Cellular Line Duet User Manual [ru]

DUET
IN-EA R BLUETOOTH® S TEREO EARPHON ES WITH
EN
MICROPHONE
IT
AURICOL ARI STEREO BLUE TOOTH® IN-E AR CON MICROFONO
FR
ÉCOUTEURS STÉRÉO BLUETOOTH® INTRA-AURICULAIRES AVEC MIC RO
DE
IN-EA R STEREO-HE ADSET MIT MIK ROFON UND BLUETOOTH®
ES
AURICUL ARES ESTÉREO B LUETOOTH® IN -EAR CON MICRÓFONO
RU
ВНУТРИКАНА ЛЬНЫЕ СТЕРЕОНАУШНИКИ BLUETOOTH® С МИКРОФО НОМ
TR
MİKROFO NLU STEREO BLUET OOTH® IN-E AR KULAK İÇİ
KULAKLIKLAR
NL
STEREO BLU ETOOTH® IN- EAR HEADSE T MET MICROFO ON
IN-EA R BLUETOOTH® S TEREO EARPHON ES WITH
FI
MICROPHONE
7
2
6
5
4
EN
Description:
1 Multifunction button 2 Volume +/ FF but ton 3 Volume -/ Rew bu tton 4 Microphone 5 Charging port 6 LED 7 MicroUSB charging cable
FR
Description :
1 Bouton multifonction 2 Bouton Volu me +/ FF 3 Bouton Volu me -/ Rew 4 Microphone 5 Port de cha rgement 6 Voyant 7 Câble de ch argement Micr oUSB
ES
Descripción:
1 Botón multifunción 2 Volumen + / Bot ón FF 3 Volumen - / Bot ón Rew 4 Micrófono 5 Puerto de c arga 6 LED 7 Cable de c arga micro USB
TR NL
Tanım :
1 Çok fonksiyonlu tuş 2 Ses +/ FF (İ leri) tuşu 3 Ses -/ Re w (Geri) tuşu
4 Mikrofon
5 Şarj girişi
6 LED
7 MicroUSB ş arj kablosu
FI
Beschrijving:
1 Monitoiminto-painike 2 Äänenvoimakkuus +/ FF-painike 3 Äänenvoimakkuus -/ Rew-painike 4 Mikrofoni 5 Latausportti 6 LED-merkkivalo 7 Latausjohto MicroUSB
1
3
IT
Descrizione:
1 Tasto multifunzione 2 Volume +/ Tasto FF 3 Volume -/ Tasto Rew 4 Microfono 5 Presa di ric arica 6 Led 7 Cavo di ric arica MicroUS B
DE
Beschreibung:
1 Multifunktionstaste (MFB) 2 Taste Lauts tärke + / Vorspulen (F F) 3 Taste Lauts tärke - / Zurückspulen (Rew) 4 Mikrofon 5 Ladebuc hse 6 LED 7 Ladekab el MicroUSB
RU
Описание:
1 Многофункциональная кнопка 2 Кнопка громкос ть «+» / перемотка вперед 3 Кнопка громкос ть «-» / перемотка назад 4 Микрофон 5 Порт зар ядки 6 LED-индикатор 7 кабель д ля зарядки Micr oUSB
Beschreibung:
1 Multifunctionele toets 2 Toets voor vo lume + / vooru­itspoelen 3 Toets voor Volu me - / achte­ruitspoelen 4 Microfoon 5 Oplaadpoort 6 LED 7 MicroUSB-oplaadkabel
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge th e device b efore use . Use the Mic roUSB ca ble (7) supplied. The red LED i ndicat es that it is c harging . When the bl ue LED comes on, charging is complete.
ISTRBTDUET
Pairing t he device with a mo bile phone:
- Make sure tha t the device is sw itched off an d turn off Bluet ooth on the phon e
- Press and h old down the MF butt on (1) until the LED (6) flash es red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluet ooth® on the p hone and se lect DU ET afte r it has been dete cted. T he LED (6) on the d evice wil l now flas h blue to show that th e unit has been paire d. If pairin g is unsuccessf ul, turn the unit of f and try again. Impor tant: if the devi ce or the phone have b een turned of f or are out of rang e, you may nee d to use the me nu on your ph one to pair them a gain; or, just press the MF b utton (1) once.
To pair the dev ice with a second p hone (multipoin t operation):
- Turn Blueto oth® off on the fir st phone
- To connect to t he secon d phone, se e the inst ructio ns in the sectio n, “Pairing the dev ice with the phon e”
- Once the co nnect ion has bee n establ ished wi th the seco nd phone, tur n on Bluetooth on t he first phone a nd select DUET i f it does not connect automatically. To power the de vice ON: ho ld down th e MF butto n (1) until the LED (6) light s up blue (around 5 seco nds). To turn the dev ice OFF: hold do wn the MF butto n (1) until the LED (6) flashes r ed (around 5 second s).
USING THE EARBUD: Answeri ng a call: Briefl y press the MFB but ton (1). Ending a ca ll: Briefly pre ss the MFB button (1). Answeri ng an inco ming cal l and endi ng the cur rent one i n the multipoint mode: briefly p ress the MFB butt on (1). Reject ing an inc oming ca ll and cont inuing t he curre nt call in multipoint mode: briefly p ress the MFB butt on (1) twice. Play/Pause: press the MFB butto n (1) Rew: press and h old down the -/Rew bu tton (2) FF: press an d hold the +/FF butto n (3) To adjust the v olume: pr ess the Volu me + or Volume - b utton s
(2 or 3) briefl y. Low battery indicator: a flashing red LED indicates that the batter y capacity is l ow.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Blueto oth®: v4.1 Frequenc y: 2.402GHz to 2.4 80GHz Profil es supported: He adset - Handsfre e - A2DP - AVRCP Range: 10m Talk Time: about 5h Music Time:about 7h Standby Time: about 140h Recharg e Time: about 2,5h MicroUS B port Voltage: 5V D C MicroUSB port current: 1A Batter y Voltage: 3.7V Batter y Capacity: 7 5mAh ERP power: 7dB m Weight: 13g
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo tramite il cavo MicroUS B (7) in dotazione. Il led ross o indica la caric a in atto, l’accensi one del led blu indic a il completamento della ricarica.
Abbinamento dell’auricolare con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth del telef ono
- Mantener e premuto p er 8 secon di circa i l tasto MF B (1) fino al lampeg gio rosso/blu al ternato del led (6).
- Abilit are il Bluetooh® de l telefono e selez ionare DUET una vo lta rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu per indicare l’avvenuto abbinamento. Nel caso l ’operazio ne di abbin amento non f osse riu scita, spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione. Attenzi one: se il disposi tivo o il telefono s ono stati spen ti o messi fuori po rtata , per conn etterl i nuovame nte potre bbe esse re necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere una volta i l tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione multipoint):
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare al telefono”
- Una volta s tabili ta la conn ession e, riatt ivare il bl uetoot h sul primo t elefono e s elezion are DUET n el caso in c ui la riconnessione non avvenga automaticamente. Accensione del dispositivo: mantenere prem uto il tasto MFB (1) fino all ’accensione del le d blu (6), 5 secondi cir ca. Spegnimento dell’auricolare: mantenere premu to il tasto M FB (1) fino al lamp eggio del led ros so (6), 5 secondi cir ca.
UTILIZZO DELL’AURICOLARE: Rispondere a una chiamata: premere brevemen te il tast o MFB
(1).
Terminare una chiamata: premere brevemen te il tasto MFB (1). Rispon dere a una c hiamata e ntrant e e termin are quell a in corso (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente
il tasto MF B (1).
Rifiut are una ch iamata e ntrante e c ontinu are quel la in cors o (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte
il tasto MF B (1).
Play/P ausa: pre mere il tasto MFB (1) Rew: mant enere premuto il ta sto -/Rew (2) FF: mantene re premuto il tasto +/ FF (3) Regolazione volume: premere breve mente i tas ti Volume + o
Volume – (2-3). Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Blueto oth®: v4.1 Frequenz a: 2.402GHz to 2.48 0GHz Profili s upportati: Hea dset – Handsfre e – A2DP - AVRCP Portata: 10mt Talk Time: 5h circa Music Tim e: 7h circa Standby Time: 140h circa Tempo di rica rica: 2,5h circa MicroUS B port Voltage: 5V D C MicroUSB port current: 1A Batter y Voltage: 3,7V Batter y Capacity: 7 5mAh Potenza ERP: 7dB m Peso: 13g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l'uti lisati on, charg er le dispo sitif à l'ai de du câbl e Micro USB (7) fourni. Le voyant r ouge indi que que le c hargeme nt est en cou rs, l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.
Coupla ge du dispositif a vec le téléphone :
- S'assure r que le disp ositif es t éteint e t désact iver le Bl uetooth sur le télép hone.
- Mainteni r la touche M FB (1) enfoncé e pendant 8 s econde s environ, j usqu'à ce que le voy ant (6) clignote alt ernativement su r le rouge et s ur le bleu.
- Active r le Blueto oth® du télé phone et s électi onner DUE T une fois qu'il e st détec té. Le voya nt (6) du dispo sitif cl ignote su r le bleu pour c onfirmer le cou plage. Dans le cas o ù l'opéra tion de co uplage éc houera it, éteind re le dispositif et répéter l'opération. Attenti on : si le disp ositif o u le téléph one a été ét eint ou pla cé hors de po rtée, po ur le reco nnecte r, il peut s'avér er nécess aire d'inter venir sur le menu du télé phone ou d'appuyer s impleme nt une fois sur l a touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction multipoint) :
- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.
- Pour étab lir la conn exion ave c le deuxi ème télép hone, se reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif avec le télé phone ».
- Une fois la c onnexio n établi e, réacti ver le Blu etooth su r le premier té léphon e et sélec tionne r DUET si la r econne xion n'est pas effectuée automatiquement. Allumage du dispositif : maintenir enfo ncée la tou che MFB (1) jusqu'à l'a llumage du v oyant ble u (6), au bout de 5 s econde s environ. Extinction du dispositif : maintenir enfon cée la tou che MFB (1) jusqu'au cl ignotem ent du voya nt rouge (6), p endant 5 se condes environ.
UTILISATION DE L'OREILLETTE : Répondr e à un appel : appuy er brièvement s ur le bouton MFB (1) Terminer un appel : appuyer br ièvement sur le bo uton MFB (1) Répondre à un appel entrant et terminer celui en cours (utilisa tion en mo de multi -poin ts) : appuye r brièvem ent sur le
bouton MF B (1).
Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation en mode mul ti-po ints) : app uyer briè vement de ux fois sur l e
bouton MF B (1).
Play/Pause : a ppuyer sur le bout on MFB (1) Rew (retou r) : maintenir enfonc ée la touche -/Rew (2). FF (avance) : ma intenir enfoncé e la touche +/FF (3). Réglage du volume : appuyer briè vement sur les tou ches Volume
+ ou Volume - (2-3). Voyant de bat terie v ide : le cli gnoteme nt rouge du v oyant indique que la batterie est épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetoo th® : v4.1 Fréquenc e : 2,402 GHz à 2,480 GH z Profils s upportés : Com biné – Mains libres – A 2DP - AVRCP Portée : 10 m Autonomie en conversation : 5h environ Temps d'écout e de musique : 7h enviro n Autonom ie en veille : 140h env iron Temps de charg ement : 2,5h enviro n Tension du po rt MicroUSB : 5V DC Courant d u port MicroUS B : 1A Tension de la ba tterie : 3.7V Capaci té de la batterie : 75 mAh Puissan ce ERP : 7dBm Poids : 13g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten MicroUSB-Kabels (7) laden. Die rote LE D zeigt an, dass d er Ladevorg ang läuft. Wen n die blaue LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing d es Geräts mit dem Tel efon:
- Sich verg ewisser n, dass da s Gerät aus geschal tet ist un d das Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die MFB-Taste (1) un gefähr 8 Se kunden la ng drücke n, bis die LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und DUET anwählen, sobald da s Gerät er fasst wird. Die LE D (6) des Gerät s blinkt blau und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde. Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, das Gerät a usschalten und d en Vorgang wieder holen. Achtung: We nn das Gerä t oder das Tele fon ausge schalte t wurde ode r sich auß erhalb de r Reichwei te befin det, könn te es notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden Geräte wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):
- Das Bluet ooth® des ersten Telef ons deaktivie ren
- Zur Hers tellung der Verbin dung mit dem zweite n Telefon Bezug auf die unte r „Pairing des Gerä ts mit dem Telefon“ aufg eführten Punkte nehmen
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons wieder aktivieren und DUET anwählen, falls die Verbindung nicht automatisch hergestellt wird. Einscha lten des Geräts: D ie MFB-Taste (1) drücken und g edrückt halten, bi s sich die blaue LED (6) ei nschaltet (ca. 5 S ekunden). Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken un d gedrückt halten, bi s die rote LED (6) blink t (ca. 5 Sekunden).
