Celestron 44360, 44361 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MODEL #44360, #44361
ENGLISH 1
Page 2
2. inTroDUCTion
Thank you for purchasing the Celestron Infi niView™ LCD Digital Microscope with a 5MP sensor and 3.5” color LCD screen. Your microscope is a precision optical instrument, made of the highest quality materials to ensure durability and long life. It is designed to give you a lifetime of pleasure with a minimal amount of maintenance.
Before attempting to use your microscope, please read through the instructions and reference the diagrams below. Familiarizing yourself with the many features of the Celestron Infi niView™ microscope will go a long way to making your experience enjoyable.
The Infi niView™ microscope provides low power viewing from 4x to 160x using the built-in software and LCD screen. For additional magnifi cation up to 800x, connect the microscope to your PC. (Magnifi cation depends on monitor size.) Infi niView™ is a low magnifi cation power microscope, mainly suited for examining specimens like coins, stamps, rocks, electronics, insects, and other 3D objects. Specimens on slides can be viewed with top illumination, but this microscope is not ideal for this purpose. See some of our biological microscopes more suited to this type of viewing at www.celestron.com.
IN ThE BOX
The Celestron InfiniView™ LCD Digital Microscope does not use an eyepiece like a traditional microscope. Instead, the camera sensor “sees” the specimen with 10x magnifi cation, and the image is displayed on the high resolution color LCD screen. This makes viewing fun, cuts down on neck and eye strain and allows for easy sharing with others. Recording still images and video is a snap. Saving, transferring and sharing your image fi les is quick and easy with the included 2.0 USB cable and your home computer. Additionally, you can view on most TV screens with the AV/TV Cable.
Take some time to read the simple care, maintenance and troubleshooting tips provided for you in this manual to ensure that your Infi niView™ microscope provides you with years of quality performance, usage, and enjoyment.
Infi niView™ LCD Digital Microscope (1)
CD (1) QSG (1) Cleaning Fabric (1) Calibration Ruler (1)
AC Adapter (1) Lithium Battery (1) USB cable (1) TV Out cable (1)
2 I ENGLISH
Page 3
pArTs
FUNcTION
1. 3.5” Full Color LCD display
2. MicroSD card slot
3. Focus Wheel
4. Microscope Tube
5. Stage
6. Stage Lock Wheel
7. Stage Height Adjustment Wheel
8. Capture Button
9. LED Illuminator Adjustment Wheel
10. Digital Zoom Switch (+/-)
11. 5v DC In port
12. TV Out port
13. USB port
14. Battery Compartment
15. Battery Charge Indicator LED
lCd sCrEEN dETAIl
Micro SD Card Slot
Play Back/Left
Settings
Confi rm
Mode/Up
LED Adjustment Knob
Zoom In
Zoom Out
Down
Power
ENGLISH 3
Page 4
SpecificationS
SKU 44360 and 44361
LCD Monitor 3.5” (90 mm) TFT Color LCD /4X digital zoom/320 x 240 pixels, 4:3 ratio
Sensor Size 5 MP (mega pixels)
Stage Adjustable Height 4.38” x 4.38” x .38” (111 x 111 x 9.5 mm)
Lens 5 element IR cut , high quality glass/EFL(Equivalent Focal Length): 15.8mm /FOV: 13.0”
Magnification 4x to 160x using LCD screen (Up to 800x on computer monitor via USB connection)
Focuser Range 10 mm to infinity
Image Distortion .10%
Illuminator Upper ring- 8 bright white adjustable LEDs
Shutter Trigger On base – limits image shake
Still Image Resolution Adjustable: 5MP, 3MP, 1.3MP, VGA (12MP with interpolation*)
Video Resolution VGA, 30fps
Power 800 mAh rechargeable lithium battery
Memory MicroSD card slot- Supports up to 32G (card NOT included)
Computer Interface 2.0 USB- Battery charging option through USB also
AC Adapter 44360: US Plug 44361: (multi country plug)- 100 to 240V- 50/60Hz
Software On unit: Imaging software with zoom and timer features
Operating Systems Supported Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Software Languages On unit: (9) English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Japanese, Chinese
TV Output AV cable (included)
Dimensions 149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
Weight 1.5 lbs /24 oz. or 680 grams)
On CD (for computers): Celestron Portable CapturePro (with measuring and note-taking features)
Simple, Chinese traditional On Computer: (12) English, German, French, Spanish, Russian, Italian, Portuguese, Dutch, Polish, Japanese, Korean and Chinese
*Interpolation refers to software adding pixels to an image to artificially make it larger. This can be beneficial when printing in larger formats.
4 I ENGLISH
Page 5
3. sETUP
INsTAll BATTErY
Open the Battery Compartment and insert the Lithium battery, making sure to align the connection points correctly.
NOTE: Although the battery has a partial charge, if you are going to use the microscope
with the battery only, be sure to charge the battery fi rst. See below for more details on charging the battery
INsErT MICrO sd CArd
To capture images with your microscope while NOT connected to a computer, you need to insert a MicroSD card.
NOTE: The MicroSD card is NOT included. To capture images without a MicroSD card,
see section 5.E in this manual for instructions on installing the computer software and using it to save images to your computer.
Locate the MicroSD card slot (2) on the side of the LCD housing.
Slide the card into the slot until it clicks into place and latches. Be sure not to force the card into the slot, as this may damage the card or the slot.
NOTE: The MicroSD card should be formatted before use. See section 6.2.G for details
on formatting the card.
pOWEr ON
Press the POWER button to turn the unit on.
Press POWER button again to turn the unit off.
NOTE: The Infi niView™ has a Power Save feature. Refer to section 6.2.C for details.
Power button
ENGLISH 5
Page 6
dIsplAY ICONs
Small Image Capture
Video Capture
Time Lapse Capture
Number of Images Taken/Number of Images Remaining
Video Capture Time Remaining (Hours:Minutes:Seconds)
ChArGE ThE BATTErY
+
Plug the small end of the power adapter into the DC
In port (11) located on the back of the unit.
