Cellular Line GPS SAFE Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
S A F E G P S t r A c k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
GPS SAFE Localizzatore satellitare di sicurezza
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GPS SAFE Safe GPS Tracker
Instruction manual .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GPS SAFE Localisateur satellitaire de sécurité
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GPS SAFE Localizador GPS de seguridad
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
GPS SAFE Satelliten-ortungssystem
Bedienungsanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
IT
EN
FR
ES
DE
4
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
4
1. GPS SAF E
1.1 Introduzione
GPS SAFE è un dispositivo di localizzazione satellitare por­tatile e facile da usare: potete portarlo con voi per registrare i vostri percorsi quotidiani, darlo in dotazione a rappresen­tanti per la localizzazione dei loro viaggi di lavoro, ad an­ziani e bambini per la loro sicurezza, e tanto altro ancora.
Allarme d’emergenza portatile per anziani e bambini
Localizzazione/registrazione di viaggi di lavoro
Localizzazione di veicoli e gestione otte
Vigilanza e localizzazione di valori
Localizzazione di animali domestici e non
Caratteristiche principali:
• Allarme SOS di emergenza con possibilità di chiamata
bidirezionale
• Audio sorveglianza per un soccorso immediato
• Protezione waterproof IPX7 per localizzazione in situa-
zioni ambientali avverse
• Posizionamento GPS e GSM per un migliore rilevamen­to della posizione
• Sensore di movimento integrato per rilevamento mo­vimenti accidentali
• Allarme geo-perimetrale per la protezione di valori
• Mappa dettagliata grazie a un report di localizzazione
intelligente inviato via SMS, disponibile per una rapida consultazione dal telefonino
• Memoria micro-SD disponibile per una localizzazione
prolungata
• Software Track Manager per una gestione ecace della
localizzazione
1.2 Struttura
Struttura del dispositivo
Per conoscere la struttura base del dispositivo.
(1) Chiamata (2) Accensione
(3) Tasto SOS
(4) Microfono
(5) Indicatore LED
(6) Porta micro-USB
(7) Presa micro-SD
(8) Altoparlante
INDICE
1. GPS SAFE ....................................................................... 5
1. Introduzione ............................................................. 5
2. Struttura .................................................................... 5
2. PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO ..................... 6
3. INDICAZIONI LED ......................................................... 7
4. CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO ...................... 8
1. Impostazioni generali ............................................ 8
2. Geo-perimetrale ....................................................... 9
5. FUNZIONAMENTO ...................................................... 10
1. Funzione tasti ........................................................ 10
2. SOS .......................................................................... 10
3. Chiamata ............................................................... 11
4. Audio Sorveglianza .............................................. 11
5. Report ..................................................................... 11
6. Comandi via SMS ................................................. 12
6. TRACK MANAGER ..................................................... 13
1. Aspetto dell’interfaccia utente .......................... 13
2. Impostazioni software ........................................ 13
3. Importazione dati di localizzazione .................. 14
4. Aggiungere una nuova attività .......................... 15
5. Calendario attività ................................................ 16
6. Analisi attività........................................................ 16
7. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO E
SULLA SICUREZZA .................................................... 17
1. Cura del dispositivo .............................................. 17
2. Condizioni ambientali di funzionamento ........ 17
3. Batteria ................................................................... 18
4. Ricarica permanente .............................................18
MANUALE DI ISTRUZIONI
6
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
2. PRIMA DI UTILIZZAR E IL DISPOSI TIVO
Prima di utilizzare GPS SAFE è necessario seguire la pro­cedura di seguito descritta:
1. Aprire il coperchio copri batteria; inserire la SIM card e la batteria.
Per inserire la SIM card: Aprire il coperchio sul retro svitandolo come illustrato sul coperchio stesso. Inserire la SIM card come descritto nelle fasi seguenti: inserirla nello spazio predisposto (fase 1) e spostarla a sinistra (fase 2).
2. Installare il software Track Manager e il driver del di­spositivo sul PC. (CD software)
3. Una volta entrati in Track Manager, cliccare “Manual” per un supporto on-line dettagliato.
4. Avviare il Track Manager per completare le imposta-
zioni hardware inserendo un prolo di localizzazione
e i numeri di emergenza per GPS SAFE. Assicurarsi che il codice PIN della SIM card sia inserito quando richiesto.
(Per ulteriori informazioni sulle impostazioni hardware
consultare Device Conguration).
5. Caricare GPS SAFE via USB per almeno 4 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
6. Una volta caricato completamente, staccare GPS SAFE
dal PC. Si accenderà automaticamente e un LED verde lampeggerà una volta ogni 5 secondi.
7. Il dispositivo è ora pronto per essere utilizzato. Invia-
re un messaggio “Position” a GPS SAFE dal telefono dell’amministratore come riportato sul supporto on­line per capire come funziona.
Una volta pronto per iniziare le operazioni di localizza­zione, invia un messaggio di testo al dispositivo:
• Inviare un messaggio di testo al dispositivo dal telefo­no dell’amministratore contenente la parola “Position”.
• Si riceverà un messaggio di risposta contenente un
indirizzo URL corrispondente alla mappa relativa alla vostra posizione attuale.
Cliccare sull’indirizzo URL; apparirà una mappa relativa
alla vostra posizione attuale.
Nota:
1. Non collegare il cavo USB al PC prima di avere installato
il software.
2. Cliccando sull’indirizzo URL contenuto nell’SMS potreb-
be esservi addebitato un costo per la fruizione del servizio in base al piano dati prescelto. Contattare il vostro gestore telefonico per ulteriori dettagli.
3. INDICA ZIONI LED
Indicatore LED Indicazione Descrizione
Acceso
I
l LED dell’accensione emette
una luce Verde intermitten­te una volta ogni 5 secondi.
In carica
Il LED dell’accensione emette
una luce Rossa fissa quando il dispositivo è in carica e si spegne quando è completa­mente carico.
Batteria scarica
Il LED dell’accensione emette
una luce Rossa intermitten­te una volta ogni 5 secondi.
GSM ON
Il LED GSM emette una luce
Arancione intermittente per indicare l’attivazione di una comunicazione GSM.
GPS ON,
nessun allacciamento
Il LED GPS emette una luce Blu intermittente una volta ogni 5 secondi per indicare
che il GPS è acceso ma non è ancora stato stabilito un allacciamento.
Allacciamento GPS
Il LED GPS emette una doppia luce Blu per indicare
che è stato stabilito un allac­ciamento.
SOS o
chiamata
I LED di accensione Rosso e Verde e il LED GPS Blu rimangono accesi in caso di
SOS o durante una chiamata.
SOS: genera un segnale acu­stico di allerta. Chiamata: genera un segnale di linea libera.
Errore dispositivo/ Anomalia
hardware
Il LED di errore emette
una luce fissa Rossa per indicare un errore del dispo­sitivo oppure un’anomalia
hardware.
Nota: Per maggiori informazioni sull’errore, collegare GPS Safe al software Track Manager.
8
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
4. CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO
La configurazione del dispositivo deve concludersi prima di iniziare le operazioni di localizzazione con GPS SAFE. Seguire le istruzioni sotto riportate per completare la configurazione del dispositivo GPS SAFE:
1. Avviare Track Manager.
2. Una volta entrati in Track Manager, cliccare
sul­la barra del menu principale per completare le impo­stazioni hardware.
4.1 Impostazioni generali
• I nformazioni sul dispositivo: Completare i campi devi­ce name e phone number di GPS SAFE e inserire il PIN Code richiesto per la SIM Card.
• I campi Device name, Phone number e Admin phone
#1 sono obbligatori e i numeri di telefono devono com-
prendere il presso nazionale e quello locale.
- Tracker Icon: Selezionare il tipo di localizzazione a cui
è destinato GPS SAFE.
- Language: Selezionare la lingua per i messaggi di
avviso via SMS.
SOS Settings: Inserire al massimo 5 numeri di telefono
per le richieste di SOS.
Il campo Admin phone #1 è obbligatorio in quanto si
tratta del numero di SOS che GPS SAFE chiamerà in caso di emergenza.
Select Prole: Selezionare un prolo tra le 5 opzioni
elencate.
Per ogni prolo selezionato, è possibile scegliere se
trasmettere la propria posizione o la richiesta di SOS
via Text Messages (SMS) o GPRS connection.
- Volume: Regolare il volume del ricevitore audio o
dell’altoparlante.
Nota: Attenzione a non avvicinarsi troppo all’altopar-
lante in modalità vivavoce per evitare eventuali danni all’udito.
- Emergency SMS Report: Selezionare le situazioni
per le quali si vuole ricevere un avviso di emergen­za via SMS, ad esempio SOS event, Free-fall event,
Geofence event, Unexpected movement event, e Battery-low event.
- Report tracking data via: Selezionare il modo in cui
volete che siano trasmessi i dati di localizzazione, via
SMS to the Admin phone, GPRS connection to the server, o none.
Se GPRS Connection to server è selezionato, cliccare
Register to Server per registrare prima di tutto GPS
SAFE sul Tracking Server.
Durante la registrazione, creare un nuovo account per
il Tracking Server oppure accedere con le credenziali
già in possesso in caso di utente già registrato.
- Tracking Interval: Selezionare l’intervallo di localizza- zione per GPS SAFE.
- Report Interval: Selezionare l’intervallo per determi­nare la frequenza di invio di un report di localizzazio­ne da parte di GPS SAFE.
- Free-fall detection: Questa opzione avvisa il proprie- tario quando il dispositivo cade da un’altezza elevata. Situazioni come questa potrebbero verificarsi quan­do il dispositivo viene utilizzato ad altitudini elevate, durante arrampicate, escursioni di trekking, ecc.
- Unexpected movement detection: Questa opzione avvisa il proprietario quando vengono rilevati sposta­menti del dispositivo per il periodo di tempo impostato.
Nota: La rete GSM non viene attivata fino al rilevamento di spostamenti da parte di GPS SAFE, pertanto la ricezio­ne dell’SMS di allerta sarà successiva al momento in cui è stato rilevato lo spostamento.
- Reset: Cliccare per ripristinare le impostazioni hard-
ware di default.
4.2 Geo-perimetrale
Cliccare
per impostare il perimetro dell’area da controllare trascinando e spostando la cornice visualiz­zata sulla mappa.
• Enable Geofence Alert: Cliccare per attivare la ricezio-
ne di segnalazioni di allerta geo -perimetrale.
- Alert Type: Decide re se s i vogl iono ricevere le
segnalazioni di allerta geo-perimetrale quando il dispositivo entra nell’area soggetta al controllo geo­perimetrale, esce da tale area o in entrambi i casi.
- Geofence Area: Qui si possono verificare le dimen-
sioni dell’area soggetta al controllo geo-perimetrale.
• Disable Geofence Alert: Cliccare per disattivare la
ricezione di segnalazioni di allerta geo -perimetrale.
10
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
5. FUNZIONAMENTO
5.1 Funzione tasti
Tasto Funzionamento Funzione
Accensione
Premere il tasto di accensione per 2 secondi.
Accende o spegne GPS SAFE.
Chiamata
Premere il tasto di chia­mata per 2 secondi.
1. Invia una chiamata a selezione rapida al telefono dell’amministratore.
2. Risponde ad una chiamata quando GPS SAFE squilla.
3. Interrompe una chiamata.
SOS
Premere il tasto di SOS
per 2 secondi.
Invia la richiesta di SOS. La richiesta di SOS
può essere disattivata premendo il tasto di chiamata o di accensione.
Chiamata + Accensione
1. Rimuovere la batteria.
2. Premere i tasti chia­mata + accensione contemporaneamen­te e inserire nuova­mente la batteria. Tenere premuti i due tasti fino al completo inserimento della batteria.
Ripristina le impostazioni di fabbrica del dispositivo.
5.2 SOS
Funzione SOS Per inviare una richiesta di SOS:
1. Premere il tasto SOS per 2 secondi per attivare l’al­larme SOS.
2. Una volta attivo, i LED di accensione VERDE/ROSSO e il LED GPS BLU rimarranno accesi.
3. Il dispositivo emetterà quindi un segnale acustico
di allerta.
4. Il GPS inizierà la procedura di allacciamento al punto
in cui vi trovate.
5. Prima di un allacciamento GPS, la richiesta di SOS verrà trasmessa a tutti i numeri di telefono di emer­genza pre-impostati e successivamente sarà inviata
nuovamente ad allacciamento avvenuto.
6. Quando viene trasmessa una richiesta di SOS, GPS SAFE ini zierà a chiamare i numeri di emergen za
nell’ordine in cui sono stati impostati. Se un numero di telefono risulta irraggiungibile per 2 minuti, GPS
SAFE passerà al numero successivo e così via.
7. Se la richiesta di SOS non è interrotta, GPS SAFE ripe- terà le fasi 5 e 6 in base all’intervallo di SOS impostato
(di default una volta ogni 15 minuti).
Nota:
1. Cliccare sull’indirizzo URL indicato nell’SMS; apparirà
una mappa relativa alla posizione attuale.
2. Cliccando sull’indirizzo URL contenuto nell’SMS
potrebbe esservi addebitato un costo per la fruizione del servizio in base al piano dati prescelto. Contattare il vostro gestore telefonico per ulteriori dettagli.
Come interrompere una richiesta di SOS:
1. La richiesta di SOS si interrompe automaticamente
quando viene data risposta alla segnalazione che, quindi, si considera conclusa.
2. Premere una volta il tasto di accensione o di chiamata
di GPS SAFE per interrompere la richiesta di SOS.
3. Anche inviando un messaggio contenente il comando “Dismiss” (senza virgolette) dal telefono dell’ammi-
nistratore si potrà interrompere la richiesta di SOS.
4. Cliccare “Dismiss SOS” sull’ITC e la richiesta di SOS sarà interrotta al successivo collegamento di GPS SAFE al Tracking Center.
Importante: Il dispositivo funziona con segnali radio, reti
wireless, reti terrestri e funzioni impostate dall’utente. Il collegamento non può essere garantito in qualsiasi situazione. Non affidarsi mai unicamente ai dispositivi wireless per comunicazioni estremamente importanti come emergenze mediche.
5.3 Chiamata
Per effettuare una chiamata a selezione rapida:
1. Premere il tasto di chiamata per 2 secondi e GPS SAFE
effettuerà una chiamata a selezione rapida verso il
telefono dell’amministratore.
2. Il LED di accensione ROSSO/VERDE e il LED GPS BLU
rimangono accesi durante una chiamata.
3. Dopo avere premuto il tasto di chiamata, sarà gene­rato un tono di portante che segnala un tentativo di chiamata.
4. Una volta terminata la chiamata, potete premere il tasto di chiamata o il tasto di accensione per riat­taccare.
Per rispondere ad una chiamata in entrata:
1. Quando la rete GSM è abilitata, GPS SAFE è in grado di ricevere chiamate provenienti dal telefono dell’am­ministratore o dai numeri di emergenza precedente­mente impostati.
2. Quando GPS SAFE squilla, è sufficiente premere il tasto di chiamata per rispondere.
3. Una volta terminata la chiamata, potete premere nuo­vamente il tasto di chiamata per riattaccare.
Nota: Non sarà possibile ricevere chiamate provenienti da numeri diversi da quello dell’amministratore o da quelli di emergenza; GPS SAFE non squillerà nemmeno per av ver­tirvi dell’arrivo di queste chiamate.
5.4 Audio sorveglianza
Per attivare l’audio sor veglianza su GPS SAFE è pos­sibile:
1. Inviare dal telefono dell’amministratore a GPS SAFE un SMS contenente il testo “Listen”.
2. In seguito alla ricezione dell’SMS, GPS SAFE invierà automaticamente una chiamata al telefono dell’am­ministratore senza avvertire il proprietario.
3. Nel frattempo, l’altoparlante di GPS SAFE è disattiva-
to mentre il microfono viene amplificato.
4. La chiamata di audio sorveglianza si concluderà auto­maticamente dopo 30 minuti come di default.
5. Di conseguenza, saranno ripristinate le normali impo­stazioni dell’altoparlante e del microfono.
5.5 Report
Per ricevere un report sulla posizione del dispositivo:
1. Inviare dal telefono dell’amministratore a GPS SAFE un SMS contenente il testo “Position”.
2. Dopo l’avvenuta ricezione dell’SMS, GPS SAFE si col- legherà a un punto di allacciamento e trasmetterà i
dettagli della propria posizione al telefono dell’ammi­nistratore via SMS.
12
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
5.6 Comandi via SMS
Descrizione Comando Remarks
Acquisizione dettagli del dispositivo
Setting
GPS SAFE trasmetterà i dettagli dell’attuale posizione del dispositivo al telefono
dell’amministratore.
Report di localizzazione
Position GPS SAFE trasmetterà la sua attuale posizione al telefono dell ’amministratore.
Impostazione numero/i di emergenza
Ex. 886-2-8913-1666 Comando:
SOS1=+886289131666,Msg+Call SOS2=+886289131666,Msg+Call
ecc. oppure
SOS3=+886289131666,Msg SOS4=+886289131666,Call
SOS1: Numero di telefono dell’amministratore. SOS2~4: Dal 2° al 4° numero di emergenza. Msg+Call: Sarà inviato un messaggio di SOS seguito da una chiamata di SOS in
caso di emergenza.
Msg: In caso di emergenza sarà inviato solamente un messaggio di SOS. Call: In caso di emergenza sarà inviata solamente una chiamata di SOS.
Eliminazione numero di emergenza
SOS2= oppure SOS3= oppure
SOS4=
ecc.
I numeri di emergenza pre-impostati saranno cancellati.
Impostazione nome dispositivo
Name=My_name Il nome “My_name” sarà contenuto nel messaggio di allerta.
*Impostazione intervallo di SOS
SOS=900
Ogni 900 secondi sarà trasmessa una richiesta di SOS fino a quando quest’ultima non sarà disattivata.
Disattivazione richiesta SOS
Dismiss
Questo comando disattiva la localizzazione di richieste di SOS. In caso di disattivazione, sarà inviato un messaggio di risposta al comando “Dismiss”.
Attivazione localizzazione costante
Start
Questo comando consente al localizzatore GPS di trasmettere costantemente i propri dettagli relativi alla posizione; rispondere “Start:OK” una volta attivata la funzione di localizzazione costante.
Interruzione localizzazione costante
Stop
Questo comando consente a GPS SAFE di interrompere la trasmissione costante dei propri dettagli relativi alla posizione; rispondere “Stop:OK” una volta disattivata la funzione di localizzazione costante.
*Impostazione intervallo di registrazione della posizione
Log=900
Questo comando consente al localizzatore GPS di registrare la propria posizione ogni 900 secondi.
*Impostazione intervallo report di localizzazione e
modalità di localizzazione
Report=900,SMS Report=900,GPRS
Questo comando consente al localizzatore GPS di trasmettere la propria posizione ogni 900 secondi.