VERWENDUNG DES HEADSETS: Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) dr ücken. Anruf beenden: Kurz auf die Taste MF B (1) drücken . Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im Multipoint-Modus): Kurz auf die Tast e MFB (1) drücken. Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen (Funktion im Multipoint-Modus): Zweimal kurz die Taste MFB
(1) drü cken.
Play/Pause: Kurz auf die Taste MFB (1) drüc ken Rew: Die Tast e -/Rew (2) gedrückt hal ten FF: Die Taste +/FF (3) ge drückt halten Einstellen der Lautstärke: Die Taste Lautst ärke + oder Laut stärke
– (2-3) kurz drü cken. Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an, dass der Ak ku geladen werden m uss.
TECHNISCHE DATEN:
Blueto oth®: v4.1 Frequenz: 2 ,402 GHz bis 2,480 G Hz Unterst ützte Geräte: Hea dset - Handsfre e - A2DP - AVRCP Reichwei te: 10 m Laufze it Sprechen: Etw a 5h Laufze it Wiedergabe: Et wa 7h Laufze it Standby: Etwa 14 0h Ladedauer: Etwa 2,5h Spannung an MicroUSB-Port: 5V DC Stromstärke an MicroUSB-Port: 1A Batteriespannung: 3,7 V Batteriekapazität: 75mAh ERP: 7d Bm Gewicht: 13g
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable MicroUSB (7) suministrado. El LED rojo in dica que la car ga está en curs o; que se ilumine e l LED azul indic a que la carga se ha co mpletado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
- Asegúr ese de que el d isposi tivo esté a pagado y d esacti ve el Bluetooth del teléfono
- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el botón mul tifunción (1) hasta q ue parpadee el LED (6) al ternando los color es rojo y azul.
- Active e l Bluetoo th® del telé fono y sel eccion e DUET una v ez detect ado. El LED (6) d el dispos itivo par padear á de color az ul para indicar que el emparejamiento ha sido efectuado. Si fraca sa la operació n de emparejamien to, apague el dispo sitivo y repita la o peración. Atenció n: si el dispo sitivo o el m óvil est án apagad os o fuer a de alcance , para volv er a conec tarlos p uede ser n ecesar io actua r en el menú de l teléfon o o simplem ente puls ar una vez el b otón multifunción (1).
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono (función multipoint):
- Descon ecte el Bluetoo th® del primer teléf ono
- Para est ablecer l a conexi ón con el se gundo tel éfono, co nsulte los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo con el teléfono»
- Una vez est ableci da la conex ión, vue lva a acti var el Blu etooth en el prime r teléfon o y selecc ione DUE T en caso d e que la reconexión no se produzca automáticamente. Encendido del dispositivo: mantenga pulsad o el botón multifu nción (1) hasta que se enc ienda el LED azul (6), dura nte 5 segundos aproximadamente. Apagado del dispositivo: mantenga pulsa do el botó n multifu nción (1) has ta que parp adee el LE D rojo (6), dur ante 5 segundos aproximadamente.
USO DEL AURICULAR: Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1). Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1). Acepta r una llama da entra nte y fina lizar una e n curso (u so en modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1). Rechaza r una llam ada entr ante y cont inuar co n una en cur so (uso en mod o multipunto): puls ar brevemente dos v eces el botón
multifunción (1).
Play/P ausa: pu lse el botón multi función (1). Rew (retroceso): mantenga p ulsado el botón - /Rew (2) FF (avanc e): mantenga puls ado el botón +/FF (3) Ajuste de l volume n: pulse br evemente l os boton es Volumen + o
Volumen – (2-3). Indicador de batería descargada: el parpadeo en roj o del LED indica qu e la batería está a p unto de agotars e.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Blueto oth®: v4.1 Frecuen cia: De 2,402 GHz a 2,48 0 GHz Perfi les admitidos: Auriculares – Manos libres – A2DP - AVRCP Alcanc e: 10 m Tiempo d e conversación : 5horas, aprox. Tiempo de reproducción: 7horas, aprox. Tiempo en espera: 140horas, aprox. Tiempo d e carga: 2,5horas , aprox. Voltaje de l puerto micro US B: 5V DC Corrie nte del puerto mic ro USB: 1A Capaci dad de la batería: 3,7 V Voltaje de l a batería: 75mAh Potencia E RP: 7dBm Peso: 13g
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед применением зарядить уст ройство, используя кабель MicroUSB (7), входящий в комплект поставки. Красный светодиодный индикатор указывает на осуществление зарядки, включение синего свет одиодного индикатора указывает за завершение зарядки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отключить bluetooth телефона.
- Н ажать и удерж ивать нажатой клав ишу MFB (1) о коло 8 секунд до мигания свет одиодного индикатора (6) поочередно красным/синим светом.
- Включит ь Bl uetooth® телефо на и выб рать DUET после его обнаружения. Светодиод ный индикатор (6) устрой ства начнет миг ать синим светом для указания на выполненное сопряжение. В случае отрицательного результата операции сопряжения следует выключить ус тройство и повторить попытку. Внимание: если устройство или телефон были выключены или по мещены за преде лы радиус а дейст вия, для их повторного подклю чения может возникнуть необходимос ть в воз действии из меню телефон а или то лько в од нократно м нажатии на клавишу MFB (1).
Сопряжение устройс тва со в торым телефоном (многоточечный режим):
- Отключить Bluetooth® первого телефона.
- Для уст ановления со единения со вт орым телеф оном см. пункты, указанные в разделе “Сопряжение устройства с телефоном”.
- После ус тановления соединения снова включить bluetooth на перво м телефоне и в ыбрать DUE T в том случ ае, если связ ь не будет установлена автоматически. Включение устройства: удерживать нажатой к лавишу MFB (1) до вк лючения синего светодиодного индикатора (6), около 5 секунд. Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB (1) до мигания красного светодиодного индикатора (6), около 5 секунд.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ: Ответ на вызов: кратко временно нажмите кнопку MFB (1). Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1). Ответ на вход ящий выз ов с зав ершением текущего вызова (используется в многопунктовом режиме): кратковременно
нажмите кнопку MFB (1).
Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова (используется в многопунктовом режиме): кратковременно
дважды нажмите кнопку MFB (1). Воспроизведение/Пауза: кр атковременно нажм ите кнопку
MFB (1).
Rew: удерживать нажатой клавишу -/Rew (2). FF: удерживать нажатой клавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши Громкост ь + или Громко сть – (2-3). Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор разряжен, индикатор начинает мигать красным.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Blueto oth®: v4.1
Часто та: 2,402-2,48 0 ГГц Поддерживаемые профили: гарнитура - громкая связь - A2DP - AVRCP Дальность действия: 10 м Время в режиме разговора: около 5 ч Время в режиме прослушивания музыки: около 7 ч Время в режиме ожидания: около 140 ч Время зарядки: около 2,5 ч Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC Сила тока порта MicroUSB: 1A Напряжение аккумулятора: 3.7V Емкость аккумулятора: 75mAh ЭИМ: 7dBm Масса: 1 3 г
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Kullanmaya başlamadan önce, birlikte temin edilmiş olan MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz. Kırmızı led ışı ğının yanm ası şarj etmekte o lduğunu, ma vi led ışığının yanması da şarjın tamamlandığını gös terir.
Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:
- Aygıtın kapalı oldu ğundan emin olduk tan sonra telefonun bluetoo th’unu devre dı şı bırakınız .
- Led (6) değişimli şekilde k ırmızı/mavi yanıp sönme ye başlayan a kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığın da DUET’yi seçiniz. Eşleştirmenin yapılmış olduğunu bildir mek için aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir. Eşleştirme işleminin başarı ile sonuçlanmamış olmaması durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız. Dikkat: aygıt veya tel efon kapatılmış veya kapsama alanı dışına konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun Bluetooth®’unu devre dışı bırakınız
- İkinci te lefon ile bağ lantı tesis etme k için “aygıtın t elefon ile eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Bağlantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u yeniden etkinleştiriniz ve yeniden bağlantının otomatik olarak gerçekleşmemesi halinde DUET’yi seçiniz. Aygıtın açılması: MFB tuşunu (1) mavi led (6) yanana ka dar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz. Aygıtın kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı le d (6) yanıp sönme ye başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.
KULAKLIĞIN KULLANIMI: Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız. Bir çağrıyı sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız Gelen bi r çağrıya c evap vermek ve devam eden ç ağrıyı biti rmek (multipoint modda kullanınız): k ısa bir süre MFB tuşuna (1)
basınız.
Gelen bir çağrıyı redde tmek ve sürme kte ol an konuş maya devam etmek (multipoint modda kullanınız): MFB tuşuna (1)
kısa bir süre 2 kez basınız. Play/Pausa (Çal/Durdur): kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız. Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz
FF (İleri) : +/FF (İleri) (3) tuşunu basılı tutunuz Ses düzeyi ayarı: Ses düzeyi + ve ya Ses düzeyi – (2-3) tuşla rına
kısaca basınız. Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Blueto oth®: v4.1
Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında
Desteklenen profiller: Kulaklık – Handsfree – A2DP - AVRCP Kapsama: 10mt
Konuşma süresi: yaklaşık 5 saat Muzik Süresi: yaklaşık 7 saat BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 140 saat Şarj süresi: yaklaşık 2,5 saat MicroUSB port Voltajı: 5VDC MicroUSB port akımı: 1Ah Pil Voltajı: 3.7V
Pil Kapasitesi: 75mAh ERP GÜCÜ: 7dBm
Ağırlık:13g
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde MicroUSB kabel (7). De rode le d geeft aan dat er word t opgeladen; als de bl auwe led gaat branden is het opladen voltooid.
Pairing v an het apparaat me t de telefoon:
- Control eer dat he t apparaa t en de bluet ooth van d e telefoo n zijn uitgeschakeld.
- Houd de toe ts MFB (1) ongeveer 8 s econden ing edrukt tot de l ed (6) afwiss elend rood/bl auw begint te knipp eren.
- Schakel d e Bluetoo th® van de tel efoon aa n en selec teer DUE T wanneer h ij wordt ge detect eerd. De l ed (6) van het ap paraat zal blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd. Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld worden en moet de handeling herhaald worden. Opgelet : als het app araat of de t elefoo n werd uit geschake ld of buiten b ereik wer d gesteld , kan het noo dzakelij k zijn - om ze opnieuw t e verbind en - om te hand elen via h et menu van de telefo on of om eenv oudig een maal op de to ets MFB (1) te drukken.
Koppeli ng van het app araat met de t weede telef oon (multipo int funct ie):
- Schakel d e Bluetooth® van de e erste telefoon u it.
- Om verbin ding te make n met de twe ede telef oon word t verweze n naar de ins tructi es verme ld in “Pair ing van het apparaat met de telefoon”.
- Na de verbi nding moet u de bl uetooth teru g aanschakele n op de eerste te lefoon en DUET s electeren indi en de herverbin ding niet automatisch tot stand komt. Inschakeling van het apparaat: houd de toets M FB (1) ingedrukt tot de blau we led (6) oplicht, ong eveer 5 seconden .
