Congratulations on your purchase of a Celestron refracting spotting scope! Whether your interest is in sports, bird watching,
nature, wildlife, hunting, or other activities, these spotting scopes offer the finest optical quality guaranteed to
give you years of viewing pleasure.
Focus Knob
Rubber Eyecup
ENGLISH
Zoom
Eyepiece
Pan Handle
Set Up your Spotting Scope
Remove the front lens cap covering the refractor objective len s by gently pulling it forward. Then, remove the lens cap from
the zoom eyepiece lens cap.
Setting Up the Table Tripod
Your spotting scope comes with a table tripod to support it for more stability when viewing. To set up the tripod:
• Spread each of the three tripod legs outward until they come to a stop.
• Make sure the pan handle is tight (turn clockwise) and that the mounting platform is relatively level.
• Place the bottom of the spotting scope on top of the mounting platform where the tripod mounting scre w will threa d
into the 1/4x20 hole in the plate on the bottom of the spotter. Secure the spotting scope by tightening the screw firmly
(counterclockwise).
•The pan handle controls movement of the spotting scope. Unlocking the pan handle (turn counterclockwise) allows
you free movement up/down and left/right and once at the position desired you lock the pan handle.
Front Lens Ca
Tripod Mounting Platform with
Mounting Screw underneath
Tripod Leg
60mm Spotting Scope Shown (50mm model is similar)
Page 2
Optional Tripod
For extra steady views or for doing photography, it is recommended that you use a medium/heavy duty photo/video tripod.
Using the Rubber Eyecup
The zoom eyepiece includes a soft rubber eyecup for eyeglass wearers. Fold down the rubber eyecup to observe the full field of
view when wearing eyeglasses. If you do not wear eyeglasses, leave the rubber eyecup in the up position.
Before Looking Through Your Spotting Scope --- A Word of Caution!
Never look directly at the Sun with the naked eye or with your spotting scope. Permanent eye damage may result.
Observing with your Spotting Scope
Rotate the zoom eyepiece (see below) to its lowest power (15x for the 50mm spotter and 20x for the 60mm) as it will be easier
to locate the object you want to observe. You can rotate the magnification ring around the zoom eyepiece to change the power
level of the spotting scope. Refocus as needed. The brightest and widest field of view will always be at the lowest power.
Focusing
To focus, slowly rotate the focuser knob until the image in the eyepiece is clear and sharp.
Refocusing is usually required if the power is changed. If you feel the focus knob no longer
moves any further (in either direction), then you have reached the end of the travel range -- don’t
try to force it to go further but you should refocus by turning in the opposite d irection. Once an
image is in focus, turn the knob counterclockwise to focus on a closer object and clockwise for a
more distant object.
Photography with Digital Cameras
You can use a digital camera to take photos with your spotting scope. Celestron offers a Universal Digital Camera Adapter
(Model # 93626) which makes it easy to attach a digital camera to your spotting scope. Follow your cameras instructions for
exposure information, etc. You will have to experiment to get the settings correct.
Maintenance
To protect your spotting scope when not being used, put on all lens covers to keep the optics clean and then put the scope in the
soft carrying case and then in the aluminum case. If your optics need cleaning, use an optics cleaning kit and follow the
instructions.
Specifications
Model # 52228 # 52229
Aperture
Focal Length - mm
Magnification (Power)
Angular Field of View
Linear Field of View
@ 1000yds.
Eye Relief - mm
Near Focus
Coatings
Waterproof
Length
Weight
Note: All specifications subject to change without notice
Your Spotting Scope has the Celestron No Fault Limited Lifetime Warranty for the U.S.A. and Canadian customers. For
complete details of eligibility and for warranty information on customers in other countries visit the Celestron website.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com
Modelle 52228 und 52229 – 50 mm und 60 mm Zoom-Spotting-Scopes
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Refraktions-Spotting-Scopes von Celestron! Ganz gleich, ob Sie sich für Sport,
Vogelbeobachtung, die Natur, wild lebende Tiere, die Jagd oder andere Aktivitäten interessieren, diese Spotting-Scopes bieten
Ihnen die feinste optische Qualität, die Ihnen beeindruckende Beobachtungserlebnisse über viele Jahre hinweg garantieren wird.
