pour limiter les déperditions thermiques du ballon)
RAC COR DEM ENT HYDR A U L I Q U E
Couper l’arrivée d’eau froide générale du logement. Les tubes eau froide et eau chaude sont en 20/27 (3/4’’) mâle.
Isoler les tuyaux pour éviter les déperditions thermiques. L’étanchéité doit être réalisée sur les filetages des tubes eau
chaude et eau froide avec filasse & pâte à joint ou téflon.
L’installation doit pouvoir supporter un couple température pression de 75°C /7 bar constante. Il est
par conséquent proscrit d’utiliser des tuyaux de type PER ne résistant pas à ces températures à cette
pression, sauf s’ils sont protégés par un mitigeur thermostatique.
1. CONNEX IO NS HYDRAU L I QUES
L’installation doit être conforme aux normes en vigueur (arrêté du 30 novembre 2005) qui imposent notamment
une température d’eau maximale de 55°C en salle de bains.
1. Groupe de sécurité > tube eau froide :
Visser un groupe de sécurité (non fourni) coudé neuf conforme à la norme EN1487-2000 sur le tube eau
froide du chauffe-eau (bleu). N’intercaler ni vanne ni clapet entre le tube d’eau froide et le groupe de
sécurité. Le groupe de sécurité évite la surpression due à l’augmentation du volume de l’eau quand elle
chauffe. Il évacue jusqu’à 3% de la capacité de l’appareil lorsque l’appareil est en chauffe.
2. Eau froide du réseau > groupe de sécurité :
Le groupe de sécurité doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide du logement (eau potable, pression maximale
3.5 bar, Th supérieur à 12°F, Ph 7). Si la pression du réseau est >3.5 bar, monter un réducteur de pression le
plus en amont possible. Si le Th est <12°F, votre eau est trop agressive ; contactez votre fournisseur d’eau
potable.
3. Siphon > eaux usées :
Le groupe de sécurité doit être raccordé aux eaux usées via un siphon pour éviter les remontées d’odeurs.
L’évacuation des eaux usées se fait en Ø32mm, pente 3%.
4. Condensats > siphon :
Les phénomènes de condensation au niveau de l’évaporateur peuvent amener ce tube à évacuer jusqu’à 6
litres par jour. Il doit être raccordé au réseau d’eaux usées via un siphon.
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Avantages
Contraintes
hydrauliques sont étanches.
Avant toute intervention, couper le courant
pour éviter tout risque d’électrocution.
Le tube eau chaude (rouge) doit être raccordé au réseau d’eau chaude. Dans le cas d’un raccordement direct
sur des canalisations en cuivre, intercaler le raccord diélectrique fourni qui évite les phénomènes
d’électrolyse (DTU60-1).
2. REMPLISS AGE DE LA C UVE
1. Ouvrir les robinets du logement en position eau chaude pour laisser entrer l’eau dans la cuve
2. Ouvrir l’arrivée d’eau générale du logement
3. Ouvrir l’arrivée d’eau du groupe de sécurité : le remplissage dure environ 20 à 30 minutes.
4. Une fois que l’eau coule aux robinets d’eau chaude, vous pouvez les fermer : la cuve est remplie.
5. Contrôler l’étanchéité de l’ensemble des raccordements avant de passer à la phase suivante.
RAC COR DEM ENT ELECT R I Q U E ET MISE EN SERVIC E
L’alimentation électrique doit être conforme à la norme EN 50-160. L’appareil est livré avec un câble HO5VV-F
3x2.5mm² de 3 mètres pré-monté. Le raccordement au tableau électrique et la position de l’appareil s’il est installé
dans une pièce d’eau doivent être conformes aux normes en vigueur (norme NF-C15-100 en France) et notamment :
Laisser l’appareil immobile à la verticale pendant 3 heures avant la mise en service pour ne pas
endommager le circuit frigorifique.