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets M FB (1) ingedrukt tot de rode l ed (6) begint te knipp eren, ongeveer 5 se conden.
GEBRUIK VAN DE HEADSET: Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB- toets (1). Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB -toets (1). Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus): druk kort
op de MFB- toets (1).
Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal ko rt
op de MFB- toets (1).
Play/Pause: druk op de MFB-toet s (1). Rew: houd de toe ts -/Rew (2) ingedruk t FF: houd de to ets +/FF (3) ingedruk t Regeling volume: druk kort op de t oetsen Volum e + of Volume – (2-3). Indicatie zwakke batterij: Als het rode lamp je knippert be tekent
dit dat de ba tterij bijna lee g is.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Blueto oth®: v4.1 Frequent ie: 2,402 GHz tot 2,48 0 GHz Onders teunde profie len: Headset - Hands free - A2DP - AVRCP Bereik: 10 m Spreektijd: ongeveer 5 uur Muziek afspelen: ongeveer 7 uur Standby-tijd: ongeveer 140 uur Oplaadtijd: ongeveer 2,5 uur Spanning microUSB-poort: 5V DC Stroom microUSB-poort: 1Ah Batterijspanning: 3.7 V Batterijcapaciteit: 75mAh ERP-vermogen: 7dBm Gewicht: 13g
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen käyttöä varustuksiin kuuluvalla MicroUSB­johdolla (7). Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnissä, sininen led-merkkivalo ilmoittaa latauksen päätty neen.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valmista , että la ite on samm utettu j a kytke p uhelime n bluetooth-toiminto pois päältä
- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led­valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto päälle ja valitse DUET kun se havai taan. L aittee ssa olev a led-v alo (6) vilkk uu sinise nä osoitt aen, että laite parin muodost us on suoritett u. Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja toista toimenpide. Varoitus: j os laite t ai puheli n on sammut ettu tai n e ovat peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdistämiseksi uudelleen voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa yksinkertaisesti kerran näppäintä MFB (1).
Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint­toiminto):
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viittaa kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle ensimmäisessä puhelimessa ja valitse DUET jos yhteyttä ei muodosteta uudelleen automaattisesti. Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 sekuntia , kunnes sininen le d-valo (6) sytt yy. Laitteen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.
NAPPIKUULOKKEEN KÄYTTÖ: Puheluun vastaaminen: pPaina lyhyesti MFB-painiketta (1). Puhelun päättäminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1). Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti. Play/P ausa: paina lyhyesti MFB-painiketta (1). Rew: pidä painettuna näppäintä -/Rew (2) FF: pidä painettuna näppäintä +/FF (3) Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäimiä
Äänenvo imakkuus + tai - (2-3). Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: vilkkuva punainen LED­merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.
TEKNISET TIEDOT:
Blueto oth®: v4.1 Taajuusalue:2,402-2,480GHz Tuetut profiilit: Kuulokkeet - H andsfree – A2DP - AVR CP Taajuusalue: 10m Puheaika: n . 5h Musiikin soittoaika:n. 7h Valmiustilan aika: n. 140h Lataus aika: n. 2,5h Spanning microUSB-poort: 5V DC Stroom microUSB-poort: 1Ah Batterijspanning: 3,7 V Batterijcapaciteit: 75mAh ERP-teho: 7dB m Paino: 13g
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth headset com plies with Direc tive 2014/53/EU. The full tex t of the EU decl aration of c onformit y is availab le at the foll owing address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth headset com plies with the RoH S Directive 2011/6 5/EU.
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor­me alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) certif ie que l’écouteur Bl uetooth est con forme à la direc tive 2014/53/EU. Le texte co mplet de la dé claratio n de conformi té UE est disp onible à l’adr esse Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) certif ie égalemen t que l’écoute ur Bluetoo th est confo rme à la direc tive RoHS 2011/65/EU.
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth­Headset der R ichtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt des Weiteren, dass das Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple con los requi sitos de la Direc tiva 2014/53/UE. El texto com pleto de la decl aración de co nformidad UE es tá disponib le en la siguien ­te página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth cumple con l os requisitos de l a Directiva Ro HS 2011/65/UE.
RU -Да нное из делие имеет маркиров ку СЕ в со ответст вии с требов аниями Директ ив RED 2014/53/EU (взамен RT TE 1999/05/CE) и ROHS (201 1/65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex
RTTE 1999/05/CE) e dalla Diret tiva 2011 /65/UE. По льзовате лю запр ещено вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений, не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводит к утрате пользователем авторизации на использование устройства. Bluetooth® - это зарег истриро ванный то рговый зн ак Bluetoot h SIG Inc. С полной декларацией соответствия можно ознакомитьс я на сай те: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak iç i kulaklığın 2014/53/ AB direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tek ortaklı Cellul ar Italia S.p.A şirketi ayrıca, B luetooth kulak içi kulaklığın RoHS 2011/65/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth headset in ov ereenstemming i s met de richtlijn 20 14/53/EU. De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden via de volgende link: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de Bluetooth h eadset in overee nstemming is met de r ichtlijn RoHS 2011 /65/EU.
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth­kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla seu­raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-c onformity Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth­kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
EN - INFORMATIO N ON THE STATUTORY WARRA NTY Our produc ts are covered by a st atutory warrant y against conform ity defects in accordance with applicable national consumer protection laws. For more info rmation, please s ee the following p age www.cellularline.com/_/warranty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE I nostri pro dotti sono cop erti da garanzia l egale per i difet ti di conformit à secon­do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore. Per ulteriori informazioni consultare la pagina: www.cellularline.com/_/warranty
FR - INFORMATIO NS SUR LA GARA NTIE LÉGALE Nos produi ts sont cou verts par l a garantie lé gale de conf ormité sel on les lois nationales applicables en matière de protection du consommateur. Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
DE - INFORMATI ONEN ZUR GESET ZLICH VORGESC HRIEBENEN GARAN TIE Unsere Prod ukte sind ge mäß den Vorsc hriften der örtli chen Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel gedeckt. Weitere Info rmationen find en Sie auf der Website www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMAC IÓN SOBRE LA GA RANTÍA LEGA L Nuestros p roductos e stán cubi ertos por u na garantía l egal por def ectos de conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protección del consumidor. Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİ H AKKINDA BİLGİ LER Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir. Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakı nız.
NL - INFORMATIE O VER DE WETTEL IJKE GARANT IE Onze produc ten vallen ond er een wetteli jke garantie vo or conformite itsgebreke n volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming. Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN L IITTYVÄÄ TIE TOA Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun­nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti. Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
EN - INSTRUC TIONS F OR THE DIS POSAL OF D EVICE S FOR DOME STIC US E (Applic able in countrie s in the Eu rop ean Un ion an d thos e wit h sepa rat e wast e col lec tio n sys tems) This mark on th e product or doc umentation indi cates that this prod uct must not be dispose d of with other h ousehold w aste at the en d of its life. To avo id any damage to heal th or the envir onment due t o improper di sposal of wa ste, the user must se parate this p roduct fr om other ty pes of waste a nd recycl e it in a responsib le manner to promo te the sustainab le re-use of the m aterial resour ces. Domestic u sers shoul d contac t the dealer wh ere they purc hased the pr oduct or the local government office for all information regarding separate waste collect ion and recyclin g for this type of pro duct. Corpor ate users should co ntact the supplie r and verif y the terms and c ondition s in the purch ase contra ct. This produ ct must not b e disposed o f along with o ther comme rcial wast e. This produ ct has a battery tha n cannot be replace d by the user. Do not attemp t to open the dev ice to remove the batte ry as this could cause ma lfunctions and seriousl y damage the prod uct. When disp osing of the pro duct, please c ontact the local wast e disposal a uthorit y to remove the ba ttery. Th e battery i nside the dev ice was designe d to be able to be used during t he entire lif e cycle of the p roduct. For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZI ONI PER LO SMA LTIMENTO DI APPAR ECCHIATURE PER U TENTI DOMESTI CI (Applic abile in pae si dell’Un ione Europ ea e in quelli co n sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodott o non deve ess ere smaltit o con altri ri fiuti dom estici al te rmine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodott o da altri tipi di rif iuti e di ricicl arlo in maniera res ponsabile per f avorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti do mestici sono i nvitati a conta ttare il riven ditore press o il quale e stato acquista to il prodotto o l ’ufficio loc ale preposto p er tutte le infor mazioni relati ve alla racco lta differenziata e a l riciclaggio per qu esto tipo di prodott o. Gli utenti aziendali so no invitati a contat tare il proprio for nitore e verificar e I termini e le condizion i del contratto di acqu isto. Questo prodot to non deve essere smal tito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di ap rire il disp ositivo o rim uovere la bat teria, que sto può cau sare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodot to si prega di c ontatt are il local e ente di smalt imento rif iuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositi vo e stata pr ogettat a per poter es sere utili zzata dura nte tutto il c iclo di vita del pr odotto. Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUC TIONS CO NCERNANT L'ÉL IMINATION DE S APPAREILS P OUR LES UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système de collecte sélective) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produ it ne doit pas ê tre éliminé c omme déche t ordinaire a u terme de sa durée de vie. Po ur éviter d'éven tuels dommage s à l’environneme nt ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres ty pe de déchets et d e le recycler de f açon responsab le pour en favori ser la réutilisation des ressources matérielles. Les parti culiers so nt priés de pr endre cont act avec le re vendeur du p roduit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collec te sélective et au recy clage de ce type de produ it. Les entreprises so nt également p riées de contacter l eur fournisseur et de v érifier les condit ions visées dans le contr at d’achat. Le p roduit en ques tion ne doit p as être élimin é avec d'autres déchets commerciaux. Ce produit c ontient une bat terie non rempla çable. N’essayez p as d’ouvrir le prod uit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de rec yclage le plus pr oche pour colle cter la batter ie. La batteri e contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN Z UR ENTSORG UNG VON GERÄTEN F ÜR PRIVATHAUSHALTE (B etriff t die Länd er der Europä ischen Uni on und jene mit Wiederverwertungssystem) Das auf dem Pro dukt oder den Unte rlagen aufgeführ te Zeichen weis t darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgem äße Entsor gen von Abfa ll vermied en werden, mu ss dieses Pro dukt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt. Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von Produk t, sollten Pr ivatper sonen das Ge schäft kon taktier en, in dem das Gerät gekau ft wurde, o der die ents prechend e Behörde vo r Ort. Unte rnehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden. Die im Produk t enthalte ne Batter ie kann nicht d urch Nutze nde erset zt werden. Dah er darf nic ht versucht w erden, das Ge rät zu öffn en und diese herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursac ht werden. B ei der Entso rgung des Pro dukts mu ss sich an die ö rtliche Behörde fü r Müllentsorgu ng gewandt werden, u m die Batterie zu en tfernen. Die Batterie d es Geräts ist so ko nzipiert, das s sie während der ges amten Betriebs zeit des Produk ts genutzt wer den kann. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www. cellularline.com