Fokussierknopf
GummiOkularmuschel
Schwenkhebel
DEUTSCH
ZoomOkular
Stativ-Montageplattform mit
Vorderer
Objektivdeckel
Stativbein
Befestigungsschraube darunter
Einrichtung des Spotting-Scopes
60-mm-Spotting-Scope abgebildet (50-mm-Modell ist ähnlich)
Entfernen Sie den vorderen Objektivdeckel, mit dem die Refraktor-Objektivlinse geschützt ist, indem Sie ihn vorsichtig nach
vorne abziehen. Entfernen Sie dann den Objektivdeckel vom Zoom-Okular-Objektivdeckel.
Aufbau des Tischstativs
Ihr Spotting-Scope wird mit einem Tischstativ geliefert, das als Stütze bei der Beobachtung dient und für Stabilität sorgt.
Aufbau des Stativs:
• Ziehen Sie alle drei Beine des Stativs bis zum Anschlag nach außen.
• Stellen Sie sicher, dass der Schwenkhebel festgestellt ist (im Uhrzeigersinn drehen) und dass die Montageplattform
einigermaßen waagerecht ist.
• Setzen Sie das Unterteil des Spotting-Scopes oben auf die Montageplattform, wo die Stativ-Befestigungsschraube in
die 1/4x20-Öffnung in der Platte am Unterteil des Spotters eingeschraubt wird. Sichern Sie das Spotting-Scope, indem
Sie die Schraube fest anziehen (gegen den Uhrzeigersinn).
• Der Schwenkhebel steuert die Bewegung des Spotting-Scopes. Wenn der Schwenkhebel entriegelt wird (gegen den
Uhrzeigersinn drehen), wird eine freie Bewegung nach oben/unten und links/rechts ermöglicht. Wenn die gewünschte
Position erreicht wurde, ist der Schwenkhebel wieder zu verriegeln.
Optionales Stativ
Für besonders stabile Beobachtungspositionen oder für Fotoaufnahmen wird die Verwendung eines Foto-/Videostativs für
mittlere/hohe Beanspruchung empfohlen.
Page 4
Verwendung der Gummi-Okularmuschel
Das Zoom-Okular umfasst eine weiche Gummi-Okularmuschel für Brillenträger. Falten Sie die Gummi-Okularmuschel nach
unten, um das gesamte Sichtfeld zu beobachten, wenn Sie eine Brille tragen. Wenn Sie keine Brille tragen, lassen Sie die
Gummi-Okularmuschel in der hochgestellten Position.
Bevor Sie durch das Spotting-Scope schauen --- ein Wort der Warnung!
Niemals mit bloßem Auge direkt oder durch das Spotting-Scope in die Sonne schauen. Sie könnten permanenten
Augenschaden davontragen.
Beobachtung mit dem Spotting-Scope
Drehen Sie das Zoom-Okular (siehe unten ) auf die geringste Vergrößerung (15x für den 50 -mm-Spotter und 20x für den 60mm-Spotter), da es einfacher ist, das gewünschte Objekt zu orten. Sie können den Vergrößerungsring um das Zoom-Okular
drehen, um die Vergrößerungsstufe des Spotting-Scopes zu ändern. Stellen Sie nach Bedarf die Bildschärfe nach. Das hellste
und breiteste Sichtfeld erhalten Sie immer mit der geringsten Vergrößerung.
Fokussierung
Zur Scharfstellung drehen Sie den Fokussierknopf langsam, bis das Bild im Okular klar und
scharf ist. Bei geänderter Vergrößerung muss in der Regel neu fokussiert werden. Wenn Sie das
Gefühl haben, dass der Fokussierknopf sich nicht weiter bewegen lässt (in eine Richtung), haben
Sie das Ende des Bewegungsbereichs erreicht. Versuchen Sie nicht, mit Gewalt weiter zu drehen,
sondern fokussieren Sie neu, indem Sie in die entgegengesetzte Richtung drehen. Wenn das Bild
scharf gestellt ist, drehen Sie den Knopf gegen d en Uhrzeigersinn, um ein n äher gelegenes Objekt
anzuvisieren, und im Uhrzeigersinn, um ein weiter entferntes Objekt anzuvisieren.
