Thank you for purchasing Celestron binoculars and we hope
you will have many years of pleasure with them. To maximize your
enjoyment of the binoculars, please read these instructions on
use and care before using them.
1. Adjusting the Interpupillary Distance (IPD) Since the distance between
the eyes (specifically, the distance between the centers of
the pupils) varies among individuals, the two eyepieces of the
binoculars must be correctly aligned (adjusted). This is called
adjusting the interpupillary distance. To adjust this distance,
lift the binoculars up to your eyes (using both hands) and look
through them at an object in the distance. Move the two halves
of the binoculars about the hinge until you see one clear circle
of image through both eyes.
IPD Scale
Porro Binocular
IPD
Roof Binocular
2. Adjusting Focus
from their left eye to their right eye, you must adjust the focusing
system. Use the following steps to achieve focus: (1) Close your
right eye and look through the left side of the binoculars with
your left eye at the subject matter. Rotate the center focusing
wheel until the image appears in sharp focus; (2) Close your
left eye and look through the right eyepiece (called the diopter).
Rotate the right eyepiece until the image appears in sharp
focus; (3) Now look through both eyepieces with both eyes
open. Since you’ve already adjusted the right eyepiece, use
only the center focusing wheel to refocus on a new object at a
different distance.
Note: If your binocular has a diopter indicator, please note
the setting for later use for faster focus adjustment.
For Zoom Binocular models – to increase or decrease power, move
the zoom lever. To adjust focus you first zoom the binoculars to
the highest power and then adjust the focusing system as above.
Then, when zooming in and out your binoculars will be in focus.
Eyeglasses worn for nearsightedness should be worn
Hint:
when using binoculars as you may not be able to reach a sharp
focus at infinity without them.
3. Set the Rubber Eyecups Leave the Rubber Eyecups up if you
do not wear eyeglasses but fold them down if you do wear
eyeglasses to obtain the maximum field of view. When done
observing, fold the eyecups up for storage.
4. Tripod Adaptability Porro Prism binoculars feature a
built-in tripod adapter fitting. On these models, a threaded screw
hole is underneath a cap. To attach a binocular tripod adapter,
remove the cap and then thread the screw from the binocular
tripod adapter into the threaded screw hole. The other end of
the binocular tripod adapter attaches to a photographic tripod.
Mounting binoculars this way allows for added stability and
comfort especially when viewing at high powers.
Since most people have a variance of vision
Diopter
Adjustment
Focuser
Objective Lens
ROOF PRISM BINOCULAR
Diopter
Adjustment
Zoom Lever
(for Zoom Models)
Objective
Lens
5. Care and Cleaning Binoculars do not need routine maintenance
other than making sure that the objective lenses and eyepieces
are kept clean. If repairs become necessary, they should be serviced
by the manufacturer or a qualified binocular repair company.
Collimation (optical alignment) is the biggest concern with
binoculars. If your binoculars are roughly handled or dropped,
there is a good chance that the collimation will be out and
they should be serviced. Dirty objectives and/or eyepieces
mean less light transmission and loss of brightness as well as
unsharp images. Keep your optics clean ! When not using your
binoculars store them in the case provided. Avoid touching
the glass surfaces but if fingerprints (which contain mild acid)
get on them, they should be cleaned as soon as possible to
avoid damaging the coatings. To clean the optical surfaces, we
recommend a lens/optics cleaning kit available at most photo
or optical shops and follow the instructions provided closely. If
you have a lot of dust or dirt accumulated, brush it off gently
with a camel’s hair brush and/or utilize a can of pressurized
air before using the cleaning kit. Alternately, you could use the
Celestron LensPen (# 93575) made especially for cleaning
binoculars. Never attempt to clean your binoculars internally or
try to take them apart!
6. Caution! Viewing the sun may cause permanent eye damage.
Do not view the sun with your binoculars or with the naked eye.