ES - INSTRUC CIONES PARA L A ELIMINAC IÓN DE APARATOS PAR A USO DOMÉST ICO (Aplicab le en los paíse s de la Unión Eur opea y en los qu e tienen sist emas de recogida diferenciada) La marca que f igura en el pro ducto o en la docu mentación ind ica que el produ cto no debe ser el iminado con otros resi duos dométicos cuan do finalice su ciclo d e vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto de otros tipo s de residuos y a recicl arlo de forma respons able para favorece r la reutiliza ción soste nible de los r ecursos ma teriales . Se invita a lo s usuarios doméstic os a contac tar el distr ibuidor al q ue se ha compr ado el produ cto o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclad o para este ti po de produc to. Se invita a los usuario s empresar iales a contact ar con su proveed or y verificar l os términos y las co ndiciones de l contrato de compra. E ste product o no debe ser elimi nado con otros re siduos comerc iales. Este produ cto lleva en su interi or una batería que el usua rio no puede sustitu ir, no intente abr ir el dispos itivo ni quit ar la batería ya que ello pod ría causar u n mal funcio namiento o dañar seria mente el producto. E n caso de eliminació n del product o le rogamos que conta cte el ente local de el iminación de resid uos para efectuar l a remoción de la bate ría. La batería que s e encuentra en el inte rior del dispositi vo ha sido proyectad a para poder ser utiliz ada durante todo el cic lo de vida del pro ducto. Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИ Я БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТ ЕЛЯМ ПО УТИЛ ИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИ Я (П рименяют ся в странах- членах Евр опейского С оюза и в страна х с раздельн ым сбором от ходов) Символ, имеющий ся на изделии или в докум ентации, указыва ет на то, что издели е не должн о утили зировать ся с дру гими быто выми от ходами по окончании срока службы. Во избежание нанесения ущер ба окруж ающей среде или здоровью персонала в рез ультате ненадлежащей ут илизации, пользов атель должен отдели ть данное изделие от других отх одов и утилизировать его со всей отве тственностью, содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется обрати ться к прод авцу, у котор ого было при обретено и зделие, или местное представительство за подробной информацией, касающейся раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям­пользов ателям р екомендуе тся обра титься к их поставщик у и прове рить сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запреща ется ути лизирова ть вместе с д ругими ком мерческим и отходам и. Данное изделие содержит аккумулятор ную батарею, не подлежащую замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь в местный центр по утилизации о тходов для сн ятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройс тве, рассчитана на исполь зование в теч ение всего ср ока служб ы изделия. Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR (Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmı ş toplama sistemle rine sahip ülkelerde geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev at ıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların u ygunsuz şekilde bert araf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynakları nın sürdürüleb ilir şekild e yeniden kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmek tedir. Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm bilgiler konusunda ür ünü satın aldıkları satıc ıyla veya bulundukları yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf firmasıyla bağlantı kurmanız ric a edilir. Cihazın içi nde bulunan batarya, ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUC TIES VOO R DE VERNIET IGING VAN APPAR ATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS (Van toepas sing in de landen van de Euro pese Unie en in landen me t systemen voor gescheiden inzameling) De op het prod uct of op zijn v erpakkin g afgebeeld e markering g eeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoude lijk afval vernie tigd mag worden. Om mo gelijke schade aan he t milieu of de volksg ezondheid als gevolg van e en ongeschikte verni etiging van afval te voorkomen , wordt de gebr uiker verzocht dit prod uct van andere soor ten afval te scheiden e n het op een ver antwoor de wijze te rec yclen om een d uurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen. De huishoud elijke gebr uikers word en verzoch t contact o p te nemen met d e winkel waar ze h et product gekoc ht hebben of met de pla atselijke inst antie voor alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product . Zakelijke ge bruikers wo rden verzo cht contac t op te nemen m et hun leveranci er en de regels e n voorwaard en van het koop contract te c ontrolere n. Dit product m ag niet samen met an der bedrijfsaf val vernietig d worden. Dit produc t bevat een batt erij die niet door d e gebruiker verv angen kan worden; probeer ni et het appar aat te openen o f de batter ij te verwij deren omdat d it storingen e n ernstige s chade van he t produc t kan veroor zaken. In geva l van vernietig ing van het pr oduct wor dt u verzoch t contact o p te nemen met h et plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De batterij v an het appar aat is ontwo rpen om te wor den gebruik t gedurend e de gehele levensduur van het product. Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOT ITALOUSKÄYTÖ SSÄ OLEVIEN L AITTEID EN HÄVITTÄMISE STÄ (Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden keräysjärjestelmät) Tuotteessa t ai tuotte en asiakirj oissa olev a merkki ta rkoitta a, että tuot etta ei saa käyt töiän päät yttyä h ävittää y hdessä mui den kotita lousjätt eiden kans sa. Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö - tai terveyshaitat vältett äisiin, käy ttäjän on e rotettav a tämä tuote m uista jätet yypei stä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten. Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises tä keräyksestä ja kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa. Käyttä jä ei voi vaiht aa tuottee n sisällä ol evaa paris toa. Jos lait etta koet etaan avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan. Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
EN - Us ing the device may, in some c ases, interfere w ith the correct fu nctioning of medical devices (e.g. pacemakers). Prolonged e xposure to h igh volume an d prolonge d use may caus e permanent damage to hearing. Do not use the d evice in places wh ere being unable to h ear external no ises could prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms) If used when dr iving, comp ly with the regul ations in force i n the relevant co untry. Children sh ould be supe rvised wh en using the d evice and all a ccessor ies and packagin g should be kept out of t heir reach. Do not expos e the device f or prolong ed periods t o damp, dust, s oot, steam, direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result in it malfunctioning.
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona­mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker) L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono provocare danni permanenti all’udito. Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen­tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni) In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet­tivi paesi Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro port ata accessor i o parti di packag ing Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore, luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon­ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.). Une exposi tion à un volume élev é et une utilisatio n prolongée peu vent provo­quer des lésions permanentes à l’ouïe. Ne pas utilis er le dispositif d ans des lieux où le fa it de ne pas entendre l es bruits environna nts peut être dang ereux (par ex : passa ges à niveau, quais de g ares). En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en vigueur dans les pays d’utilisation. Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les emballa ges hors de leur por tée. Ne pas mettr e le dispositif da ns des endroits e xposés à l’humid ité, à la pous­sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevée s ou trop basses, ca r ces conditions p euvent provoqu er de mauvais fonctionnements.
DE - Die Benutz ung des Gerä tes kann in ein igen Fällen mi t dem korrek ten Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen. Das Gerät nic ht an Orten b enutzen, a n denen es gefä hrlich sei n könnte, die Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen) Im Fall von Benu tzung am Steu er sind die gül tigen Vorsc hrifte n des jeweili gen Landes zu bea chten Kinder beau fsichtig en, wenn sie da s Gerät benu tzen, darüb er hinaus Zub ehör oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren. Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - En algunos c asos, el uso del d ispositivo pu ede interfer ir en el correc to funcio­namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos). La exposi ción prolo ngada a un vol umen elevad o así como el us o prolong ado pueden cau sar daño permanen te de la audición. No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos del entorno p ueda resultar peligr oso (p.ej, pasos a nivel, en lo s andenes de las estaciones de trenes) Si utiliza el d ispositi vo mientras c onduce, cum pla las norma s vigentes en l os respectivos países Vigile a los n iños cuando u tilizan el di spositiv o, además mant enga fuera d e su alcance los accesorios y las piezas del embalaje No coloque e l dispositivo en luga res expuestos a hume dad, polvo, hollín, va por, luz direct a del sol, temperat ura demasiado ele vada o demasiado baj a; de lo con­trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
RU - В некоторых случаях устройство может создавать помехи исправной работе медицинских устройств (например, кардиос тимуляторов). Длительная подверженность повышенной громкости и длительное применение могут вызвать необратимые нару шения слуха. Не п ользоват ься устройств ом в местах, где м ожет б ыть о пасным не слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах, на железнодорожных платформах). При пользовании за рулем придерживать ся действующих норм в соответствующих странах. Следи ть з а де тьми, когда они пользую тся устройс твом. Не разрешат ь им брать аксессуары или части упаковки. Не размещать устройс тво в местах, подверженных воз действию влаги, пыли, копоти, пара, прямых солнечных лучей, слишком высоких или слишком низких температур. В противном случае могут возникать неисправности.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru çalışmasını engelleyebilir. Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda kalıcı hasarlara yol açabilir. Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin, hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın. Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın. Cihazı nem, toz, is, buhar, doğrudan güneş ışı ğı, aşı rı yük sek vey a düşük sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundur mayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
NL - Het gebrui k van het appa raat kan in enke le gevalle n interfer eren met de correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers). Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan permanente gehoorschade veroorzaken. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin­gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations). Wanneer het ap paraat gebruikt word t tijdens het r ijden, moeten de plaat selijk geldende regelgevingen in acht worden genomen. Kinderen mo eten tijdens h et gebruik van he t apparaat ond er toezicht st aan; houd accessoi res of delen van de ve rpakking buiten h et bereik van kind eren. Plaats het ap paraat nie t op plekken bl ootgeste ld aan vocht igheid, sto f, roet, stoom, dire ct zonlicht, te hoge o f te lage temperaturen , omdat dit defecten t en gevolge kan h ebben.
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan­teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit). Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot­tumattomissa Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
DUET
STEREOHÖRLURAR BLUETOOTH® IN-EAR MED MIKROFON
SV
DA
BLUETOOTH® I-ØRET STEREOHØRETELEFONER MED MIKROFON
NO
IN-EA R BLUETOOTH® S TEREO ØRETEL EFONER MED MIKROFON
PT
AURICUL ARES ESTÉREO B LUETOOTH® IN -EAR COM MICROFONE
CS
STEREO BLU ETOOTH® ŠPUN TOVÁ SLUCHÁTKA S MIKROFONEM
SL
UŠESNE BL UETOOTH® ST EREO SLUŠALKE Z MI KROFONOM
HR
BLUETOO TH® STEREO SLUŠ ALICE U UHU, S MIKRO FONOM
BG
СТЕРЕО С ЛУШАЛКИ B LUETOOTH® ТИП „ТАПИ“ С МИКРОФОН
ΑΚΟΥΣΤ ΙΚΑ STEREO BLUE TOOTH® IN-E AR ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝ Ο
EL
7
2
6
5
4
SV
Beskrivning:
1 Flerfunktionsknapp 2 Volym +/ FF-k napp 3 Volym -/ Rew- knapp 4 Mikrofon 5 Laddningsuttag 6 Lysdio der 7 Micro USB-uttag för laddning
NO
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast 2 Volum +/ FF-ta st 3 Volum -/ FF-t ast 4 Mikrofon 5 Ladeut tak 6 Led 7 Ladekab el MicroUSB
CS
Popis:
1 Multifunkční tlačítko 2 Hlasitos t +/ Tlačítko FF 3 Hlasitos t -/ Tlačítko Rew
4 Mikrofon 5 Zásuvka n abíjení 6 Kontrolka Led 7 Napájecí k abel Micro USB
HR
Opis:
1 Višenamj enska tipka 2 Glasnoć a +/ Tipka FF 3 Glasnoć a -/ Tipka FF
4 Mikrofon
5 Utičnic a za punjenje
6 LED dioda
7 Kabel punj ača MicroUSB
EL
Περιγραφή:
1 Κουμπί πο λλαπλ ών λειτουργι ών 2 Ένταση +/ Κ ουμπί FF 3 Ένταση - /Κουμπί Rew 4 Μικρό φωνο 5 Υποδοχ ή φόρτισης
6 Led
7 Καλώδ ιο φόρτιση ς MicroUSB
1
3
DA
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast 2 Volumen +/ FF tas t 3 Volumen -/ Rew t ast 4 Mikrofon 5 Ladesti k 6 Diode 7 Kabel til genopladning MicroUSB
PT
Descrição:
1 Botão de múltiplas funções 2 Volume +/ Botã o FF 3 Volume -/ Bot ão Rew 4 Microfone 5 Tomada de reca rga 6 LED 7 Cabo de ca rga Micro USB
SL
Opis:
1 Večopravi lna tipka
2 Glasnost +/ T ipka FF 3 Glasnost - / Tipka Rew 4 Mikrofon
5 Vtičnica za p olnjenje
6 Led 7 MicroUSB polnilni kabel
BG
Описание:
1 Многоф ункционал ен бутон 2 Сила на зв ука +/Бутон б ързо напред 3 Сила на зв ука -/Бутон превъртане назад 4 Микроф он 5 Гнездо за зар еждане 6 Светод иод 7 MicroUSB к абел за заре ждане
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan användning med MicroUSB-kabeln (7) som medföljer. Den röda LED-lampan anger att laddning pågår, när den blå LED­lampan tänds är laddningen klar.
Ihopparning av enheten med telefonen:
- Se till at t enheten är släck t och stäng av blue tooth på mobilen
- Håll knapp en MFB (1) intr yckt i 8 se kunder til ls lysdi oden (6) blinkar växlande med rött/blått ljus.