+
Plug the other end into a standard AC wall outlet.
+
The Battery Charge Indicator LED (15) will light up
red to show the battery is charging.
+
When battery is fully charged, the Battery Charge
Indicator LED will turn off and you can unplug the unit.
+
You can now use Infi niView™ without an external
power source continuously for up to 2 hours.
+
You can monitor the battery power level on the LCD
screen. Look for the Battery Power Indicator Icon described above.
NOTE: If you purchased your Infi niView™ outside of North America (item 44361),
you will notice that the AC adapter has 3 interchangeable plug heads. Refer to section 9 to see how to change the plug heads.
MicroSD Card Recognized
Video Capture Setting
Current Resolution Setting
Battery Power Indicator
NOTE: The Display Icons can be turned off by pressing the Zoom Button (10) inward.
6 I ENGLISH
Page 7
4. oBsErVing AnD CAPTUring iMAgEs: DigiTAL iMAging
a. Make sure your Infi niView™ is powered ON.
Put object onto the stage
B. Place your specimen on the stage (5). If your object is thin
enough, secure it to the stage using the chrome clips.
d. Rotate the Focus Wheel (3) to get a fi ne focus on the object.
c. Rotate the Stage Height Adjustment Wheel (7) to bring
your specimen closer to the Microscope Tube (4).
E. When the desired focus is achieved, lock the stage
in position by tightening the Stage Lock Wheel (6)
F. To record an image, press the Capture Button (8).
NOTE: Press the Playback/Left button on the LCD screen housing to scroll between
Still Image Capture mode and Video Capture mode.
g. While in video mode, press the Capture Button to start
recording video. Press the button again to stop.
ENGLISH 7
Page 8
5. soFTWArE FEATUrEs
rEvIEW sAvEd IMAGE FIlEs:
To play back video or review a still image, simply press and hold the Playback/Left button on the LCD housing.
The latest image (or a thumbnail of the latest video) will appear on screen, with a directional arrow at the top of the screen.
The following screen will appear with 3 choices:
1. Delete
2. Protect
3. Slide Show
1. dElETE IMAGE FIlEs:
This choice deletes the selected image/video or ALL images.
To scroll through the images and thumbnails, press the UP
To modify a particular image or video using the Playback feature, press the Settings button.
and/or DOWN button.
8 I ENGLISH
Page 9
2. prOTECT IMAGE FIlEs:
This choice allows you to ‘lock’ and ‘unlock’ the selected image/video fi le or ALL images/video fi les on disk for protection.
3. slIdE shOW:
This choice creates a slide show using all the image fi les on the MicroSD card. Select Slide Show, and then choose the interval between each image.
FIlTErs:
When on the main screen or in viewing mode, press the MODE/UP button
a. Color Image B.. Negative Image c. Black and White Image
a.
to scroll between:
B.
c.
ENGLISH 9
Page 10
dIGITAl ZOOM:
+
Press the Zoom Button up to zoom in, and down to
zoom out.
+
The Zoom has a range from 1.0x to 4.0x
6. soFTWArE MEnU inTroDUCTions
MAIN MENU 1 :
+
Press SETTINGS button to enter Main Menu 1.
+
The menu choices will vary depending on whether you are
in still image or video mode.
+
When in still image mode, you will see:
Zoom In
Zoom Out
1. Resolution
2. Time Lapse
3. Quality
4. Sharpness
+
There is only one setting in video mode:
1. Resolution
RESOLUTION SETTING:
+
In still image mode, choices are:
- 12.0 MP (interpolated*)
- 9.0 MP (interpolated*)
- 5.0 MP
- 3.0 MP
- 1.3 MP
- VGA
10 I ENGLISH
Page 11
+
In video mode, choices are:
- VGA
- QVGA
TIME LAPSE SETTING
+
FRAMES: In this window, you will set the number
of frames you want to take.
+
INTERVAL: In this window the interval between shots is set.
- Once you have made your selections, press OK to confirm and press the Menu/Setup button to go back to preview mode.
- When you press the Capture Button to begin your time lapse, you will notice a new icon
NOTE: The number above represents 32 frames.
is displayed in the upper left corner of the
screen.
- When all the frames are taken, the InfiniView™ will go back to the preview screen.
- To stop the auto capture before it completes, press the Capture Button once.
-NOTE: The TIME LAPSE setting only works in Still Image mode.
QUALITY The Quality settings determine the level of compression
for the image you are about to take. The more compression, the smaller the file size, but the less detail in the image.
+
There are 3 choices in the Quality setting window:
1. Super Fine (largest files, least compressed)
2. Fine
3. Normal (smallest files, most compressed)
NOTE: The number above represents 15 seconds.
ENGLISH 11
Page 12
SHARPNESS
Sharpness increases the differences the imaging process detects between the edges of the pixels. There are no rules when it comes to the sharpness settings. Experiment to find out which works best for your specimens.
+
The Sharpness choices are:
1. Hard
2. Normal
3. Soft
MAIN MENU 2
While in MAIN MENU 1, press the left button to enter MAIN MENU 2. The choices here are :
1. Language
2. Power Save
3. Frequency
4. Date Stamp
5. TV Out
6. Date/Time
7. Format SD
8. System Reset
9. Version
LANGUAGE
InfiniView™ may be used in 9 languages:
1. English
2. German
3. French
4. Spanish
5. Italian
6. Portuguese
7. Japanese
8. Simple Chinese
9. Traditional Chinese
+
Scroll to your preferred language and press OK to select it.
12 I ENGLISH
Page 13
POWER SAVE
Power Save allows you to conserve battery power by setting the unit to turn off automatically. The choices for times are:
1. OFF: Power Save feature is off; unit will not turn off
automatically
2. 5 min.: Unit will turn off after 5 minutes of non-use
3. 10 Min.: Unit will turn off after 10 minutes of non-use
4. 15 Min.: Unit will turn off after 15 minutes of non-use
5. 30 Min.: Unit will turn off after 30 minutes of non-use
FREQUENCY
This setting has to do with your TV’s refresh rate. For USA (NTSC), use 60Hz; for others, use 50Hz.