SMS: Report di localizzazione via SMS. GPRS: Report di localizzazione trasmesso al Tracking Server.
*Impostazione intervallo Heartbeat
Response=3600
Questo comando consente al localizzatore GPS di collegarsi al Tracking Server ogni 3600 secondi.
Nota: I collegamenti possono avvenire anche se il dispositivo è impostato sulla modalità per il rilevamento degli spostamenti in “sleep mode”.
Attivazione allerta geo­perimetrale
Zone=ON Questo comando attiva l’allarme geo-perimetrale.
Disattivazione allerta geo-
perimetrale
Zone=OFF Questo comando disattiva l’allarme geo-perimetrale.
Attivazione audio sorveglianza
Listen
Questo comando consente al localizzatore GPS di chiamare il numero dell’amministratore e di attivare quindi l’audio sorveglianza.
La chiamata relativa all’audio sorveglianza si interromperà automaticamente dopo
30 minuti.
*Nota: Gli intervalli possono essere impostati ad una distanza massima di 86400 secondi (1 giorno) l’uno dall’altro.
6. TRACK MANAGER
Grazie ai progressi compiuti dalla rete GPS mondiale, è ora possibile aggiornare il vostro dispositivo per la localizza­zione satellitare. Track Manager è uno strumento pratico e compatto che può essere utilizzato per analizzare tutti i dati di localizza­zione.
6.1 Aspetto dell’interfaccia utente
Barra menu principale
La barra del menu principale consente un rapido accesso alle funzioni principali e alle relative informazioni.
Import GPS Track: Cliccare per avviare la funzione Import Wizard per importare i dati di localizzazione GPS.
New Activity: Cliccare per aggiungere una nuova attività.
Hardware Settings: Cliccare per personalizzare le modalità di localizzazione di GPS SAFE.
Clear Device Data: Cliccare per eliminare le registrazioni GPS salvate su GPS SAFE.
Software Settings: Cliccare per personalizzare le impostazioni software del Track Manager.
Help: Cliccare per aprire la guida di supporto.
6.2 Impostazioni software
Dopo il primo avvio del Track Manager, sarà richiesto di completare le impostazioni software.
oppure cliccare
sulla barra del menu principale per configurare il Track Manager.
1. Time Zone: Selezionare il fuso orario relativo alla posizione attuale.
Di default sarà selezionato il fuso orario corrispondente alla configurazione del sistema.
14
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
2. Measurement: Selezionare il sistema metrico o il
sistema imperiale per impostare l’unità di misura delle
registrazioni GPS.
6.3 Importazione dati di localizzazione
Per importare dati di localizzazione GPS già esistenti da GPS SAFE, memory card micro-SD o da un file:
1. Cliccare
sulla barra del menu principale per av-
viare la funzione Import Wizard.
Selezionare la fonte (GPS SAFE, memory card o file) dei dati di localizzazione da importare e cliccare Next per continuare.
2. Se si sceglie di importare dati di localizzazione da una
memory card, sarà richiesto di selezionare la cartella
in cui tali dati sono salvati.
Se si sceglie di importare dati di localizzazione da una
file GPS già esistente (*.gpk, *.gpx), sarà richiesto di
indicare la posizione del file.
3. La funzione Import Wizard inizierà a scaricare i dati di
localizzazione dalla fonte selezionata.
4. I dati di localizzazione saranno importati corretta­mente.
6.4 Aggiungere una nuova attività
Per aggiungere una nuova attività (riguardante sport, attività personali, lavoro, ecc):
1. Cliccare
sulla barra del menu principale per ini-
ziare ad aggiungere una nuova attività.
2. Selezionare la traccia/le tracce dall’elenco e cliccare Next per continuare.
3. La funzione di Import Wizard inizierà ad elaborare i
dati di localizzazione.
4. Una nuova attività sarà creata.
16
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
6.5 Calendario attività
Il calendario offre una visione chiara delle attività alle
quali avete partecipato nel corso del mese indicato.
1. Muovere il mouse sopra l’icona dell’attività indicata sul calendario e comparirà una finestra di pop-up con i dettagli dell’attività in questione.
2. Cliccare sull’icona dell’attività e il tracciato/il percor-
so della stessa saranno evidenziati sulla mappa di Google a destra.
3. Usare le frecce per visualizzare più attività per una
giornata.
4. Usare le frecce pe r cambiare mese e visualizzare
quindi altre attività.
5. Cliccare con il tasto destro sull’icona dell’attività ripor-
tata sul calendario per visualizzare più opzioni:
Delete: L’attività selezionata può essere eliminata.
Export to GPX: L’attività selezionata può essere espor-
tata in un file GPX (.gpx).
Export to CSV: L’attività selezionata può essere espor-
tata in un file CSV (.csv).
Reload Map: La mappa dell’attività selezionata sarà
aggiornata.
Update Cell-Tower Fix: L’allacciamento GSM verrà
ripristinato attraverso il server.
6.6 Analisi attività
1. La tabella in basso a sinistra offre un quadro gene-
rale e un elenco di waypoint rilevati per l’attività
selezionata.
2. Il grafico in basso a destra offre 6 diverse visualizzazio­ni di tracciati con le relative misurazioni.
3. Utilizzare l’asse tratteggiato per muoversi orizzontal­mente avanti e indietro verso un punto fisso; in que­sto modo sarà possibile visualizzare la posizione di
tale punto fisso indicato con
.
4. Trascinare e muovere gli assi
e per eviden-
ziare una sezione dell’attività.
5. La se conda colonna della tabella relativa ai dati
dell’attività indica i dati dell’attività completa, mentre
la terza colonna indica i dati corrispondenti alla sezio-
ne dell’attività evidenziata.
6. Cliccare
, , , , , e per visualiz­zare diversi graci dimostrativi ognuno con le misura­zioni corrispondenti.
7. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO E SULLA SICUREZZA
7.1 Cura del dispositivo
Il vostro dispositivo è un prodotto di qualità e design superiori, pertanto va trattato con estrema cura. Di
seguito sono riportati alcuni suggerimenti utili a non compromettere il diritto alla copertura della garanzia.
Mantenere il dispositivo in un luogo asciutto. La
pioggia, l’umidità, la condensa e tutti i tipi di liquidi
contengono minerali in grado di corrodere i circuiti elettronici. Se il dispositivo dovesse bagnarsi, rimuo­vere la batteria e lasciarlo asciugare completamente prima di inserirla nuovamente.
Non utilizzare né conservare il dispositivo in luoghi polverosi o sporchi. Le parti mobili e i componenti elettronici possono danneggiarsi facilmente.
Non con servare il dispositivo in luoghi sogget­ti a temperature molto elevate o molto basse. Le alte temperature incidono sulla durata dei dispositivi elettronici, ne danneggiano le batterie e possono defor­mare o fondere le parti in plastica. Quando il dispositivo passa da una temperatura rigida ad una temperatura normale, è possibile la formazione di condensa al suo interno che provoca danni ai circuiti elettronici.
Non cercare di aprire il dispositivo in altri modi non descritti nel presente manuale.
Evitare cadute, urti o oscilla zioni eccessive. L’uso
improprio o non corretto del dispositivo può danneg­giare la meccanica e i circuiti interni.
Non utilizzare agenti chimici, detergenti o solventi aggressivi per la pulizia del dispositivo. Utilizzare sola­mente un panno morbido, pulito e asciutto per pulire la superficie del dispositivo.
Per una prestazione ottimale resettare di tanto in tanto il dispositivo spegnendolo e rimuovendo la batteria.
7.2 Condizioni ambientali di funzionamento
1. Dispositivi medici
Il funzi onamento di attrezzature di trasmissione
radio, compresi i telefoni wireless, potrebbero inter­ferire con il funzionamento di dispositivi medici non adeguatamente protetti. Consultare un medico o il produttore del dispositivo medico per accertarsi che quest’ultimo sia opportunamente schermato contro l’energia di radiofrequenza esterna. Spegnere il dispo­sitivo in presenza di norme che vi chiedono di farlo. Negli ospedali o nelle strutture sanitarie potrebbero essere presenti attrezzature sensibili all’energia di radiofrequenza esterna.
2. Dispositivi medici impiantati
I produttori di dispositivi medici raccomandano una
distanza minima di 15,3 centimetri (6 pollici) tra un dispositivo wireless e un dispositivo medico impian­tato, ad esempio pacemaker o defibrillatori cardiaci impiantati, per evitare eventuali interferenze. I porta­tori di tali dispositivi dovrebbero:
• Mantenere sempre una distanza superiore a 15,3
centimetri (6 pollici) tra il dispositivo wireless e il
dispositivo medico.
• Evitare di tenere il dispositivo wireless nel taschino.
• Tenere il dispositivo wireless all’orecchio opposto
18
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
rispetto al dispositivo medico.
• Spegnere il dispositivo wireless se vi è ragione di
credere che siano in atto interferenze.
• Seguire le istruzioni del produttore del dispositivo
medico impiantato.
Per eventuali domande sull’utilizzo di un dispositivo
wireless insieme ad un dispositivo medico impianta­to rivolgersi ad un assistente sanitario.
3. Veicoli
Le radiofrequenze possono compromettere il funzio­namento di sistemi elettronici installati o schermati in modo inappropriato all’interno di veicoli a motore, ad esempio il sistema elettronico di iniezione del carbu­rante, l’ABS elettronico, il controllo elettronico della
velocità e i sistemi airbag.
Per ulteriori informazioni, consultare il costruttore del veicolo o dell’equipaggiamento in questione. La manutenzione e l’installazione del dispositivo in un veicolo possono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Un’installazione o una manu­tenzione inadeguate potrebbero rivelarsi pericolose e invalidare la garanzia. Controllare regolarmente che
tutti i dispositivi wireless del veicolo siano montati e
funzionino correttamente. Non conservare o trasportare liquidi infiammabili, gas o sostanze esplosive nello stesso scompartimento in cui sono presenti il dispositivo, i suoi componenti o accessori. Tenere presente che gli airbag si gonfiano con grande forza. Non posizionare il dispositivo o i suoi accessori nell’area di gonfiaggio dell’airbag. Spegnere il dispositivo prima di imbarcarsi su un aeromobile. L’utilizzo di tele dispositivi wireless a bordo di un aero­mobile potrebbe compromettere le funzioni dell’ae­romobile stesso, nonché essere illegale.
7.3 Batteria
La batteria può essere caricata e scaricata innumerevoli volte, ma è soggetta all’usura del tempo. Sostituire la batteria quando l’autonomia di conversazione e i tempi di stand-by sono decisamente inferiori al normale.
• Rimozione sicura.
Spegnere il dispositivo e scollegare il caricabatteria
prima di rimuovere la batteria.
• Evitare temperature estreme.
Si consiglia di mantenere la batteria a una temperatura
compresa tra i 15°C e i 25°C (59°F e 77°F). Le temperatu­re estreme riducono la capacità e la vita della batteria.
Un dispositivo con una batteria calda o fredda potreb­be temporaneamente non funzionare. Le prestazioni della batteria sono notevolmente limitate quando la temperatura scende al di sotto dello zero.
• Smaltimento.
Non gettare le batterie nel fuoco perché potrebbero
esplodere. Smaltire le batterie in base alle normative locali. Si raccomanda di riciclare se possibile. Non get­tarle nei rifiuti domestici.
• Uso corretto.
Usare la batteria soltanto allo scopo previsto. Un uso
improprio della batteria potrebbe causare incendi, esplosioni o altri pericoli. Se il dispositivo o la batteria cadono, in particolare su una superficie dura, e credete che la batteria si sia danneggiata, rivolgersi ad un cen­tro di assistenza per un controllo prima di continuare ad us arla. Non impiegare caricabatterie o batter ie danneggiati. Tenere la batteria fuori dalla por tata di bambini piccoli.
7.4 Ricarica permanente
È possibile ricaricare GPS SAF E con un sistema di ali­mentazione permanente non incluso nella confezione. Rivolgersi al nostro rivenditore per informazioni.
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di rac­colta dierenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute cau-
sati dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in maniera responsabi-
le per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le in­formazioni relative alla raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verica­re I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri riuti
commerciali.
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della Direttiva R & TTE (99/5/CE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE. È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni o modiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo
dell’apparecchiatura. Bluetooth® è un marchio di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale ente di
smaltimento riutiper eettuare la rimozione della batteria. La batteria
contenuta al’interno del dispositivo è stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
20
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
20
1. GPS SAFE
1.1 Introduction
The GPS SAFE is a portable and easy-to-use GPS track-
ing device that you can carry with you to log down your
daily routes, give it to salespeople for their business trip tracking, or give it to the elders and kids for protection purpose, and many more.
Portable Emergency Bell for Elderly/Kids Care
Tracking/Recording of Business Trips
Vehicle Tracking and Fleet Management
Asset Guarding and Tracking
Tracking of Pets and Animals
Main features:
• Emergency SOS Alarm w/ two-way calling capability
Audio surveillance for prompt rescue
• IPX7 waterproof protection for tracking in rigorous
environments
• GPS and Cell-Tower Positioning for better position
determination
Built-in motion sensor for unexpected movement detection
Geo-fencing alarm to safeguard valuable assets
• Detailed map view in Smart SMS location report avail-
able for quick look on the handset
• Micro-SD memory available for long-period tracking
• Track Manager soft ware for ecient track manage-
ment
1.2 Overview
Device Overview
Get acquainted with the basic structure of your device.
(1) Call
(2) Power (3) SOS button
(4) MIC
(5) LED indicator
(6) Micro-USB port
(7) Micro-SD socket
(8) Speaker
SUMMARY
1. GPS SAFE .....................................................................21
1. Introduction ........................................................... 21
2. Overview ................................................................ 21
2. GETTING STARTED .................................................... 22
3. LED INDICATION ........................................................23
4. DEVICE CONFIGURATION ......................................... 24
1. Main ........................................................................ 24
2. Geofence ................................................................ 25
5. OPERATIONS ...............................................................26
1. Button control ........................................................ 26
2. SOS .......................................................................... 26
3. Call ........................................................................... 27
4. Audio Surveillance ................................................ 27
5. Report ...................................................................... 27
6. SMS Commands ..................................................... 28
6. TRACK MANAGER ......................................................29
1. UI Overview ............................................................ 29
2. Software Settings .................................................. 29
3. Import Track ........................................................... 30
4. Add New Activity ................................................... 31
5. Activity Calendar ................................................... 32
6. Analyze Activity ..................................................... 32
7. PRODUCT & SAFETY INFORMATION ......................33
1. Taking care of your device .................................. 33
2. Operating Environment ...................................... 33
3. Battery .................................................................... 34
4. Permanent charging ............................................ 34
INSTRUCTION MANUAL
22
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
2. GETTI NG STARTED
To get started with your GPS SAFE, please follow the steps described below:
1. Open the battery cover; insert the SIM card and bat-
tery.
To insert the SIM card, please:
Open the back cover by unscrewing it as illustrated on
the cover.
Insert your SIM card as shown in the following steps: rst push it down in the slot (step 1), and then slide it leftwards (step 2).
2. Install Track Manager Software and device driver on PC. (Software CD)
3. On Track Manager, click “Manual” for a detailed on-line
help.
4. Launch Track Manager to complete hardware settings by setting up a tracking prole and SOS numbers for
the GPS SAFE.
Make sure the PIN Code of the SIM card is entered
when required.
(See more information about hardware settings in
Device Conguration.
5. Charge the GPS SAFE via USB for at least 4 hours prior
to rst use.
6. Once the GPS SAFE is fully charged, have it unplugged from PC, and it will power on automatically with a Green LED ashing once every 5 seconds.
7. The device is now ready to use. Please send a “Posi-
tion“ message to the GPS SAFE via admin’s phone as
instructed in the online help to see how it works.
Once you’re ready to track, send a test message to the
tracker to get started:
Send a text message including “Position” as the mes­sage content to the tracker from the Admin phone.
You should then receive a reply message including an URL to the map where you’re currently located.
Click on the URL, and you’ll see a map indicating your current position.
Note:
1. Do not plug in the USB cable to PC before you install the
software.
2. A service charge may be incurred by clicking on the
URL in the SMS message depending on your data plan subscribed. Contact your mobile service provider for more details.
3. LED IND ICATION
LED Indicator Indication Description
Power ON
The Power LED ashes Green
once every 5 seconds.
Charging
The Power LED stays ON Red when device is being
charged, and turns o after it is fully charged.
Battery Low
The Power LED ashes Red
once every 5 seconds.
GSM ON
The GSM LED ashes Orange
indicating GSM communication is activated.
GPS ON, no x yet
The GPS LED ashes Blue
once every 5 seconds indicating that
GPS is ON, but not yet a x
has been determined.
GPS xed
The GPS LED ashes Blue
twice at a time indicating a
x has been determined.
SOS or Call
The Red & Green Power LEDs and Blue GPS LED stay ON in
case of SOS or during a call.
SOS: causes alerting sound. Call: causes a dial tone.
Device Error / Hardware
Malfunction
The Error LED stays ON Red
indicating the occurrence of a device
error or hardware
malfunction.
Note: To acquire detailed information about the error thatoccurs, please connect your GPS Safe to Track Manager software.
24
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
4. DEVICE CONFIGURATION
Device congurations must be completed prior to start­ing tracking with your GPS SAFE. To complete device conguration of your GPS SAFE, please follow the instructions below:
1. Launch Track Manager.
2. On Track Manager, click
on the main menu bar
to complete hardware settings.
4.1 Main
• Device Information: Fill in the device name and phone number of your GPS SAFE, along with the PIN Code required for your SIM Card.
• Device name, Phone number and Admin phone #1 entries are mandatory, and phone numbers must in­clude country code and area code.
- Tracker Icon: Select the type of tracker your G PS
SAFE is.
- Language: Select the language of the SMS notica-
tion messages.
SOS Settings: Fill in at most 5 sets of phone numbers
for SOS alerts.
The entry of Admin phone #1 is mandatory, for it is the
SOS phone number that GPS SAFE will call out to in case of emergency.
Select Prole: Select a prole from the listed 5 op-
tions.
For each selected prole, you can also decide whether
to report your position or SOS alert via Text Messages
(SMS) or GPRS connection.
- Volume: Adjust the volume of the audio receiver
or speaker.
Note: Please be cautious and do not press close against the speaker in loud speaker mode to avoid possible hear­ing damage.
- Emergency SMS Report: Select the event that you
want to receive an emergency report for via SMS,
such as SOS event, Free-fall event, Geofence event, Unexpected movement event, and Bat­tery-low event.
- Report tracking data via: Select the method how
you want the tracking data be reported, either via
SMS to the Admin phone, GPRS connection to the server, or none. If GPRS Connection to server is selected, click Reg­ister to Server to register your GPS SAFE with the
Tracking Server rst. While registering, create a new account with the Tracking Server or log in with your account informa-
tion if you’re an existing user.
- Tracking Interval: Select the tracking interval for your GPS SAFE.