- Sätt på B luetoot h® på mobile n och välj D UET när de n detekte ras. Enhetens l ysdiod (6) blink ar med blått lju s för att visa att ihopparningen har utförts. Om koppli ngen miss lyckad es, koppla f rån enhe ten och up prepa åtgärden. Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för att para i hop dem på nyt t eller tryck e n gång på knappen M FB (1).
Ihopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint­funkt ion):
- Stäng av Bl uetooth® på den för sta mobilen
- För att upprätta anslutningen med den andra mobilen följ punkter na som anges i ”Ihop parning av enhete n med telefonen”
- Sätt på b luetoot h på den för sta mobi len när ans lutning en upprättats och välj DUET om anslutningen inte görs automatiskt. Sätta på enheten: håll knappen MF B (1) nedtryc kt till s den blå lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder. Släcka enheten: håll knappe n MFB (1) nedtr yckt til ls den röda lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
ANVÄNDA ÖRONPROPP: Besvara samtal:tryck kort på flerfunktionsknappen (1). Avsluta samtal: tryck kort på flerfunktionsknappen (1). Besvar a inkomma nde samt al och avs luta påg ående sa mtal i multipointläge: tryck kort på flerfunktionsknappen (1). Avvisa i nkomman de samta l och for tsät ta pågåe nde samt al i multipointläge: tryck kor t 2 gånger på fler funktionskn appen (1). Play/P aus: tryck på flerfunktionsknap pen (1). Rew: håll k nappen -/Rew (2) intr yckt FF: håll kna ppen +/FF (3) intryck t Justering av volymen: tryck snabbt p å knappar na volym + el ler
volym – (2-3). Indikator för svagt batteri: Om LED-lampan blinkar röd indikerar det att ba tteriet är svag t.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Blueto oth®: v4.1 Frekven s: 2.402 GHz till 2.4 80 GHz Profil er som stöds: Heads et - Handsfree - A2 DP - AVRCP Räckvi dd: 10 m Taltid: ca 5 timmar Spela musik:ca 7 timmar Standbytid: ca 140 timmar Uppladdningstid: ca 2,5 timmar Micro USB-port för spänning: 5V DC Micro USB -port för st röm: 1Ah Batterispänning: 3,7 V Batterikapacitet: 75mAh ERP-effekt: 7dBm Vikt: 13 g
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel (7). Den røde l ysdiod e viser den l øbende o pladni ng, den bl å lysdio de der tænder angiver at opladningen er afsluttet.
Parre enheden med telefonen:
- Sørg for a t enheden er slukke t og slå bluetoot h fra på telefonen
- Hold MFB -taste n (1) indtryk ket i cirk a 8 sekunde r indtil di oden (6) blinker skiftevis rødt/blåt.
- Slå Bluet ooth® til på t elefone n og vælg DU ET, når den re gistrer es. Dioden (6) bl inker blåt for at v ise, at parringe n er udført. Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge igen. Vigti gt: hvis e nheden el ler telef onen har væ ret slukk et, eller er blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt igen at ind stille i telefone ns menu eller blot at t rykke en gang på MFB-ta sten (1) for at forbinde d em igen.
Parre enheden med en anden telefon (multipoint-funktion):
- Slå Bluet ooth® fra på den før ste telefon
- For at opre tte for bindels e til den and en telefo n henvis es til punkter ne anført i “Parr e enheden med tele fonen”
- Efter at ha ve opret tet forbi ndelse n skal blue tooth slå s til igen på den før ste telefon, og man sk al vælge DUET, såfre mt den ikke tilsluttes automatisk igen. Tænding af enheden: hold tasten MFB (1) indt rykket i ndtil de n blå diode (6) t ænder, cirka 5 sekund er. Slukning af enheden: hold tasten MF B (1) indtryk ket indti l den røde dio de (6) blinker, cirka 5 seku nder.
BRUG AF ØRETELEFONERNE: Besvare et opkald: tryk kort på multifunktionsknappen (1). Afslut te et opkald: tryk kort på multifunktionsknapp en (1). Besvare et indkommende opkald og afslutte det igangværende i multipoint-tilstand: tryk kortvarigt på multifunktionsknappen (1). Afvise et indkommende opkald og fortsætte det igangværende i multipoint-tilstand: tryk kortv arigt t o gange på
multifunktionsknappen (1).
Play/Pause: tryk på multifunktionsknappen (1). Rew: hold tas ten -/Rew (2) indtryk ket FF: hold tas ten +/FF (3) indtrykke t Indstilling af lydstyrke: tryk kort p å taster ne Volumen + e ller
Volumen – (2-3) in dtrykket. Batteriindikator: Når LED-lampen blinker rødt, betyder det, at det er tid ti l at genoplade bat teriet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Blueto oth®: v4.1 Frekven sområde:2,402 G Hz til 2,480 GHz Unders tøttede profi ler: Headset - Han dsfree - A2DP - AVRCP Rækkevidde: 10 meter Taletid: Ca. 5 t imer Musikafspilningstid:Ca. 7 timer Standby tid: Ca. 140 timer Opladningstid: Ca. 2,5 timer Spænding i MicroUSB-port: DC 5V Strøm i Mic roUSB-por t: 1Ah Batterispænding: 3,7 V Batterikapacitet: 75mAh ERP-styrke: 7dBm Vægt: 13g
NO - FORBEREDELSE
Lad opp en heten med MicroUSB -kabelen (7) som f ølger med før du begy nner å bruke enheten . Den røde ledlampen indikerer at lading pågår, antenning av blå ledlampe indikerer at ladingen er fullført.
Pare enheten med telefonen:
- Pass på at en heten er slått av, og sl å av Bluetooth i tele fonen.
- Trykk og hol d på MFB-taste n (1) i ca. 8 sekunder innti l LED-lyset (6) blinker ve kselvis rødt og b lått.
- Slå på Blue tooth® i tel efonen o g velg DUE T når du fin ner den. Ledlys et (6) i enhete n blinker bl ått for å v ise at pari ngen er gjennomført. Hvis pari ngen ikke lykkes, m å du slå av enheten og pr øve på nytt. Advars el: Hvis enh eten ell er telefo nen har bli tt slåt t av, eller er utenfor r ekkevidde, kan de t hende du må gå inn i tel efonmenyen for å koble d em til på ny tt. Elle rs tryk ker du gansk e enkelt på MFB-tasten (1).
Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon):
- Slå av Blue tooth® i den første t elefonen.
- Se forkl aringen un der "Par e enheten m ed telefo nen" for å opprette forbindelsen med den andre telefonen.
- Når forbi ndelsen e r oppret tet, kan d u slå på Blue tooth i de n første te lefonen. Dere tter velger du DUE T, hvis forbindels en ikke er blitt gjenopprettet automatisk. Slå på enheten: Trykk og hold på MF B-tas ten (1) til det blå L ED­lyset (6) ten nes, cirka 5 sek. Slå av enheten: Trykk og hold MFB -taste n (1) til det røde L ED­lyset (6) be gynner å blinke, ci rka 5 sek.
BRUK AV ØREPLUGGER: Svare på et a nrop: trykk kor t på tasten MFB (1). Avslut te en samtale: tr ykk kort på taste n MFB (1). Svare på et innkommende anrop og avslutte den pågående samtalen (bruk i flerpunktsmodus): trykk kor t på tasten MFB (1). Avvise et innkommende anrop og fortsette det pågående (bruk i flerpunktsmodus): trykk kor t en eller to t anger på
tasten MF B (1).
Play/Pause: trykk på tasten MF B (1). Rew: tr ykk og hold på -/Rew- tasten (2) FF: tryk k og hold på +/FF-tas ten (3) Regulere volumet: trykk kor t på taste ne for volu m + eller
volum – (2-3). Indikator for utgått batteri: blinkende rød led indikerer at batteriladingen snart er utgått.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Blueto oth®: v4.1 Frekvens: 2.402GHz til 2.480GHz Støtted e profiler: Hea dset - Handsfree - A 2DP - AVRCP Rekkevidde: 10mt Snakketid: cirka 5t Musikktid: cirka 7t Standbytid: cirka 140t Ladeti d: cirka 2,5t Spenning MicroUSB-port: 5V DC Strøm MicroUSB-port: 1Ah Batterispenning: 3.7V Batterikapasitet: 75mAh ERP-effekt: 7dBm Vekt: 1 3g
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarre gue o disp ositivo a ntes de o uti lizar medi ante o cab o MicroUSB (7) fornecido. O Led verme lho indic a a carga e m curso, a li gação do L ed azul indica a conclusão da recarga.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
- Assegu re-se d e que o dispo sitivo e stá desl igado e des ative a função B luetooth do telef one.
- Mantenha o b otão MFB (1) premido dur ante cerca de 8 seg undos até o LED (6) pis car alternadam ente com luz vermel ha/azul.
- Ative a fun ção Bluetoot h® do telefone e sel ecione DUET q uando ele for det etado. O L ED (6) do dispos itivo ir á piscar c om luz azul para indicar que foi feito o acoplamento. Se a opera ção de acoplamen to não for bem sucedi da, desligue o disposi tivo e repita a oper ação. Atenção: s e o disposi tivo ou o tel efone fo ram desli gados ou coloca dos fora d o raio de al cance, par a os cone ctar nov amente pode ser n ecessário ut ilizar o menu do te lefone ou simpl esmente premir o bo tão MFB (1) uma vez.
Acoplamento do dispositivo com o segundo telefone (função
multiponto):
- Desativ e a função Blueto oth® do primeiro tel efone.
- Para est abelece r a conexã o com o segu ndo telef one, siga a s instruções fornecidas em “acoplamento do dispositivo com o tel efo ne”.
- Uma vez est abelecida a cone xão, reative a funç ão Bluetooth no primeir o telefone e seleci one DUET s e reconexão não aco ntecer automaticamente. Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) pr emido até o LED acender c om luz azul (6) (cerca de 5 se gundos). Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) pr emido até o LED pisca r com luz vermelha (6) (ce rca de 5 segundos).
UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:
Atender uma chamada: premir brevem ente a tecla MFB (1). Terminar uma chamada: premir brevement e a tecla MFB (1). Atender u ma chama da a entra r e termina r a chamad a em
curso (utilizaç ão em modo mu ltiponto): premir brevemente a tecla MFB (1).
Rejeita r uma chamada a entr ar e continuar com a c hamada em
curso (utili zação em modo multiponto): prem ir brevem ente a tecla MFB (1) duas vezes.
Play/P ausa: pr emir a tecla MFB (1). Rew: mant enha o botão -/Rew (2) pre mido FF: manten ha o botão +/FF (3) premid o
Regulação do volume: prima br evement e os botõe s Volume + ou Volume – (2-3). Indicador de bateria fraca: LED vermelho a pis car indi ca o fim da carga da bateria.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Blueto oth®: v4.1 Frequênc ia: 2.402 GHz a 2.48 0 GHz Perfis suportados: Headse t – Handsfree – A2D P - AVRCP Alcanc e: 10 m Tempo de conve rsação: cerca d e 5h Tempo da músic a: cerca de 7h Tempo de esper a: cerca de 140h Tempo de carr egamento: cerca d e 2,5 horas Tensão por ta Micro USB: 5V DC Corrent e porta Micro US B: 1Ah Tensão da Bate ria: 3,7V Capacidade da Bateria: 75mAh Potência E RP: 7dBm Peso: 13g
CS - PŘÍ PRAVA
Před použ itím nabijte zař ízení pomocí kab elu MicroUSB (7), k terý je souč ástí výbav y. Červená LED kontrolka signalizuje probíhající nabíjení, rozsvícení modré LED kontrolky signalizuje, že dobíjení je dokončeno.
Spárování zařízení s telefonem:
- Ujistěte s e, že je zařízení vy pnuté a vypně te Bluetooth tel efonu.
- As i 8 se kund drž te stiskn uté tlač ítko MFB (1), dokud kontrolka Led (6) neb ude střídav ě červeně/mo dře blikat.
- Zapněte Bluetooth® telefonu a zvolte DUET, až ho nalezne.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním kontrolky Led (6).