7. Problems or Repair If warranty problems arise or repairs are
Eyepiece
Rubber
Eyecup
Focuser
Tripod
Adapter
Thread
PORRO PRISM BINOCULAR
www.CELESTRON.com
Page 3
necessary, contact the Celestron technical support department
if you live in the U.S.A. or Canada. If you live elsewhere, please
contact the Celestron dealer you purchased the binoculars
from or the Celestron distributor in your country (listings on the
Celestron website).
8. Warranty Your binocular has the Limited Lifetime Warranty
for U.S.A. and Canadian customers. For complete details of
eligibility and for warranty information on customers in other
countries visit the Celestron website: www.celestron.com
This product is designed and intended for use by those 14
years of age and older. Product design and specifications are
subject to change without prior notification.
JUMELLES
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de jumelles
Celestron et nous espérons qu’elles vous procureront des
années de satisfaction. Pour utiliser vos jumelles au mieux,
veuillez préalablement lire ce mode d’emploi et ces consignes
d’entretien.
1. Réglage de la distance interpupillaire (DIP) Étant donné que la
distance entre les yeux (plus précisément, la distance entre le
centre des deux pupilles) varie d’une personne à l’autre, il est
nécessaire de parfaitement aligner (régler) les deux oculaires
des jumelles. Cette distance est désignée sous le nom de distance interpupillaire. Pour la régler, mettez les jumelles devant
vos yeux (en les tenant des deux mains) et regardez un objet
éloigné avec. Déplacez les deux tubes droits des jumelles au
niveau de la charnière jusqu’à ce que vous aperceviez un cercle
d’image net avec les deux yeux.
Jumelles de Porro
2. Réglage de la mise au point Étant donné que la plupart des gens
n’ont pas la même vision d’un oeil à l’autre, vous devez régler
le système de mise au point. Procédez comme suit pour
effectuer la mise au point : (1) Fermez l’oeil droit et regardez
l’image observée avec l’oeil gauche à travers le tube gauche
des jumelles. Tournez la molette centrale de mise au point
jusqu’à ce que l’image soit parfaitement nette ; (2) Fermez
l’oeil gauche et regardez maintenant dans l’oculaire droit (pour
le réglage de la dioptrie). Tournez l’oculaire droit jusqu’à ce
que l’image soit parfaitement nette ; (3) Regardez maintenant
dans les deux oculaires avec les deux yeux. L’oculaire droit
venant d’être réglé, utilisez uniquement la molette centrale de
mise au point pour refaire la mise au point sur un nouvel objet
situé à une distance différente.
Remarque : Si vos jumelles sont dotées d’un indicateur de
dioptrie, veuillez noter le réglage pour effectuer plus rapidement votre mise au point lors de toute utilisation ultérieure.
Pour les modèles de jumelles avec zoom – déplacez le levier du zoom
pour augmenter ou diminuer la puissance. Pour régler la
mise au point, réglez déjà les jumelles au grossissement
maximum, puis ajustez le dispositif de mise au point comme
indiqué ci-dessus.
Ensuite, vous pourrez effectuer des zooms avant et arrière en
obtenant une image nette.
www.CELESTRON.com
Ichelle de Distance Interpupillaire
Ichelle de Distance
Interpupillaire
Jumelles de en toit
Conseil utile : Si vous êtes myope, vous devez mettre vos lunettes
lorsque vous utilisez les jumelles, sinon vous risquez de ne
pouvoir parvenir à une mise au point nette à l’infini.
3. Installation des oeilletons en caoutchouc Laissez les oeilletons
en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de
lunettes, mais abaissez-les dans le cas contraire pour obtenir
un champ de vision maximum. Lorsque vous avez fini, repliez les
oeilletons avant de ranger vos jumelles.