DATE STAMP
If you wish, you can display a date stamp on image fi les (but not on video fi les).
+
The choices are:
1. DATE/TIME: Displays both DATE and TIME on the saved
image fi le
2. DATE: Displays only the date on the image fi le
3. OFF: Will NOT display any DATE/TIME information
TV OUT
Set your TV out setting to either NTSC or PAL, depending on your location.
1. Choose NTSC for:
- North America
- South America (excluding Brazil, Argentina, Uruguay and French Guiana)
- Myanmar, South Korea, Taiwan, Japan and the Philippines
2. Choose PAL for:
- All countries NOT listed above
NOTE: The DATE and/or TIME will NOT be displayed in the preview mode-
only on the recorded image fi le.
NOTE: See map below.
ENGLISH 13
Page 14
DATE/TIME
+
Here you can set the correct Date and Time
+
You can also choose from the following date display options:
- YY/MM/DD
- DD/MM/YY
- MM/DD/YY
SD CARD
From this screen, you can format your MicroSD card. You should format your MicroSD before using it for the fi rst time.
NOTE: During formatting, ALL fi les will be erased from the card.
SYSTEM RESET
This screen allows you to reset ALL the settings to the factory default settings.
VERSION
The Version screen will display information on your fi rmware version. You cannot actually change any setting here.
14 I ENGLISH
Page 15
TrANsFEr FIlEs TO COMpUTEr
+
Connect your Infi niView™ to your computer via USB 2.0
+
On the LCD screen, choose “Upload Images”, using the
OK button.
+
Your computer will copy the fi les on your MicroSD card
to your hard drive.
+
When the transfer is complete, you can open the fi les
on your computer.
CONNECT TO Tv:
+
Insert the 1/8-inch plug on the end of the supplied
video cable into the Infi niView™ AV OUT port located on the back of the base.
+
Insert the yellow RCA plug on the video cable into one
of your television’s yellow video input connectors.
Video-in on TV monitor
NOTE: Refer to your television’s manual to locate your TV’s video connector.
+
Turn on the television. (Be sure your television is tuned
to the appropriate input channel.)
+
You should now see an image of the specimen you
are viewing on your television screen.
UsING ThE CElEsTrON pOrTABlE CApTUrE prO sOFTWArE
+
Connect the Infi niView™ to your computer as described
above.
+
Choose “Preview on Computer” Mode from the 2 choices
on the LCD screen.
+
Open the Celestron Portable CapturePro Software on
your PC.
NOTE: Once the software is launched, the LCD screen will go blank and you will begin
controlling the microscope with the computer. However, you will still use the Infi niView™ to control the following features:
Video-out
NOTE: When you connect to a computer via USB, the lithium battery will charge.
ENGLISH 15
Page 16
7. Using yoUr MiCrosCoPE
A. CONNECTING
+
Connect the microscope to your computer via the USB
2.0 cable.
+
Click on the Micro CapturePro desktop icon
to launch the software.
+
Your microscope should automatically connect and begin
streaming images.
NOTE: If the microscope is not connected to the USB port, the following error message
will be displayed: “No device detected. Please connect your microscope directly to an open USB port.”
1. Illuminator Brightness
2. Focus Wheel
3. Stage Adjustment Wheel
4. Stage Lock Wheel
5. Power button
8. Using THE soFTWArE
A. CApTUrE A phOTO/vIdEO
+
To capture a photo, click on the Capture menu and scroll down to Photo.
+
To begin recording video, click on the Capture menu and scroll down to Video. Repeat to stop recording.
B. OThEr MENU ITEMs
FILE: Under the File menu item, you will find:
1. Photos Directory: Directs you to designate a folder on your hard drive for photo storage.
2. Videos Directory: Directs you to designate a folder on your hard drive for video storage.
3. Exit: Closes the Micro CapturePro software.
16 I ENGLISH
Page 17
OPTIONS: Under the Options menu item, you will fi nd:
1. Resolution: Sets the sensor image resolution.
Choose from 4 resolution settings:
- 1280 x 960 (1.3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Date/Time: Turns the Date and Time stamp on or off.
3. Language: Changes the language setting. Choose from 12 languages:
- English, German, French, Spanish, Russian,
Italian, Portuguese, Dutch, Polish, Japanese, Korean and Chinese
4. X,Y Guide: Turns the reticle guide on the preview screen on or off.
5. Full Screen Mode: Enters full screen mode. Press
ESC to exit.
IcONS: Along with the menu items, there are icons which mean the following:
a. Take Snap Shot B. Start Video. Stop Video c. Set Time Lapse Intervals d. Full Screen Mode (press ESC to go back to main screen)
ENGLISH 17
Page 18
C. CAlIBrATION ANd MEAsUrEMENT
+
The Celestron Micro CapturePro software includes a measurement feature. To use this feature, you must first perform a measurement calibration.
+
Make sure the X,Y Guide is set to “On” by selecting it in the Options Menu.
+
Take a still image. The image will be displayed in the column on the right side of the screen.
+
Set the height of the microscope and focus on your specimen. Then, replace your specimen with the calibration ruler.
+
Re-adjust the focus and align the calibration ruler so that the lines on the ruler are parallel with the vertical line on the X,Y Guide.
+
Double click the saved image to open it in the Image Preview screen.
+
Click on the Calibration icon
+
Click and drag a line across a “known value” on the ruler image. Try to keep the line as perpendicular to the lines on the ruler as possible.
+
The “Adjust magnification” window will pop up as shown here.
+
In the box “Actual Dimension”, enter the “known value” from the calibration ruler
18 I ENGLISH
Page 19
+
To ensure that calibration was successful, go back to the Image Capture screen.