Fotografie mit Digitalkameras
Sie können eine Digitalkamera verwenden, um Fotos mit Ihrem Spotting-Scope zu machen. Celestron bietet einen
Universaladapter für Digitalkameras (Modell 93626) an, der den Aufsatz einer Digitalkamera am Spotting-Scope erleichtert.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung der Kamera für Belichtungsinformationen usw. Um die richtigen Einstellungen zu
erhalten, werden Sie experimentieren müssen.
Pflege
Um Ihr Spotting-Scope bei Nichtgebrauch zu schützen, setzen Sie alle Objektivdeckel auf, um die Optik sauber zu halten, legen
dann das Spotting-Scope in die weiche Tragetasche und dann in den Aluminiumkoffer. Wenn die Optik gereinigt werden muss,
verwenden Sie ein Optik-Reinigungskit und befolgen Sie die Anleitung.
Technische Daten
Modell 52228 52229
Blendenöffnung
Brennweite - mm
Vergrößerungsleistung
Winkelsichtfeld
Linearsichtfeld
bei 914 m
Augenabstand - mm
Naheinstellung
Vergütungen
Wasserdicht
Länge
Gewicht
Hinweis:
50 mm (2 Zoll)
303 341
15-45x 20-60x
2,5º bei 15x, 1,3º bei 45x 2,5º bei 20x, 1,3º bei 60x
39,62 m bei15x, 19,81 m bei 45x39,62 m bei 20x, 19,81 m bei 60x
15 bei 15x, 11 bei 45x 15 bei 20x, 11 bei 20x
5,8 m (19 Fuß) 8,8 m (29 Fuß)
Voll vergütet Voll vergütet
Ja Ja
270 mm (10,6 Zoll) 345 mm (13,6 Zoll)
500 g (18 oz.) 650 g (23 oz.)
60 mm (2,4 Zoll)
Alle Spezifikationen können ohne Mitteilung geändert werden.
Garantie
Für Kunden in den USA und Kanada wird für das Spotting-Scope die Celestron Eingeschränkte No Fault Garantie auf
Lebenszeit gewährt. Umfassende Einzelheiten zur Qualifikation und Garantieinformationen für Kunden in anderen Ländern
finden Sie auf der Celestron-Website.
2835 Columbia St.
Torrrance, California 90503 USA
www.celestron.com
Telescopios terrestres con zoom de 50mm y 60mm, modelos Nº 52228 y Nº 52229
Manual de instrucciones
Le felicitamos por su compra del telescopio refractor terrestre de Celestron. Bien esté interesado en deportes, en observar aves
o la naturaleza, o en la vida salvaje, caza u otras actividades, estos telescopios ofrecen la mejor calidad óptica que le garantiza
años de satisfacción.
Cilindro de goma
Pieza ocular
del zoom
Mango de rotación
Configuración del telescopio terrestre
Se muestra el telescopio terrestre de 60 mm (el modelo de 50 mm es similar)
Retire la tapa de la lente anterior que cubre el objetivo refractor tirando suavemente de ella. A continuación, quite la tapa del
ocular de zoom.
Cómo ensamblar el trípode
Su telescopio viene con un trípode de mesa para ofrecerle más estabilidad. Para ensamblar su trípode:
• Extienda cada pata del trípode hacia afuera hasta que lleguen a su punto de estabilidad.
• Asegúrese de que el mango de rotación está apretado (hacia la derecha) y que la plataforma del montaje está
relativamente nivelado.
•Coloque la parte inferior del telescopio en la parte superior de la plataforma de montaje donde se enroscará el tornillo
de montaje del trípode en el orificio de ¼ x 20 situado en la placa de la parte inferior del telescopio. Estabilice el
telescopio enroscando bien el tornillo (hacia la izquierda).
•El mango de rotación controla el movimiento del telescopio. Al desbloquear el mango de rotación (gire hacia la
izquierda) podrá moverse libremente hacia arriba y hacia abajo y de izquierda y derecha; una vez en la posición
deseada podrá bloquear el mango de rotación.