Avant de rétablir le courant, s’assurer que la cuve est bien remplie d’eau et que les connexions
- Raccordement à la terre obligatoire
- Raccordement mural par une sortie de câble
- Circuit spécialisé avec protection sur le tableau par un disjoncteur bipolaire de 16A conforme à CEI-EN réalisé
en cuivre rigide 2.5mm²
- Protection du disjoncteur par un interrupteur différentiel 30mA conforme à CEI-EN
1. CONFIG UR ATION A : 8 / 2 4H SUR CO NTACTEUR HC/ HP CLASSIQ UE
1. Raccordement
- Pas de consommation d’énergie en
heures pleines
- Aucune modification à faire en
remplacement d’un chauffe-eau
électrique connecté en HC/HP
- Contrôler régulièrement l’écran pendant les
heures pleines (si écran muet, remplacer les 3
accumulateurs AA Ni-MH 2100mAh mini)
- Pour obtenir une chauffe rapide BOOST, il faut
mettre le contacteur HC/HP en marche forcée
et mettre l’appareil en mode BOOST.
14
Page 15
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Avantages
Contraintes
Accus Ni-MH
2. Mise en service
Trois accumulateurs Ni-MH, placés à droite de l’écran de contrôle, sont destinés à alimenter l’écran et l’anode
titane (protection anticorrosion de la cuve) pendant les heures pleines, période pendant laquelle l’appareil
n’est pas alimenté en 230V. Ces accumulateurs sont livrés d’usine non connectés pour éviter leur décharge
avant la mise en eau de la cuve.
Pour les mettre en service, déclipser la protection frontale du tableau de bord pour accéder aux 3
accumulateurs (à droite). Oter la languette de protection des accumulateurs puis remettre la protection en
place. Rétablir le courant et appuyer sur le bouton de gauche [ON/OFF]. Mettre le contacteur HC/HP en
marché forcée : La chauffe démarre après 30 secondes environ.
2. CONFIG UR ATION B : 24 / 24H AVEC S IGNAL HC/ HP C ONNECTE S UR LE CHAUF FE-EAU
1. Raccordement
- Pas de consommation d’énergie en
heures pleines.
- Pas de contrôle de l’écran nécessaire
pour l’état des accumulateurs.
- Chauffe rapide BOOST en une seule
touche
- Les deux fils du signal (1.5 mm²) doivent être
protégés par un disjoncteur 2A et tirés jusqu’au
boitier du chauffe-eau.
- La gestion HCHP doit être activée dans le menu
avancé (voir ci-dessous : « mise en service »)
Le signal HCHP du fournisseur d’électricité peut être remplacé par celui d’un programmateur compatible.
15
Page 16
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Avantages
Contraintes
La connexion au signal HCHP se fait par deux fils (1.5mm²) à raccorder sur le plus petit des deux dominos
situés au dessus du boitier de l’écran. Pour accéder au domino, déclipser la face avant noire à l’aide d’un
tournevis plat, démonter le capot face avant et démonter le dessus du boitier électronique.
2. Mise en service
Oter les 3 accumulateurs Ni-MH qui ne sont utiles que dans le cas d’une connexion sur contacteur HC.HP.
Une fois l’appareil remonté, rétablir le courant et appuyer sur le bouton de gauche [ON/OFF]. Pour que
l’appareil gère la chauffe en fonction du signal HCHP, la gestion HCHP doit être activée :
- Appuyer sur le bouton CENTRAL pendant 5 secondes
- Faire défiler les paramètres à l’aide de la molette jusqu’à P0 (CODE) et valider en appuyant sur le bouton
CENTRAL
- Faire défiler depuis 222 jusqu’à 234 puis valider en appuyant sur le bouton CENTRAL
- Faire défiler jusqu’à P8 (HCHP) puis valider en appuyant sur le bouton CENTRAL
- Sélectionner ON à l’aide de la molette puis valider en appuyant sur le bouton CENTRAL
- Appuyer sur MODE pour revenir à l’écran principal.