+
Click the ruler icon and from the dropdown menu select the option “Any Angle Line”
+
Click and drag a line across the same “known value” as before.
+
If the calibration was successful, the distance you measured should be exact to the “known value”
+
To capture images without changing the height or magnifi cation, click on the Calibration icon. In the dropdown menu, select “Set Magnifi cation,” then “Set Capture Magnifi cation.”
+
A pop-up window will appear. Type in the magnifi cation shown in the upper right corner of the main window.
d. MEAsUrING TOOls
You will notice in the measuring drop down menu there are many tools. Here is the list of measurements you can take:
MAIN
1. Any Angle: Measures from point A to point B in a
straight line.
2. Continuous Line: Measures the total distance
between multiple points. Start by measuring a straight line from point A to point B. Then, click and drag to continue measuring from point B to point C. (Can be repeated as many times as you like.)
3. Radius Circle: Measures a circle’s radius. Starting at
the center, drag the cursor out to any edge.
4. Diameter Circle: Measures a circle’s diameter.
Starting at one outside edge, drag the cursor across to the opposite edge.
5. Three Point Angle: Measures an angle between two
points, starting from a radius point or an intersection point. Click on point A, (radius point) drag and click on point B, then click on point C. The angle will be drawn and the angle degree will be displayed.
SETTINGS
1. Line Properties: Changes the settings for line type,
width, size and color.
2. Text Properties: Changes the settings for font type,
size, style and color.
3. Set Units: Changes the units setting. Choose from
millimeters, centimeters, pixels or inches.
ENGLISH 19
Page 20
E. TAKING NOTEs ANd MArKING ThE IMAGE
Micro CapturePro includes functionality to mark, draw on, or and add notes to saved images. This can be handy for quick note taking and pointing out features on your specimen image.
1. MARKING
+
+
To use this feature, click the Draw icon in the Image Preview window. The complete choices in the Draw dropdown menu are:
MAIN
1. Line: Draws a straight line on the image.
2. Arrow: Draws a line with an arrow on the image.
3. Freehand: Allows user to draw freehand. Good for quick, handwritten notes.
4. Rectangle: Draws a box. Good for calling out features on the image or framing text.
SETTINGS
1. Line Properties: Allows for setting the line type, size and color
20 I ENGLISH
2. ADD TEXT
+
+
To type notes on the image, select the Type icon In the dropdown menu, you can choose the font type, size and color.
Page 21
F. IMAGE prEvIEW ICONs EXplAINEd
B.
A.
d.
C.
F.
E.
G.
a. Save: Save your file B. Copy to clipboard: Copy to open in other program c. Copy: Save as a copy d. Previous: Takes you back to the previous image
in save folder
E. Next: Takes you forward to the next image in
save folder
9. MULTi-PLUg
I.
h.
J.
K.
F. Undo: Takes you back one step g. Redo: Takes you forward one step h. Draw I. Text/Notes j. Measure k. Calibration L. Current Magnification (based on the latest calibration)
l.
If you have purchased your InfiniView™ outside of North America (model 44361), you will notice a multi-plug AC adapter. There are 3 interchangeable plug heads that will fit outlets in Europe, the United Kingdom, Hong Kong and China.
To change the plug head:
- Grasp the main plug housing with one hand and the plug head of choice with the other.
- Press the small button release on the plug housing (circled in below image).
- Locate and interlock the tabs on the plug head with the grooves on the plug housing.
- Rotate the plug head clockwise 90° until you hear a “click” as the plug head locks into place
To remove the plug head, press the small button release and rotate the plug head counterclockwise until it releases.
ENGLISH 21
Page 22
10. CArE AnD MAinTEnAnCE
Your microscope with digital camera is a precision optical instrument and should be treated with care at all times. Follow these care and maintenance suggestions and your microscope will need very little maintenance throughout its lifetime.
+
Store your microscope in a dry, clean place.
+
Never use your microscope where operation of such
devices is restricted. Improper use creates the risk of serious accident.
+
Do not try to access the internal components of your
microscope or attempt to modify it in any way. Only authorized technicians should perform maintenance or repairs.
+
Keep your microscope away from water and other liquids.
Never use it in the rain or snow. Moisture creates the danger of fire and electric shock.
+
To clean dust or smudges from the LCD screen or other
optical component, first blow the dust off with a camel’s hair brush or air blower. Then use the included dry, microfiber cloth to wipe the surface.
+
If the exterior surfaces of your microscope need cleaning,
wipe with a moist cloth.
11. TroUBLEsHooTing
problemS Solution
The unit does not turn on. Check the battery power. If necessary, recharge by plugging into AC power.
+
The screen is blank.
There are smudges or blemishes on the screen.
Microscope is connected to a television, but no image appears on the television screen.
The battery indicator LED is not illuminating, even though the power adapter is connected and plugged into a wall socket.
-or­The battery is not charging.
Ensure that the power is on.
+
Check the battery power and recharge the battery if necessary.
+
Verify that the object you want to magnify is positioned correctly under the lens.
Clean the screen and lens carefully with the included microfiber cloth.
+
Ensure that the television is on.
+
Switch to the appropriate video input channel on your television. (This will vary by manufacturer.)
+
Ensure that the video cable is securely connected to the microscope’s Video Out port and plugged into the correct video input on your television
Make sure the cable is plugged into the proper port.
Check that the outlet has power and is not malfunctioning. If the outlet is connected to a wall switch, make sure that the switch is on.
12. WArrAnTy
Your InfiniView™ LCD Microscope has a two year limited warranty. Please visit the Celestron website for detailed information on all Celestron microscopes: WWW.CELESTRON.COM
©2013Celestron•Allrightsreserved.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A. Telephone:1(800)421-9649•PrintedinChina2013
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
+ Reorient or relocate the receiving antenna. + Increase the separation between the equipment and receiver.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older. Product design and specifications are subject to change without prior notification.