Trípode opcional
Para poder visualizar con más estabilidad o para tomar fotografías, se recomienda que utilice un trípode de mediana a alta
resistencia para cámaras de video o fotos.
Botón de enfoque
Tapa de la lente anterior
Plataforma de montaje del trípode
con tornillo de montaje debajo
Pata de trípode
ESPAÑOL
Page 6
Uso del cilindro de goma
La pieza ocular de zoom incluye un cilindro de goma para aquellos que llevan gafas. Doble hacia abajo el cilindro de goma
para observar el campo completo de visualización cuando lleve puestas las gafas. Si no lleva gafas, deje el cilindro de goma
estirado hacia arriba.
Antes de mirar por el telescopio lea estas precauciones.
Nunca mire directamente al sol con o sin telescopio terrestre. Los ojos pueden sufrir daños permanentes e irreversibles.
Observaciones con el telescopio terrestre
Gire el ocular de zoom (vea a continuación) hacia su menor potencia (15x para el telescopio de 50 mm y 20x para el de 60
mm), ya que es más fácil así de localizar el objeto que desea observar. Puede girar el anillo de aumento alrededor del ocular de
zoom para cambiar el nivel de potencia del telescopio. Vuelva a enfocar si fuera necesario. El campo de visualización más
claro y ancho estará siempre en la mínima potencia.
Enfoque
Para enfocar, gire lentamente el botón de enfoque hasta que la imagen en la pieza se vea con
claridad. Por lo general, si se cambia la potencia será necesario reenfocar nuevamente. Si siente que
el botón de enfoque no se mueve más en ninguna dirección, es porque ha llegado al final de su
movimiento permitido; no trate de forzar su movimiento, lo que tendrá que hacer es enfocar de
nuevo girando el botón en la dirección contraria. Una vez que esté enfocada la imagen, gire el botón
hacia la izquierda para enfocar un objeto más cercano y hacia la derecha para enfocar uno más
lejano.
Fotografías con cámaras digitales
Puede utilizar una cámara digital para tomar fotos con su telescopio terrestre. Celestron le ofrece un adaptador universal para
cámaras digitales (Modelo Nº 93626) que facilita el montaje de una cámara digital en su telescopio. Siga las instrucciones de la
cámara sobre su uso y experimente con ella para configurarla correctamente.
Mantenimiento
Para proteger su telescopio cuando no se esté utilizando, coloque todas las tapas de las lentes para mantener limpias las piezas
ópticas y ponga el telescopio en su estuche y después en el estuche de aluminio. Si necesita limpiar sus piezas ópticas, utilice
un limpiador especial para dichas piezas y siga las instrucciones de limpieza.
Especificaciones
Modelo Nº 52228 Nº 52229
Apertura
Distancia focal (mm)
Aumento (potencia)
Campo visual angular
Campo visual lineal
A 914 m (1000 yardas)
Distancia pupila-lente (mm)
Enfoque a corta distancia
Recubrimiento
A prueba de agua
50 mm (2 pulg.) 60 mm (2,4 pulg.)
303 341
15-45x 20-60x
2,5º a 15x, 1,3º a 45x 2,5º a 20x, 1,3º a 60x
39,62 m (130 pies) a 15x, 19,81 m (65 pies) a 45x39,62 m (130 pies) a 20x, 19,81 m (65 pies) a 60x
15 a 15x, 11 a 45x 15 a 20x, 11 a 20x
5,8 m (19 pies) 8,8 m (29 pies)
Totalmente recubierto Totalmente recubierto
Sí Sí
Largo
Peso
Nota: Todas las especificaciones pueden cambiar sin notificación
270 mm (10,6 pulg.) 345 mm (13,6 pulg.)