Si au moment de la mise en service, le tarif est en HP, l’appareil ne chauffera que si le mode BOOST est activé.
Si au moment de la mise en service le tarif est en HC, la chauffe démarrera au bout de 30 secondes environ,
que le mode activé soit AUTO ou BOOST.
3. CONFIG UR ATION C : 24 / 24H ALIMEN TATION PER M ANENTE
1. Raccordement
- Pas de contrôle de l’écran nécessaire
pour l’état des accumulateurs.
- Installation simple
- Pas de gestion HC/HP : conseillée uniquement
dans le cas ou l’abonnement HC/HP du
fournisseur d’électricité n’est pas rentable.
2. Mise en service
Oter les 3 accumulateurs Ni-MH qui ne sont utiles que dans le cas d’une connexion sur contacteur HC.HP.
Une fois la connexion réalisée, rétablir le courant et appuyer sur le bouton de gauche [ON/OFF] pour mettre
l’appareil en marche. La chauffe démarre au bout de 30 secondes environ.
4. CONTROL E S APRES L A P REMIERE MIS E EN CHAUFF E
Après la première mise en chauffe, contrôler l’étanchéité des raccordements et du joint de bride (résistance).
Resserrer les écrous si nécessaire.
16
Page 17
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
INS TRUC T I O N S D ’ UTILISATION
N° Avertissement Risque Symbole
1 Ne pas bouger l’appareil une fois installé Electrocution par contact avec des
conducteurs sous tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
2 Ne rien poser sur l’appareil Lésions par chute de l’objet due aux
vibrations
Dommages sur l’appareil ou sur les objets
voisins suite à la chute de l’objet.
3 Ne pas monter sur l’appareil Lésions suite à la chute de l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur des objets
voisins suite à la chute de l’appareil
4 Ne pas ouvrir l’appareil Lésions par électrocution ou brûlure ou
coupure.
5 Ne pas tirer sur le(s) câble(s) d’alimentation
de l’appareil
6 Ne pas utiliser d’échelle, d’escabeau ou de
Lésions par électrocution suite à un contact
avec des câbles sous tension dénudés.
Lésion par chute ou par cisaillement.
chaise instable pour effectuer le nettoyage
de l’appareil
7 Ne pas effectuer d’opération de maintenance
Lésions par électrocution
sans avoir au préalable mis l’appareil hors
tension.
8 Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres usages
que ceux prévus dans le présent livret.
9 Ne pas laisser des enfants ou des personnes
non formées utiliser l’appareil
10 Vider toute partie pouvant contenir de l’eau
Dommages sur l’appareil liés à une surcharge
de fonctionnement
Dommages sur l’appareil liés à une utilisation
non conforme
Lésion par brûlure
chaude
11 Effectuer les raccordements électriques avec
des câbles de dimension adéquate
12 Ne pas nettoyer l’appareil avec des
détergents, solvants, insecticides.
Incendie par surchauffe de câbles sous-
dimensionnés.
Dommages sur les parties plastiques et
peinture.
13 Ne rien poser sous l’appareil. Dommages sur les objets posés sous
l’appareil en cas de fuite.
Bouton ON/OFF
Allumer / éteindre
Molette / Bouton
CENTRAL
Régler de la t° & menus
Bouton MODE
Changer MODE de chauffe
Témoin lumineux de chauffe (PAC ou résistance)
17
Page 18
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
1. ECRAN
L’écran est en veille quand il n’est pas utilisé. Pour activer le rétro éclairage, appuyer sur n’importe quelle touche.