22 I ENGLISH
+ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
+ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 23
Microscope nuMérique AcL
MANUEL D’INSTRUCTION
MODÈLE #44360, #44361
français i 1
Page 24
2. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Microscope numérique ACL Celestron Infi niView MC avec un capteur de 5 Mpx et un écran ACL couleur de 3,5 po. Votre microscope est un instrument optique de précision fabriqué à partir de matériaux de haute qualité pour assurer sa durabilité pendant de nombreuses années. Il est conçu pour vous donner des moments de plaisir avec un minimum d’entretien.
Avant de tenter d’utiliser votre microscope, veuillez lire les instructions et consulter les schémas ci-dessous. Vous familiariser avec les nombreuses fonctionnalités du microscope Celestron Infi niView MC contribuera grandement à vous faire vivre une expérience agréable.
Le microscope Infi niView MC offre une visualisation à faible puissance de 4x à 160x en utilisant un logiciel intégré et un écran ACL. Pour obtenir un agrandissement supplémentaire jusqu’à 800x, branchez le microscope à votre ordinateur. (Le grossissement dépend de la taille du moniteur) Infi niView MC est un microscope à faible de puissance de grossissement, conçu principalement pour l’examen d’échantillons tels que pièces de monnaie, timbres, roches, pièces électroniques, insectes et autres objets en 3D. Les échantillons déposés sur des lames peuvent être visualisés avec un éclairage par le haut, mais ce microscope n’est pas idéal à cette fi n. Voyez certains de nos microscopes biologiques plus adaptés à ce type de visionnement au www.celestron.com.
CONTENU dE LA BOÎTE
Le microscope numérique ACL Celestron Infi niview MC n’a pas d’oculaires comme un microscope traditionnel. Au lieu de cela, le capteur de la caméra « voit » l’échantillon avec un grossissement de 10x, et l’image est affi chée sur l’écran ACL couleur de haute résolution. Cela rend affi chage amusant, élimine la fatigue du cou et la fatigue oculaire, et permet de partager facilement le visionnement avec d’autres. L’enregistrement d’images fi xes et des vidéos est un jeu d’enfant. L’enregistrement, le transfert ou le partage de vos fi chiers image est rapide et facile avec le câble USB 2.0 et votre ordinateur à la maison. De plus, vous pouvez visionner sur la plupart des écrans de télévision avec le câble AV/TV.
Prenez le temps de lire attentivement les conseils simples de dépannage et de maintenance fournis pour vous dans ce manuel afi n de profi ter pendant des années de
MC
performances de qualité de votre microscope Infi niView
.
Microscope numérique ACL
MC
Infi niview
(1)
CD (1) QSG (1) Chiffon de nettoyage
Adaptateur CA (1)
2 i français
Batterie au lithium (1) Câble USB (1) Câble de sortie TV (1)
Règle d’étalonnage (1)
(1)
Page 25
PIÈCEs
déTAIL dE L’éCRAN ACL
fOncTIOn
1. Écran ACL couleur 3,5 po
2. Fente pour carte MicroSD
3. Molette de focalisation
4. Tube de microscope
5. Platine
6. Molette de blocage de platine
7. Molette de réglage de hauteur de platine
8. Bouton de capture
9. Molette de réglage de l’illuminateur à DEL
10. Commutateur de zoom numérique (+/-)
11. Port d’entrée 5 Vcc
12. Port de sorite TV
13. Port USB
14. Compartiment à batterie
15. Indicateur DEL de charge de batterie
Fente pour carte Micro SD
Lecture/Gauche
Réglages
Confi rmer
Mode/Haut (Mode/up)
Bas/(Down)
Bouton Marche/ Arrêt
Molette de réglage de DEL
Zoom avant
Zoom arrière
français i 3
Page 26
SPÉCIFICATIONS
SKU 44360 et 44361
Moniteur ACL 3.5 po (90 mm) TFT ACL couleur/zoom numérique 4x/ 320 x 240 pixels, ratio de 4:3
Taille de capteur 5 Mpx (mégapixels)
Platine Hauteur ajustable : 4,38 po x 4,38 po x 0,38 po (111 x 111 x 9,5 mm)
Lentille 5 éléments IR, en verre de haute qualité/EFL (Distance focale équivalente) : 15,8 mm/
Grossissement 4x à 160x en utilisant l’écran ACL (jusqu’à 800x sur écran d’ordinateur via une connexion
Plage de mise au point 10 mm à l’infini
Distorsion d’image 0,10 %
Illuminateur Anneau supérieur - 8 DEL blanches réglables
Déclencheur d’obturateur Sur base - limite le tremblement de l’image
Résolution en image fixe Réglable : 5 Mpx, 3 Mpx, 1,3 Mpx, VGA (12 Mpx avec interpolation)
Résolution vidéo VGA, 30 images/seconde
Source d’alimentation Batterie au lithium rechargeable 800 mAh
Mémoire Fente pour carte MicroSD - Prend en charge jusqu’à 32 Go (carte non fournie)
Interface informatique USB 2.0- Option de recharge de la batterie via USB aussi
Adaptateur CA 44360 : Fiche É.-U. 44361 : (Fiche polyvalente internationale) - 100 à 240 V - 50/60
Logiciel Sur l’appareil : Logiciels d’imagerie avec des fonctions de zoom et de minuterie
Sur CD (pour les ordinateurs) : Celestron Portable CapturePro (avec des fonctions de mesure et de prise de notes)
Systèmes d’exploitation pris en charge Windows : XP/Vista/7.0/8.0, Mac : OSX 10.6/10.7
Langues du logiciel Sur l’appareil : (9) Anglais, allemand, français, espagnol, italien, portugais, japonais, chinois
Sur l’ordinateur : (12) Anglais, allemand, français, espagnol, russe, italien, portugais, néerlandais, polonais, japonais, coréen et chinois
Sortie TV Câble AV (fourni)
Dimensions 149 x 104 x 227 mm (5,80 po x 4,10 po x 8,90 po)
Poids 1,5 lb/24 oz ou 680 g)
Champ de vision : 13,0 po
USB)
Hz
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
simplifié, chinois traditionnel 149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
4 i français
*Le terme « Interpolation » fait référence à un logiciel qui ajoute des pixels à une image pour l’agrandir artificiel­lement. Cela peut être bénéfique pour l’impression en grands formats.