4. Adaptabilité du trépied Jumelles à prisme de Porro sont équipées
d’un adaptateur intégré pour trépied. Ces modèles sont pourvus
d’un orifice à vis fileté situé sous un cache. Pour fixer un adaptateur
de trépied pour jumelles, retirez le cache et vissez la vis de
l’adaptateur du trépied pour jumelles dans l’orifice fileté. L’autre
extrémité de l’adaptateur du trépied pour jumelles se fixe sur un
trépied photographique. En montant les jumelles de cette façon,
on bénéficie d’une stabilité et d’un confort meilleurs, notamment
pour observer avec des grossissements élevés.
Œilleton
caoutchouc
Réglage de la
Oculaire
dioptrie
Dispositif de
mise au point
Objectif
JUMELLES À PRISME EN TOIT
Réglage
dioptrie
Levier du zoom
(pour modèles
avec zoom)
Dispositif de
mise au point
Objectif
JUMELLES À PRISME DE PORRO
5. Entretien et nettoyage Le seul entretien préconisé pour les
jumelles consiste à vérifier la parfaite propreté des lentilles et
des oculaires. Si des réparations sont nécessaires, elles devront
être confiées au fabricant ou à une entreprise spécialisée dans la
réparation de jumelles. La collimation (alignement optique) est le
plus gros problème que l’on rencontre avec les jumelles. En cas
de maniement brutal ou de chute des jumelles, la collimation
Oculaire
de la
l’adaptateur de
Oculaire
Œilleton
caoutchouc
Filetage de
trépied
Page 4
sera vraisemblablement déréglée et les jumelles devront être
réparées. Des objectifs et/ou oculaires sales entravent la
transmission de lumière, atténuent la luminosité et donnent
des images plus floues. Nettoyez régulièrement les éléments
optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les
dans l’étui fourni à cet effet. Évitez de toucher les surfaces
en verre et en cas de traces de doigts (qui sont légèrement
acides), celles-ci devront être nettoyées au plus vite pour éviter
d’endommager les revêtements. Pour nettoyer les surfaces
optiques, nous recommandons d’utiliser un kit de nettoyage
pour lentilles/éléments optiques en vente dans la plupart
des magasins de photo ou chez votre opticien et de suivre
fidèlement les instructions données. Si une grosse quantité de
poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetez-la délicatement avec une brosse à poils de chameau et/ou utilisez une
bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage.
Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron
(réf. 93575) qui est spécialement conçu pour le nettoyage
des jumelles. N’essayez jamais de nettoyer l’intérieur de vos
jumelles ni de les démonter !
6. Avertissement !
lésions oculaires irréversibles. Ne regardez pas le soleil avec
vos jumelles ou même à l’oeil nu.
7. Problèmes ou réparations
dans le cadre de la garantie, contactez le service client de
Celestron si vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous
habitez dans un autre pays, veuillez contacter le revendeur Celestron
chez qui vous avez acheté vos jumelles ou le distributeur Celestron
de votre pays (listes fournies sur le site web de Celestron).
8. Garantie Les jumelles Celestron bénéficient d’une garantie
à vie limitée pour les acheteurs résidant aux États-Unis et au
Canada. Pour tout complément d’information sur l’application de
la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres
pays, consultez le site web de Celestron: www.celestron.com
Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14
ans et plus. La conception du produit et les spécifications
sont sujettes à modification sans notification préalable.
L’observation du soleil peut provoquer des
En cas de problèmes ou de réparations
BINOCULARES
Le damos las gracias por la compra de sus binoculares de
Celestron y esperamos que los disfrute durante muchos años.
Para disfrutar sus binoculares al máximo, lea primero estas
instrucciones sobre su uso y mantenimiento.
1. Ajuste de la distancia interpupilar (o por sus siglas en inglés IPD)
Como la distancia entre los ojos (especialmente, la distancia
entre los centros de las pupilas) varía según el individuo, los
dos oculares de los binoculares deben estar correctamente
alineados (ajustados). A esto se le conoce como ajuste de
la distancia interpupilar. Para ajustar esta distancia, eleve los
binoculares hacia los ojos (utilizando ambas manos) y mire por
ellos a un objeto alejado. Mueva las dos mitades de la unidad
hasta que vea la imagen de un círculo claro por ambos ojos.