500 gr (18 onzas) 650 gr (23 onzas)
Garantía
Su telescopio terrestre tiene la garantía limitada de responsabilid ad objetiva durante la vid a útil del producto de Celestron para
los clientes de EE.UU. y Canadá. Para obtener todos los detalles sobre el derecho de los clientes y la información sobre la
garantía en otros países, visite el Sitio Web de Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, CA 90503 EE.UU.
www.celestron.com
Longues-vues avec zoom, modèles n° 52228 et n° 52229 50 mm et 60 mm
Manuel de l’utilisateur
Nous vous félicitons d'avoir fait l’acquisition d’une longue-vue Celestron ! Que vous vous intéressiez aux sports ou à
l'observation des oiseaux, de la nature, de la faune et de la flore, à la chasse ou à d’autres occupations, ces longues-vues offrent
la meilleure qualité optique garantie pour en profiter des années durant.
Œilleton en
caoutchouc
Bouton de mise au point
Cache pour lentille avant
FRANÇAIS
Oculaire zoom
Levier de manœuvre
Installation de votre longue-vue
Retirez le cache de la lentille avant qui recouvre la lame correctrice de la lunette en le tirant délicatement vers l'avant. Retirez
ensuite le cache de l’oculaire zoom.
Installation du trépied de table
Votre longue-vue est fournie avec un trépied de table assurant la stabilité nécessaire à une observation précise. Pour installer le
trépied :
• Écartez chacun des pieds du trépied en pleine extension.
• Vérifiez que le levier de manœuvre est bien serré (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) et que la plate-
forme de montage est relativement à niveau
•Placez la partie inférieure de la longue-vue sur la partie supérieure de la plate-forme de montage à l’endroit où la vis
de montage du trépied se visse dans le trou de 1/4x20 de la plate-forme située sur la partie inférieure de la longue-vue.
Fixez solidement la longue-vue en serrant fermement la vis (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
•Le levier de manœuvre permet de contrôler le mouvement de la longue-vue. Desserrez le levier de manœuvre (en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour libérer le mouvement de haut en bas et de gauche à
droite, puis serrez fermement après avoir trouvé la position recherchée.
Longue-vue de 60 mm illustrée (le modèle de 50 mm est similaire)
.
Plate-forme de fixation du
trépied avec vis de montage en
dessous du pied du trépied
Pied de trépied
Page 8
Trépied en option
Pour assurer une plus grande stabilité des observations ou pour faire de la photographie, il est recommandé d’utiliser un trépied
photo/vidéo de stabilité moyenne à élevée.
Utilisation de l’œilleton en caoutchouc
L’oculaire zoom est doté d’un œilleton en caoutchouc souple pour les p orteurs de lunettes. Repliez l’œilleton en caoutchouc
pour observer la totalité du champ de vision lorsque vous mettez des lunettes. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez
l'œilleton en caoutchouc en position relevée.
Avant toute observation avec votre longue-vue, respectez cette consigne de sécurité !
Ne regardez jamais directement le Soleil à l’œil nu ou avec votre longue-vue pour éviter tout risque de lésion oculaire
permanente.
Observation avec la longue-vue
Tournez l’oculaire zoom (voir ci-dessous) sur sa puissance la plus faible (15x pour la longue-vue de 50 mm et 20x pour celle de
60 mm) afin de repérer plus facilement l’objet que vous souhaitez observer. Vous pouvez tourner la bague de grossissement
autour de l’oculaire zoom pour varier la puissance de grossissement de la longue-vue. Refaites la mise au point si nécessaire.
La puissance de grossissement la plus faible est celle qui permet d’obtenir le champ de vision le plus net et le plus important.
Mise au point
Pour effectuer la mise au point, tournez lentement le bouton de mise au point jusqu’à l’obtention d’une
image claire et nette dans l’oculaire. Il est généralement nécessaire de refaire une mise au point si la
puissance de grossissement a été modifiée. Si vous constatez que le bouton de mise au point refuse
d’aller plus loin (dans un sens ou dans l’autre), c’est que vous êtes parv enu en bou t de course – n e forcez
pas pour avancer, mais refaites la mise au point en partant dans la direction opposée. Une fois l’image
focalisée, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une mise au
point sur un objet plus rapproché et dans le sens des aiguilles d’une montre pour un objet éloigné.