Page 27
3. INSTALLATION
INsTALLATION dE LA BATTERIE
Ouvrez le compartiment de la batterie et insérez la batterie au lithium, en veillant à aligner les points de connexion correctement.
REMARQUE : Bien que la batterie soit partiellement chargée, assurez-vous de charger
INsERTION dE LA CARTE MICROsd
Pour capturer des images à l’aide de votre microscope sans être connecté à un ordinateur, vous devez insérer une carte MicroSD.
la batterie si vous envisagez d’utiliser le microscope avec la batterie uniquement. Reportez-vous à la section ci-dessous pour plus de détails sur la charge de la batterie
REMARQUE : La carte microSD n’est pas incluse. Pour capturer des images sans
une carte MicroSD, voir la section 5.E dans ce manuel pour obtenir des instructions sur l’installation et l’installation du logiciel pour sauvegarder des images sur votre ordinateur.
Localisez l’emplacement de la fente pour carte MicroSD (2) sur le côté du boîtier de l’écran ACL.
Faites glisser la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et se verrouille. Veillez à ne pas forcer la carte dans la fente, car cela pourrait endommager la carte ou la fente.
REMARQUE : La carte MicroSD doit être formatée avant son utilisation. Voir la section
6.2.G pour plus de détails sur le formatage de la carte.
ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) de nouveau pour mettre l’appareil hors tension.
Bouton d’alimentation
REMARQUE : Le microscope Infi niView MC est équipé d’une fonction d’économie
d’énergie. Reportez-vous à la section 6.2.c pour plus de détails.
français i 5
Page 28
ICÔNEs dE L’éCRAN
Résolution en image fi xe
Capture vidéo
Capture à intervalle
Nombre d’images prises/nombre d’images restantes
Temps de capture vidéo restant (Heure : Minutes : Secondes)
ChARGE dE LA BATTERIE
+
Branchez la petite extrémité de l’adaptateur d’alimentation
dans le port d’entrée CC (11) situé à l’arrière de l’appareil.
+
Branchez l’autre extrémité dans une prise murale CA
standard.
+
L’indicateur de charge de la batterie à DEL (15) s’allume
en rouge pour indiquer que la batterie est en cours de charge.
+
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’indicateur
de charge de la batterie à DEL s’éteint et vous pouvez débrancher l’appareil.
+
Vous pouvez maintenant utiliser le microscope Infi niView
MC sans source d’alimentation externe pendant 2 heures sans interruption.
+
Vous pouvez voir le niveau de charge de la batterie sur
l’écran ACL. Recherche l’icône Indicateur d’alimentation de la batterie décrite ci-dessus.
REMARQUE : Si vous avez acheté votre microscope Infi niView MC à l’extérieur
de l’Amérique du Nord (article 44361), vous remarquerez que l’adaptateur CA a des fi ches à 3 têtes enfi chables interchangeables. Reportez-vous à la section 9 pour voir comment changer les têtes enfi chables.
Carte MicroSD reconnue
Réglage de la capture vidéo
Réglage de la résolution actuelle
Indicateur de charge de la batterie
REMARQUE : Les icônes de l’écran peuvent être désactivées en appuyant sur la
touche de zoom (10).
6 i français
Page 29
4. OBSERVATION ET CAPTURE D’IMAGES :
A. Assurez-vous que votre microscope Infi niViewMC
est sous tension.
Placez un objet sur la platine
B. Placez votre échantillon sur la platine (5). Si votre objet est
assez mince, fi xez-le à la platine à l’aide des pinces chromées.
D. Tournez la molette de mise au point (3) pour obtenir une mise
au point sur l’objet.
c. Tournez la molette de réglage de hauteur de platine (7)
pour approcher votre échantillon du tube de microscope (4).
E. Lorsque la mise au point souhaitée est obtenue,
verrouillez en place la platine en serrant la molette de verrouillage (6).
f. Pour enregistrer une image, appuyez sur le bouton de capture(8).
REMARQUE : Appuyez sur le bouton de Lecture/Gauche (Playback/Left) sur le boîtier de
l’écran ACL pour défi ler entre le mode de capture d’image et le mode de capture vidéo
g. En mode vidéo, appuyez sur le bouton de capture pour
lancer l’enregistrement vidéo. Appuyez sur le bouton à nouveau pour arrêter.
français i 7
Page 30
5. CARACTÉRISTIQUES DU LOGICIEL
REvOIR LEs IMAGEs FIXEs sAUvEGARdéEs :
Pour la lecture d’une vidéo ou d’une image fi xe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de Lecture/Gauche (Playback/Left) sur le boîtier ACL.
La dernière image (ou vignette de la dernière vidéo) apparaît à l’écran, avec une fl èche directionnelle en haut de l’écran
L’écran suivant apparaîtra avec 3 choix :
1. Effacer
2. Protéger
3. Diaporama
1. sUPPRIMER LEs FIChIERs
IMAGE :
Cette sélection supprime l’image/vidéo sélectionnée ou TOUTES les images.
Pour faire défi ler les images et les vignettes, appuyez sur les boutons HAUT (UP
button.
Pour modifi er une image ou vidéo à l’aide de la fonction de lecture, appuyez sur le bouton des Réglages (Settings). .
et/ou BAS (DOWN)
8 i français
Page 31
2. PROTéGER LEs FIChIERs IMAGE :
Cette sélection vous permet de « verrouiller » et « déver­rouiller » l’image/vidéo sélectionnée ou TOUS les fi chiers image/vidéo sur le disque pour les protéger.