- Report Interval: Select the interval for your GPS SAFE to send a tracking report.
- Free-fall detection: This option alerts the owner
when the device falls down from somewhere with great altitude. Cases like this include working at a spot with great heights, mountain climbing or hik-
ing and etc.
- Unexpected movement detection: This option
alerts the owner when the device has been detected with movement for the time period selected.
Note: Since GSM is not activated until the GPS SAFE de-
tects movements, the time of SMS alert received will be later than the time of movements detected.
- Reset: Click to reset hardware settings back to de- faults.
4.2 Geofence
Click
to set the geofence area by dragging and
moving the frame shown on the map.
• Enable Geofence Alert: Click to start receiving geo­fence alerts.
- Alert Type: Select whether you want to receive the
geofence alert when the device enters the geofence
area, exits the geofence area or both.
- Geofence Area: Here lists the measurement details of
the geofence area.
• Disable Geofence Alert: Click to stop receiving geo­fence alerts.
26
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
5. OPERATIONS
5.1 Button control
Button Operation Outcome
Power
Press down the Power
button for 2 seconds.
Turns ON or OFF the GPS SAFE.
Call
Press down the Call
button for 2 seconds.
1. Activates quick-dial to the Admin phone.
2. Answers a call when the
GPS SAFE rings.
3. Hangs up a call after it is
answered.
SOS
Press down the SOS-
button for 2 seconds.
Activates the SOS alert. The SOS alert can be
de-activated by pressing
either the Call or Power
button.
Call +
Power
1.Remove the battery.
2. Press down both Call + Power buttons
simultaneously, andthen insert the
battery back in. Do
not let go of the buttons before the battery is inserted.
Resets the device back to factory defaults.
5.2 SOS
SOS function To send out a SOS alert:
1. Press down the SOS button for 2 seconds to activate SOS alarm.
2. When it is activated, the GREEN/RED power LEDs and BLUE GPS LED will stay on.
3. The device will then start an alerting/warning sound.
4. GPS will start getting a x of where you are.
5. SOS alerts will be submitted to all the SOS phone numbers that are previously dened before a GPS x
has been determined, and will be re -submitted again when a x has been acquired.
6. Once SOS alerts are submitted, the GPS SAFE will
start calling SOS phone numbers based on priorities congured. If one phone number cannot be reached within 2 minutes, the GPS SAFE will proceed with the
next phone number in priority and so on.
7. Before the SOS emergency is cleared, the GPS SAFE
will repeat steps 5 and 6 based on the SOS interval
(once every 15 mins by default) as needed.
Note:
1. Click on the URL shown in the SMS message, and you’ll see a map indicating your current position.
2. A service charge may be incurred by clicking on the URL in the SMS message depending on your data plan subscribed. Contact your mobile ser vice provider for more details.
How to dismiss a SOS alert:
1. The SOS alert will be dismissed automatically after the
call is answered and nished.
2. Press the Power or Call button once on the GPS SAFE
will dismiss the SOS alert.
3. Send out a message containing the command
Dismiss” (excluding the quotes) from the Admin
phone will also dismiss the SOS alert.
4. Click on “Dismiss SOS” on ITC, and the SOS alert will be
dismissed upon the next connection of the GPS SAFE and Tracking Center.
Important: This device operates using radio signals, wire-
less networks, landline networks, and user-programmed functions. Connections in all conditions cannot be guar­anteed. You should never rely solely on any wireless device for essential communications like medical emergencies.
5.3 Call
To make a quick-dial:
1. Press down the Call button for 2 seconds, and the GPS SAFE will enable the quick-dial to the Admin phone.
2. The RED/GREEN power LED and BLUE GPS LED will stay on while a call is being made.
3. After pressing the Call button, a telecommunication car-
rier tone will appear, indicating a call is being attempted.
4. Once the call is answered, you can then push the Call or Power button to hang up and nish the call.
To answer a call coming in the GPS SAFE:
1. When GSM is enabled, the GPS SAFE is capable of re -
ceiving calls made from the Admin/SOS phone num­ber previously dened.
2. When the GPS SAFE rings, simply press the Call button
to answer the call.
3. Once the call is answered, you can then push the Call button again to hang up and nish the call.
Note: Calls that are not made from the Admin or SOS phone numbers will not come through, and nor will the GPS SAFE ring.
5.4 Audio Surveillance
To start audio surveillance on the GPS SAFE, you may:
1. Send a SMS message including “Listen” as the mes­sage content from the Admin phone to the GPS SAFE.
2. Afters the SMS message is received, the GPS SAFE will return a call back to the Admin phone automatically
and silently without alerting the owner.
3. In the meanwhile, the speaker of the GPS SAFE is muted while the MIC is amplied.
4. This surveillance call will be ended automatically in 30
minutes by default.
5. Consequently, the speaker and MIC will go back to
normal state.
5.5 Report
To report device position:
1. Send a SMS message from the Admin phone to the
GPS SAFE including “Position” as the message con­tent.
2. After the SMS message is received, the GPS SAFE will
start obtaining a x and report its position details
back to the Admin phone via SMS.
28
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
5.6 SMS Commands
Description Command Remarks
Acquire device attributes
Setting
The GPS SAFE will report the attributes of the device’s current position to the Admin
phone.
Report location
Position The GPS SAFE will report its current position to the Admin phone.
Set up SOS phone number(s)
Ex. 886-2-8913-1666 Command:
SOS1=+886289131666,Msg+Call SOS2=+886289131666,Msg+Call
etc. or
SOS3=+886289131666,Msg SOS4=+886289131666,Call
SOS1: The Admin phone number. SOS2~4: The 2nd~4th SOS phone number. Msg+Call: An alert message will be sent out rst, followed by an alert call in case of
SOS emergency.
Msg: Only an alert message will be sent out in case of SOS emergency. Call: Only an alert call will be made in case of SOS emergency.
Cancel SOS phone number
SOS2= or SOS3= or
SOS4=
etc.
The SOS phone numbers previously congured will be cancelled.
Set up device name
Name=My_name The name “My_name” will appear in the alert SMS message.
*Set up SOS interval
SOS=900 An SOS alert will be sent out once every 900 seconds until the SOS alert is de-activated.
De-activate SOS alert
Dismiss
This command de-activates SOS alert tracking. When de-activated, a reply of ”Dismiss will be submitted.
Activate continuous tracking
Start
This command enables the GPS Tracker to continuously report its position details and reply “Start:OK” once continuous tracking is activated.
Stop continuous tracking
Stop
This command stops the GPS SAFE from continuously reporting its position details and reply “Stop:OK” once continuous tracking is de-activated.
*Set up position logging interval
Log=900 This command enables the GPS Tracker to log its position once every 900 seconds.
*Set up position report interval and positioning method
Report=900,SMS Report=900,GPRS
This command enables the GPS Tracker to report its position once every 900 seconds.
SMS: Report position via SMS. GPRS: Report position to the Tracking Server.
*Set up Heartbeat interval
Response=3600
This command enables the GPS Tracker to connect with the Tracking Server once every
3600 seconds.
Note: Connection can be established even when the device is set on motion detection entering the sleep mode.
Activate Geofence
Zone=ON This command activates Geofenace area.
De-activate Geofence
Zone=OFF This command de-activates Geofence area.
Activate audio surveillance
Listen
This command enables the GPS Tracker to call out to the Admin phone and then activate audio surveillance.
This surveillance call will hang up automatically in 30 minutes.
*Note: Intervals can be set at most 86400 seconds (1 day).
6. TRACK MANAGER
With the advancement of global positioning system net work, you can now advance your GPS tracking to the next
level.
Track Manager is a small and handy tool that can be utilized to analyze all sorts of track data.
6.1 UI Overview
Main menu bar
Main menu bar allows you to quickly access the main functions and information concerned.
Import GPS Track: Click to to launch Import Wizard to import GPS track data.
New Activity: Click to add a new activity.
Hardware Settings: Click to customize the tracking modes of your GPS SAFE.
Clear Device Data: Click to clear the GPS logs saved on your GPS SAFE.
Software Settings: Click to customize the software settings of Track Manager.
Help: Click to bring up the Help le.
6.2 Software Settings
Upon the launch of Track Manager for the rst time, you’ll be prompted to complete software settings.
or Click
on the main menu bar to congure Track Manager.
1. Time Zone: Select the time zone of your current location.
By default, the selection of time zone will be presented according to your system conguration.
30
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
2. Measurement: Select either I mperial or Metric as your measurement unit for GPS logging.
6.3 Import Track
To import existing GPS track data from the GPS SAFE,
Micro-SD memory card or le, you may:
1. Click
on the main menu bar to launch Import
Wizard.
Select the source of your track data (GPS SAFE, memory card or le) to be imported, and click Next to continue.
2. If you choose to import track data from a memory
card, you’ll be prompted to select the folder where
the track data are saved.
If you choose to import track data from an existing GPS
le (*.gpk, *.gpx), you’ll be prompted to locate the le.
3. The Import Wizard will then start downloading track
data from selected source.
4. Finally, the track data are then successfully imported.
6.4 Add New Activity
To add a new activity (whether spor ts, personal, busi­ness related and etc.), you may:
1. Click
on the main menu bar to start adding a
new activity.
2. Select track(s) from the list, and click Next to continue.
3. The Import Wizard will then start processing track
data.
4. Finally, an activity is then created.
32
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
6.5 Activity Calendar
The calendar gives a clear view of all the activities you’ve
participated in the month indicated.
1. Move your mouse over the activity icon shown on the calendar, and a description bubble will pop up dis-
playing the activity details.
2. Click on the activity icon, and the activity track/route
will be highlighted on the Google map at the right.
3. Click on the arrows to see more activities in one day.
4. Click on the arrows to go between month pages to
see more activities.
5. Right-click on the activity icon shown on the calendar
to see more options:
Delete: The selected activity can be deleted.
Export to GPX: The selected activity can be exported
to a GPX le (.gpx).
Export to CSV: The selected activity can be exported
to a CSV le (.csv).
Reload Map: The map of selected activity will be re-
freshed.
Update Cell-Tower Fix: The cell-tower x will be re-
acquired via the server.
6.6 Analyze Activity
1. The data table shown on the bottom at the left gives you an overview as well as a list of waypoints detected
of the selected activity.
2. The diagram shown on the bottom at the right gives you 6 dierent track views with respective measure-
ments.
3. Use the axis with dotted lines to move horizontally back and forth to a xed point, and you’ll see the position of that xed point on the map indicated
with
.
4. Drag and move the
and axes to highlight a
section of the activity.
5. In the ac tivity data table, the 2nd column shows the data of the entire activity, while the 3rd column indi-
cates the data of highlighted activity section.
6. Switch between
, , , , , and to see dierent demonstrative diagrams in respective measurements.
7. PRODUC T & SAFETY IN FORMATION
7.1 Taking care of your device
Your device is a product of superior design and craftsman-
ship and should be treated with care. The following sug­gestions will help you protect your warranty coverage.
Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your device does get wet, remove the battery, and allow the device to dry
completely before replacing it.
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its
moving parts and electronic components can be dam­aged.
Do not store the device in high or cold temperature.
High temperatures can shorten the life of electronic
devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics. When the device warms to its normal temper-
ature from a cold temperature, moisture can form in­side the device and damage electronic circuit boards.
Do not attempt to open the device other than as in- structed in this guide.
Do not drop, knock, or shake the device. Rough han­dling can break internal circuit boards and ne me-
chanics.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. Only use a soft,
clean, dry cloth to clean the surface of the device.
To reset the device from time to time for optimum per-
formance, power o the device and remove the battery.
7.2 Operating Environment
1. Medical devices
Operation of radio transmitting equipment, includ-
ing wireless phones, may interfere with the function
of inadequately protected medical devices. Consult a physician or the manufacturer of the medical device
to determine whether they are adequately shielded from external RF energy. Switch o your device when
regulations posted instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may use equipment sensitive to external RF energy.
2. Implanted medical devices
Manufacturers of medical devices recommend a
minimum separation of 15.3 centimetres (6 inches)
between a wireless device and an implanted medical
device, such as a pacemaker or implanted cardioverter
debrillator, to avoid potential interference with the medical device. Persons who have such devices should:
• Always keep the wireless device more than 15.3 cen-
timetres (6 inches) from the medical device.
• Not carry the wireless device in a breast pocket.
• Hold the wireless device to the ear opposite the
medical device.
• Turn the wireless device o if there is any reason to
suspect that interference is taking place.
• Follow the manufacturer directions for the implant­ed medical device.
If you have any questions about using your wireless
device with an implanted medical device, consult
your health care provider.
34
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
IT
3. Vehicles
RF signals may aect improperly installed or inade­quately shielded electronic systems in motor vehicles such as electronic fuel injec tion, electronic antilock braking, electronic speed control, and air bag systems.
For more information, check with the manufacturer of
your vehicle or its equipment.
Only qualied personnel should service the device
or install the device in a vehicle. Faulty installation or service may be dangerous and may invalidate your
warranty. Check regularly that all wireless device
equipment in your vehicle is mounted and operating properly. Do not store or carry ammable liquids, gas­es, or explosive materials in the same compartment as the device, its parts, or accessories. Remember that air
bags inate with great force. Do not place your device
or accessories in the air bag deployment area.
Switch o your device before boarding an aircraft. The use of wireless teledevices in an aircraft may be danger-
ous to the operation of the aircraft and may be illegal.
7.3 Battery
The batter y can be charged and discharged hundreds
of times, but it will eventually wear out. When the talk
and standby times are noticeably shorter than normal, replace the battery.
• Safe removal. Always switch the device o and disconnect the char-
ger before removing the battery.
• Avoid extreme temperatures. Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme temperatures reduce the ca­pacity and lifetime of the batter y. A device with a hot or cold battery may not work temporarily. Battery per­formance is particularly limited in temperatures well below freezing.
• Disposal. Do not dispose of batteries in a re as they may ex­plode. Dispose of batteries according to local regula­tions. Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.
• Correct use.
Use the battery only for its intended purpose. Improper battery use may result in a re, explosion, or other haz­ard. If the device or battery is dropped, especially on a hard surface, and you believe the battery has been damaged, take it to a service centre for inspection before continuing to use it. Never use any charger or battery that is damaged. Keep your battery out of the reach of small children.
7.4 Permanent charging
GPS SAFE can be recharged by using a permanent pow­er supply system not included in the package. Contact an authorised retailer for further information.
(Applicable in those countries of the European Union with recycling systems)
The symbol shown on this product or on its documents indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end
of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this product from other refuse and to recycle it responsibly to favour the sustainable re-use of material resources.
Domestic users are invited to contact the sales point where the product was purchased or the local oce with information regarding recycling
of this type of product. Business users are invited to contact their suppliers and to check terms and conditions of purchase. This product must not be disposed of to-
gether with other commercial refuse.
This product bears the CE mark in conformity with the regulations of the R & TTE Directive (99/5/EC). Cellular Italia S.p.A. hereby declares that this product conforms to essential standards and other norms under Direc-
tive 1999/5/EC. The user is forbidden from making variations or modi-
cations of any kind to the device. Any variations or modications not expressly approved by Cellular Italia S.p.A. will cancel the user’s authori-
sation for the use of the device. The Bluetooth® trademark is the property of Bluetooth SIG, Inc.
For further information please consult http://www.cellularline.com
This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility for remov­al of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time of the product.
Federal Communications Commission (FCC) Statement Industry Canada (IC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modications not expressly approved
by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC/IC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to ra­dio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par­ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the inter-
ference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC/IC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specic op-
erating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmit-
ter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
36
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
36
1. GPS SAF E
1.1 Introduction
GPS SAFE est un dispositif de localisation satellitaire
portable facile à utiliser : il peut être conservé sur
soi pour enregistrer des parcours quotidiens, donné
en dotation à des représentants pour la localisation de leu rs déplacements professionnels, confié à des personnes âgées et à des enfants pour leur sécurité et
permet de nombreuses autres utilisations.
Alarme de secours portable pour personnes âgées et enfants
Localisation/enregistrement de déplacements profes­sionnels
Localisation de véhicules et gestion de flottes
Surveillance et localisation de valeurs
Localisation d’animaux, domestiques et autres
Caractéristiques principales:
• Alarme SOS de secours avec possibilité d’appel bidi­rectionnel
• Surveillance audio pour secours immédiat
• Protection waterproof IPX7 pour localisation dans des
situations ambiantes défavorables
• Positionnement GPS et GSM pour une meilleure détec­tion de la position
• Capteur de mouvement intégré pour la détection de
mouvements accidentels
• Alarme géo-périmétrale pour la protection de valeurs
• Car te détaillée grâce à un rapport de localisation intel-
ligent envoyé via SMS, disponible pour une consulta­tion rapide depuis un téléphone portable
• Mémoire micro-SD disponible pour une localisation
prolongée
• Logiciel Track Manager pour une gestion efficace de
la localisation
1.2 Structure
Structure du dispositif
Pour se familiariser avec la structure de base du dis­positif.
(1) Appel (2) Allumage
(3) Touche SOS
(4) Micro
(5) VOYANT indicateur
(6) Port micro-USB
(7) Prise micro-SD
(8) Haut-parleur
TABLE DES MATIÈRES
1. GPS SAFE ......................................................................37
1. Introduction ............................................................ 37
2. Structure .................................................................. 37
2. AVANT D’UTILISER LE DISPOSITIF .......................... 38
3. INDICATIONS VOYANTS ............................................ 39
4. CONFIGURATION DU DISPOSITIF ........................... 40
1. Réglages généraux ............................................... 40
2. Alerte géo-périmétrale ........................................ 41
5. FONCTIONNEMENT ................................................... 42
1. Fonction des touches ........................................... 42
2. SOS .......................................................................... 42
3. Appel ....................................................................... 43
4. Surveillance audio ................................................ 43
5. Rapport ................................................................... 43
6. Commandes via SMS ........................................... 44
6. TRACK MANAGER ...................................................... 45
1. Aspect de l’interface utilisateur ......................... 45
2. Réglages du logiciel ............................................. 45
3. Importation des données de localisation ........ 46
4. Ajouter une nouvelle activité ............................. 47
5. Calendrier des activités ....................................... 48
6. Analyse d’une activité ......................................... 48
7. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ET SUR LA
SÉCURITÉ ..................................................................... 49
1. Précautions d’utilisation du dispositif ............. 49
2. Conditions ambiantes de fonctionnement ..... 49
3. Batterie ................................................................... 50
4. Charge permanente ............................................. 51
MANUEL D’UTILISATION
38
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
2. AVANT D’UTILISER LE DISPOSITIF
Avant d’utiliser le dispositif GPS SAFE, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-après:
1. Ouvrir le couvercle du logement batterie; mettre en
place la carte SIM et la batterie.
Pour insérer la carte SIM:
Ouvrir le couvercle situé au dos en le dévissant comme indiqué sur le couvercle lui-même.