Température
Indique la température de
consigne (‘set’ est affiché)
MODE de chauffe
Indique le mode en cours
(AUTO, BOOST …)
HP (Heat Pump : pompe à
chaleur)
Signifie que la pompe à
chaleur est en
fonctionnement
Résistance
Signifie que la résistance est
en fonctionnement
2. MENU UTIL ISATEUR
1. Bouton ON/OFF : allumer ou éteindre le chauffe-eau
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil. Quand l’appareil est éteint :
- l’écran affiche « OFF »
- la protection anticorrosion reste active
- l’appareil se maintient hors gel (chauffe si la température de l’eau passe en dessous de 5°C)
2. Molette CENTRALE : régler la température de l’eau souhaitée
Tourner la molette CENTRALE pour régler la température de l’eau souhaitée (de 50°C à 55°C). Pendant le
réglage, la température clignote. Il est recommandé de ne pas dépasser 55°C pour optimiser les
économies d’énergie, et de rester au dessus de 50°C pour éviter les cycles anti-bactéries. Pour accéder à
des plages de réglage de la température plus étendues (40°C à 75°C), consulter le menu EXPERT.
3. Bouton MODE : changer le mode de chauffe
Les modes de chauffe sont :
- AUTO : gère la chauffe par la pompe à chaleur et la résistance électrique si nécessaire pour atteindre
la température de consigne dans un délai maximum défini (paramètre TIME_W, 8 heures d’usine).
- BOOST : temps de chauffe <4h (pompe à chaleur + résistance si nécessaire). L’appareil repasse en
AUTO dès que la température de consigne est atteinte.
- GREEN (activable par le menu EXPERT) : empêche la résistance de fonctionner, même si la pompe à
chaleur ne peut pas atteindre seule la température de consigne. (attention, risque de manque d’eau
chaude)
- VOYAGE (activable par le menu EXPERT) : Pour limiter la consommation de l’appareil lors d’une
absence prolongée, et disposer en rentrant de l’eau chaude nécessaire. Entrer le nombre de jours de
mise hors gel (chauffe uniquement si la température passe en dessous de 5°C). L’écran affichera le
nombre de jours restants avant la fin de la mise hors gel.
4. Bouton CENTRAL : visualiser les paramètres d’INFO
- Appuyer brièvement sur le bouton CENTRAL pour visualiser la température de l’eau (sonde
TW3 : haut de cuve ).
- Appuyer 5 secondes sur le bouton CENTRAL pour lire les paramètres L1 à L14
- Pour sortir du menu INFO, appuyer une fois sur la touche MODE
L1 HCHPEtat d’activation de la fonction HCHP (ON ou OFF / OFF d’usine)
L2 TIME_WTemps de chauffe cible (5 à 24 heures / 8 d’usine)
L3 ANTI_BEtat d’activation de la fonction « anti bactéries » (ON ou OFF / OFF d’usine)
L4 T HPTempérature max de fonctionnement de la pompe à chaleur (55°C d’usine)
L5 T W1Température relevée par la sonde 1 (bas de cuve)
L6 T W2Température relevée par la sonde 2 (bas de cuve)
L7 T W3Température relevée par la sonde 3 (tube eau chaude)
L8 T AIRTempérature relevée par la sonde d’entrée d’air
18
Page 19
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Le menu EXPERT est réservé au professionnel qualifié.
L9 T EVAPTempérature relevée par la sonde de l’évaporateur
L10 DEFROSEtat d’activation de la fonction antigel (ON ou OFF / ON d’usine)
L11 HP hNombre d’heures de fonctionnement de la pompe à chaleur
L12 HE hNombre d’heures de fonctionnement de la résistance électrique
L13 SW MBVersion du software de la carte électronique
L14 SW HMIVersion du software de l’interface utilisateur
P0 CODE Entrée du code d’accès au menu EXPERT
4. MENU EXPER T / ACTIONS POSSIBLES AVEC LE COD E
Pour entrer dans le menu EXPERT, appuyer sur la molette CENTRALE pendant 5 secondes et faire défiler les
paramètres jusqu’à P0. Pour sortir du menu EXPERT, appuyer une fois sur MODE.