La photographie avec des appareils photo numériques
Vous pouvez utiliser votre appareil photo numérique pour prendre des photos avec votre longue-vue. Celestron offre un
adaptateur universel pour appareil photo numérique (modèle n° 93626) permettant de fixer facilement votre appareil photo
numérique sur votre longue-vue. Suivez le mode d’emploi de votre appareil photo conc ernant l’exposition et autres. Il vous
faudra ensuite expérimenter pour trouver les bons réglages.
Entretien
Pour protéger votre longue-vue lorsqu’elle n’est pas utilisée, remettez en place tous les caches pour préserver la propreté des
optiques et rangez la longue-vue dans son étui de transport souple, puis dans sa mallette en aluminium. S'il faut nettoyer les
optiques, utilisez un kit de nettoyage pour optiques en su ivant le mode d’emploi.
Spécifications
Modèle n° 52228 n° 52229
Ouverture
Distance focale - mm
Grossissement (puissance)
Champ de vision angulaire
Champ de vision linéaire
À 1000 verges
Dégagement oculaire - mm
Mise au point rapprochée
Traitements
Étanche
Longueur
Poids
Remarque : Toutes les spécifications sont sujettes à des modifications sans notification préalable
50 mm (2 po) 60 mm (2,4 po)
303 341
15-45x 20-60x
2,5º à 15x, 1,3º à 45x 2,5º à 20x, 1,3º à 60x
39,62 m (130 pi) à 15x, 19,81 m (65 pi) à 45x 39,62 m (130 pi) à 20x 19,81 m (65 pi) à 60x
15 à 15x, 11 à 45x 15 à 20x, 11 à 20x
5,8 m (19 pi) 8,8 m (29 pi)
Entièrement traité Entièrement traité
Oui Oui
270 mm (10,6 po) 345 mm (13,6 po)
500 g (18 oz) 650 g (23 oz)
Garantie
Votre longue-vue bénéficie d’une garantie à vie limitée sans égard à la responsabilité si vous résidez aux États-unis et au
Canada. Pour tout complément d’information sur l’application de la garantie et autres dispositions concernant les clients
d’autres pays, consultez le site web de Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, Californie 90503 U.S.A.
www.celestron.com
Spotting scope con zoom da 50 mm e 60 mm, Modelli N. 52228 e N. 52229
Manuale di istruzioni
Congratulazioni per il vostro acquisto di uno spotting scope rifrattore Celestron! Che siate interessati a sport, osservazione di
uccelli, natura, animali selvatici, caccia o altre attività, questo spotting scope vi offre l’ottica della migliore qualità, per
garantirvi anni di osservazioni impagabili.
Paraocchi in
gomma
Manico della
piastra
Viene mostrato lo Spotting Scope da 60 mm (il modello da 50 mm è simile)
Approntamento dello spotting scope
Togliere il cappuccio della lente anteriore che copre la lente dell’obiettivo rifrattore, tirandolo in avanti delicatamente. Poi
togliere il cappuccio della lente dalla lente dell’oculare zoom.
Approntamento del treppiedi da tavolo
Lo spotting scope ha in dotazione un treppiedi da tavolo per sostenerlo e conferirgli maggiore stabilità durante le osservazioni.
Per approntare il treppiedi, procedere come segue.
• Allargare completamente ciascuna delle tre gambe del treppiedi.
• Assicurarsi che il manico della piastra sia serrato (girandolo in senso orario) e che la piattaforma di montaggio sia
relativamente livellata.
•Disporre la parte inferiore dello spotting scope in cima alla piattaforma di montaggio, dove la vite di montaggio del
treppiedi si avviterà nel foro da ¼ x 20 nella piastra sulla parte inferiore del cercatore. Fissare lo spotting scope
serrando bene la vite (in senso antiorario).
•Il manico della piastra controlla il movimento dello spotting scope. Se si sblocca il manico della piastra (girandola in
senso antiorario) si può muovere il dispositivo a piacere su e giù e a destra e sinistra; una volta raggiunta la posizione
desiderata, si può procedere a bloccarlo di nuovo.
Manopola di messa
a fuoco
Cappuccio della lente anteriore
Piattaforma di montaggio del treppiedi
con sotto la vite di
Gamba del treppiedi
montaggio
ITALIANO
Page 10
Treppiedi opzionale
Per un’osservazione particolarme nte stabi l e o per fare fot o grafie, si consiglia di usare un treppiedi per video o fot o grafia da
prestazioni medie/pesanti.