Escala de la IPD
2. Ajuste del enfoque Como la mayoría de la gente tiene diferente
visión en ambos ojos, deberá ajustar el sistema de enfoque.
Siga los siguientes pasos para enfocar sus binoculares: (1)
Cierre el ojo derecho y por el lado izquierdo de los binoculares
mire con el ojo izquierdo al objeto en particular. Gire la rueda de
enfoque central hasta que la imagen aparezca bien enfocada.
(2) Cierre el ojo izquierdo y mire por el ocular derecho (llamado
la dioptría). Gire el ocular derecho hasta que la imagen aparezca bien enfocada. (3) Ahora mire por ambos oculares con
ambos ojos abiertos. Como ya ha ajustado el ocular derecho,
utilice sólo la rueda de enfoque central para volver a enfocar un
nuevo objeto a una distancia diferente.
Nota: si sus binoculares tienen un indicador de dioptrías,
anote el valor para poder enfocar más rápidamente en
el futuro.
En los modelos de binoculares con zoom, mueva la palanca del zoom
para aumentar o disminuir la potencia. Para ajustar el enfoque,
seleccione primero la mayor potencia del zoom de los binoculares
y después ajuste el sistema de enfoque como se describe
anteriormente. A este punto, cuando vaya a utilizar el zoom para
acercar o alejar el objeto que quiera observar sus binoculares
ya estarán enfocados.
Consejo: las gafas graduadas para la miopía se deben llevar
puestas cuando se utilicen los binoculares, ya que es posible
que no pueda enfocar bien al mirar al infinito sin ellas.
3. Coloque los cilindros de goma Deje los cilindros de goma hacia
arriba si no lleva puestas las gafas y bájelos si las lleva puestas
para obtener un campo de visualización máximo. Cuando
termine de utilizar los binoculares, baje los cilindros de goma
antes de guardarlos.
4. Adaptabilidad del trípode Binoculares de prisma Porro ofrecen
un adaptador incorporado para el trípode. En estos modelos,
debajo de una tapa se encuentra un orificio de tornillo roscado.
Para conectar un adaptador del trípode de los binoculares,
retire la tapa y atornille el tornillo del adaptador en el orificio
roscado. El otro extremo del adaptador del trípode de los
binoculares se conecta a un trípode para cámaras fotográficas.
De esta forma al montarse los binoculares se obtendrá más
estabilidad y comodidad, especialmente cuando la visualización
se haga con potencias mayores.
Cilindros
protectores
de goma
Ajuste de
Ocular
dioptría
Enfoque
Ocular
Binoculares de Porro
Binoculares de Roof
Escala de
la IPD
Objetivo
BINOCULARES DE PRISMA ROOF
www.CELESTRON.com
Page 5
Ajuste de
dioptría
Palanca del zoom
(en modelos
con zoom)
Objetivo
BINOCULARES DE PRISMA PORRO
Ocular
Adaptador
para trípode
Cilindros
protectores
de goma
Enfoque
Wir bedanken uns, dass Sie ein Celestron-Fernglas gewählt haben,
FERNGLÄSER
und hoffen, dass Sie viele Jahre mit dem Fernglas zufrieden sein
werden. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Bedienungs- und
Pflegeanweisungen, um Ihr Fernglas optimal zu nutzen.
1. Einstellen der Pupillendistanz (PD) Da der Abstand zwischen
den beiden Augen (genauer gesagt: der Abstand zwischen
den beiden Pupillenmitten) bei verschiedenen Personen
unterschiedlich ist, müssen die beiden Okulare des
Fernglases korrekt eingestellt werden. Dies wird als
„Einstellen der Pupillendistanz“ bezeichnet. Halten Sie
hierzu das Fernglas (mit beiden Händen) vor die Augen
und betrachten Sie durch das Fernglas ein Objekt in
der Ferne. Bewegen Sie die beiden Fernglashälften
am Gelenk, bis Sie mit beiden Augen einen deutlichen
Bildkreis sehen.