N° Valeur
Plage
d’usine
P0 CODE 222 000 à 999 Accès au menu EXPERT
le code affiché par défaut est 222. Faire défiler avec la molette
jusqu’à 234
Valider en appuyant sur la molette CENTRALE pour accéder aux
paramètres P1 à P10. Le symbole s’affiche à gauche : vous
êtes dans le menu EXPERT
P1 T Max 55 55 à 75 Température max d’eau chaude réglable
Un réglage au dessus de 55°C ne se justifie que dans le cas où la
quantité d’eau chaude disponible est jugée insuffisante. La
pompe à chaleur atteint 55°C (réglage usine) et la résistance
jusqu’à 75°C.
P2 T Min 50 40 à 50 Température min d’eau chaude réglable
Dans le cas où la consommation d’eau chaude est réduite par
rapport à la capacité de la cuve (2 personnes pour un 200 litres, 3
personnes pour un 250 litres), le fait de réduire la température de
consigne permet de réaliser des économies d’énergie. Pour une
température de consigne entre 40°C et 49°C, il est conseillé
d’activer le cycle mensuel anti bactéries (voir paramètre P5 :
ANTI_B).
P3 T HP 55 50 à 62 Température max atteignable avec la pompe à chaleur
Attention : un réglage au dessus de 55°C est vivement déconseillé
car il peut entraîner une usure prématurée du compresseur du
groupe thermodynamique.
P4 GREEN OFF ON ou OFF Activation ou désactivation du mode économique GREEN
L’activation du mode GREEN donnera accès à un mode
supplémentaire depuis l’interface utilisateur : l’utilisateur pourra
en pressant sur le bouton MODE accéder à ce mode GREEN qui
empêche la résistance de fonctionner, même si la pompe à
chaleur ne peut pas atteindre seule la température de consigne.
Attention : risque de manque d’eau chaude
P5 ANTI_B OFF ON ou OFF Activation ou désactivation des cycles anti-bactéries ANTI_B
Attention : risque d’élévation ponctuelle de la température de
l’eau : installation d’un mitigeur thermostatique obligatoire.
L’activation de l’anti-bactérie est conseillée uniquement dans le
cas où la température de consigne est inférieure à 50°C. Pour
19
Page 20
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Se référer à l’ensemble des avertissements du présent
livret avant de procéder à l’entretien.
éviter le développement des bactéries, la température de l’eau
est amenée à 65°C pendant un cycle tous les 30 jours. La
première montée en température aura lieu 72 heures après
l’activation de la fonction.
P6 VOYAGE OFF ON ou OFF Activation ou désactivation du mode VOYAGE
Pour limiter la consommation de l’appareil lors d’une absence
prolongée, et disposer en rentrant de l’eau chaude nécessaire, le
mode VOYAGE demandera à l’utilisateur d’entrer le nombre de
jours de mise en veille (‘DAYS’). L’appareil se met alors hors gel
(chauffe uniquement si la température passe en dessous de 5°C).
L’écran affichera le nombre de jours restants avant la fin de la
mise en veille. Exemple : départ le 1er janvier à 08h00, retour le
20 janvier à 08h00 : entrer 18 jours pour avoir de l’eau chaude au
moment du retour.
P7 DEFROS ON
(OFF
après un
RESET)
ON ou OFF Activation ou désactivation de la fonction dégivrage DEFROST
Le paramètre DEFROS permet d’utiliser la pompe à chaleur
jusqu’à une température d’air de -5°C au lieu de +8°C. Il est
conseillé de laisser ce paramètre ON. Lors de la phase de
dégivrage, le logo *** s’affiche, le ventilateur est à l’arrêt, la
vanne de dégivrage envoie du fluide chaud dans l’évaporateur
pour le réchauffer. Le cycle dure 15 mn environ.