Insérer la carte SIM comme indiqué ci-dessous:
l’engager dans le logement prévu à cet effet (phase 1) et
la faire glisser vers la gauche (phase 2).
2. Installer le logiciel Track Manager et le driver du dispo­sitif sur le PC. (CD logiciel).
3. Après avoir accédé au logiciel Track Manager, cliquer sur «Manual» pour obtenir une aide en ligne détaillée.
4. Lancer le programme Track Manager pour compléter les réglages hardware en enregistrant un profil de localisa­tion ainsi que les numéros d’urgence pour GPS SAFE.
S’assurer que le code PIN de la carte SIM est saisi
quand le programme le demande.
(pour plus d’informations sur les réglages hardware,
consulter Device Configuration).
5. Charger GPS SAFE via USB pendant au moins 4 heures avant la première utilisation.
6. Une fois la charge complète terminée, débrancher le dispositif GPS SAFE du PC. Ensuite, le dispositif
s’allume automatiquement et un VOYANT vert émet
un clignotement toutes les 5 secondes.
7. Le dispositif est alors prêt à être utilisé. Envoyer un
message «Position» au dispositif GPS SAFE depuis le téléphone de l’administrateur comme indiqué dans l’aide en ligne pour en comprendre le fonctionnement.
Une fois prêt à entamer les opérations de localisation,
envoyer un texto au dispositif:
• Envoyer un texto contenant le mot «Position» au dis­positif depuis le téléphone de l’administrateur.
• Ensuite, est reçu un message de réponse contenant une adresse URL correspondant à la car te relative à la
position actuelle.
Cliquer sur l’adresse URL: la carte relative à la position
actuelle s’affiche.
Note:
1. Ne pas brancher le câble USB au PC avant d’avoir installé
le logiciel.
2. En cliquant sur l’adresse URL présente dans le SMS, il
est possible qu’un coût soit facturé pour l’utilisation du service sur la base du forfait choisi pour la transmission de données. Contacter son opérateur de téléphonie pour plus de détails.
3. INDICATIONS VOYANTS
VOYANT indicateur Indication Description
Allumé
Le VOYANT de l’allumage émet
un clignotement lumineux Vert toutes les 5 secondes.
En charge
Le VOYANT de l’allumage émet
une lumière Rouge fixe quand le dispositif est en charge et s’éteint une fois que la charge est complète.
Batterie déchargée
Le VOYANT de l’allumage émet
un clignotement Rouge toutes les 5 secondes.
GSM ON
Le VOYANT GSM émet un cli-
gnotement lumineux Orange
pour indiquer l’activation d’une communication GSM.
GPS ON,
aucune connexion
Le VOYANT GPS émet un clignotement lumineux Bleu toutes les 5 secondes pour
indiquer que le GPS est allumé mais qu’aucune connexion n’a été établie.
Connexion GPS
Le VOYANT GPS émet une double lumière Bleue pour
indiquer qu’une connexion a été établie.
SOS ou
appel
Les VOYANTS d’allumage
Rouge et Vert et le VOYANT GPS Bleu restent allumés en
cas de SOS ou durant un appel.
SOS: déclenche un signal sonore d’alerte. Appel: déclenche un signal de ligne libre.
Erreur dispositif / Anomalie
hardware
Le VOYANT d’erreur émet une
lumière fixe Rouge pour indi­quer une erreur du dispositif ou
une anomalie hardware.
Note: pour plus d’informations sur l’erreur, brancher le GPS Safe au logiciel Track Manager.
40
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
4. CONFIGURATION DU DISPOSITIF
La conguration du dispositif doit avoir été eectuée avant
d’entamer les opérations de localisation via GPS SAFE. Suivre les instructions ci-dessous pour compléter la con-
guration du dispositif GPS SAFE:
1. Démarrer Track Manager.
2. Après avoir accédé au logiciel Track Manager, cliquer
sur l’icône
présente sur la barre du menu principal
pour compléter les réglages hardware.
4.1 Réglages généraux
• Informations sur le dispositif : Remplir les champs
device name et phone number de GPS SAFE et saisir le PIN Code requis pour la carte SIM.
• Les champs Device name, Phone number et Admin phone #1 sont obligatoires et les numéros de téléphone doivent inclure l’indicatif national et l’indicatif local.
- Tracker Icon : sélectionner le type de localisation
auquel le GPS SAFE est destiné.
- Language : sélectionner la langue des messages
d’info via SMS.
SOS Settings : saisir un maximum de 5 numéros de
téléphone pour les demandes de SOS.
Le champ Admin phone #1 est obligatoire puisqu’il
s’agit du numéro de SOS que le GPS SAFE appelle en cas d’urgence.
S elect Profile : sélectionner un profil parmi les 5
profils indiqués.
Pour chaque profil sélectionné, il est possible de
décider de transmettre sa position ou la demande de SOS via Text Messages (SMS) ou GPRS connection.
- Volume: régler le volume du récepteur audio ou du
haut-parleur.
Note: veiller à ne pas se placer trop près du haut-parleur
en modalité mains libres pour prévenir les effets dom­mageables pour l’ouïe.
- Emergency SMS Report: sélec tionner les situations
pour lesquelles on souhaite recevoir un message d’urgence via SMS, par exemple SOS event, Free-fall
event, Geofence event, Unexpected movement event, et Battery-low event.
- Report tracking data via: sélectionner le mode de transmission des données de localisation, via SMS to the Admin phone, GPRS connection to the ser ver ou none.
Si GPRS Connection to server est sélectionné, cli-
quer sur Register to Ser ver pour enregistrer avant tout GPS SAFE sur le Tracking Server.
Durant l’enregistrement, créer un nouveau compte
pour le Tracking Server ou se connecter en utilisant les informations de compte dans le cas où l’utilisa-
teur serait déjà enregistré.
- Tracking Interval : sélectionner la fréquence de localisation pour le GPS SAFE.
- Report Interval: sélectionner l’intervalle pour établir la fréquence d’envoi d’un rappor t de localisation par le GPS SAFE.
- Free-fall detection : cette option informe le pro- priétaire en cas de chute du dispositif d’une hauteur élevée. une telle situation peut intervenir quand le dispositif est utilisé en altitude (durant une escalade, un trekking, etc.).
- Unexpected movement detection : cette option informe le pro priétaire quan d des déplacements du dispositif sont détec tés pendant la durée pro­grammée.
Note: le réseau GSM n’est pas activé avant que des
déplacements ne soient détectés par le GPS SAFE, aussi, la réception du SMS d’alerte intervient après la détection d’un déplacement.
- Reset: cliquer pour rétablir les réglages hardware par défaut.
4.2 Alerte géo-périmétrale
Cliquer sur l’icône
pour régler le périmètre de la
zone à contrôler en faisant glisser le cadre visualisé sur la
carte.
• Enable Geofence Alert: cliquer pour activer la récep­tion de signaux d’alerte géo-périmétrale.
- Alert Type : sélectionner la réception de signaux
d’alerte géo -périmétrale quand le dispositif pénètre dans la zone sujette au contrôle géo-périmétral ou quand il en sort, ou encore dans les deux cas.
- Geofence Area : les données figurant dans ce cadre
permettent de contrôler les dimensions de la zone sujette au contrôle géo-périmétral.
• D isable Geofence Aler t : cliquer pour désactiver la réception de signaux d’alerte géo-périmétrale.
42
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
5. FONCTIONNEMENT
5.1 Fonction des touches
Touche Fonctionnement Fonction
Allumage
Appuyer sur la touche d’allumage p endant 2 secondes.
Allume ou éteint le GPS SAFE.
Appel
Appuyer sur la touche d’appel pendant 2 secondes.
1. Envoie un appel en sélection rapide au téléphone de l’administrateur.
2. Répond à un appel
quand le GPS SAFE sonne.
3. Interrompt un appel.
SOS
Appuyer sur la touche
de SOS pendant 2
secondes.
Envoie la demande
de SOS. La demande de SOS peut être désactivée en
appuyant sur la touche d’appel ou d’allumage.
Appel + Allumage
1. Retirer la batterie.
2. Appuyer simultanément sur les touches appel + allumage et remettre en place la batterie. Maintenir les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que la
batterie soit en place.
Rétablit les réglages par défaut du dispositif.
5.2 SOS
Fonction SOS Pour envoyer une demande de SOS:
1. Appuyer sur la touche SOS pendant 2 secondes pour déclencher l’alarme SOS.
2. Une fois l’alarme déclenchée, les VOYANTS d’allu-
mage VERT/ROUGE et le VOYANT GPS BLEU restent allumés.
3. Le dispositif émet ensuite un signal sonore d’alerte.
4. Le GPS entame la procédure de connexion au point où l’utilisateur se trouve.
5. Avant une connexion GPS, la demande de SOS est transmise à tous les numéros de téléphone d’urgence précédemment programmés et elle est à nouveau
envoyée une fois la connexion établie.
6. Quand une demande de SOS est transmise, le GPS SAFE commence à appeler les numéros d’urgence
dans l’ordre où ils sont été programmés. Si un numéro de téléphone reste injoignable pendant 2 minutes, GPS SAFE passe au numéro suivant et ainsi de suite.
7. Si la demande de SOS n’est pas interrompue, le GPS SAFE répète les phases 5 et 6 en fonction de l’inter-
valle de SOS programmé (par défaut une fois toutes
les 15 minutes).
Note:
1. Cliquer sur l’adresse URL indiquée dans le SMS: la carte
relative à la position actuelle s’affiche.
2. En cliquant sur l’adresse URL présente dans le SMS, il
est possible qu’un coût soit facturé pour l’utilisation du service sur la base du for fait choisi pour la transmission de données. Contacter son opérateur de téléphonie pour plus de détails.
Comment interrompre une demande de SOS:
1. La demande de SOS s’interrompt automatiquement
quand une réponse est donnée au signal et que la procédure est considérée comme terminée.
2. Appuyer une fois sur la touche d’allumage ou d’appel
du GPS SAFE pour mettre fin à la demande de SOS.
3. Il est également possible d’interrompre la demande de SOS en envoyant un message contenant la com­mande «Dismiss » (sans guillemets) depuis le télé­phone de l’administrateur.
4. Cliquer sur « Dismiss SOS» sur l’ITC, la demande de
SOS est alors interrompue à la connexion suivante du
GPS SAFE au Tracking Center.
Important: le dispositif fonctionne par l’intermédiaire
de signaux radio, réseaux sans fil, réseaux terrestres et sur la base des fonctions programmées par l’utilisateur. La connexion n’est pas garantie en toute circonstance. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs sans fil pour des communications revêtant une grande importance, médicales par exemple.
5.3 Appel
Pour effectuer un appel en sélection rapide :
1. Appuyer sur la touche d’appel pendant 2 secondes: le
GPS SAFE effectue en sélection rapide un appel vers le téléphone de l’administrateur.
2. Le VOYANT d’allumage ROUGE/VERT et le VOYANT
GPS BLEU restent allumés durant un appel.
3. Après avoir appuyé sur la touche d’appel, le son de la porteuse est émis signalant ainsi une tentative d’appel.
4. Une fois l’appel terminé, il est possible d’appuyer sur la touche d’appel ou sur la touche d’allumage pour raccrocher.
Pour répondre à un appel entrant:
1. Quand le réseau GSM est activé, le GPS SAFE est en mesure de recevoir des appels provenant du télé­phone de l’administrateur ou des numéros d’urgence précédemment programmés.
2. Quand le GPS SAFE sonne, il suffit d ’appuyer sur la touche d’appel pour répondre.
3. Une fois l’appel terminé, appuyer à nouveau sur la
touche d’appel pour raccrocher.
Note: il n’est pas possible de recevoir des appels provenant de numéros autres que celui de l’administrateur ou des numéros d’urgence; dans ce cas le GPS SAFE ne sonne pas pour informer de ces appels.
5.4 Surveillance audio
Pour activer la surveillance audio sur le GPS SAFE:
1. Envoyer un SMS contenant le mot «Listen » au GPS SAFE depuis le téléphone de l’administrateur.
2. Après réception du SMS, le GPS SAFE envoie automa­tiquement un appel au téléphone de l’administrateur sans avertir le propriétaire.
3. Dans le même temps, le haut-parleur du GPS SAFE est désactivé tandis que le micro est amplifié.
4. L’appel de surveillance audio prend fin automatique­ment au bout de 30 minutes (durée par défaut).
5. Ensuite, les réglages standard du haut-parleur et du micro sont rétablis.
5.5 Rapport
Pour recevoir un rapport sur la position du dispositif:
1. Envoyer un SMS contenant le mot «Position» au GPS SAFE depuis le téléphone de l’administrateur.
2. Après réception du SMS, le GPS SAFE se connecte à un point de connexion et transmet les détails de sa position au téléphone de l’administrateur via SMS.
44
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
5.6 Commandes via SMS
Description Commande Notes
Acquisition détails du dispositif
Setting
GPS SAFE transmet les détails de la position actuelle du dispositif au téléphone de l’administrateur.
Rapport de localisation
Position GPS SAFE transmet sa position actuelle au téléphone de l’administrateur.
Programmation numéro(s) d’urgence
Ex. 886-2-8913-1666 Commande:
SOS1=+886289131666,Msg+Call SOS2=+886289131666,Msg+Call
etc. ou
SOS3=+886289131666,Msg SOS4=+886289131666,Call
SOS1: numéro de téléphone de l’administrateur. SOS2~4: du 2
ème
au 4
ème
numéro d’urgence.
Msg+Call: un message de SOS est envoyé suivi d’un appel de SOS en cas
d’urgence.
Msg: en cas d’urgence, seul un message de SOS est envoyé. Call: en cas d’urgence, seul un appel de SOS est transmis.
Élimination numéro d’urgence
SOS2= ou SOS3= ou
SOS4=
etc.
Les numéros d’urgence précédemment programmés sont effacés.
Réglage nom dispositif
Name=My_name Le nom «My_name» est inclus dans le message d’alerte.
(*) Réglage intervalle de SOS
SOS=900
Toutes les 900 secondes, une demande de SOS est transmise jusqu’à ce qu’elle ne
soit désactivée.
Désactivation demande SOS
Dismiss
Cette commande désactive la localisation de demandes de SOS. En cas de désactivation, un message de réponse à la commande «Dismiss» est envoyé.
Activation localisation constante
Start
Cette commande permet au localisateur GPS de transmettre constamment les détails relatifs à sa position; répondre «Star t:OK» une fois la fonction de localisation constante activée.
Interruption localisation constante
Stop
Cette commande permet au GPS SAFE d’interrompre la transmission constante des détails relatifs à sa position; répondre «Stop:OK » une fois que la fonction localisation constante est désactivée.
(*) Réglage intervalle d’enregistrement de la position
Log=900
Questo comando consente al localizzatore GPS di registrare la propria posizione ogni 900 secondi.
(*) Réglage intervalle rapport de localisation et modalité de localisation
Report=900,SMS Report=900,GPRS
Questo comando consente al localizzatore GPS di trasmettere la propria posizione ogni 900 secondi.
SMS: Report di localizzazione via SMS. GPRS: Report di localizzazione trasmesso al Tracking Server.
(*) Réglage intervalle Heartbeat
Response=3600
Cette commande permet au localisateur GPS de se connecter au Tracking Server toutes les 3600 secondes.
Note: les connexions peuvent intervenir y compris si le dispositif est réglé sur la modalité de détection des déplacements en «sleep mode ».
Activation alerte géo­périmétrale
Zone=ON Cette commande active l’alarme géo-périmétrale.
Désactivation alerte géo-
périmétrale
Zone=OFF Cette commande désactive l’alarme géo-périmétrale.
Activation surveillance audio
Listen
Cette commande permet au localisateur GPS d’appeler le numéro de l’administrateur et d’activer ensuite la surveillance audio. L’appel de surveillance audio est automatiquement interrompu au bout de 30 minutes.
(*) Note: les intervalles peuvent être programmés sur un maximum de 86400 secondes (1 jour).
6. TRACK MANAGER
Grâce aux progrès réalisés sur le réseau GPS mondial, il est désormais possible de mettre à jour le dispositif de loca­lisation satellitaire.
Track Manager est un instrument pratique et compact qui peut être utilisé pour analyser toutes les données de
localisation.
6.1 Aspect de l’interface utilisateur
Barre du menu principal
La barre du menu principal permet d’accéder rapidement aux fonctions principales et aux informations correspondantes.
Import GPS Track: cliquer sur cette icône pour lancer la fonction Import Wizard pour importer les données de
localisation GPS.
New Activity: cliquer sur cette icône pour ajouter une nouvelle activité.
Hardware Settings: cliquer sur cette icône pour personnaliser les modalités de localisation du GPS SAFE.
Clear Device Data: cliquer sur cette icône pour éliminer les enregistrements GPS sauvegardés sur le GPS SAFE.
Software Settings: cliquer sur cette icône pour personnaliser les réglages du logiciel Track Manager.
Help: cliquer sur cette icône pour ouvrir le guide d’aide.
6.2 Réglages du logiciel
Après le premier démarrage du logiciel Track Manager, il est demandé de compléter les réglages du logiciel.
ou cliquer sur l’icône
sur la barre du menu principal, pour congurer le logiciel Track Manager.
1. Time Zone: sélectionner le fuseau horaire relatif à la position actuelle.
Par défaut, est sélectionné le fuseau horaire correspondant à la configuration du système.
46
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
2. Measurement : sélectionner le système métrique ou
le système impérial pour régler l’unité de mesure des enregistrements GPS.
6.3 Importation des données de localisation
Pour importer des données de localisation GPS exis-
tantes sur GPS SAFE, sur une carte mémoire micro-SD
ou sur un fichier:
1. Cliquer sur l’icône
sur la barre du menu princi-
pal, pour lancer la fonction Import Wizard.
Sélectionner la source (GPS SAFE, carte mémoire ou
fichier) des données de localisation à importer et cliquer
sur Next pour continuer.
2. Si les données de localisation sont importées à partir
d’une carte mémoire, il est demandé de sélectionner le dossier dans lequel se trouvent les données.
Si les données de localisation sont importées d’un
fichier GPS existant (*.gpk ou *.gpx), il est demandé d’indiquer la position du fichier.
3. La fonction Import Wizard entame ensuite le déchar­gement des données de localisation présentes sur la source sélectionnée.
4. Les données de localisation sont ensuite correcte ­ment importées.
6.4 Ajouter une nouvelle activité
Pour ajouter une nouvelle activité (activité sportive, personnelle, professionnelle, etc.):
1. Cliquer sur l’icône
sur la barre du menu princi­pal, pour entamer la procédure d’ajout d’une nouvelle activité.
2. Sélec tionner la trace/les traces dans la liste et cliquer sur Next pour continuer.
3. La fonction Impor t Wizard entame le traitement des données de localisation.
4. Une nouvelle activité est ensuite créée.
48
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
6.5 Calendrier des activités
Le calendrier offre une vision claire des activités aux­quelles l’utilisateur a participé durant le mois indiqué.