V případě, že spárov ání neproběhlo úsp ěšně, zařízení vyp něte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud js te zařízen í nebo telefon vypnuli nebo p okud se ocitl y mimo dosah, j e možné, že opěto vné připojen í bude muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Spárování zařízení s druhým telefonem (funkce multipoint):
- Vypněte Bluetooth® prvního telefonu.
- Pro navázá ní spojen í s druhým tel efonem p ostupu jte podle
pokynů uvedených v bodech „spárování zařízení s telefonem“.
- Po navázá ní spojení znov u zapněte blue tooth na prvn ím telefonu a v případě, že se zařízení automaticky nespárovalo, zvolte DUET. Zapnutí zařízení: Dr žte stis knuté tla čítko MFB (1), dok ud se
nerozsv ítí modrá kontro lka Led (6), tj. asi 5 sekun d.
Vypnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nebude blikat červená kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
POUŽITÍ SLUCHÁTEK: Přijetí hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1). Ukončení hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1). Přijmět e pří chozí hovor a uko nčete probíhají cí h ovor (p oužití v režimu multipoint): krátkým stisknutím multifunkčního tlačítka (1). Odmítnutí příchozího hovoru a pokračování v probíhajícím hovoru (použití v režimu multipoint): dvakr át krátce stiskněte
multifunkční tlačítko (1).
Play/P ausa: Stiskněte multifunkční tlačítko (1). Rew: Držte stisknuté tlačítko -/Rew (2) FF: Držte stisknuté tlačítko +/FF (3)
Seřízení hlasitosti: Krátc e stiskně te tlačítk a Hlasitos t + neb o
Hlasitos t – (2-3).
Indikátor nabití baterie: čer vené blikání LED diody signalizuje
vybití baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Blueto oth®: v4.1
Frekven ce: 2 402 GHz až 2 480 GHz
Podporované profily: Headse t – Handsfree – A2D P – AVRCP Dosah: 10 m Doba hovo ru: asi 5 hodin
Doba přehrávání hudby asi 7 hodiny Čas v pohotovostním režimu: asi 140 hodin Čas nabíjení: asi 1 hodiny Napětí Micro USB portu: 5V DC
Proud Mic ro USB portu: 1A h Kapacit a baterie: 3,7 V
Napětí baterie: 75mAh
Výkon ERP: 7dB m Hmotnost: 13g
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7). Rdeča le d lučka označuje, d a se baterija poln i, ko se prižge modr a led lučka pomeni, da se je baterija napolnila.
Združitev naprave s telefonom:
- Zagoto vite, da je napr ava izključena ter prekinit e bluetooth
telefon a
- T ipko MFB (1) drži te pritis njeno pr ibližno 8 sekund, dokler led lučka (6) ne prične izm enično rdeč e/modro utrip ati.
- Aktivi rajte Bl uetooth® t elefona i n ko je zaznan, i zberite D UET.
Led lučka (6) nap rave bo modro utrip ala, s tem označuje izved eno združitev. Če s e posto pek združ itve ne zaključ i uspešn o, izklopi te napra vo
in ponovi te postopek.
Pozor: če sta bila naprav a ali te lefon izklj učena ali izven do sega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Združitev naprave z drugim telefonom (funkcija multipoint):
- Izklopite Bluetooth® prvega telefona
- O vzpostavl janju povezave z drugim tel efonom glejte toč ke, ki so navedene v navodilu “združitev naprave s telefonom”
- Ko je vzpos tavljena poveza va, znova aktivi rajte bluetoot h na prvem
telefonu in izberite DUET, če se povezava ne vzpostavi samodejno.
Vklop naprave: držite prit isnjeno tipko MFB (1) dokler se ne vklopi modra led lučka (6), približno 5 sekund. Izklop naprave: držite prit isnjeno tipk o MFB (1) dokl er ne prič ne utripat i rdeča led l učka (6), prib ližno 5 sekund .
UPORABA SLUŠALKE: Odgovor n a klic: na kratko pri tisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko priti snite tipko MFB (1). Odgovor na dohod ni kl ic in zak ljuček klica v teku (uporaba v načinu multipoint): na kratko prit isnite tipko MFB (1).
Zavrnitev dohodnega klica in nadaljevanje klica v teku (uporaba
v načinu multipoint): dvakrat k ratko pritisnit e na tipko MFB (1).
Play/Pause: pritisnite tipko M FB (1) Rew: drž ite pritisnj eno tipko -/Rew (2) FF: drži te pritisnjen o tipko +/FF (3) Nastavitev glasnosti: na kratko pritis nite tipko Vo lume + ali
Volume – (2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rde če led lučke o značuje
izpraznitev baterije.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Blueto oth®: v4.1 Frekvenca: 2,402GHz do 2,480GHz Podprt i profili: Heads et - Handsfree - A2D P - AVRCP Doseg: 10 m
Čas pogovora: približno 5h Čas poslušanja glasbe: približno 7h Čas pripravljenosti: približno 140h Čas polnjenja: približno 2,5h Napetost priključka MicroUSB: 5V DC Tok priključka MicroUSB: 1Ah
Napetost baterije: 3,7V Zmogljivost baterije: 75mAh
Moč ERP: 7dB m Teža: 13g
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Napunite uređaj prije uporabe pomoću isporuč enog Mikro USB
kabela (7).
Crvena le d ža ruljica pokazuj e d a je pu njenje u tijeku, paljenj e plave led žaruljice označava završetak punjenja.
Uparivanje uređaja s telefonom:
- Provjerit e je li uređaj isključ en i onemogu ćite Bluetooth tel efona
- Pritisn ite gumb MFB (1) oko 8 sekun di dok se na LED dio da (6) ne
počne t reperiti cr veno/plavo.
- Omogući te Bl uetooth® telefon a i odab erite DUET nakon otkriva nja. LED (6) uređaj a će bljes kati plavo čime se ozn ačuje uspješno uparivanje. Ako postupak uparivanja nije uspješan, isključite uređaj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređa j i li telefon isklju čeni ili izvan dohv ata, za ponovn o pov ezivanje možda ćete morat i upr avljati izborniko m
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):
- Onemogućite Bluetooth® prvog telefona
- Da b iste uspos tavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"
- N akon što uspos tavite vezu, p onovno uključite Blueto oth na prvom telef onu i o daberite DUET u sluča ju d a se po novno uparivanje ne izvrši automatski. Uključivanje uređaja: d ržite pritisnu tom tipku MFB (1) dok se
plava LED (6) n e upali, oko 5 sekundi .
Isključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) do
trepere nja crvene LED (6), oko 5 s ekundi.
KORIŠTENJE SLUŠALICE: Odgovoriti na poziv: kratko pritisni te tipku MFB (1). Prekinuti poziv: kratko pr itisnite tipku MF B (1). Odgovoriti na dolazni poziv i prekinuti poziv u tijeku
(korištenjem multipoint načina): kratko priti snite tipku MFB (1).
Odbijte d olazni p oziv i nast avite po ziv u tijek u (korišt enjem
multipoint načina): dvaput krat ko pritisnite tip ku MFB (1).
Play/P ausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1). Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2) FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)
Podešavanje glasnoće: kratko pritisnite tipke Volume + ili Volume - (2-3)
Pokazatelj slabe baterije: cr veno treperenje led žaruljice
pokazuje slabljenje baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Blueto oth®: v4.1 Frekvencija: 2.402GHz to 2.480GHz
Podržavani profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Domet: 10 m Talk Time: oko 5h Music Tim e: oko 7h Standby T ime: oko 140h Vrijeme pu njenja: oko 2,5h
Napon MicroUSB priključka: 5V DC Struja MicroUSB priključka: 1Ah
Napon bat erije: 3,7 V Kapacitet baterije: 75mAh Snaga ERP: 7dB m
Težina: 13g
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB кабела (7) от доставката. Светването на червения индикатор показва протичащото зареждане; светването на синия индикатор по казва, че зареждането е приключил о.
Сдвояване на устройството с телефона:
- Ув ерете с е, че устрой ството е изк лючено и деа ктивирай те Bluetooth връзката на телефона
- За дръжте натисн ат за около 8 секу нди бу тона MFB (1) д окато светодиодът (6) започне да мига в червено/синьо с редуване.
- Включ ете Bluetoot h® н а телефона и из берете DUE T, що м се у станови връзка . Свето диодът (6) на ус тройст вото ми га в синьо, за да покаже, че се е включило. В с лучай че операцията по сдвояване е неуспешна, изключете устройс твото и повторете операцията. Вниман ие: ако уст ройство то и теле фонът са и зключени или извън обхват, за да ги свържете нанов о може да е необхо димо да вкл ючите меню то на телефо на или прос то да натиснете веднъж бутона MFB (1).
Сдвояване на устройството с втори телефон (функция
multipoint):
- Деактивирайте Bluetooth® на първия телефон
- За стабил изиране на връзк ата с втория телефон направет е справка с точките, изброени в „Сдвояване на ус тройството с телефона“
- След като връз ката се ст абилизир а, активир айте отно во Bluetoo h н а п ървия телеф он и из берете DUET, в слу чай че връзката не се осъщес тви автоматично. Включване на устройството: дръжте н атиснат бу тона MFB (1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди. Изключване на устройството: дръжте натисн ат бу тона MF B (1) до светване на червения светодиод (6), около 5 секунди.
УПОТРЕБА НА СЛУШАЛКАТА: Отговаряне на обаждане: натис нете за кратк о буто н МФБ (1). Затваряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1). Отгов ор на влиз ащо обаж дане и зат варяне на текущот о (употр еба в р ежим мул типойнт): натисне те за кратко б утон
МФБ (1).
Отхвърляне на влизащо обаждане и продължаване на текущото (употреба в режим мултипойнт): натиснет е бързо
два път и бутон МФБ (1).
Възпроизвеждане/пауза: натиснете за кратко бутон МФБ (1). Превъртане напред: дръжте натиснат бутона -/Превъртане
напред(2)
Бързо на зад: дръжте натиснат бу тона +/Бързо назад (3) Настр ойка на си лата на з вука: натиснете за кратко бутоните
за сила на звука + или – (2-3). Индикатор за ниско ниво на батерията: мигането на индикатора в червено показва изчер пването на заряда на батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Blueto oth®: v4.1
Често та: от 2.40 2GHz до 2.480 GHz Поддържани профили: Slušalice – handsfree – A2DP – AVRCP Обхват: 10m Време за разговор: около 5 часа Време за музика: около 7 часа Режим в готовност: около 140 часа Време за зареждане: около 2,5 часа MicroUSB порт напрежение: 5V DC MicroUS B порт за то к: 1Ah Напрежение на батерията: 3,7V Капацитет на батерията: 75mAh Ефективна излъчвана мощност : 7dBm Тегло: 13g
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν α πό τη χρ ήση, φορ τίστε τη συ σκευή μέσ ω το υ παρεχ όμενου κα λωδίου Mi croUSB (7). Το κόκκ ινο LED υποδεικ νύει ότ ι πραγ ματοποι είται φό ρτιση. Όταν α νάβει το μ πλε LED, η φ όρτιση έ χει ολοκλ ηρωθεί.
Σύζευξη της συσκευής με το τηλ έφωνο:
- Βεβαιω θείτε ότι η συσ κευή είναι σβησ τή και απεν εργοποιήσ τε το blue tooth του τη λεφώνου.
- Κρατήσ τε π ατημένο για 8 δευτερό λεπτα περίπ ου τ ο κουμ πί MFB (1) μέχρι το ενα λλασσό μενο α ναβοσβήσι μο κόκκ ινο/μπλε του led (6).
- Ενεργ οποιήστ ε το Blueto oth® του τη λεφώνου κ αι επιλ έξτε DUET μόλ ις ανιχνευ θεί. Το led (6) της συσκευής θ α αναβοσβήσ ει μπλε δείχνον τας ότι έχει γίνει η σύζευξη. Στην περίπ τωση π ου η σύζευξη δεν επιτευχ θεί, σ βήστε τη συσκευή και επανα λάβετε τ η διαδικα σία. Προσο χή: α ν η συσ κευή ή τ ο τη λέφωνο έχουν σβ ήσει ή βρίσκο νται εκτός εμβέλ ειας, για ν α τα συνδέσε τε εκ νέου μπορε ί να χρειασ τεί να ενεργήσ ετε στο μ ενού του τηλ εφώνου ή απλά πατήστ ε μια φορά το κουμπί MF B (1).