P8 HCHP OFF ON ou OFF Activation ou désactivation de la gestion par le signal HCHP
Le mode HCHP doit être activé uniquement si l’appareil est piloté
par un signal en provenance de la télécommande du fournisseur
d’électricité ou d’un programmateur.
P9 TIME_W
8 5 à 24 Temps de chauffe cible du mode AUTO
En mode AUTO, l’appareil gère la chauffe en fonction du temps
de chauffe dont il dispose pour atteindre la température de
consigne. Dans le cas classique d’une connexion HC/HP sur
contacteur ou sur signal HC/HP, le temps de 8 heures convient
parfaitement. Dans le cas d’heures creuses spécifiques (5 à 7
heures) ou d’une connexion 24/24, le paramètre TIME_W peut
être adapté aux conditions dans lesquelles l’appareil est alimenté.
P10 RESET OFF ON ou OFF Retour aux paramètres d’usine
Le RESET reviendra aux paramètres d’origine de la version du
software installée.
ATTENTION : après avoir effectué un RESET, il convient de
remettre le paramètre DEFROST en position ON.
EN TRETIEN
1. ENTRETI EN MENSUEL
- Manœuvrer le groupe de sécurité pour éviter son entartrage.
- Dans le cas d’un branchement sur contacteur HC/HP, contrôler que l’écran n’est pas éteint pendant le jour (si
écran éteint, remplacer les 3 accumulateurs Ni-MH AA)
2. ENTRETI EN ANNUEL
20
Page 21
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Utiliser des gants. Les ailettes de l’évaporateur sont tranchantes. Risque de coupure.
La périodicité de l’entretien dépend de la qualité de l’eau et de l’air. Plus l’air est souillé de poussières, plus
l’évaporateur et le tube de condensats devront être nettoyés souvent. Plus l’eau est calcaire, plus la cuve devra
être détartrée souvent.
1. Nettoyage de l’évaporateur et du tube de condensats
Avant toute intervention, couper le courant pour éviter tout risque d’électrocution.
Oter le capot supérieur et dépoussiérer l’évaporateur à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau, en prenant
soin de ne pas endommager les ailettes de l’évaporateur. Vérifier que le tube d’évacuation des condensats
qui peut être obstrué par des poussières en faisant couler du liquide.
2. Détartrage de la cuve (prévoir un joint d’embase neuf)
1. Procéder à la vidange de l’appareil :
- Couper l’alimentation en électricité et en eau.
- Ouvrir un robinet d’eau chaude pour faire appel d’air.
- Ouvrir la vanne de vidange située sur le groupe de sécurité,
- Attendre que l’eau ait finit de s’écouler par l’orifice de vidange.
2. Oter le capot et dévisser l’embase (un résidu d’eau peut s’écouler).
3. Nettoyer la cuve sans utiliser aucun objet mécanique ou agent chimique risquant d’endommager le
revêtement émaillé. Eliminer les dépôts sur le fourreau (stéatite), sur le doigt de gant et en fond de cuve.
4. Utiliser un joint neuf pour remonter l’embase après chaque vidange. Pour le revissage des boulons
procéder au serrage de type croisé. Le couple de serrage doit être compris entre 7 et 10 Nm.
3. CONNEX IO N SUR CON T ACTEUR HC / HP : REMPLA CEMENT DES ACCUMULATEU R S
Ne jamais utiliser de piles non rechargeables
Les accumulateurs (3 x AA Ni-MH 2100mAh mini) sont chargés chaque nuit
et déchargés chaque jour. Leur durée de vie est d’environ 2 ans. Pour les
remplacer, déclipser la protection frontale noire du tableau de bord à l’aide
d’un petit tournevis plat pour accéder aux 3 accumulateurs (à droite). Oter la
languette de protection des accumulateurs pour les mettre en service puis
remettre la protection en place. Pour la mise en charge des accumulateurs,
l’appareil devra être alimenté en 230V pendant 24h (marche forcée)
21
Page 22
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
SCHEM A ELEC T R I Q U E
Lettre Description
A Alimentation
B Accumulateurs
C Carte de l’interface
D Résistance électrique
E Sondes NTC bas de cuve
F Anode à courant imposé
G Masse de la cuve
H Carte de raccordement en série
I Carte puissance (mainboard)
L Condensateur
M Compresseur
N Ventilateur
O Vanne de dégivrage
P Pressostat de sécurité
Q Sonde NTC haut de cuve
R Sondes NTC évaporateur et entrée d’air
EDF Signal HCHP du fournisseur d’électricité (câble non fourni)
22
Page 23
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
23
Page 24
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
PANN ES E T C O D E S D EFAUTS
En cas de défaut, l’écran clignote et affiche le code de défaut.