Uso del paraocchi in gomma
L’oculare zoom include un paraocchi in morbida gomma per chi usa gli occhiali. Piegare verso il basso il paraocchi in gomma
per osservare il campo visivo completo quando si indossano gli occhiali. Se non si indossano occhiali, lasciare il paraocchi in
posizione verticale.
Prima di guardare attraverso lo spotting scope --- attenzione!
Non guardate mai direttamente il sole ad occhi nudi né attr averso l o spot ting sc ope, on de evi tare da nni pe rmane nti agli occhi .
Osservazione con lo spotting scope
Ruotare l’oculare zoom (vedere sotto) sulla sua potenza inferiore (15x per il cercatore da 50 mm e 20x per quello da 60 mm);
così facendo sarà più facile individuare l’oggetto che si desidera osservare. Si può girare l’anello di ingrandimento attorno
all’oculare zoom per cambiare il livello di potenza dello spotting scope. Rimettere a fuoco secondo la necessità. Il campo visivo
più luminoso e ampio sarà sempre alla potenza più bassa.
Messa a fuoco
Per mettere a fuoco, ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco fino a quando l’immagine
nell’oculare non risulta chiara e nitida. Se si cambia la potenza, di solito occorre rimettere a fuoco.
Se si percepisce che la manopola di messa a fuoco non si muove più oltre (in una delle due
direzioni), si è raggiunta la fine della corsa -- non tentare di forzarla a spostarsi ulteriormente:
rimettere a fuoco, invece, girandola nella direzione opposta. Una volta che l’immagine è messa a
fuoco, girare la manopola in senso antiorario per mettere a fuoco su un oggetto più vicino, o in
senso orario per mettere a fuoco un oggett o più di st ant e .
Fotografia con fotocamere digitali
Si può usare una fotocamera digitale per scattare fotografie con lo spotting scope. Celestron offre un Adattatore universale per
fotocamere digitali (Modello N. 93626) che facilita l’attacco di una fotocamera digitale allo spotting scope. Per informazioni
sull’esposizione e così via, consultare le istruzioni relative alla vostra fotocamera. Per ottenere le corrette impostazioni, si
dovranno fare delle prove.
Manutenzione
Per proteggere lo spotting scope quando non viene usato, sistemare tutti i cappucci sulle lenti per mantenere i componenti ottici
puliti, poi mettere il dispositivo nella sua custodia da trasporto morbida e infine nella custodia di alluminio. Se i componenti
ottici devono essere puliti, usare un kit apposito e seguire le istruzioni relative.
Specifiche
Modello N. 52228 N. 52229
Apertura
Lunghezza focale - mm
Ingrandimento (potenza)
Campo visivo angolare
Campo visivo lineare
A 914 m (1000 iarde)
Sollievo oculare - mm
Messa a fuoco minima
Rivestimenti
Impermeabile
Lunghezza
Peso
Nota: Tutte le specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso.
50 mm (2 poll.) 60 mm (2,4 poll.)
303 341
15-45x 20-60x
2,5º a 15x, 1,3º a 45x 2,5º a 20x, 1,3º a 60x
39,62 m (130 piedi) a 15x, 19,81 m (65 piedi) a 45x 39,62 m (13 0 p ie di ) a 20 x , 19 ,8 1 m ( 6 5 pi ed i) a 60 x
15 a 15x, 11 a 45x 15 a 20x, 11 a 20x
5,8 m (19 piedi) 8,8 m (29 piedi)
A rivestimento completo A rivestimento completo
Sì Sì
270 mm (10,6 poll.) 345 mm (13,6 poll.)
500 g (18 once) 650 g (23 once)
Garanzia
Lo spotting scope è coperto dalla garanzia limitata a vita Celestron di nessuna responsabilità da parte del cliente, per i clienti
statunitensi e canadesi. Per dettagli completi relativi all'idoneità e per informazioni sulla garanzia negli altri Paesi, visitare il
sito Web Celestron.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com