1. Placer la souris sur l’icône de l’activité indiquée pour
faire apparaître une fenêtre pop-up contenant les
détails de l’activité en question.
2. Cliquer sur l’icône de l’activité pour afficher le tracé/
parcours correspondant sur la carte de Google à droite.
3. Utiliser les flèches pour visualiser plusieurs activités
d’une même journée.
4. Utiliser les flèches pour changer de mois et visualiser d’autres activités.
5. Cliquer avec la touche droite sur l’icône de l’activité indiquée sur le calendrier pour visualiser différentes options:
Delete : l’activité sélectionnée peut être éliminée.
Expor t to GPX: l’activité sélectionnée peut être expor-
tée sur un fichier GPX (.gpx).
Expor t to CSV: l’activité sélectionnée peut être expor-
tée sur un fichier CSV (.csv).
Reload Map : la car te de l ’activité sélectionnée est
actualisée.
Update Cell-Tower Fix: la connexion GSM est rétablie
à travers le serveur.
6.6 Analyse d’une activité
1. Le tableau en bas à gauche présente un cadre géné­ral et une liste de waypoints relevés pour l’activité
sélectionnée.
2. Le graphique en bas à droite offre 6 visualisations diffé­rentes de tracés, ainsi que les mesures correspondantes.
3. Utiliser l’axe hachuré pour se déplacer horizontale­ment en avant et en arrière vers un point fixe; de la sorte, il est possible de visualiser la position de ce
point fixe indiqué sur la carte par l’image
.
4. Déplacer les axes
et en les faisant glisser
pour mettre en évidence une section de l’activité.
5. Dans le tableau relatif aux données de l’activité, la
deuxième colonne indique les données de l’activité complète, tandis que la troisième colonne indique
les données correspondant à la section de l’activité
surlignée.
6. Cliquer sur les icônes
, , , , , et pour visualiser les différents graphiques d’illustration, chacun d’eux avec les mesures correspondantes.
7. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ET SUR LA SÉCURITÉ
7.1 Précautions d’utilisation du dispositif
Le dispositif est un produit d’une qualité et d’un design
supérieurs qui doit être traité avec grand soin. Ci-après,
sont fournies quelques recommandations utiles pour ne
pas invalider le droit à la garantie.
Conser ver le dispositif à l’abri de l’humidité. La pluie,
l’humidité, la condens ation et tout a utre type de liquide contiennent des minéraux s usceptibles de
corroder les circuits électroniques. Dans le cas où le
dispositif se mouillerait, retirer la batterie et le laisser sécher complètement avant de remettre cette der­nière en place.
Ne pas utiliser ni conserver le dispositif à un endroit
poussiéreux ou sale. Les parties mobiles et les compo­sants électroniques peuvent être facilement endom­magés.
Ne pas conserver le dispositif à un endroit dont la
température serait très élevée ou très basse.
Les hautes températures ont un impact sur la durée de
vie des dispositifs électroniques, elles endommagent les batteries et peuvent déformer ou faire fondre les parties en plastique. Quand le dispositif passe d’une
température très basse à une température normale, il est possible que de la condensation se forme à l’inté-
rieur et endommage les circuits électroniques.
Ne pas tenter d’ouvrir le dispositif d’une manière autre que celle décrite dans le présent manuel.
Éviter les chutes, les chocs et les secousses excessives. L’utilisation impropre ou incorrecte du dispositif peut endommager les par ties mécaniques et les circuits internes.
Ne pas utiliser d’agents chimiques, de détergents ni de solvants corrosifs pour le nettoyage du dispositif. Pour nettoyer la surface du dispositif, utiliser uniquement un chiffon souple, propre et sec.
Pour garantir des performances optimales, réinitialiser
de temps à autre le dispositif en l’éteignant et en
retirant la batterie.
7.2 Conditions ambiantes de fonctionnement
1. Dispositifs médicaux
Le fonctionnement d’équipements de transmission
radio, téléphones sans fil compris, peut provoquer des interférences avec le fonctionnement de dispo­sitifs médicaux insuffisamment protégés. Consulter un médecin ou le fabricant du dispositif médical pour s’assurer que ce dernier est correctement pro­tégé contre les fréquences radio externes. Éteindre le dispositif en présence de normes qui le prescrivent.
Dans les hôpitaux ou dans les structures sanitaires, peuvent être présents des équipements sensibles aux
fréquences radio externes.
2. Dispositifs médicaux implantés
Les fabricants de dispositifs médicaux recommandent
une distance minimum de 15,3centimètres (6pouces) entre un dispositif sans fil et un dispositif médical implanté, par exemple un pacemaker ou un défibrilla­teur cardiaque implanté, afin de prévenir les interfé­rences. Les porteurs de ce type de dispositifs doivent:
50
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
ES
S AF E G P S t r Ac k E r
FR
IT
• Maintenir dans tous les cas une distance supérieure à
15,3centimètres (6pouces) entre le dispositif sans fil et le dispositif médical.
• Éviter de conserver le dispositif sans fil dans une poche
de chemise.
• Utiliser le dispositif sans fil sur l’oreille opposée au côté
sur lequel se trouve le dispositif médical.
• Éteindre le dispositif sans fil dans le cas où il y aurait
de bonnes raisons de supposer la présence d’inter­férences.
• Suivre les instructions du fabricant du dispositif médi­cal implanté.
Pour tout besoin d’informations concernant l’utilisa-
tion d’un dispositif sans fil en présence d’un dispositif
médical implanté, s’adresser à un opérateur médical.
3. Véhicules
Les fréquences radio peuvent compromettre le fonc­tionnement de systèmes électroniques mal installés
ou mal protégés à l’intérieur de véhicules à moteur, par
exemple le système électronique d’injection du carbu­rant, l ’ABS électronique, le contrôle électronique de la vitesse et les airbags. Pour plus d’informations, consulter le constructeur du véhicule ou de l’équipement en question. L’entretien et l’installation du dispositif dans un véhicule doivent être exclusivement confiés à un personnel qua­lifié. Une mauvaise installation ou un mauvais entretien
peut exposer à des dangers et invalider la garantie. À
intervalles réguliers, s’assurer que tous les dispositifs sans fil du véhicule sont correctement montés et qu’ils fonctionnent correctement. Ne pas conserver ni transporter des liquides inflam­mables, des gaz ou des substances explosives dans le compartiment où le dispositif, ses composants et/ou accessoires sont présents. Ne pas oublier que les airbags se déclenchent avec une grande force. Ne pas placer le
dispositif ni aucun de ses accessoires à hauteur de la
zone de déploiement des airbags.
Éteindre le dispositif avant de monter à bord d’un avion. L’utilisation de dispositifs sans fil à bord d’un avion peut compromettre les fonctions de ce dernier et être à ce
titre formellement interdite.
7.3 Batterie
La batterie peut être chargée et déchargée des cen­taines de fois mais est tout de même sujette à l ’usure
du temps. Changer la batterie quand l’autonomie de conversation et les temps de stand-by sont très infé-
rieurs à la normale.
• Retrait sûr.
Éteindre le dispositif et débrancher le chargeur avant
de retirer la batterie.
• Éviter les températures extrêmes. Il est recommandé de maintenir la batterie à une
température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Les températures extrêmes réduisent la capacité
et la durée de vie de la batterie. Il est possible qu’un dispositif dont la batterie serait excessivement chaude ou froide ne fonctionne pas temporairement. Les per­formances de la batterie diminuent fortement quand
la température est inférieure à 0°C.
• Élimination.
Ne pas jeter les batteries au feu : elles pourraient
exploser. Éliminer les batteries dans le respect de la
réglementation locale en vigueur. Dans la mesure du
possible, il est recommandé de recycler les batteries. Ne pas jeter les batteries conjointement aux ordures ménagères.
• Bonne utilisation.
Utiliser les batteries uniquement pour l ’utilisation pré­vue. Une utilisation impropre de la batterie peut pro-
voquer un incendie ou une explosion et/ou exposer à
d’autres dangers. Après une chute du dispositif ou de
la batterie, en particulier sur une surface dure, laissant supposer que la batterie pourrait avoir été endomma-
gée, s’adresser à un centre d’assistance pour un contrôle avant de continuer à l’utiliser. Ne pas utiliser un char-
geur endommagé ni une batterie endommagée. Ne pas
laisser la batterie à la portée des enfants.
7.4 Charge permanente
Il est possible de recharger GPS SAFE à l’aide d’un sys­tème d’alimentation permanent non fourni avec le dis­positif.
Pour plus d’informations, s’adresser à notre revendeur.
(applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévo­yant le tri sélectif des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou sur la documentation correspon­dante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet
ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour garantir le respect de l’en­vironnement et prévenir les eets dommageables pour la santé que
peut avoir l’élimination des déchets, l’utilisateur doit veiller à séparer ce produit des autres déchets et à l’éliminer de telle sorte que les matériaux dont il est constitué puissent être recyclés au bénéce d’une utilisation
compatible et responsable des ressources. Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du pro­duit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant au tri sélectif et au recyclage de ce type de produit.
Les entreprises sont quant à elles priées de prendre contact avec leur fournisseur et de vérier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit objet de la présente documentation ne doit pas être éliminé
conjointement aux autres déchets commerciaux.
Le présent accessoire est marqué de la certication CE conformément aux dispositions de la directive R&TTE (99/5/CE). Aussi Cellular Italia S.p.A. certie que l’accessoire est conforme aux standards essentiels et autres dispositions importantes de la Directive 1999/5/CE. L’utilisateur n’est en aucun cas autorisé à apporter des modications au dispositif de quelque nature que ce soit. Toute modication non expressément approuvée par
Cellular Italia S.p.A. entraîne, pour son détenteur, l’interdiction d’utiliser le dispositif. Bluetooth® est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, veuillez consulter http://www.cellularline.com
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir
le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter
la batterie. La batterie non-remplaçable est conçue pour durer autant
que le produit.
52
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
52
1. GPS SAFE
1.1 Introducción
GPS SAFE es un aparato de localización por GPS portátil y fácil de usar: puede llevarlo consigo para grabar sus rutas diarias, entregarlo a representantes para localizar sus desplazamientos de trabajo, a personas ancianas o a niños para su seguridad y tiene muchas aplicaciones más.
Alarma de emergencia portátil para ancianos y niños
Localización/grabación de viajes de trabajo
Localización de vehículos y gestión de flotas
Vigilancia y localización de valores
Localización de animales tanto domésticos como no domésticos
Características principales:
• Alarma SOS de emergencia con posibilidad de llamada
bidireccional
• Vigilancia audio para un socorro inmediato
• Protección hermética IPX7 para la localización en situa-
ciones ambientales adversas
• Posicionamiento GPS y GSM para una mejor detección
de la posición
• Sensor de movimiento integrado para detectar movi­mientos accidentales
• Alarma geo-perimetral para la protección de valores
• Mapa detallado gracias a un informe de localización
inteligente enviado por SMS, disponible para una consulta rápida utilizando el teléfono móvil
• Memoria micro-SD disponible para una localización
de larga duración
• Sof tware Track Manager para una gestión eficaz de la
localización
1.2 Estructura
Estructura del aparato
Para conocer la estructura básica del aparato.
(1) Llamada (2) Encendido
(3) Botón SOS
(4) Micrófono
(5) Indicador por LED
(6) Puerto micro-USB
(7) Puerto micro-SD
(8) Altavoz
ÍNDICE
1. GPS SAFE .................................................................... 53
1. Introducción .......................................................... 53
2. Estructura ............................................................... 53
2. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO .......................... 54
3. INDICACIONES MEDIANTE LED .............................. 55
4. CONFIGURACIÓN DEL APARATO ............................ 56
1. Conguraciones generales ................................. 56
2. Geo-perimetral ...................................................... 57
5. FUNCIONAMIENTO.................................................... 58
1. Función de los botones ....................................... 58
2. SOS .......................................................................... 58
3. Llamada .................................................................. 59
4. Vigilancia Audio .................................................... 59
5. Informes ................................................................. 59
6. Comandos por SMS .............................................. 60
6. TRACK MANAGER ..................................................... 61
1. Aspecto de la interfaz de usuario ...................... 61
2. Conguraciones software .................................. 61
3. Importación de datos de localización ............... 62
4. Añadidura de una nueva actividad ................... 63
5. Calendario de actividades................................... 64
6. Análisis de actividades ........................................ 64
7. INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO
Y LA SEGURIDAD ....................................................... 65
1. Cuidado del aparato............................................. 65
2. Condiciones ambientales de funcionamiento 65
3. Batería ..................................................................... 66
4. Recarga permanente............................................. 66
MANUAL DE INSTRUCCIONES
54
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
2. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de utilizar el aparato GPS SAFE es necesario ajus­tarse al proceso presentado a continuación:
1. Abra la tapa del compartimiento de la batería; ponga la tarjeta SIM y la batería.
Abra la tapa, situada en la parte trasera, desatornillán­dola como mostrado en la propia tapa. Ponga la tarjeta SIM tal y como se describe en los siguientes pasos: introdúzcala en el espacio previsto (fase 1) y desplácela hacia la izquierda (fase 2).
2. Instale en el ordenador el software Track Manager y el controlador (driver) del aparato. (CD software)
3. Dentro de Track Manager, haga clic en “Manual” para
tener una ayuda en línea detallada.
4. Inicie el Track Manager para completar las configuracio-
nes hardware ingresando un perfil de localización y los
números de llamada de emergencia para el GPS SAFE.
Asegúrese de ingresar el código PIN de la tarjeta SIM
cuando se le pida.
(Para más información acerca de las configuraciones
hardware consulte Device Configuration).
5. Cargue el GPS SAFE por USB durante por lo menos 4 horas antes de utilizarlo la primera vez.
6. Una vez cargada completamente la batería, desco­necte el GPS SAFE del ordenador. Automáticamente
se encenderá y un LED verde parpadeará una vez
cada 5 segundos.
7. Ahora el aparato está listo para utilizarlo. Envíe un
mensaje “Position” al GPS SAFE desde el teléfono del administrador como indicado en la ayuda en línea para entender como funciona.
Cuando esté listo para comenzar las operaciones de localización, envíe un mensaje de texto al aparato:
• Envié un mensaje de texto al aparato desde el teléfono
del administrador, mensaje que contenga la palabra “Position”.
• Recibirá un mensaje de respuesta que va a contener
una dirección URL correspondiente al mapa relativo a su posición actual. Haga clic en la dirección URL; aparecerá un mapa relati­vo a su posición actual.
Nota:
1. No conecte el cable USB al ordenador antes de haber instalado el software.
2. Al hacer clic en la dirección URL contenida en el SMS po­dría adeudársele un coste por el disfrute del servicio según el plan de datos que haya elegido. Contacte con su gestor telefónico para ulteriores detalles.
3. INDICACIONES MEDIANTE LED
Indicador LED Indicación Descripción
Encendido
El LED del encendido emite
una luz Verde que parpadea una vez cada 5 segundos.
En carga
El LED del encendido emite
una luz Roja fija cuando el aparato está en carga y se apaga cuando está completamente cargado.
Batería agotada
El LED del encendido emite
una luz Roja que parpadea una vez cada 5 segundos.
GSM ON
El LED GSM emite una luz
Naranja que parpadea para indicar la activación de una comunicación GSM.
GPS ON,
ninguna conexión
El LED GPS emite una luz Azul que parpadea una vez cada 5 segundos para
indicar que el GPS está encendido pero todavía no se ha establecido una conexión.
Conexión GPS
El LED GPS emite una doble luz Azul para indicar que se
ha establecido una conexión.
SOS o llamada
Los LED de encendido Rojo y Verde y el LED GPS Azul quedan encendidos en
caso de SOS o durante una
llamada. SOS: genera una señal acústica de alerta. Llamada: genera una señal de línea libre.
Error aparato/ Anomalía
hardware
El LED de error emite una
luz fija Roja para indicar un error del aparato o bien una
anomalía hardware.
Nota: Para más información acerca del error, conecte el
GPS Safe al software Track Manager.
56
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
4. CONFIGURACIÓN DEL APARATO
Antes de comenzar las operaciones de localización con
GPS SAFE tiene que haber terminado la conguración
del aparato. Siga las instrucciones presentadas más adelante para
completar la conguración del aparato GPS SAFE:
1. Iniciar Track Manager.
2. Una vez dentro de Track Manager, haga clic en
en la barra del menú principal para completar las con­guraciones hardware.
4.1 Conguraciones generales
• Información acerca del aparato: Rellene los campos
device name y phone number del GPS SAFE e ingre­se el PIN Code pedido para la tarjeta SIM.
• Los campos Device name, Phone number y Admin phone #1 son obligatorios y los números de teléfono tienen que incluir el prefijo nacional y él local.
- Tracker Icon: Seleccione el tipo de localización para
el cual se destina el GPS SAFE.
- Language: Seleccione el idioma para los mensajes
de aviso por SMS.
SOS Settings: Ingrese a lo sumo 5 números de teléfo-
no para las peticiones de socorro (SOS).
El campo Admin phone #1 es obligatorio ya que se
trata del número de SOS que el GPS SAFE llamará en caso de emergencia.
Select Prole: Seleccione un perl entre las 5 opciones
presentadas.
Para cada perl seleccionado se puede elegir si tran-
smitir la propia posición o la petición de SOS por Text
Messages (SMS) o GPRS connection.
- Volume: Ajuste el volumen del receptor audio o del
altavoz.
Nota: Cuidado con no acercarse demasiado al altavoz
en la modalidad manos libres, esto para evitar eventua­les daños al oído.
- Emergency SMS Report: Seleccione las situaciones
para las cuales se desea recibir un aviso de emergen­cia por SMS, por ejemplo SOS event, Free-fall event,
Geofence event, Unexpected movement event, y Battery-low event.
- Report tracking data via: Seleccione la manera de la
cual desea que sean transmitidos los datos de loca­lización, por SMS to the Admin phone, GPRS con- nection to the server, o none.
Si está seleccionado GPRS Connection to server,
haga clic en Register to Server para registrar antes que nada el GPS SAFE en el Tracking Server.
Durante el registro, cree una nueva cuenta para el
Tracking Server o bien acceda con las credenciales que ya tiene si se trata de usuario ya registrado.
- Tracking Interval: Seleccione el intervalo de localiza- ción para el GPS SAFE.
- Report Interval: Seleccione el intervalo para determi- nar la frecuencia de envío de un informe (repor t) de localización por parte del GPS SAFE.
- Free-fall detection: Esta opción avisa al dueño cuan- do el aparato cae desde una gran altura. Situaciones como ésta pueden producirse cuando se utiliza el aparato a grandes altitudes, durante escaladas, excur­siones de senderismo, etc.
- Unexpected movement detection: Esta opción avisa al dueño cuando se detectan desplazamientos del aparato durante el periodo de tiempo configurado.