PD-SKALA
5. Cuidado y limpieza Los binoculares no necesitan mantenimiento
rutinario, simplemente hay que mantener los oculares y el
objetivo limpios. Si es necesario hacer alguna reparación, sólo
el fabricante o una empresa cualificada de reparación de
binoculares podrán hacerlo. La colimación (alineación óptica)
es la mayor preocupación con sus binoculares. Si no trata con
cuidado sus binoculares, es muy posible que la colimación sea
incorrecta y deberá obtener el servicio necesario para corregirla.
Si los objetivos u oculares están sucios, habrá menos transmisión
de luz, menos brillo e imágenes poco claras. ¡Mantenga
limpias sus piezas ópticas! Cuando no utilice sus binoculares,
guárdelos en su estuche. Evite tocar las superficies de vidrio y
límpielas tan pronto como sea posible si ve huellas dactilares,
ya que estas contienen ácido y pueden dañar el revestimiento
protector. Para limpiar las superficies ópticas, recomendamos
utilizar un limpiador especial para piezas ópticas de venta en
la mayoría de las tiendas de cámaras y productos ópticos,
y seguir las instrucciones que se proporcionan. Antes de
utilizar el limpiador, remueva el polvo o suciedad acumulado
utilizando una brocha de pelo de camello suavemente o un
envase de aire comprimido. También puede utilizar el limpiador
LensPen (Nº 93575) de Celestron que está especialmente
hecho para limpiar binoculares. Nunca intente limpiar el
interior de sus binoculares o trate de desarmarlos.
6. Precaución: El mirar al sol puede causar daño permanente a
los ojos. No mire directamente al sol con los binoculares o sin
tener la protección adecuada.
7. Problemas o reparación Si surgen problemas sobre la garantía o
es necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con el
departamento de servicio al cliente si vive en Estados Unidos
o en Canadá. Si vive en algún otro lugar, póngase en contacto
con el representante a quien le compró sus binoculares o con
el distribuidor de Celestron en su país (vea la lista en la página
Web de Celestron).
8. Garantía Sus binoculares tienen la garantía limitada para toda
la vida para los clientes de Estados Unidos y Canadá. Para
obtener todos los detalles sobre el derecho de los clientes y la
información sobre la garantía en otros países, visite el sitio Web
de Celestron: www.celestron.com
Este producto está diseñado y pretendido para personas de
14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Porro-Fernglas
Dachkant-Fernglas
2. Scharfeinstellung Da die meisten Personen unterschiedliche
Sehstärken im linken und im rechten Auge haben, muss das
Fokussiersystem eingestellt werden. Führen Sie diese Schritte
zur Scharfeinstellung aus: (1) Schließen Sie das rechte Auge und
schauen Sie durch die linke Fernglasseite, wobei das linke Auge
ein bestimmtes Objekt betrachtet. Drehen Sie am Mitteltriebrad,
bis das Bild scharf angezeigt wird. (2) Schließen Sie das linke
Auge und schauen Sie durch das rechte Okular (Diopter
genannt). Drehen Sie am rechten Okular, bis das Bild scharf
angezeigt wird. (3) Schauen Sie jetzt mit geöffneten Augen
durch beide Okulare. Da Sie bereits das rechte Okular eingestellt
haben, verwenden Sie nur das Mitteltriebrad, um die Schärfe für
ein neues Objekt bei einer anderen Entfernung neu einzustellen.
Hinweis: Wenn Ihr Fernglas eine Dioptrieanzeige hat, notieren
Sie die Einstellung zur späteren Verwendung für eine
schnellere Einstellung.