3. dIAPORAMA :
Ce choix crée un diaporama en utilisant tous les fi chiers d’images sur la carte MicroSD. Sélectionnez Diaporama, puis choisissez l’intervalle entre chaque image.
FILTREs :
Lorsque sur l’écran principal ou en mode de visi­onnement, appuyez sur le bouton MODE/HAUT (MODE/UP)
A. Image en couleur B.. Image négative c. Image en noir et blanc
A.
pour faire défi ler entre :
B.
c.
français i 9
Page 32
ZOOM NUMéRIQUE :
+
Appuyez sur le bouton Zoom vers le haut pour
effectuer un zoom avant et vers le bas pour effectuer un zoom arrière.
+
Le zoom dispose d’un intervalle de variation du
grossissement de 1.0x à 4.0x
6. INTRODUCTIONS AU
MENU DU LOGICIEL
MENU PRINCIPAL 1 :
+
Appuyez sur le bouton des RÉGLAGES pour
accéder au Menu principal 1.
+
Les options du menu varient selon que vous êtes dans
le mode image fi xe ou vidéo.
+
En mode image fi xe, vous verrez :
Zoom avant
Zoom arrière
1. Résolution
2. Intervalle :
3. Qualité
4. Netteté
+
Il n’y a qu’un seul réglage en mode vidéo :
1. Résolution
RÉGLAGE DE LA RÉSOLUTION :
+
En mode image fi xe:
- 12,0 Mpx (par interpolation*)
- 9,0 Mpx (par interpolation*)
- 5,0 Mpx
- 3,0 Mpx
- 1,3 Mpx
- VGA
10 i français
Page 33
+
En mode vidéo, les choix sont les suivants :
- VGA
- QVGA
RÉGLAGE DE L’INTERVALLE
+
CLICHÉS : Dans cette fenêtre, vous pourrez régler
le nombre de clichés que vous voulez prendre.
+
INTERVALLE: Dans cette fenêtre, l’intervalle entre les
prises est déterminé.
- Une fois que vous avez effectué vos sélections, appuyez sur OK pour confirmer et appuyez sur le bouton Menu/configuration (Menu/Setup) pour revenir au mode de prévisualisation.
REMARQUE : Le nombre ci-dessus représente 32 clichés
- Lorsque vous appuyez sur le bouton de capture pour commencer votre laps de temps, vous
verrez une nouvelle icône
affichée dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
- Lorsque tous les clichés sont pris, le microscope InfiniView MC reviendra à l’écran d’aperçu.
- Pour arrêter la capture automatique avant qu’elle soit terminée, appuyez sur le bouton de capture une fois.
REMARQUE : Le réglage à INTERVALLE ne fonctionne qu’en mode
image fixe.
QUALITÉ
+
Les paramètres de qualité déterminent le niveau de com-
pression de l’image que vous vous apprêtez à prendre. Plus la compression sera grande, plus petite sera la taille du fichier, mais il y aura moins de détails dans l’image.
+
Il existe 3 choix dans la fenêtre des paramètres de qualité :
1. Super fin (fichiers plus volumineux, moins compressés)
2. Fin
REMARQUE : Le nombre ci-dessus représente 15 secondes.
3. Normal (fichiers plus petits, plus compressés)
français i 11
Page 34
NETTETÉ
La netteté augmente les différences que le processus d’imagerie détecte entre les bords des pixels. Il n’existe pas de règles quand il s’agit des réglages de netteté. Faites des essais pour trouver ce qui fonctionne le mieux pour vos échantillons.
+
Les choix de netteté sont :
1. Dur
2. Normal
3. Doux
MENU PRINCIPAL 2
Dans le MENU PRINCIPAL 1 (MAIN MENU 1), appuyez sur le bouton gauche pour accéder au MENU PRINCIPAL 2 (MAIN MENU 2). Les choix ici sont :
1.LAngUE
2. Économie d’énergie
3. Fréquence
4. Indicateur de date (date stamp)
5. Sortie TV
6. Date/heure
7. Formater SD
8. Réinitialisation du système
9. Version
LANGUE
+
LE microscope InfiniView MC peut être utilisé en
9 langues :
1. Anglais
2. Allemand
3. Français
4. Espagnol
5. Italien
6. Portugais
7. Japonais
8. Chinois simplifié
9. Chinois traditionnel
+
Faites défiler jusqu’à la langue souhaitée et appuyez sur
OK pour la sélectionner.
12 i français
Page 35
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
La fonction d’économie d’énergie vous permet d’économiser la batterie en réglant l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement. Les choix de durées sont :
1. Désactivé : Le mode économie d’énergie est désactivé,
l’unité ne s’éteint pas automatiquement
2. 5 min : L’appareil non utilisé s’éteint après 5 minutes
3. 10 min : L’appareil non utilisé s’éteint après 10 minutes
4. 15 min : L’appareil non utilisé s’éteint après 15 minutes
5. 30 min : L’appareil non utilisé s’éteint après 30 minutes
FRÉQUENCE
Ce paramètre concerne le taux de rafraîchissement de votre téléviseur. Pour les É.-U. et Canada (NTSC), utilisez 60 Hz, pour d’autres pays, utilisez 50 Hz
INDICATEUR DE DATE
Si vous le souhaitez, vous pouvez affi cher un horodatage sur les fi chiers image (mais pas sur les fi chiers vidéo).
+
Les choix sont :
1. DATE/HEURE : Affi che à la fois la date et l’heure sur le
fi chier image enregistré
2. DATE : Affi che uniquement la date sur le fi chier image
3. Désactivé : N’affi chera PAS les informations sur la date
ou l’heure
SORTIE TV
Réglez la confi guration de votre téléviseur à NTSC ou PAL, selon votre emplacement.