Nota: La red GSM no es activada hasta que el GPS SAFE
detecta desplazamientos, por lo tanto se recibirá el SMS de alerta después del momento en el cual ha sido detec­tado el desplazamiento.
- Reset: Haga clic para restablecer las configuraciones
hardware por defecto.
4.2 Geo-perimetral
Haga clic en
para congurar el perímetro del área
a controlar arrastrando y desplazando el marco mostra­do en el mapa.
• Enable Geofence Alert: Haga clic para activar la recep­ción de avisos de alerta geo -perimetral.
- Alert Type: Decida si desea recibir los avisos de alerta
geo-perimetral cuando el aparato entra en el área sujeta al control geo-perimetral, sale de dicha área o en ambos casos.
- Geofence Area: Aquí se pueden verificar las medidas
del área sujeta al control geo-perimetral.
• D isable Geofence Alert: Haga clic para desactivar la recepción de avisos de alerta geo-perimetral.
58
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 Función de los botones
Botón Funcionamiento Función
Encendido
Mantenga apretado el botón de encendido por 2 segundos.
Enciende o apaga el GPS SAFE.
Llamada
Mantenga apretado el botón de llamada por 2 segundos.
1. Envía una llamada con selección rápida al teléfono del administrador.
2. Contesta a una llamada cuando el GPS SAFE suena.
3. Interrumpe una llamada.
SOS
Mantenga apretado
el botón de SOS por 2
segundos.
Envía la petición de SOS. La petición de SOS
se puede desactivar apretando el botón de llamada o de encendido.
Llamada + Encendido
1. Quite la batería.
2. Apriete simultáneamente los botones de llamada + encendido y vuelva a poner la batería. Mantenga apretados los dos botones hasta que termine de poner la batería.
Restablece las configuraciones de fábrica del aparato.
5.2 SOS
Función SOS Para enviar una petición de SOS:
1. Apriete el botón SOS por 2 segundos para activar la alarma SOS.
2. Una vez activada, quedarán encendido los LED de
encendido VERDE/ROJO y el LED GPS AZUL.
3. El aparato emite seguidamente una señal acústica de alerta.
4. El GPS inicia el procedimiento de conexión al punto donde Ud. se encuentra.
5. Antes de efectuar una conexión GPS, la petición de
SOS es transmitida a todos los números de teléfono
de emergencia pre-configurados y después es trans­mitida de nuevo una vez efectuada la conexión.
6. Cuando es transmitida una petición de SOS, el GPS SAFE empieza a llamar los números de emergencia
en el orden con el cual han sido configurados. Si no se logra llamar un número de teléfono por 2 minutos, el GPS SAFE pasa al número siguiente.
7. Si no se interrumpe la petición de SOS, el GPS SAFE repite las fases 5 y 6 conforme al intervalo de SOS
configurado (por defecto una vez cada 15 minutos).
Nota:
1. Haga clic en la dirección URL indicada en el SMS; aparecerá un mapa relati vo a la posición actual.
2. Al hacer clic en la dirección URL contenida en el SMS podría adeudársele un coste por el disfrute del servicio según el plan de datos que haya elegido. Contacte con su gestor telefónico para ulteriores detalles.
Cómo interrumpir una petición de SOS:
1. La petición de SOS se interrumpe automáticamente al
contestar al aviso que, por consiguiente, se considera terminado.
2. Apriete una vez el botón de encendido o de llamada
del GPS SAFE para interrumpir la petición de SOS.
3. También enviando un mensaje que contenga el comando “Dismiss” (sin comillas) desde el teléfono del
administrador se puede interrumpir la petición de SOS.
4. Haga clic en “Dismiss SOS” en ITC y la petición de SOS será interrumpida a la siguiente conexión del GPS SAFE con el Tracking Center.
Importante: El apa rato func iona ut ilizando señales
radio, redes inalámbricas, redes terrestres y funciones configuradas por el usuario. No se puede garantizar la conexión en todas las situaciones. No confíe nunca únicamente en los dispositivos inalámbricos para las comunicaciones extrem adamente importantes como pueden ser las emergencias médicas.
5.3 Llamada
Para efectuar una llamada con selección rápida:
1. Apriete por 2 segundos el botón de llamada y el GPS SAFE efectuará una llamada con selección rápida al
teléfono del administrador.
2. El LED de encendido ROJO/VERDE y el LED GPS AZUL quedan encendidos durante una llamada.
3. Después de haber apretado el botón de llamada,
será generado un tono de portadora que indica un intento de llamada.
4. Una vez terminada la llamada, podrá apretar el botón de llamada o el botón de encendido para colgar.
Para contestar a una llamada entrante:
1. Cuando está habilitada la red GSM, el GPS SAFE puede recibir llamadas procedentes del teléfono del administrador o de los números de emergencia previamente configurados.
2. Cuando suena el GPS SAFE, basta apretar el botón de llamada para contestar.
3. Una vez terminada la llama da, podrá apretar de nuevo el botón de llamada para colgar.
Nota: No será posible recibir llamadas procedentes de números distintos del del administrador o de los de emer­gencia; el GPS SAFE no sonará tampoco para avisar que está recibiendo dichas llamadas.
5.4 Vigilancia audio
Para activar la vigilancia audio en el GPS SAFE se puede:
1. Enviar desde el teléfono del administrador al GPS SAFE un SMS que contenga el texto “Listen”.
2. Recibido el SMS, el GPS SAFE envía automáticamente una llamada al teléfono del administrador sin avisar al dueño.
3. Mientras tanto el altavoz del GPS SAFE queda desac­tivado y se amplifica el micrófono.
4. La llamada de vigilancia audio termina automáti­camente transcurridos 30 minutos conforme a las configuraciones por defecto.
5. Seguidamente se restablecerán las configuraciones normales del altavoz y del micrófono.
5.5 Informes
Para recibir un informe (report) acerca de la posición del aparato:
1. Envíe desde el teléfono del administrador al GPS SAFE un SMS que contenga el texto “Position”.
2. Después de recibir el SMS, el GPS SAFE se conectará a un punto de conexión y transmitirá por SMS los detalles de su posición al teléfono del administrador.
60
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
5.6 Comandos por SMS
Descripción Comando Notas
Adquisición de detalles del aparato
Setting
El GPS SAFE transmitirá los detalles de la posición actual del aparato al teléfono del administrador.
Informe de localización
Position El GPS SAFE transmitirá su posición actual al teléfono del administrador.
Configuración de número/s de emergencia
Por ejemplo: 886-2-8913-1666 Comando:
SOS1=+886289131666,Msg+Call SOS2=+886289131666,Msg+Call
etc. o bien
SOS3=+886289131666,Msg SOS4=+886289131666,Call
SOS1: Número de teléfono del administrador. SOS2~4: Del 2° al 4° número de emergencia. Msg+Call: Será enviado un mensaje de SOS seguido de una llamada de SOS en
caso de emergencia.
Msg: En caso de emergencia será enviado solamente un mensaje de SOS. Call: En caso de emergencia será enviada solamente una llamada de SOS.
Eliminación número de emergencia
SOS2= o bien SOS3= o bien
SOS4=
etc.
Se borrarán los números de emergencia pre-configurados.
Configuración del nombre del aparato
Name=My_name El nombre “My_name” constará en el mensaje de alerta.
*Configuración de intervalo
de SOS
SOS=900
Cada 900 segundos será transmitida una petición de SOS hasta que no se desactive
dicha petición.
Desactivación de petición de SOS
Dismiss
Este comando desactiva la localización de peticiones de SOS. En caso de desactiva­ción, será enviado un mensaje de respuesta al comando “Dismiss”.
Activación de localización constante
Start
Este comando permite al localizador GPS transmitir constantemente sus propios detalles relativos a la posición; conteste “Start:OK” una vez activada la función de localización constante.
Interrupción de localización constante
Stop
Este comando permite al GPS SAFE interrumpir la transmisión constante de sus propios detalles relativos a la posición; conteste “Stop:OK” una vez desac tivada la función de localización constante.
*Configuración de intervalo de registro de la posición
Log=900
Este comando permite al localizador GPS registrar su propia posición cada 900 segundos.
*Configuración de intervalo de informe de localización y modalidad de localización
Report=900,SMS Report=900,GPRS
Este comando permite al localizador GPS transmitir su propia posición cada 900 segundos.
SMS: Informe de localización por SMS. GPRS: Informe de localización transmitido al Tracking Server.
*Configuración de intervalo Heartbeat
Response=3600
Este comando permite al localizador GPS conectarse con el Tracking Server cada 3600 segundos.
Nota: Las conexiones pueden producirse también si el aparato está configurado en la modalidad para la detección de los desplazamientos en “sleep mode”.
Activación de alerta geo-perimetral
Zone=ON Este comando activa la alarma geo-perimetral.
Desactivación de alerta
geo-perimetral
Zone=OFF Este comando desactiva la alarma geo-perimetral.
Activación de vigilancia audio
Listen
Este comando permite al localizador GPS llamar al número del administrador y activar la vigilancia audio. La llamada relativa a la vigilancia audio se interrumpirá automáticamente trans­curridos 30 minutos.
*Nota: Los intervalos se pueden configurar a una distancia máxima de 86400 segundos (1 día) uno de otro.
6. TRACK MANAGER
Aprovechando los avances de la red GPS mundial, ahora es posible actualizar su aparato para realizar la localización por satélite. Track Manager es una herramienta práctica y compacta que se puede utilizar para analizar todos los datos de localización.
6.1 Aspecto de la interfaz de usuario
Barra de menú principal
La barra del menú principal permite acceder rápidamente a las funciones principales y a su información correspondiente.
Import GPS Track: Haga clic para iniciar la función Import Wizard para importar los datos de localización GPS.
New Activity: Haga clic para añadir una nueva actividad.
Hardware Settings: Haga clic para personalizar las modalidades de localización del GPS SAFE.
Clear Device Data: Haga clic para eliminar los registros GPS guardados en el GPS SAFE.
Software Settings: Haga clic para personalizar las configuraciones software del Track Manager.
Help: Haga clic para abrir la guía de ayuda.
6.2 Configuraciones software
Después de iniciar por la primera vez el Track Manager, se le pedirá que complete las configuraciones software.
o bien haga clic en
en la barra del menú principal para configurar el Track Manager.
1. Time Zone: S eleccione el huso horario correspondiente a la posición actual.
Por defecto se seleccionará el huso horario correspondiente a la configuración del sistema.
62
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
2. Measurement: Seleccione el sistema métrico o el
sistema imperial para configurar la unidad de medida de los registros GPS.
6.3 Importación de datos de localización
Para impor tar datos de localización GPS ya existentes
desde el GPS SAFE, tarjeta de memoria micro-SD o un
fichero:
1. Haga clic en
en la barra del menú principal para
iniciar la función de Import Wizard.
Seleccione la fuente (GPS SAFE, tarjeta de memoria o fichero) de los datos de localización a importar y haga clic en Next para continuar.
2. Si decide importar datos de localización desde una tarjeta de memoria, se le pedirá que seleccione la carpeta donde se han guardado dichos datos.
Si decide importar datos de localización de un fichero
GPS ya existente (*.gpk, *.gpx), se le pedirá que indi­que la posición del fichero.
3. La función Import Wizard empezará a descargar los datos de localización desde la fuente seleccionada.
4. Los datos de localización serán importados correc­tamente.
6.4 Añadidura de una nueva actividad
Para añadir una nueva actividad (referente a deportes, actividades personales, trabajo, etc.):
1. Haga clic en
en la barra del menú principal para
empezar a añadir una nueva actividad.
2. Seleccione el renglón/los reglones en la lista y haga clic en Next para continuar.
3. La función de Import Wizard empezará a procesar los datos de localización.
4. Será creada una nueva actividad.
64
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
6.5 Calendario de actividades
El calendario ofrece una vista clara de las actividades en las cuales ha participado durante el mes indicado.
1. Lleve el ratón encima del icono de la actividad indica­da en el calendario y aparece una ventana emergente con los detalles de la actividad.
2. Haga clic en el icono de la actividad y en el mapa de Google a la derecha se destacarán su trazado/ recorrido.
3. Utilice las flechas para visualizar varias actividades para una jornada.
4. Utilice las flechas para cambiar de mes y visualizar otras actividades.
5. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la actividad indicada en el calendario para visuali­zar más opciones:
Delete: Se puede eliminar la ac tividad seleccionada.
Expor t to GPX: La actividad seleccionada se puede
exportar a un fichero GPX (.gpx).
Expor t to CSV: La actividad seleccionada se puede
exportar a un fichero CSV (.csv).
Reload Map: Se actualizará el mapa de la actividad
seleccionada.
Update Cell-Tower Fix: Se restablecerá la conexión
GSM mediante el servidor.
6.6 Análisis de actividades
1. El cuadro de abajo a la izquierda presenta una pano-
rámica general y una lista de puntos fijos (waypoint)
detectados para la actividad seleccionada.
2. El gráfico de abajo a la derecha ofrece 6 visualizacio­nes diferentes de trazados con las correspondientes mediciones.
3. Utilice el eje plumeado para moverse horizontalmen­te hacia adelante y atrás a un punto fijo; de esta mane­ra será posible visualizar la posición de dicho punto
fijo indicado con
en el mapa.
4. Arrastre y mueva los ejes
y para destacar
una sección de la actividad.
5. La segunda columna del cuadro relativo a los datos de la actividad, indica los datos de la actividad com­pleta, mientras que la tercera columna indica los datos correspondientes a la sección de la actividad destacada.
6. Haga clic en
, , , , , y para vi-
sualizar diferentes grácos demostrativos, cada uno de
los cuales con las mediciones correspondientes.
7. INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO Y LA SEGURIDAD
7.1 Cuidado del aparato
Su aparato es un producto de alta calidad y excelente diseño, por lo que es necesario tratarlo con sumo cui­dado. A continuación se presentan unas sugerencias de utilidad para no perjudicar el derecho al amparo de la garantía.
Guarde el aparato en un sitio seco. La lluvia, la hume-
dad, el cond ensación y cualquie r tipo de líquido contienen minerales capaces de corroer los circuitos electrónicos. Si se mojara el aparato, quite la batería y deje que el aparato se seque por completo antes de volver a ponerle la batería.
No utilice ni guarde el aparato en sitios polvorosos o
sucios. Las par tes móviles y los componentes electró­nicos pueden dañarse fácilmente.
No guarde el aparato en lugares sujetos a temperatu-
ras muy altas o muy bajas.
Las altas temperaturas repercuten en la duración de
los aparatos electrónicos, dañan sus baterías y pueden deformar o fundir las partes de plástico. Cuando el aparato pasa de una temperatura baja a una tempe­ratura normal, puede formarse condensación dentro de él, condensación que causa daños a los circuitos electrónicos.
No intente abrir al aparato de otras maneras no descri­tas en este manual.
Evitar caídas, golpes o fuertes oscilaciones. Un uso impropio o no correcto del aparato puede dañar la mecánica y los circuitos internos.
Para limpiar el aparato no utilice agentes químicos, detergentes ni solventes agresivos. Utilice solamente un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie del aparato.
Para un funcionamiento óptimo de vez en cuando resetee el aparato apagándolo y quitándole la batería.
7.2 Condiciones ambientales de funcionamiento
1. Aparatos médicos
El funcionamiento de aparatos de transmisión radio, incluidos los teléfonos inalámbricos, podrían interferir con el funcionamiento de aparatos médicos no adecua­damente protegidos. Consulte con un médico o con el fabricante del aparato médico para asegurarse de que este último esté oportunamente apantallado contra la energía de radiofrecuencia externa. Apague el aparato ante normas que le pidan hacerlo. En los hospitales y en las estructuras sanitarias podría haber aparatos sensi­bles a la energía de radiofrecuencia externa.
2. Aparatos médicos implantados
Los fabricantes de aparatos médicos recomiendan una distancia como mínimo de 15,3 centímetros (6 pulga­das) entre un aparato inalámbrico y un aparato médico implantado, por ejemplo un marcapasos o desfibrila­dores cardíacos implantados, para evitar eventuales interferencias. Quienes llevan dichos aparatos deberían:
• Mantener siempre una distancia de más de 15,3 cen-
tímetros (6 pulgadas) entre el aparato inalámbrico y el aparato médico.
66
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
IT
• Evitar llevar el aparato inalámbrico en el bolsillo de la
camisa/chaqueta.
• Apoyar el aparato inalámbrico en la oreja del lado opues­to al lado donde está implantado el aparato médico.
• Apagar el aparato inalámbrico si hay motivo para
suponer que se produzcan interferencias.
• Segu ir las instrucciones del fabricante del aparato
médico implantado.
Para eventuales pregu ntas acerca del uso de un
aparato inalámbrico junto con un aparato médico implantado acuda a un asistente sanitario.
3. Vehículos
Las radiofrecuencias pueden perjudicar el funciona­miento de sistemas electrónicos instalados o apanta­llados de manera no apropiada dentro de vehículos a motor, por ejemplo el sistema electrónico de inyección del combustible, el ABS electrónico, el control electróni­co de la velocidad y los sistemas de airbag. Para más información, consulte con el fabricante del vehículo o del equipamiento de que se trate. Sólo personal cualificado puede efectuar el manteni­miento y la instalación del aparato en un vehículo. Una instalación o un mantenimiento inadecuados podrían ser peligrosos y anular la garantía. Compruebe con regularidad que todos los aparatos inalámbricos del vehículo estén montados y funcionen correctamente. No guarde ni transporte líquidos inflamables, gases ni sustancias explosivas en el mismo compartimiento donde esté presente el aparato, sus componentes o accesorios. Tenga en cuenta que los airbag se inflan con mucha fuerza. No ponga el aparato ni sus accesorios en la zona de inflado del airbag. Apague el aparato antes de subir a una aeronave. El uso de aparatos inalámbricos a bordo de una aerona­ve podría perjudicar las funciones de la propia aeronave además de ser ilegal.
7.3 Batería
La batería se puede cargar y descargar innumerables veces, pero está sujeta al desgaste con el paso del tiempo. Sustituya la batería cuando la autonomía de conversación y los tiempos de stand-by son claramente inferiores a lo normal.
• Remoción segura.
Apague el aparato y desconecte el cargador de bate-
rías antes de quitar la batería.
• Evite las temperaturas extremas.
Se aconseja mantener la batería a una temperatura
entre los 15°C y los 25°C (59°F y 77°F). Las tempera­turas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Un aparato con una batería caliente o fría puede no funcionar temporalmente. Las prestaciones de la batería son muy limitadas cuando la temperatura desciende bajo cero.
• Eliminación.
No tire las baterías al fuego ya que podrían estallar. Elimine las baterías conforme a las normas locales. A ser posible se recomienda reciclarlas. No las tire a la
basura doméstica.
• Uso correcto.
Utilice la batería solamente para los fines previstos. Un
uso impropio de la batería puede causar incendios, estallidos u otros peligros.