Bei Zoom-Ferngläsern bewegen Sie den Zoom- Hebel, um die Leistung
zu erhöhen oder zu reduzieren. Zur Scharfeinstellung stellen Sie
den Zoom des Fernglases zunächst auf die maximale Leistung
ein. Stellen Sie anschließend das Fokussiersystem wie oben
beschrieben ein. Das Fernglas wird dann beim Ein- und Auszoomen scharf eingestellt sein.
Tipp: Wenn Sie normalerweise eine Brille zur Korrektur von
Kurzsichtigkeit tragen, sollten Sie die Brille beim Einsatz des
Fernglases ebenfalls tragen. Andernfalls werden Sie u.U. keine
Scharfeinstellung im Unendlich-Bereich erzielen.
3. Anpassen der Gummi-Augenmuscheln Lassen Sie die Gummi-Au
genmuscheln hochgeklappt, wenn Sie keine Brille tragen. Wenn
Sie jedoch eine Brille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln um,
um das Gesichtsfeld zu maximieren. Wenn Sie mit der Beobachtung fertig sind, klappen Sie die Augenmuscheln wieder hoch,
um das Fernglas zu verstauen.
4. Stativanschluss Porroprismen-Fernglas verfügen über einen
integrierten Stativadapteranschluss. Diese Modelle weisen ein
Gewindeloch mit Abdeckung auf. Um einen Stativadapter
am Fernglas zu befestigen, entfernen Sie die Abdeckung
PD-SKALA
www.CELESTRON.com
Page 6
und schrauben Sie das eine Ende des Stativadapters in das
Gewindeloch. Das andere Ende des Stativadapters wird an
einem Kamerastativ befestigt. Das Fernglas ist insbesondere
bei hohen Leistungen bei dieser Montierung stabiler und kann
bequemer bedient werden.
Gummi-Okularmuscheln
Dioptrieeinstellung
Fokussierer
Objektivlinse
DACHKANTPRISMEN-FERNGLAS
Okular
Dioptrieeinstellung
Zoom-Hebel
(für Zoom-Modelle)
Stativadapter-
Gewinde
Objektivlinse
Okular
GummiOkularmuscheln
Fokussierer
haben, bürsten Sie die Rückstände zuerst vorsichtig mit einer
Kamelhaarbürste ab und/oder blasen Sie sie mithilfe von Druckluft aus der Dose weg, bevor Sie das Reinigungskit verwenden.
Sie können auch den speziellen Celestron LensPen-Stift
(Bestell.-Nr. 93575) zum Reinigen von Ferngläsern verwenden.
Versuchen Sie niemals, das Innere des Fernglases zu reinigen
oder das Fernglas auseinander zu bauen!
6. Vorsicht! Sonnenbeobachtungen können Ihre Augen permanent beschädigen. Betrachten Sie die Sonne nicht durch das
Fernglas oder mit dem bloßen Auge!
7. Probleme oder Reparaturen Falls Probleme im Rahmen der
Garantie entstehen oder Reparaturen erforderlich sind, wenden
Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Celestron,
wenn Sie in den USA oder in Kanada ansässig sind. Wenn Sie
außerhalb der USA oder Kanada ansässig sind, wenden Sie
sich bitte an den Celestron-Händler, von dem Sie das Fernglas
erworben haben, oder an den Celestron-Distributor in Ihrem
Land (siehe Celestron-Website).
8. Garantie US- und kanadischen Kunden wird für das Fernglas
die Celestron eingeschränkte Begrenzte lebenslange
Gewährleistung. Umfassende Einzelheiten zur Qualifikation und
Garantieinformationen für Kunden in anderen Ländern finden
Sie auf der Celestron-Website: www.celestron.com
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch von 14 Jahren und
länger konzipiert. Design und technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung ändern.
BINOCOLO
Grazie per aver acquistato questo binocolo Celestron che vi offrirà
molti anni di divertimento. Per ottenere prestazioni ottimali, leggere
queste istruzioni per l’uso e la cura dello strumento.