code
Cause HE HP
Solution
E1 Absence d'eau dans la cuve
E2 Eau trop chaude dans la cuve
E3 Défaut sur la résistance OFFON Contrôler la résistance / remplacer si nécessaire
E4 Erreur sonde résistance OFFON Contrôler la sonde / remplacer si nécessaire
E5
F1 Erreur carte électronique OFF OFF Remplacer la carte électronique
F2 Nombre de RESET excessif ON ON Eteindre et rallumer l'appareil
H8 Erreur sonde tube eau chaude ONOFF Contrôler la sonde / remplacer si nécessaire
H9 Erreur sur la vanne de dégivrage ONOFF
Différence de température excessive entre
la sonde du bas et du haut de cuve
Communication interrompue entre la
carte et l'interface utilisateur
Anode titane circuit ouvert ou absence
d’eau dans la cuve (EMPTY).
Pression trop élevée dans le circuit frigo
ou défaut sur pressostat (>24 bar)
Erreur compresseur ou absence de
réfrigérant.
- HE : Heating Element - élément chauffant électrique (résistance)
- HP : Heat Pump – élément chauffant thermodynamique (pompe à chaleur)
OFF OFF Remplir la cuve
OFF ON
OFF ON Contrôler les sondes / remplacer si nécessaire
ON OFF
ON ON
ON OFF
ON OFF
Eteindre et rallumer l'appareil / si le problème
persiste, contacter l'assistance technique
Eteindre et allumer l'appareil / Contrôler les
connexions / remplacer si nécessaire
Mettre en marche forcée / si le défaut disparait,
remplacer les 3 accumulateurs AA Ni-MH / Si le
défaut persiste, vérifier que la cuve est bien
remplie d'eau / Vérifier la masse de l'anode /
Contrôler l'anode / remplacer si nécessaire
Eteindre et rallumer l'appareil / si le problème
persiste, contacter l'assistance technique
Contrôler le ventilateur et vérifier que
l’évaporateur n’est pas obstrué.
Contrôler le compresseur et rechercher une fuite
de réfrigérant
Vérifier la continuité du flux d'air à l'intérieur du
groupe thermodynamique
Contrôler la connexion et la position de la sonde /
remplacer si nécessaire
Contrôler la connexion et la position de la sonde /
remplacer si nécessaire
Contrôler les connexions de la vanne de dégivrage
/ remplacer si nécessaire
24
Page 25
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Panne Cause Solution
Eau froide à
tous les
robinets
Eau trop
chaude à tous
les robinets
Pression trop
faible à tous les
robinets et sur
l’eau chaude
uniquement
Fuite Ecoulement normal au niveau du
Si les défauts persistent, contacter l’assistance technique.
L’appareil hors tension ou en
position OFF
Un défaut détecté par la carte
électronique empêche la chauffe
En défaut non détecté par la carte
électronique empêche la chauffe
Le calcaire empêche les sondes de
fonctionner correctement
Une ou plusieurs sondes sont
défectueuses
Réducteur de pression défectueux Dans le cas où un réducteur de pression a été installé en
Cannes du chauffe-eau entartrées ou
obstruées
groupe de sécurité
Ecoulement normal au niveau du
tube de condensats
Condensation au niveau du capot
inférieur due à une température
d’air ambiant trop faible
Ecoulement au niveau du capot
inférieur. Bride mal serrée
Contrôler l’alimentation électrique de l’appareil, appuyer
sur ON.