Si el aparato o la batería se caen, en especial sobre una
superficie dura, y supone que la batería se haya dañado, acuda a un centro de asistencia para que la comprueben antes de volver a utilizarla. No utilice cargadores de baterías ni baterías que estén dañados. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños pequeños.
7.4 Recarga permanente
Es posible recargar GPS SAFE con un sistema de alimen­tación permanente no incluido en el suministro. Acuda a nuestro revendedor para más información.
(Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al
nalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente
o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios domésticos contactar al revendedor en donde
adquirieron el producto o a la ocina local destinada a informar sobre la
recolección diferenciada y sobre el reciclado para este tipo de productos. Las empresas usuarias están invitadas a contactar a su proveedor y com­probar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto a otros residuos comerciales.
Este producto posee el marcado CE conforme a las disposiciones de la
Directiva R & TTE (99/5/CE). En consecuencia Cellular Italia S.p.A. declara
que este producto está conforme a los requisitos esenciales y con otras disposiciones de importancia previstas por la directiva 1999/5/CE. Se pro-
híbe al usuario realizar alteraciones o modicaciones de cualquier tipo en el dispositivo. Las variantes o modicaciones no expresamente aproba-
das por Cellular Italia S.p.A anularán la autorización del usuario para utili­zar el equipo. Bluetooth® es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Para más información, consulte http://www.cellularline.com
Este producto tiene une batería no reemplazable. No intente abrir el producto o quittar la batería, dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para recoger la batería. La batería no reemplazable es diseñada para durar tanto como el producto.
68
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
68
1. GPS SAFE
1.1 Einleitung
GPS SAFE ist e in porta bles, leicht zu bedienendes
Gerät z ur Satelliten-Ortung : Das Gerät k ann mitge­nommen werden, um die täglich gefahrenen Strecken aufzuzeichnen, und kann Vertretern zur Ortung ihrer
Geschäftsreisen und älteren Personen und Kindern aus
Sicherheitsgründen gegeben werden. Es gibt zahlreiche weitere Einsatzmöglichkeiten.
Portables Notfallalarmgerät für ältere Personen und Kinder
Ortung/Aufzeichnung von Geschäftsreisen
Fahrzeugortung und Flottenmanagement
Diebstahlschutz und Überwachung von Wertgegenständen
Ortung von Tieren und Haustieren
Haupteigenschaften:
• SOS-Alarm mit der Möglichkeit bidirektionaler Anrufe
• Audio-Überwachung für schnelle Hilfe
• Waterproof-Schutz IPX7 für die Ortung unter widrigen
Umgebungsbedingungen
• GPS- und GSM-Positionierung für eine bessere
Positionsortung
• Integrierter Bewegungssensor zum Erfassen nicht geplan­ter Bewegungen
• Geo-Zaun-Alarm zum Schutz von Wertgegenständen
• Detailgenaue Karte dank eines per SMS übersandten intel­ligenten Ortungsberichts, der sofort zum Nachschlagen
auf dem Mobiltelefon verfügbar ist
• Micro-SD-Speicher für eine langfristige Ortungstätigkeit
• Software Track Manager für ein wirksames Ortungs-
management
1.2 Aufbau
Aufbau des Geräts
Zum Kennenlernen des Grundaufbaus des Geräts.
(1) Anruf (2) Einschalten
(3) SOS-Taste
(4) Mikrofon
5) LED-Anzeige
(6) Micro-USB-Port
(7) Micro-SD-Buchse
(8) Lautsprecher
INHALTSVERZEICHNIS
1. GPS SAFE .................................................................... 69
1. Einleitung ............................................................... 69
2. Aufbau .................................................................... 69
2. VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ........................ 70
3. LED-ANZEIGEN .......................................................... 71
4. KONFIGURATION DES GERÄTS ................................ 72
1. Allgemeine Einstellungen .................................. 72
2. Geo-Zaun................................................................ 73
5. BETRIEBSWEISE ......................................................... 74
1. Tastenfunktionen .................................................. 74
2. SOS ......................................................................... 74
3. Anruf ...................................................................... 75
4. Audio-Überwachung ........................................... 75
5. Bericht ..................................................................... 75
6. Steuerbefehle über SMS ..................................... 76
6. TRACK MANAGER ..................................................... 77
1. Überblick Anwenderschnittstelle ...................... 77
2. Softwareeinstellungen ....................................... 77
3. Importieren der Ortungsdaten .......................... 78
4. Hinzufügen einer neuen Tätigkeit..................... 79
5. Tätigkeitskalender ................................................ 80
6. Tätigkeitsanalyse .................................................. 80
7. PRODUK T- UND
SICHERHEITSINFORMATIONEN .............................. 81
1. Pflege des Geräts .................................................. 81
2. Betriebsumgebungsbedingungen ................... 81
3. Akku ........................................................................ 82
4. Permanentladung................................................. 83
BEDIENUNGSANLEITUNG
70
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
2. VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Vor dem Gebrauch des GPS SAFE muss die nachfolgen-
de Prozedur eingehalten werden:
1. Den Akkufachdeckel öffnen; die SIM-Card und den
Akku einsetzen.
Einsetzen der SIM-Card:
Den Deckel auf der Rückseite öffnen, wie auf dem Deckel dargestellt ist. Die SIM-Card wie nachfolgend beschrieben einsetzen: Die SIM-Card in das vorgesehene Fach (Schritt 1) einset-
zen und nach links schieben (Schritt 2).
2. Die Track Manager Software und den Gerätetreiber auf dem PC installieren. (Software-CD)
3. Nach Öffnen des Track Managers „Manual“ für einen
detaillierten Online-Support ank licken.
4. D en Track Manager starten, um die Hard ware­Einstellungen abzuschließen. Dazu ein Ortungsprofil
und die Notfallnummern für GPS SAFE eingeben.
Sicherstellen, dass der PIN-Code der SIM-Card auf die
entsprechende Aufforderung hin eingegeben wird.
(Für weitere Informationen zu den Hardware-
Einstellungen ist Device Configuration zu konsultieren).
5. GPS SAFE mindestens 4 Stunden über USB laden, be -
vor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird.
6. Nach Abschluss des Ladevorgangs GPS SAFE vom PC
trennen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein und eine grüne LED blinkt alle 5 Sek unden.
7. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Vom Telefon des
Administrators eine “Position”-M itteilung an GPS
SAFE senden, wie im Online-Suppor t beschrieben ist, um zu verstehen, wie das Gerät funktionier t.
Sobald die Ortungsvorgänge beginnen können, eine
Textmitteilung an das Gerät senden:
• Ei ne Textmitteilung mit dem Wort „Position“ vom Administratortelefon an das Gerät senden.
• Man erhält eine Antwortmitteilung mit einer URL-
Adresse, die der sich auf Ihre aktuelle Position bezie­henden Karte entspricht.
Die URL-Adresse anklicken; es wird eine Ihrer aktuellen
Position entsprechende Karte angezeigt.
Hinweis:
1. Das USB-Kabel nicht an den PC anschließen, bevor die
Software installiert wurde.
2. Bei Anklicken der in der SMS e nthaltenen URL-
Adresse können Kosten entstehen, die von dem gewähl­ten Da tentarif abhängen. Kontaktie ren Sie Ihren Mobilfunkanbieter für weitere Einzelheiten.
3. LEDAN ZEIGEN
LED-Anzeige Anzeige Beschreibung
Eingeschaltet
Die Einschaltungs-LED blinkt alle 5 Sekunden mit grü­nem Licht.
Ladevorgang läuft
Die Einschaltungs-LED ist
durchgehend mit rotem Licht eingeschaltet, wenn
das Gerät geladen wird, und schaltet sich aus, wenn es
vollständig geladen ist.
Akku entladen
Die Einschaltungs-LED blinkt alle 5 Sekunden mit rotem Licht.
GSM ON
Die GSM-LED blinkt mit
orangefarbenem Licht, um die Aktivierung einer GSM­Kommunikation anzuzeigen.
GPS ON, keine
Standort­bestimmung
Die GPS-LED blinkt alle 5 Sekunden mit blauem Licht,
um darauf hinzuweisen, dass das GPS-Gerät zwar
eingeschaltet ist, aber noch keine Standortbestimmung erfolgt ist.
GPS Standort bestimmt
Die GPS-LED ist blinkt zweimal mit blauem Licht, um anzuzeigen, dass
eine Standortbestimmung erfolgt ist.
SOS oder Anruf
Die rote und grüne
Einschaltungs-LED und die blaue GPS-LED bleiben bei
einem SOS oder während
eines Anrufs eingeschaltet. SOS: erzeugt einen Alarmton. Anruf: erzeugt ein
Freizeichen.
Gerätefehler/
Hardware­Störung
Die Fehler-LED schaltet
sich durchgehend mit rotem Licht ein, um einen
Gerätefehler oder eine
Hardware-Störung anzuzeigen.
Hinweis: Für weitere Informationen zu dem aufge­tretenen Fehler ist GPS Safe an die Track Manager Software anzuschließen.
72
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
4. KONFIGURATION DES GERÄTS
Die Konguration des Geräts muss abgeschlossen sein, bevor die Ortungsvorgänge mit GPS SAFE begonnen werden.
Die nachfolgenden Anleitungen zum Abschließen der Konguration des Geräts GPS SAFE beachten:
1. Track Manager starten.
2. Nach Öffnen des Track Manager
in der Haupt­menüleiste zum Abschließen der Hardwareeinstellun­gen anklicken.
4.1 Allgemeine Einstellungen
• Informationen zum Gerät: Die Felder device name
und phone number des GPS SAFE ausfüllen und den für die Sim-Card angeforderten PIN Code eingeben.
• Die Felder Device name, Phone number und Admin
phone #1 sind Pflichtfelder und die Telefonnummern
müssen die Landes- und Ortsvorwahl enthalten.
- Tracker Icon: Den Ortungstyp anwählen, für den GPS
SAFE bestimmt ist.
- Language: Die Sprache für d ie SMS-Mitteilungen
auswählen.
SOS Settings: Maximal 5 Telefonnummern für SOS-
Notrufe eingeben.
Das Feld Admin phone #1 ist ein Pflichtfeld, da es
sich um die SOS-Nummer handelt, die GPS SAFE in Notfällen anruft.
S elect Profile: Ein Profil unter den 5 angezeigten
Optionen auswählen.
Für jedes ausgewählte Profil kann eingestellt werden,
ob die eigene Position oder der SOS-Notruf mittels
Text Messages (SMS) oder GPRS connection übertra-
gen werden soll.
- Volume: Die Lautstärke des Audio-Empfängers oder
des Lautsprechers einstellen.
Hinweis: Darauf achten, dass man sich dem Lautsprecher
im Freisprechmodus nicht zu sehr nähert, um eventuelle Gehörschäden zu vermeiden.
- Emergency SMS Report: Die Ereignisse auswählen,
für die man eine Notfall-Mitteilung per SMS erhal-
ten möchte, wie zum Beispiel SOS event, Free-fall event, Geofence event, U nexpected movement event und Battery-low event.
- Report tracking data via: Die Methode wählen, wie die Ortungsdaten übertragen werden sollen, SMS to
the Admin phone, GPRS connection to the server oder none.
Wenn GPRS Connection to server angewählt ist,
Register to Server anklicken, um als erstes GPS SAFE auf dem Tracking Server zu registrieren.
Während der Regist rierung einen neuen Account
für d en Tracking Se rver erstellen oder - im Falle
eines bereits registrieren Anwenders - mit den bereits vorhandenen Zugriffsdaten auf den Tracking Server
zugreifen.
- Tracking Inter val: Das Ortungsintervall für GPS SAFE
einstellen.
- Report Interval: Das Interv all einstell en, um die
Häufigkeit zu bestimmen, mit der ein Ortungsbericht
seitens des GPS SAFE übersandt werden soll.
- Free-fall detection: Diese Option weist den Besitzer
darauf hin, dass das Gerät aus großer Höhe herunter­fällt. Zu solchen Umständen kann es kommen, wenn das Gerät in großer Höhe verwendet wird, wie zum Beispiel beim Bergsteigen, Klettern usw.
- Unexpected movement detection: Diese Option
informiert den Besitzer, wenn während des eingestell­ten Zeitraums eine Bewegung des Geräts erfasst wird.
Hinweis: Das GSM-N etz wi rd er st nac h der
Bewegungserfassung seitens GPS SAFE aktiviert. Daher wird die Alarm-SMS erst na ch dem Zeitpu nkt der Bewegungserfassung empfangen.
- Reset: Anklicken, um die Default-Einstellungen der
Hardware wiederherzustellen.
4.2 Geo-Zaun
anklicken, um den zu kontrollierenden Bereich einzustellen, indem der auf der Karte angezeigte Rah­men verschoben wird.
• Enable Geofence Alert: Anklicken, um den Empfang
von Geo-Zaun-Alarmmitteilungen zu aktivieren.
- Alert Type: Entsc heiden, ob die Ge o-Zaun-
Alarmmitteilun gen er halten werden sollen, wenn das Gerät in den G eo-Zaun-Kontrollbereich gebracht wird, diesen verlässt oder in beiden Fällen.
- Geofence Area: Hier können die Abmessungen des
durch den Geo-Zaun abgesicherten Bereichs geprüft werden.
• D isable Geofence Alert: Ank licken, um den Empfang
von Geo-Zaun-Alarmmitteilungen zu deaktivieren.
74
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
5. BETRIEBSWEISE
5.1 Tastenfunktionen
Taste Betriebsweise Betrieb
Einschalten
Die Einschalttaste
2 Sekunden lang drücken.
Schaltet GPS SAFE ein oder aus.
Anruf
Die Anruftaste 2
Sekunden lang drücken.
1. Übersendet einen Kurzwahlanruf an
das Telefon des Administrators.
2. Nimmt einen Anruf an, wenn GPS SAFE klingelt.
3. Beendet einen Anruf.
SOS
Die SOS-Taste 2
Sekunden lang drücken.
Übersendet einen SOS-
Notruf.
Der SOS-Notruf kann durch Drücken der Anruf-
oder Einschalttaste deakti-
viert werden.
Anruf + Einschalten
1. Den Akku entfernen.
2. Anruftaste + Einschalttaste gleich­zeitig drücken und
den Akku wieder
einsetzen. Beide Tasten gedrückt halten, bis der Akku
wieder komplett
eingesetzt ist.
Stellt die werkseitigen
Einstellungen des Geräts
wieder her.
5.2 SOS
SOS-Funktion Übersenden eines SOS-Notrufs:
1. Die SOS-Taste 2 Sekunden lang drücken, um den SOS-
Notruf zu aktivieren.
2. Na ch der Aktivierung bleiben die GRÜNE/ROTE Einschaltungs-LED und die BLAUE GPS-LED einge­schaltet.
3. Das Gerät erzeugt einen Alarmton.
4. Das GPS startet die Prozedur zur Standortbestimmung.
5. Vor einer GPS-St andortbest immung wird der SOS-No truf an alle vorein gestellten Notfal l­Telefonnummern übersandt und w ird dann nach
erfolgter Standortbestimmung erneut übersandt.
6. Bei der Übertragung eines SOS-Notrufs beginnt GPS SAFE die Notfallnummern in der Reihenfolge anzu-
rufen, in der sie eingegeben wurden. Wenn eine
Telefonnummer 2 Minuten lang nicht erreichbar ist,
wechselt GPS SAFE auf die nächste Nummer usw.
7. Wenn der SOS-Notruf nicht unterbrochen wird, wie-
derholt GPS SAFE die Schritte 5 und 6 in dem ein-
gestellten SOS-Intervall (Default: Wiederholung alle
15 Minuten).
Hinweis:
1. Die in der SMS angegebene URL-Adresse anklicken; es wird
eine der aktuellen Position entsprechende Karte angezeigt.
2. Bei Anklicken der i n der SMS enthaltenen URL-
Adresse können Kosten entstehen, die von dem gewähl­ten Da tentarif abhängen. Kontaktie ren Sie Ihren Mobilfunkanbieter für weitere Einzelheiten.
Unterbrechen eines SOS-Notrufs:
1. D er SOS-Notruf wird automatisch unt erbrochen, wenn der Notruf beantwortet wird und dieser daher als abgeschlossen betrachtet wird.
2. Die Einschalt- oder Anruftaste des GPS SAFE einmal drücken, um den SOS-Notruf zu unterbrechen.
3. Der SOS-Notruf kann auch durch Übersenden einer
den Befehl „Dismiss“ (ohne Anführungszeichen) ent­haltenden Mitteilung vom Adm inistrator-Telefon
unterbrochen werden.
4. „Dismiss SOS“ auf dem ITC anklicken und der SOS-
Notruf wird bei der nächsten Verbindung des GPS
SAFE mit dem Tracking Center unterbrochen.
Wichtig: Das Gerät funktionier t mit Funksignalen,
Drahtlo snetzen, terres trischen Netz en un d vom Anwender eingestellten Funktionen. Die Verbindung
kann nicht unter allen Bedingungen gewährleistet wer­den. Für extrem wichtige Mitteilungen wie ärztlich e Notrufe sollte man sich nie ausschließlich auf Drahtlos­Geräte verlassen.
5.3 Anruf
Tätigung eines Kurzwahlanrufs:
1. D ie Anruft aste 2 Sekunden lang drüc ken. Das
GPS SAFE führt einen Kurzwahl anruf an das
Administratortelefon durch.
2. Die ROTE/GRÜNE Einschaltungs-LED und die BLAUE GPS-LED bleiben während eines Anrufs eingeschaltet.
3. Nach dem Drücken der Anruftaste wird ein Trägerton
erzeugt, der einen Anrufversuch anzeigt.
4. Nach Beendigung des Anrufs kann die Anruftaste oder die Einschalttaste zum Auflegen betätigt wer­den.
Annehmen eines eingehenden Anrufs:
1. Wenn das GSM-Netz freigeschaltet ist, ist GPS SAFE in der Lage, vom Administratortelefon oder von den eingegebenen Notfallnummern eingehende Anrufe zu empfangen.
2. Wenn GPS SAFE klingelt, reicht es zum Annehmen des Anrufs aus, die Anruftaste zu drücken.
3. Nach Beendigung des Anrufs kann die Anruftaste
zum Auflegen erneut betätigt werden.
Hinweis: Es ist n icht mögli ch, Anrufe von anderen Nummern als von der Administratornummer oder den Notfallnummern zu empfangen. GPS SAFE klingelt auch nicht, um auf den Eingang solcher Anrufe hinzuweisen.
5.4 Audio-Überwachung
Zum Aktivieren der Audio-Überwachung am GPS SAFE ist es möglich:
1. Vom Administratortelefon eine SMS mit dem Text
„Listen“ an GPS SAFE zu senden.
2. Nach dem Empfang der SMS tätigt GPS SAFE auto-
matisch e inen Anruf an das Administratortelefon,
ohne den Besitzer darauf hinzuweisen.