Σύζευξη τη ς σ υσκευής με το δεύτ ερο τηλέφων ο (λειτουργί α
multipoint):
- Απε νεργοποιή στε το Blu etooth® του π ρώτου τηλ εφώνου
- Για να απο καταστή σετε τ η σύνδεσ η με το δεύτ ερο τηλ έφωνο ανατρ έξτε στα σημεία που αναφέρ ονται στη “Σύζευξη της συσκευή ς με το τηλ έφωνο”.
- Α φού γίν ει η σύνδεση, ενεργο ποιήστε πάλι το bluetooth στο πρώτο τηλέφων ο και επι λέξτε DU ET στην π ερίπτωσ η που η επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα. Άναμμα της συσκευής: κρατήσ τε πα τημένο το κο υμπί MF B (1) μέχρ ι το άναμμ α του μπλ ε led (6), περ ίπου 5 δευτ ερόλεπ τα. Σβήσιμ ο της συσκευής: κρατήσ τε πατ ημένο το κουμ πί MFB (1) μέχρ ι το άναμμα τ ου κόκκινου le d (6), περίπου 5 δ ευτερόλε πτα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥ ΣΤΙΚΟΥ Απάντηση κλήσης: πα τήστε γι α λίγο το κου μπί MFB (1). Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1). Απάν τηση σε μια ει σερχόμεν η κλήση και τε ρματισμό ς της τρέχουσ ας κ λήσης (χρήση σε λειτ ουργία πολλα πλών σημεί ων): πατήσ τε για λίγο το κουμπί M FB (1). Απόρρι ψη εισ ερχόμενη ς κλ ήσης κα ι συν έχιση της τρέχουσας κλήση ς (χρ ήση σε λειτο υργία π ολλαπλ ών σημ είων): πατήστε
για λίγ ο το κουμπί MFB (1) δύο φορές . Play/Παύση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Rew: κρ ατήστε π ατημένο το κουμπί -/ Rew (2) FF: κρα τήστε πα τημένο τ ο κουμπί -/FF (3)
Ρύθμιση έντασης: πατήστ ε για λίγο τα κο υμπιά Volume + ή
Volume – (2-3).
Ένδειξ η χαμηλή ς μπατα ρίας: ότ αν η εν δεικτικ ή λυχνί α LED αναβο σβήνει με κό κκινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι η φόρτιση της μπαταρίας έχει εξαντληθεί.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Blueto oth®: v4.1
Συχνότητα: 2,402 GHz έως 2,480 GHz Υποστηριζόμενα προφί λ: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP Εμβέλεια: 10 μέτρα Χρόνος ομιλίας: περί που 5 ώρες Χρόνος μουσικής: περίπου 7 ώρες Χρόνος αναμονής: περίπου 140 ώρες Χρόνος φόρτισης: περίπου 2,5 ώρες Τάση θύρας MicroUSB: 5V DC Ρεύμα θύρας MicroUSB:1Ah Τάση μπα ταρίας: 3.7 V Χωρητικότητα μπαταρίας: 75mAh Ακτιν οβολούμε νη ισχύς (E RP): 7dBm Βάρος: 13 γρ.
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-hörluren öve­rensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att Bluetooth-hörluren öve­rensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
DA – Cellular I talia S.p.A med eneej er erklærer, at Bluetooth h øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta­dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth­øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth­øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth está em conf ormidade com a dir etiva RoHS 2011/65/ UE.
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth odpovídá směrnici 2014/53/EU. Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU. Celotno be sedilo EU izja ve o skladnos ti je na voljo na n aslednjem s pletnem naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delnič arjem tudi izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim di oničarom izjavljuje da je Bluetooth slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni teks t izjave o sukla dnosti EU dos tupan je na sl jedećoj inter netskoj adre si:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
BG - Cellular Itali a S.p.A, в качест вото си на еднолич ен собстве ник, деклар ира, че Bluetooth слушалките отговарят на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъп ен на след ния интернет адрес: ww w.cellularline.com/_/declaration-of-conformity Cellular Ital ia S .p.A, в качеств ото си на е дноличен соб ственик , де кларира, че Bluetooth слушалкит е от говарят на Директива 2011/65/ЕС относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното о борудване (RoHS).
EL - H Cellular Italia S .p.A μ ε μοναδ ικό ετ αίρο δ ηλώνει ότι το ακουστικό Bluetooth είναι σύμφω νο με την οδ ηγία 2014/53/EΕ. Το πλ ήρες κ είμενο της δήλ ωσης σ υμμόρφωσ ης ΕE είναι δι αθέσιμο στην ακόλουθ η διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p. A μ ε μ οναδικό εταί ρο δ ηλώνει, επίσ ης, ότι το ακουστι κό Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna. För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
DA – OPLYSNINGER V EDRØRENDE DEN LOVBE STEMTE GAR ANTI Vores produk ter er dækket af den lovbe stemte garanti, som omf atter overens­stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse. For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
NO - INFORMA SJON OM RET TSLIG GARAN TI Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren. Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos pr odutos est ão cober tos por gara ntia legal p ara os defei tos de conformid ade de acord o com o previs to pelas lei s nacionais a plicáveis d e defesa do consumidor. Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
CS –INFO RMACE O ZÁKONNÉ Z ÁRUCE
Na naše v ýrobky se vztahuje zákon ná záruka na vady shody pod le platných vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele. Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
SL - INFORMAC IJE O ZAKONSKI G ARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov. Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
HR - INFORMAC IJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio­nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača. Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warrant y
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ Нашите продукти се покриват от законоус тановената гаранция за липса на съответствие, както е предвидено в приложимото национално законодателство за защита на по требителя. За пълна информация посетете страниц ата www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΠΛΗΡΟ ΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ Τ Η ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ Τα προϊόντ α μας καλύπτο νται από νόμι μη εγγύηση γι α ελλείψει ς συμμόρφωσ ης σύμφωνα μ ε ό,τι προβλέπ εται από του ς εφαρμοσ τέους εθνικο ύς νόμους για τ ην προστ ασία του κατανα λωτή. Για περαιτέρ ω π ληροφορ ίες συμβουλευ τείτε τη σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUK TIONER F ÖR BORTSK AFFANDE AV APPAR ATER FÖR ANVÄN DARE I PRIVAT HUSHÅLL (Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem) Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser. Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat kommersiellt avfall. Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte öppna en heten eller att ta bor t batteriet, det ta kan orsaka felfu nktioner och orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel. För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
DA - INSTRUK TIONER FOR BOR TSKAFFEL SE AF APPARATER TIL B RUGERE I PRIVATE HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte indsamlingsordninger) Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid er ophørt . For at forhindr e mulige skader p å miljøet eller m enneskers sun dhed på grund af ukont rolleret bortska ffelse af affald, o pfordres br ugeren til at sortere dette pro dukt fra andr e typer aff ald og genanven de det på en ansv arlige måde fo r at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer. Husholdni ngernes br ugere bør ent en kontakt e den lokale f orhandle r, hvor produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingels erne i købsa ftalen. D ette prod ukt må ikke bo rtskaf fes samme n med andet kommercielt affald. Den produk tet er udstyret med et ba tteri, som ikke kan udsk iftes af br ugeren. Forsøg ald rig at åbne en heden elle r fjerne bat teriet. D et kan forår sage funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kont akte dit lokal e renovering sfirma om fje rnelse af bat teriet. Batt eriet i produkte t er designet til a t blive brugt un der hele produk tets livsc yklus. Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
NO - ANVISNINGER VED AVFALLS HÅNDTERING AV FORBRUKERELEK TRONIKK (Gjelder for l and i EU og land med fun gerende syst emer for kildes ortering) Merket som er a ngitt på pr oduktet e ller i dokume ntasjonen v iser at produktet ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å separere de tte produ ktet fra an net avfal l og resirkul ere det i henh old til gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser. Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og resirkul ering av den ne type pro dukter. Firma kunder bes ko ntakte ege n leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten. Dette pro duktet inn eholder et batteri so m ikke kan byt tes av kundes. Man må aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller skade r på produk tet. Batt eriet må ikke f jernes på eg enhånd. Kon takt dit t lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus. For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAM ENTOS DE STINADAS A
UTILIZ ADORES DOMÉST ICOS (Aplicável no s países da União Europ eia e naqueles com sistema s de recolha sele tiva) A marca apos ta no produto ou na sua doc umentação indica qu e o produto não deve ser elim inado com outros res íduos domésticos n o fim do seu ciclo de vi da. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduo s, aconselhamos o util izador a separar este p roduto do outros tipo s de resíduos e r eciclá- lo de forma re sponsáve l para favor ecer a reutil ização sustentáv el dos recur sos natura is. Convid amos os utili zadores do mésticos a contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à reciclag em para este ti po de produto. Convida mos os utilizadores pro fissionais a contact ar o seu forne cedor e veri ficar os te rmos e as cond ições do con trato de compra. E ste produt o não deve ser e liminado jun to com outro s resíduos comerciai s. Este produto cont ém no seu interior uma bate ria que não pode ser substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque iss o pode causar prob lemas de funciona mento e danificar gr avemente o produto. Em c aso de eliminação do pro duto, pedimos que conta cte a entidade local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda à remoção da b ateria. A bateria cont ida no interior do disp ositivo foi conceb ida para poder s er utilizada durante t odo o ciclo de vida útil d o produto. Para mais informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
CS - POK YNY PRO LIKV IDACI Z AŘÍZENÍ SOUKROMÝC H UŽIVATELŮ (Použij e se ve státech Evr opské Unie a v zemíc h se zavedeným sy stémem tříděn í odpadů.) Značka u místěná na výrobku n ebo v jeho dokumentac i znamená, že po ukonče ní životnosti nesmí být tento v ýrobek zlikvidován společně s jiným komunálním odpadem. Za účelem zabránění případ ným škod ám na životním prostře dí nebo na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a oddělen ě od ostatního odpadu, čímž napomůže udržitelnému v yužívání materiálních zdrojů. Uživatele – soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek z akoupili, nebo mís tní úřad ur čený k posk ytování in formací tý kajících s e tříděného odpadu a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – p odniky žádáme, aby kontaktovali svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento výrobek n esmí být likvi dován společ ně s jiným odpadem po cházejícím z obc hodní činnosti . Uvnitř tohoto vý robku se nachází bate rie, kter ou uživat el nemůže vyměnit . Nezkoušejte zař ízení otevírat ne bo baterii vyjím at – takový postu p může způsobit p oruchy a vážně pošk odit výrobek . V případě likv idace výrobk u Vá s prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, k teré baterii vyjme. B aterie umís těná ve v ýrobku byla navržena t ak, aby mo hla být p oužívána během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
SL - NAVODILA Z A ODLAGANJE ODPADNE O PREME UPOR ABNIKOV V ZA SEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi ločenega z biranja odpadk ov)
Oznaka na izde lku ali njegov i dokument aciji pome ni, da izdelka n e smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za prepreči tev more bitne šk ode za okolje ali zdra vje ljudi zaradi nenadzoro vanega odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in g a odgovorn o reciklir a ter s tem spodb uja sonarav no ponovn o uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodaj alcem, pri katerem s o izdelek kupili, ali n a krajevni upravn i organ, za
podrobno sti gle de loče nega zbi ranja in recikl iranja z a to vrsto izdelka. Poslovni
uporabni ki so vabljen i, da stopijo v s tik z dobavit eljem in preve rijo pogoje n akupne pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izde lek ima notra njo baterij o, ki jo ne more z amenjati upo rabnik;
ne po skušajte odpreti naprave ali o dstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo okvaro in resno poškodovalo izdelek . V primeru odstra njevanja tega izdelka se
obrnite na lo kalno podj etje za ods tranjevan je odpadkov, kje r bodo ods tranili baterijo. B aterija, ki se na haja v napravi, j e zasnovana ta ko, da je v uporabi c eloten
življenjs ki c ikel izdelka. Za dodatn e i nformacije obiš čite spletno mest o ht tp://
www.cellularline.com
HR - UPUTE Z A ODL AGANJE UREĐAJA Z A KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Euro pske unije i oni ma s posebni m sustavim a za odvojen o skupljanje otpada) Oznaka na pro izvodu ili u nj egovoj doku mentacij i ukazuje na to da p roizvod ne
smije bi ti zbrinut s ostal im kućnim otpadom n a kraju s vog životn og ciklusa . Kako bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, kori snik se poziv a da odvoji ov aj proizvo d od ostalih v rsta otpa da i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanst vima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste pr oizvod kup ili ili lokal ni ured odgo voran za sve i nformacij e vezane za odvojeno s kupljanje i r eciklira nje za ovu vrs tu proizvo da. Poslov ni korisnic i
pozivaju s e da se ob rate dobavl jaču i prov jere uvjete i odredbe ugovora o k upnji.