1. Regolazione della distanza interpupillare (DIP) Poiché la distanza fra
gli occhi (e in modo specifico la distanza fra i centri delle pupille)
varia da un individuo all’altro, i due oculari del binocolo devono
essere allineati (regolati) correttamente. Questa operazione è
denominata “regolazione della distanza interpupillare”. Per regolare
questa distanza, portare il binocolo in corrispondenza degli occhi
(usando entrambe le mani) e guardare un oggetto distante.
Ruotare le due metà del binocolo attorno alla cerniera fino a
quando non si vede un chiaro cerchio di immagine attraverso
entrambi gli occhi.
SCALA DIP
PORROPRISMEN-FERNGLAS
5. Pflege und Reinigung Ferngläser müssen nicht regelmäßig
gewartet werden. Sie müssen lediglich darauf achten, dass die
Objektivlinsen und Okulare sauber bleiben. Falls das Fernglas
repariert werden muss, sollte dies durch den Hersteller oder ein
auf Fernglasreparaturen spezialisiertes Unternehmen erfolgen.
Der größte Problembereich bei Ferngläsern ist die Kollimation (optische Justierung). Wenn das Fernglas unvorsichtig
gehandhabt oder fallen gelassen wird, stimmt die Kollimation
wahrscheinlich nicht mehr und muss neu justiert werden. Verschmutzte Objektive und/oder Okulare haben eine reduzierte
Lichtdurchlässigkeit, einen Helligkeitsverlust und unscharfe
Bilder zur Folge. Achten Sie auf eine saubere Optik! Bewahren
Sie Ihr Fernglas bei Nichtgebrauch im bereitgestellten Behälter
auf. Die Glasflächen möglichst nicht berühren! Entfernen Sie
versehentliche Fingerabdrücke (die leicht säurehaltig sind) auf
Glasflächen so schnell wie möglich, um die Vergütung nicht zu
beschädigen. Wir empfehlen zum Reinigen der optischen Flächen
ein Linsen-/Optikreinigungskit (in den meisten Foto- und Optikgeschäften erhältlich). Befolgen Sie die mitgelieferten Anweisungen.
Wenn sich sehr viele Staub- oder Schmutzrückstände angesammelt
Binocolo di Porro
Binocolo a tetto
2. Regolazione del sistema di messa a fuoco Poiché la maggior parte
delle persone ha una visione diversa tra un occhio e l’altro, è
necessario regolare il sistema di messa a fuoco. Per regolare
la messa a fuoco, procedere nel seguente modo. (1) Chiudere
l’occhio destro e guardare attraverso l’oculare sinistro del binocolo.
Ruotare la rotella centrale di messa a fuoco fino a quando
l’immagine non appare nitida. (2) Chiudere l’occhio sinistro e
guardare attraverso l’oculare destro (chiamato diottria). Ruotare
l’oculare destro fino a quando l’immagine non appare nitida. (3)
Guardare attraverso entrambi gli oculari, con entrambi gli occhi.
Poiché l’oculare destro è già stato regolato, usare solo la rotella
centrale di messa a fuoco per rimettere a fuoco un nuovo
oggetto ad una distanza diversa.
SCALA DIP
www.CELESTRON.com
Page 7
Nota: se il binocolo in dotazione dispone di un indicatore di
diottria, annotarne l’impostazione per l’uso successivo, in modo
da eseguire rapidamente la regolazione del sistema di messa
a fuoco.
Per i modelli di binocolo con zoom – per aumentare o diminuire la
potenza, spostare la levetta dello zoom. Per regolare la messa a
fuoco, effettuare lo zoom alla potenza massima e poi regolare
il sistema di messa a fuoco come indicato sopra. Quando si
regola lo zoom in avanti o indietro il binocolo sarà già a fuoco.
Suggerimento: se si usano occhiali per la miopia occorre indossarli
anche quando si utilizza il binocolo, altrimenti si potrebbe non
ottenere una messa a fuoco nitida all’infinito.