3. In der Zwischenzeit ist der Lautsprecher des GPS SAFE deaktivier t, während das Mikrofon verstärkt wird.
4. Der Audio-Über wachungsanruf wird als Default auto-
matisch nach 30 Minuten beendet.
5. Da rauf werden die normal en L autsprecher- und Mikrofoneinstellungen wiederhergestellt.
5.5 Bericht
Empfang eines Berichts zur Position des Geräts:
1. Vom Administratortelefon eine SMS mit dem Text „Position“ an GPS SAFE senden.
2. Nach dem Empfang der SMS verbindet sich GPS SAFE
mit einem Ortungspunkt und überträgt die Details zu
seiner Position per SMS an das Administratortelefon.
76
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
5.6 Steuerbefehle über SMS
Beschreibung Steuerbefehl Hinweis
Erhalten der Details des Geräts
Setting
GPS SAFE sendet die Details zur aktuellen Position des Geräts an das
Administratortelefon.
Ortungsbericht
Position GPS SAFE sendet seine aktuelle Position an das Administratortelefon.
Eingabe der Notfallnummer(n)
Ex. 886-2-8913-1666 Steuerbefehl:
SOS1=+886289131666,Msg+Call SOS2=+886289131666,Msg+Call
usw.
oder
SOS3=+886289131666,Msg SOS4=+886289131666,Call
SOS1: Nummer des Administratortelefons. SOS2~4: Von der 2. bis zur 4. Notfallnummer. Msg+Call: Im Notfall wird eine SOS-Mitteilung gesendet, auf die ein SOS-
Anruf folgt.
Msg: Im Notfall wird nur eine SOS-Mitteilung übersandt. Call: Im Notfall wird nur ein SOS-Anruf getätigt.
Löschen der Notfallnummer
SOS2= oder SOS3= oder
SOS4=
usw.
Die voreingestellten Notfallnummern werden gelöscht.
Eingabe des Gerätenamens
Name=My_name Der Name „My_name“ ist in den Notruf-Mitteilungen enthalten.
*Einstellung des SOS-Intervalls
SOS=900
Alle 900 Sekunden wird ein SOS-Notruf gesendet, bis dieser deaktiviert wird.
Deaktivierung des SOS-Notrufs
Dismiss
Dieser Befehl deaktiviert die Ortung von SOS-Notrufen. Bei Deaktivierung wird beim Befehl „Dismiss“ eine Antwortmitteilung übersandt.
Aktivierung kontinuierliche Ortung
Start
Dieser Befehl erlaubt dem GPS-Ortungssystem, die genauen Angaben zu seiner Position durchgehend zu übertragen. Mit „Start:OK“ antworten, nachdem die Funktion zur durchgehenden Ortung aktiviert wurde.
Unterbrechen kontinuierliche Ortung
Stop
Dieser Befehl erlaubt dem GPS SAFE, die durchgehende Über tragung
der genauen Angaben zu seiner Position zu unterbrechen. Mit „Stop:OK
antworten, nachdem die Funktion zur durchgehenden Ortung deaktivier t wurde.
*Einstellung des Positionsaufzeichnungsintervalls
Log=900
Dieser Befehl erlaubt dem GPS-Ortungssystem, seine eigene Position alle
900 Sekunden aufzuzeichnen.
*Einstellung des
Ortungsberichtsintervalls und der Ortungsmodi
Report=900,SMS Report=900,GPRS
Dieser Befehl erlaubt dem GPS-Ortungssystem, seine eigene Position alle
900 Sekunden zu übertragen.
SMS: Ortungsbericht per SMS. GPRS: Dem Tracking Server übertragener Ortungsbericht.
*Einstellung des Heartbeat-Intervalls
Response=3600
Dieser Befehl erlaubt dem GPS-Ortungssystem, sich alle 3600 Sekunden
mit dem Tracking Server zu verbinden.
Hinweis: Die Verbindungen können auch hergestellt werden, wenn das Gerät auf den Bewegungserfassungsmodus im „sleep mode“ eingestellt ist.
Aktivierung des Geo-Zaun-Alarms
Zone=ON Dieser Befehl aktiviert den G eo-Zaun-Alarm.
Deaktivierung des Geo-Zaun-Alarms
Zone=OFF Dieser Befehl deaktiviert den Geo-Zaun-Alarm.
Aktivierung der Audio-Überwachung
Listen
Dieser Befehl erlaubt dem GPS-Ortungssystem, die Nummer des Administrators anzurufen und die Audio-Überwachung zu aktivieren. Der Audio-Überwachungsanruf wird automatisch nach 30 Minuten
unterbrochen.
*Hinweis: Die Intervalle können auf maximal 86400 Sekunden (1 Tag) eingestellt werden.
6. TRACK MANAGER
Dank den Fortschritten des GPS-Netzes auf der ganzen Welt können Sie Ihr Satellitenortungssystem jetzt aktualisieren. Track Manager ist ein praktisches und kompaktes Gerät, das zum Analysieren aller Ortungsdaten verwendet werden
kann.
6.1 Überblick Anwenderschnittstelle
Hauptmenüleiste
Die Hauptmenüleiste erlaubt einen schnellen Zugriff auf die wichtigsten Funktionen und die entsprechenden
Informationen.
Import GPS Track: Anklicken, um die Funktion Import Wizard zum Importieren der GPS-Ortungsdaten zu starten.
New Activity: Anklicken, um eine neue Tätigkeit hinzuzufügen.
Hardware Settings: Anklicken, um die Ortungsmodi des GPS SAFE zu personalisieren.
Clear Device Data: Anklicken, um die im GPS SAFE gespeicherten GPS-Aufzeichnungen zu löschen.
Software Settings: Anklicken, um die Softwareeinstellungen des Track Manager zu personalisieren.
Help: Anklicken, um die Support-Anleitungen zu öffnen.
6.2 Softwareeinstellungen
Nach dem ersten Starten des Track Manager wird man aufgefordert, die Softwareeinstellungen zu vervollständigen.
oder
in der Hauptmenüleiste anklicken, um den Track Manager zu konfigurieren.
1. Time Zone: Die der aktuellen Position entsprechende Zeitzone anwählen.
Als Default wird die der Systemkonfiguration entsprechende Zeitzone angewählt.
78
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
2. M easurement: Das me trische o der imper iale
Maßsystem anwählen, um die Maßeinheit der GPS-
Aufzeichnungen einzustellen.
6.3 Importieren der Ortungsdaten
Zum Importiere n de r ber eits vorhandenen GPS­Ortungsda ten von GPS SAFE, von der Micro-SD ­Speicherkarte oder aus einer Datei:
1.
in der Hauptmenüleiste anklicken, um die Funk-
tion Import Wizard zu starten.
Die Quelle (GPS SAFE, Speicherkar te oder Datei) der zu importierenden Ortungsdaten anwählen und Next
anklicken, um fortzufahren.
2. Wenn die Ortungsdaten von einer Speicherkarte impor­tiert werden sollen, wird man aufgefordert, den Ordner anzuwählen, in dem diese Daten gespeichert sind.
Wenn die Ortungsdaten aus einer bereits vorhan-
denen GPS-Datei (*.gpk, *.gpx) importier t werden sollen, wird man aufgefordert, die Position der Datei
anzugeben.
3. Die Funktion Import Wizard beginnt, die Ortungsdaten aus der angewählten Quelle zu übertragen.
4. Die Ortungsdaten werden korrekt importier t.
6.4 Hinzufügen einer neuen Tätigkeit
Zum Hinzufügen eine r neuen Tätigkeit (betreffend Sport, persönliche Aktivitäten, Arbeit usw.):
1.
in der Hauptmenüleiste anklicken, um damit zu
beginnen, eine neue Tätigkeit hinzuzufügen.
2. Den Track/die Tracks in der Liste anwählen und Next
anklicken, um fortzufahren.
3. Die Funktion Import Wizard beginnt die Ortungsdaten
zu verarbeiten.
4. Eine neue Tätigkeit wird erzeugt.
80
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
6.5 Tätigkeitskalender
Der Kalender bietet eine kl are Übers icht über die
Aktivitäten, an denen Sie im Laufe des angegebenen Monats teilgenommen haben.
1. Di e Maus über das Icon der im Kalender ange­gebenen Tätigkeit ziehen. Es öffnet sich ein Pop-
up-Fenster mit den detaillierten I nformationen zur
jeweiligen Tätigkeit.
2. Das Icon der Tätigkeit anklicken und der Track/die Strecke derselben wird auf der rechten Google-Karte angezeigt.
3. Die Pfeile zum Anzeigen von mehreren Tätigkeiten an einem Tag verwenden.
4. Die Pfeile zum Ändern des Monats und zum Anzeigen anderer Tätigkeiten verwenden.
5. Mit der rechten Maustaste das Icon der im Kalender aufgeführ ten Tätigkeit ankl icken, um meh rere Optionen anzuzeigen:
Delete: Die angewählte Tätigkeit kann gelöscht werden.
Expor t to GPX: Die angewählte Tätigkeit kann in eine
GPX-Datei (.gpx) exportiert werden.
Expor t to CSV: Die angewählte Tätigkeit kann in eine
CSV-Datei (.csv) exportiert werden.
Reload Map: Die Karte der angewählten Tätigkeit wird
aktualisiert.
Update Cell-Tower Fix: Die GSM-Standortbestimmung
wird über den Server wiederhergestellt.
6.6 Tätigkeitsanalyse
1. Di e Tabelle unten lin ks e nthält eine allgemeine Übersicht und ei ne Liste der für die angewählte
Tätigkeit erfassten Wegpunkte.
2. Die Graphik unten rechts enthält 6 verschiedene Anzeigen
der Tracks mit den entsprechenden Messungen.
3. Die gestrichelte Achse verwenden, um sich horizontal
vor und zurück in Richtung eines fixen Punktes zu be­wegen. Auf diese Weise kann die Position dieses fixen
Punktes mit
auf der Karte angezeigt werden.
4. Die Achsen
und verschieben und bewegen,
um einen Abschnitt der Tätigkeit anzuzeigen.
5. Die zweite Spalte der sich auf die Tätigkeitsdaten beziehenden Tabelle zeigt die Daten der kompletten Tätigkeit an, während in der dritten Spalte die sich auf
den markier ten Abschnitt der Tätigkeit beziehenden
Daten angezeigt werden.
6. Cliccare
, , , , , und anklicken, um verschiedene Graphiken mit den entsprechenden Messungen anzuzeigen.
7. PRODUKT- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN
7.1 Pflege des Geräts
Ihr Gerät ist ei n Qualit ätsprodukt mit erlese-
nem D esign und ist daher mit größter Sorgfalt zu behandeln. Nachfolg end werden einige nützliche
Informationen aufgeführt, die dazu beitragen, dass der
Garantieanspruch nicht beeinträchtigt wird.
Das Gerät a n einem trockenen Ort aufbewahren.
Regen, Feuchtigkeit, Kondenswasser und alle anderen Flüssigkeiten enthalten Mineralstoffe und können die
elektronischen Schaltkreise beschädigen. Wenn das
Gerät nass wird, den Akku entfernen und ihn vollstän­dig trocknen lassen, bevor er wieder eingesetzt wird.
D as Gerät nicht in stau biger ode r schmut ziger Umgebung verwenden bz w. aufbewahren. Die beweglichen Teile und elektronischen Bauteile können leicht beschädigt werden.
Das Gerät nicht an Orten aufbewahren, an denen
es sehr hoh en oder sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Hohe Temperature n beeinflus sen die Lebensdaue r
elektronisc her Geräte, schädigen die Ak kus und können die Kunststoffteile verformen oder schmel­zen. Beim Wechsel von einer hohen/niedri gen Temperatur auf eine normale Temperatur kann es zur
Kondensatbildung im Geräteinneren kommen, was zu
einer Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führt.
N icht versuchen, das Gerät auf eine andere Art und
Weise zu öffnen, als in diesem Handbuch beschrieben.
Stür ze, Stöße oder zu starke Schwingungen vermei­den. Der unsachgemäße oder nicht korrekte Gebrauch
des Geräts kann die Mech anik und die i nneren Schaltkreise beschädigen.
Zum Reinigen des Geräts keine chemischen Produkte, Reinigungsmittel oder aggressiven Lösemittel verwen­den. Nur ein sauberes, trockenes, weiches Tuch zum Reinigen der Oberfläche des Geräts verwenden.
Für eine optimale Leistung das Gerät ab und zu rücksetzen, indem es ausgeschaltet und der Akku
entfernt wird.
7.2 Betriebsumgebungsbedingungen
1. Medizinische Geräte
Der Betrieb von Funkgeräten, einschließlich Schnurlos-
Telefone, kann mit dem Betrieb nicht adäquat geschütz­ter medizinischer Geräte interferieren. Einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen Geräts konsultie-
ren, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ange­messen gegen externe Funkenergie geschützt ist. Das Gerät ausschalten, wenn entsprechende Vorschriften
es vorschreiben. In Krankenhäusern oder anderen
Gesundheitseinrichtungen könnten Geräte vorhanden
sein, die empfindlich auf externe Funkenergie reagieren.
2. Implantierte medizinische Geräte
Die Herstel ler me dizinische r Gerä te empf ehlen einen Mindestabstand von 15,3 cm (6 Zoll) zwischen
einem Schnurl os-Gerät und einem implant ierten
medizinischen Gerät wie zum Beispiel implant ierte Herzschrittmacher oder Defibr illatoren, um eventuel-
82
S AF E G P S t r Ac k E r
ES
FR
S AF E G P S t r Ac k E r
DE
IT
le Interferenzen zu vermeiden. Träger solcher Geräte sollten:
• Immer einen Sicherheitsabstand von über 15,3 cm (6 Zoll) zwisc hen Schnurlos-Gerät und dem medizini-
schen Gerät einhalten.
• Vermeiden , das Schnur los-Gerät in der Tasche zu
tragen.
• Das Schnurlos-Gerät an der dem medizinischen Gerät gegenüberliegenden Seite an das Ohr halten.
• Das Schnurlos-Gerät ausschalten, wenn Verdacht auf
Interferenzen besteht.
• Di e Anleitungen des Herstellers des implantierten
medizinischen Geräts befolgen.
Für eventuelle Fragen zum Gebrauch eines Schnurlos-
Geräts zusammen mit einem implantierten medizini-
schen Gerät wenden Sie sich bitte an das medizinische
Personal.
3. Fahrzeuge
Die Funkfrequenzen können den Betrieb nicht korrekt
installierter oder abgeschirmter elektronischer Geräte
in Motor fahrzeugen beeinträchtigen, wie zum Beispiel
die Kraftstoffeinspritzanlag e, das elektronische ABS,
die elektronische Geschwindigkeitskontrolle und die
Airbag-Systeme.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Herstel ler des Fahrzeugs od er der jeweiligen
Ausrüstung.
Die Wartung und die I nstallation des Gerätes in einem
Fahrzeug müssen auf jeden Fall durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Eine falsche Installation oder Wartung kann gefährlich sein u nd zum Verfall der Garantie füh ren. Regelmäßig kontrollieren, dass alle Schnurlos-Geräte des Fahrzeugs korrekt montier t sind und funktionieren. Keine entflammbaren Flüssigkeiten, Gase oder andere explosive Stoffe in dem gleichen Abteil lagern oder
transportieren, in dem das Gerät, dessen Komponenten
oder Zubehörteile vorhanden si nd. Berücksichtigen, dass die Airbags sich mit großer Wucht öffnen. Das Gerät oder dessen Zubehör nicht im Austrittsbereich
des Airbags positionieren.
Das G erät ausschalten, bevor man in ein Flugzeug
steigt.
Der Gebrauch von Schnurlos-Telekommunikationsgeräten in einem Flugzeug könnte die Funktionen des Flugzeugs
beeinträchtigen und auch illegal sein.
7.3 Akku
Der Akku kann unzählige Male geladen und entladen werden, ist jedoch im Laufe der Zeit dem Verschleiß ausgesetzt . Den Akku auswechseln, sobald die Gesprächsauto nomie und di e Standby-Zeiten weit unter den normalen Zeiten liegen.
• Sicheres Entfernen. Das Gerät ausschalten und das Akkuladegerät abtren-
nen, bevor der Akku entfernt wird.
• Extreme Temperaturen vermeiden. Für den Akku wird eine Temperatur zwischen 15°C und
25°C (59°F und 77°F) empfohlen. Extremtemperaturen
beein trächtige n die Ladek apazitä t und die
Lebensdauer des Akkus. Ein Gerät mit einem warmen oder kalten Akku könnte eventuell zeitweilig nicht funktionieren. Die Akkuleistunge n sind bedeutend reduziert, wenn die Temperatur unter Null absinkt.
• Entsorgung. Die Akkus nicht ins Feuer werfen, denn sie könnten
explodieren. Die Akkus gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen. Es wird empfohlen, den Akku dem Recycling zuzuführen. Nicht in den Hausmüll werfen.
• Korrekter Gebrauch. Den Akku nur für den vorgesehenen Zweck verwen-
den. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Akkus kann zu Feuer, Explosionen oder anderen Gefahren führen.
Wenn das Gerät oder der Akk u herunterfällt, und
zwar insbesondere auf eine harte Oberfläche, und Sie glauben, dass der Akku beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte für eine Kontrolle an ein Kundendienstcenter,
bevor Sie den Akku wieder verwenden. Keine beschä­digten Ladegeräte oder Ak kus verwenden. Den Akku für kleine Kinder unzugänglich aufbewahren.
7.4 Permanentladung
Es besteht die Möglichkeit, GPS SAFE mit einem nicht in
der Packung enthaltenen per manenten Speisessystem zu laden.
Wenden Sie sich bitte für weitere Informationen an
unseren Vertragshändler.
(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staa­ten und in taaten mit getrennter Müllsammlung).
Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit ande­rem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall
wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und dem Recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung der Rohstoe zu fördern. Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder die zuständige örtliche Behörde
für Informationen bezüglich der Mülltrennung und des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktieren.
Unternehmen werden gebeten, ihren Zulieferer zu kontaktieren und die
Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt werden.
Dieses Produkt ist in Konformität mit den Vorschriften der R & TTE –Richt­linie (99/5/EG) mit dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und ande­ren Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Dem Anwender ist aus-
drücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte Eingrie jeglicher Art an der Vorrichtung durchzuführen. Nicht ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigte Eingrie oder Abänderungen annullieren die Geneh­migung zum Gebrauch des Geräts. Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Weitere Informationen nden Sie unter http://www.cellularline.com
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine ozi­ellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend gelten­der Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt werden.
S AF E G P S t r Ac k E r
84
S AF E G P S t r Ac k E r
85
S AF E G P S t r Ac k E r
86
Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A.
via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy
tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01
fax export dept. +39 0522 33 45 01
export@cellularline.com
www.cellularline.com
www.interphone.cellularline.com
ISTRGPSSAFE
Loading...