Contrôler la présence de défauts annoncés sur l’écran
Contrôler les éléments chauffants (compresseur,
résistance électrique)
Contrôler la carte électronique
Contrôler les éléments chauffants (compresseur,
résistance électrique)
Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil,
vidanger et détartrer.
Vérifier la présence de défaut sur l’écran. Interrompre
l’alimentation électrique de l’appareil, contrôler la carte
électronique et les connexions des sondes.
amont du chauffe-eau, le remplacer
Vidanger pour détartrer et déboucher les cannes d’eau
chaude et eau froide.
Le groupe de sécurité évacue jusqu’à 8 litres d’eau par
jour pour éviter la montée en pression de la cuve
Le tube des condensats évacue les condensats qui se sont
formés au niveau de l’évaporateur (jusqu’à 6 litres / jour)
Installer l’appareil dans un local à plus de 15°C.
Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil et
resserrer les boulons de la bride
25
Page 26
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
GAR ANTI E
Préambule : Les dispositions ci-dessous ne peuvent réduire ou supprimer la garantie légale des vices cachés (art 1611
et suivants du Code Civil).
Etant donnée la technicité du produit, et dans un souci de protection et de sécurité du consommateur, le chauffe-eau
thermodynamique doit être installé, mis en service et régulièrement entretenu par un professionnel qualifié
conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de la notice d’installation. L’appareil
doit être utilisé de façon normale, conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions de la
notice d’installation. Etant donnée la technicité du produit, les réparations sous garantie doivent être effectuées par
un prestataire agréé. Le fabricant décline toute responsabilité si la réparation et la fourniture de pièces détachées est
confiée à d’autres professionnels que lui-même ou ses prestataires agréés.
IMPORTANT : En cas de panne sous garantie, l’appareil ne doit pas être démonté. Il doit être expertisé in situ, en eau
et en électricité, par un prestataire agréé.
Les frais de main d’œuvre et de déplacement du prestataire agréé et le transport sont à la charge de l’acheteur. La
garantie s’exerce par l’échange ou la fourniture gratuite des pièces reconnues défectueuses :
- La cuve du chauffe-eau est garantie 5 ans
- Les parties électriques et frigorifiques sont garanties 2 ans
- Les pièces d’usure (joint) sont exclues de la garantie.
Sont notamment exclues de la garantie les défaillances dues à :
Une installation non conforme
- Appareil ayant été transporté de manière non conforme aux instructions du présent livret
- Appareil ayant subi des chocs ou chutes
- Appareil installé dans un local exigu, parties électriques non accessibles
- Raccordement aéraulique, hydraulique ou électrique non conforme
- Appareil ayant chauffé à vide
Des conditions d’environnement anormales
- Appareil installé dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries
- Alimentation avec une eau de pluie ou de puits, ou présentant des critères particulièrement anormaux
(la dureté doit être supérieure à 12 degrés français) ou non conforme avec les normes en vigueur (DTU
60-1) ou à une pression supérieure à 3.5 bar.
- Alimentation électrique non conforme (foudre ou autres surtensions)
Un défaut d’entretien
- Evaporateur souillé de graisses ou de poussières
- Entartrage anormal de la cuve ou du groupe de sécurité
- Carrosserie ou groupe thermodynamique soumis à des agressions extérieures (solvants …)
- Modification des éléments d’origine sans avis au fabricant ou emploi de pièces non référencées.
Assistance technique :
26
Page 27
DRAFT NOTICE chauffe-eau thermodynamique « JANUS II » version 1.13 – I. Maka
Imprimé sur papier 100% recyclé
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.