Ovaj proiz vod ne smije se odlagati za jedno s drugim komercij alnim otpadom. U
ovom se proizvo du nalazi baterija koju kor isnik ne može zamijeni ti; ne pokušavajte otvoriti ur eđaj ili ukloniti bater iju, jer to može uzrokovati kva rove i ozbiljno oštetit i proizvod . U slu čaju zbrinjavan ja proizvoda, obr atite se lokalnoj or ganizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnir ana da se koristi tijekom cijelog životnog c iklusa pr oizvoda. Za više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
BG – ИНСТРУК ЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУД ВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ ПОТРЕБИТЕ ЛИ (От нася се за страни от Ев ропейския съюз и та кива, в които има система за разделно събиране на отпа дъци) Маркиро вката на продукт а или в д окумент ацията п оказва, ч е продук тът не трябва д а се изхвър ля с други би тови отпа дъци в края н а експлоат ационния цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потре бителят да раздел я този продукт от други те вид ове от падъци и да го рециклир а така, че да се у лесни ус тойчиват а повто рна упот реба на материални те ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца, от к огото са придоб или про дукта, или с местния офис, пре двиден за всякаква информация от носно разделно то събиране и рециклирането на този тип прод укт. Бизнес пот ребители те се приканват д а с е с вържат със своя достав чик и да п роверят общите услов ия на догово ра за закупу ване. Този про дукт не трябва да се изхвърл я с дру гите т ърговск и отпадъ ци. Този продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не се опитв айте да отв орите уст ройство то или да изв адите бат ерията, т ъй като това може да причи ни н еизправно сти и да з астраши сер иозно продук та. В сл учай н а изхв ърляне на продук та се препоръчв а да се свърж ете с местния цент ър за депониран е на отпадъци, за да извършат изваждането на б атерията . Бате рията, съдър жаща с е в устрой ството, е з ащитена, за да може да се и зползва през целия експ лоатацио нен цикъл на продукт а. За допълнителна информация посетете уеб сай та http://www.cellularline.com
EL - ΟΔΗΓΙ ΕΣ ΔΙΑΘΕ ΣΗΣ ΕΞΟΠ ΛΙΣΜΟΥ ΓΙ Α ΟΙΚΙΑΚ ΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑ ΛΩΤΕ Σ (Εφαρμ όζετ αι σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκ τικής συλλογής) Το σήμα επί του π ροϊόντο ς ή στην τεκμ ηρίωσή του δ είχνει ότι τ ο προϊόν δε ν πρέπει ν α δ ιατεθεί μα ζί με άλλ α ο ικιακά απο ρρίμματ α στο τέλο ς τ ου κύκλου ζωής το υ. Για να α ποφευχθο ύν πιθαν ές βλάβες στο π εριβάλ λον ή σ την υγεί α από την ανεξέλε γκτη διάθεση των απορριμ μάτων, καλείτα ι ο πελάτ ης να διαχωρ ίσει το προϊόν αυ τό από άλλο υς τύπους απορ ριμμάτων κα ι να το ανακυκλώ σει με τρόπο υπεύθ υνο συμβάλ λοντας σ τη βιώσιμη επ αναχρησ ιμοποίησ η τ ων υλικών πόρων. Οι οικι ακοί κατ αναλωτ ές καλο ύνται να επικ οινωνούν με τον μεταπ ωλητή από τον οπ οίο α γοράστη κε το προϊό ν ή το το πικό γ ραφείο αρμόδιο για όλες τις πληρο φορίες σ χετικά με την επι λεκτι κή συλλο γή και την ανακύκλωσ η αυτού του τύπο υ προϊόντ ος. Οι χρήσ τες επιχει ρήσεων καλ ούνται να επικοινωνήσουν με το ν προμ ηθευτή τους και ν α ελέ γξουν το υς όρου ς και τις προϋπο θέσεις της σύμβασ ης α γοράς. Το προϊόν αυτό δε ν π ρέπει να διατ ίθεται μαζί με ά λλα εμπορι κά α πορρίμμα τα. Αυτό το προϊόν διαθέ τει εσωτερικ ή μ παταρία που δεν αντικ αθίστατ αι από το ν πελάτη . Μην προσ παθήσετε να ανοίξετ ε τη συσκευ ή ή να αφαιρέσετ ε την μπαταρία, αυτό μπο ρεί να προκαλέσει δυσλειτουργ ίες και να προκαλέ σει σοβ αρή βλά βη στο προϊόν. Σ ε περί πτωση διάθεσης τ ου προϊόν τος, παρακαλ είστε να ε πικοινωνή σετε με το ν τοπι κό οργα νισμό διάθεσης απορρι μμάτων γι α την αφα ίρεση της μπαταρίας. Η μ παταρία που περιέχε ται στη συσκευή έ χει σχεδ ιαστεί ώστε να χρησι μοποιείτ αι καθ 'ό λη τη δ ιάρκεια ζωής του π ροϊόντο ς. Για περ αιτέρω πληροφορί ες επισ κεφθείτε το site we b http://
www.cellularline.com
SV- Användn ingen av enheten, få r inte på något sätt på verka korrekt fu nktion av medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker) Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka permanenta hörselskador. Använd inte e nheten på plat ser där det kan v ara farlig t att inte hör a ljuden i miljö n (t ex järnvägs övergångar, tågp erronger) I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika länderna Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av förpackningen utom räckhåll för dem Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus, alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
DA- Brugen af e nheden kan i n ogle tilfæ lde forst yrre medicinske enhed ers (for eksempel Pacemaker) korrekte funktion Langvar ig udsæt telse for hø j lydstyr ke eller lang varig bru g kan medfø re per­manent høreskade. Brug ikke enh eden på sted er, hvor det kan væ re farlig t ikke at høre ly dene fra omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde) Hvis enhed en bruges unde r kørsel skal man f ølge de enkelt e landes gælde nde love Børn skal væ re under opsyn nå r enheden bruge s, desuden skal t ilbehør og emba l­lagedele være uden for deres rækkevidde Opbevar ik ke enheder på sted er udsat for fug t, støv, sod, damp, d irekte solly s, for høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr (eks. Pacemaker) Lang tids ek sponeri ng for høyt v olum og bruk o ver lang tid ut en pauser kan forårsake permanente skader på hørselen. Ikke bruk det te apparatet på steder hvo r det kan vær e farlig å ikke h øre lyder og støv i omgi velsene, for eks empel ved jernban eoverganger, togs tasjoner osv.) Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel som gjelder i brukslandet Barn må hold es under opp syn når de bru ker apparate t, og alt eks trautst yr og emballasje må utenfor deres rekkevidde Apparate t må ikke oppbe vares på ste der med høy lu ftfuk tighet, mye s tøv, sot, damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det oppstå feilfunksjoner i apparatet.
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen­to correto de d ispositivos mé dicos (por ex. mar ca-passos ca rdíacos). A exposiçã o prolonga da a um volume e levado e uma u tilização p rolongad a podem caus ar danos permane ntes no ouvido. Não utilize o di spositivo em loc ais em que poderi a ser perigoso não o uvir os sons do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias). Em caso de util ização dur ante a condu ção, respei te as normas e m vigor nos respetivos países. Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas. Não coloqu e o dispositivo e m locais expos tos a humidade, po eira, fuligem, v apor, luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
CS- Pou žití přístr oje může v n ěkterých p řípadech o vlivnit spr ávné fungov ání lékařských zařízení (například Pacemaker) Dlouhodo bé vys tavení v ysoké h lasitosti a dlou hodobé používání může zp ůsobit trvalé p oškození sluc hu. Přístroj nepou žívejte v m ístech, kde by m ohlo b ýt n ebezpečné nesly šet o kolní zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic) V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích Dohlížej te na děti v případě, že používaj í zař ízení, a udr žujte také m imo j ejich dosah příslušenství nebo jednotlivé části bale ní Nepoklád ejte přístr oj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazí m, páře, př ímému slunečním u zářen í, příl iš vy sokým nebo příli š nízký m teplo tám, moh lo by
docházet k po ruchám.
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha. Naprave ne upo rabljajte na mest ih, kjer bi lahko bilo nev arno, da ne slišite zvo kov okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj) V primeru uporabe med vožnjo upoš tevajte predpise, ki veljaj o v posame znih državah
Nadzirajte o troke pri upora bi naprave, pole g tega hranite iz ven njihovega do sega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne po stavljajte na m esta, ki so izpo stavljena vl agi, prahu, sa jam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer s e
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera) Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu pro uzročiti trajno oštećenje sluha. Ne korist ite uređaj na mjestima gd je bi moglo biti opasno ako se ne č uju zvukovi okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica) U sluča ju korište nja tijekom vožnje, sl ijedite pr opise koji su na sn azi u zeml jama
upotrebe
Djeca treb aju biti pod nadzo rom prilikom kor ištenja uređaj a, a osim toga, čuv ajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajt e uređ aj na mjesti ma izlo ženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravn oj sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom može doći do kvara.
BG - Използва нето на устро йството може в някои случаи да п овлияе върху функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър) Продълж ителното излагане на въ здейств ието н а висок а сила на зву ка и продължителното използване могат да провокират перманентно увреждане на слуха. Не из ползвайте устр ойствот о на места, на кои то може да и ма опас ност да не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари) В случай на употреба по време на шо фиране се придържайт е к ъм действащите норми в съотве тните страни Контрол ирайте дец ата, когат о използват у стройст вото, или др ъжте дале ч от техния досег принадлежностите или ча стите на опаковката Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди, изпарения, пряка слънчева светлина, твърде висока или т върде ниска температура, в противен случай тря бва да го проверите за неизправности.
EL - Η χρήσ η της συσκευ ής, σε ορι σμένες πε ριπτώσε ις, μπορε ί να παρεμβ άλλει στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης) Η παρατε ταμένη έκ θεση σε υψηλή έν ταση και η παρ ατεταμέ νη χρήση μπο ρούν να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή. Μη χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικ ίνδυνο να μην μπορείτ ε να ακούτε του ς ήχους του περι βάλλο ντος (π.χ. ανισ όπεδες διαβ άσεις, στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σ ταθμών). Σε πε ρίπτωσ η χρήση ς κατά την ο δήγηση, να τηρε ίτε την ισχύο υσα νομ οθεσία της αντ ίστοιχ ης χώρας. Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη, να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας. Μην τοποθε τείτε τη συσκευ ή σ ε χ ώρους εκτε θειμένους σ ε υ γρασία, σκόν η, αιθάλ η, ατμό, άμ εσο ηλιακό φ ως, θερμοκ ρασίες πο λύ υψηλές ή πολ ύ χαμηλές. Σε αντ ίθετη περ ίπτωση , θα μπορο ύσαν να προ κληθούν δ υσλειτουργ ίες.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy www.cellularline.com
S041 8
Loading...