3. Posizione dei paraocchi in gomma Lasciare sollevati i paraocchi
in gomma se non si usano gli occhiali, e in caso contrario
abbassarli per ottenere il massimo campo visivo. Al termine
dell’osservazione, rialzare i paraocchi prima di riporre il binocolo.
4. Adattabilità per treppiedi Binocolo con prisma di Porro sono
dotati di un raccordo per l’adattatore per treppiedi. Su questi
modelli è presente un foro filettato coperto da un cappuccio.
Per collegare l’adattatore per treppiedi, rimuovere il cappuccio
e poi avvitare nel foro la vite dell’adattatore per treppiedi. L’altra
estremità dell’adattatore per treppiedi deve essere fissata ad
un treppiedi fotografico. Montando il binocolo in questo modo si
ottengono maggiori stabilità e comodità, specialmente quando
si eseguono visualizzazioni alle alte potenze.
Paraocchi in gomma
Oculare
Regolazione
della diottria
Focalizzatore
Lente
dell’obiettivo
BINOCOLO CON PRISMA A TETTO
5. Cura e pulizia Il binocolo non richiede manutenzione ordinaria
oltre a mantenere pulite le le nti dell’obiettivo e gli oculari.
In caso di riparazioni, rivolgersi al produttore o a un’azienda
qualificata nella riparazione di binocoli. Il problema principale dei
binocoli è la collimazione (allineamento ottico). Se il binocolo
viene maneggiato con violenza o cade, è possibile che perda la
collimazione e debba essere riparato. Gli obiettivi e/o gli oculari
sporchi causano una minore trasmissione della luce ed una
perdita di luminosità, oltre a immagini sfocate. Si consiglia di
mantenere pulite le parti ottiche. Quando non si usa il binocolo
riporlo nella custodia fornita. Evitare di toccare le superfici di
vetro; in caso di impronte digitali sulle lenti (che contengono
un leggero acido), pulirle il più presto possibile per evitare di
danneggiare il rivestimento delle lenti. Per pulire le superfici
ottiche raccomandiamo un kit per la pulizia di lenti/parti ottiche,
disponibile presso la maggior parte dei negozi fotografici o di
ottica, e suggeriamo di seguire attentamente le istruzioni fornite.
In caso di polvere o sporco accumulati in grande quantità, spazzolare
delicatamente con una spazzola con peli di cammello e/o utilizzare
una bomboletta di aria compressa prima di usare il kit di pulizia. In
alternativa, si può usare il prodotto Celestron LensPen (n. 93575)
realizzato specificamente per la pulizia dei binocoli. Non provare
mai a pulire il binocolo internamente o a smontarlo!
6. Attenzione! La vista del sole può causare danni oculari
permanenti. Non guardare il sole con il binocolo, e neppure ad
occhio nudo.
7. Problemi o riparazione Se si verificano problemi coperti da garanzia
o si richiedono riparazioni, contattare il reparto assistenza
clienti Celestron se si vive negli Stati Uniti o in Canada. Per
gli altri Paesi, contattare il rivenditore Celestron presso il
quale è stato acquistato il binocolo o il distributore Celestron
del proprio Paese (un elenco dei distributori è disponibile
presso il sito Web di Celestron).
8. Garanzia Il binocolo è coperto dalla garanzia a vita limitatadi
Celestron negli Stati Uniti e in Canada. Per dettagli completi
relativi all’idoneità e per informazioni sulla garanzia negli altri
Paesi, visitare il sito web Celestron: www.celestron.com
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso di
persone di età pari o superiore ai 14 anni.
Progettazione del prodotto e le specifiche sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Regolazione
della diottria
Levetta dello zoom (per i
modelli con)
Lente
dell’obiettivo
BINOCOLO CON PRISMA DI PORRO
www.CELESTRON.com
Oculare
Paraocchi in
gomma
Focalizzatore
Raccordo per
l’adattatore per
treppiedi
Page 8
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. • Tel. 310.328.9560