1. Choisissez NTSC pour :
- Amérique du Nord
- Amérique du Sud (excluant le Brésil, l’Argentine, l’Uruguay et la Guyane française)
- Myanmar, Corée du Sud, Taiwan, Japon et Philippines
2. Choisissez PAL pour :
REMARQUE : La DATE et/ou l’HEURE ne seront PAS affi chées en mode
d’aperçu en mode, mais seulement sur le fi chier image enregistré.
- Tous les pays non mentionnés précédemment
REMARQUE : Voir la carte ci-dessous.
français i 13
Page 36
DATE/HEURE
+
Vous pouvez régler la date et l’heure dans ce menu
+
Vous pouvez également choisir parmi les options
d’affi chage de la date suivantes :
- AA/MM/JJ
- JJ/MM/AA
- MM/JJ/AA
CARTE SD
Depuis cet écran, vous pouvez formater votre carte MicroSD. Vous devez formater votre MicroSD avant de l’utiliser pour la première fois.
REMARQUE : Lors du formatage, TOUS les fi chiers seront effacés de la carte.
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Cet écran vous permet de réinitialiser tous les paramètres et revenir aux réglages d’usine par défaut
VERSION
L’écran Version affi che des informations sur votre version de microprogramme (fi rmware). En fait, vous ne pouvez changer aucun paramètre dans cet écran.
14 i français
Page 37
TRANsFERT dE FIChIERs sUR ORdINATEUR :
+
Connectez votre microscope Infi niView MC à votre ordinateur via USB 2.0
+
Sur l’écran ACL, choisissez « Téléverser des images
» (Upload Images), en utilisant le bouton OK.
+
Votre ordinateur copiera les fi chiers de votre carte MicroSD
vers votre disque dur.
+
Lorsque le transfert est terminé, vous pouvez ouvrir
les fi chiers sur votre ordinateur
BRANChEMENT AU TéLévIsEUR :
+
Insérez la fi che 1/8 po à l’extrémité du câble vidéo fourni
dans la prise SORTIE AV (AV OUT) du microscope Infi niView MC située à l’arrière de la base.
+
Insérez la fi che RCA jaune du câble vidéo dans l’un des
connecteurs d’entrée vidéo jaunes de votre téléviseur.
REMARQUE : Reportez-vous au manuel de votre téléviseur pour localiser le connecteur
+
Allumez le téléviseur. (Assurez-vous que votre téléviseur est
réglé sur le canal d’entrée approprié.)
+
Vous devriez maintenant voir une image de l’échantillon sur
votre écran de téléviseur.
vidéo de votre téléviseur.
Ordinateur
Entrée vidéo (Video-in) sur écran de télévision
Sortie vidéo (Video-out)
UTILIsATION dU LOGICIEL CELEsTRON PORTABLE CAPTUREPRO :
+
Branchez le microscope Infi niView MC à votre ordinateur
comme décrit ci-dessus.
+
Choisissez le mode « Aperçu sur l’ordinateur » (Preview on
Computer) à partir des 2 choix sur l’écran ACL.
+
Démarrez le logiciel Celestron Portable CapturePro Software
sur votre ordinateur.
REMARQUE : Une fois le logiciel lancé, l’écran ACL s’éteint et vous commencer à contrôler le
REMARQUE : Lorsque vous vous connectez à un ordinateur via USB, la batterie
microscope à partir de l’ordinateur. Cependant, vous pourrez toujours utiliser le microscope Infi niView MC pour contrôler les fonctions suivantes
au lithium se charge..
français i 15
Page 38
7. UTILISER LE MICROSCOPE
A. CONNECTING
+
Connectez le microscope à l’ordinateur avec le câble USB 2.0.
+
Cliquez sur l’icône Micro CapturePro
située sur le bureau pour lancer le logiciel.
+
L’écran principal apparaît ci-dessous.
+
Votre microscope sera automatiquement connecté et
commencera la diffusion d’images.
REMARQUE : si le microscope n’est pas connecté au port USB, alors le message
1. Luminosité de l’illuminateur
2. Molette de focalisation
3. Molette de réglage de platine
4. Molette de blocage de platine
5. Bouton d’alimentation
suivant est affiché : « Aucun dispositif détecté. Branchez le microscope directement à un port USB disponible ».
8. FONTIONNALITÉS LOGICIELLES
A. PRIsE dE vUE PhOTO/vIdéO
+
Pour prendre une photo, cliquez sur le menu Capture puis faites défiler jusqu’à Photo.
+
Pour enregistrer une vidéo, cliquez sur le menu Capture puis faites défiler jusqu’à Vidéo. Répétez pour arrêter l’enregistrement.
B. AUTREs éLéMENTs dU MENU
DOSSIER: Dans le menu Fichier, vous trouverez:
1. Répertoire photos : pour sélectionner un dossier de votre disque dur pour l’enregistrement des photos.
2. Répertoire vidéos : pour sélectionner un dossier de votre disque dur pour l’enregistrement des vidéos.
3. Quitter : pour fermer le logiciel Micro CapturePro.
16 i français
Page 39
OPTIOnS: Dans le menu Options, vous trouverez:
1. Résolution : pour sélectionner la résolution du capteur d’images. Choisissez entre 4 paramètres de résolution :
- 1280 x 960 (1,3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Date et heure : pour affi cher ou masquer l’horodatage.
3. Langue : pour sélectionner la langue d’interface.
12 langues ay choix :
- Anglais, Allemand, Français, Espagnol,
Russe, Italien, Portugais, Néerlandais, Polonais, Japonais, Coréen et Chinois
4. Guide X,Y : pour affi cher ou masquer le cadre de guide superposé à l’écran.
5. Mode plein écran : pour activer le mode plein écran. Appuyez sur ESC pour quitter.
IcÔnES : Avec les éléments de menu, il ya des icônes qui signifi e ce qui suit:
A. Prenez Snap Shot B. Démarrer vidéo. Arrêtez la vidéo c. Défi nir des intervalles de Time Lapse D. Mode plein écran (appuyez sur Echap pour revenir à l’écran principal)
français i 17
Page 40
C. CALIBRATION ANd MEsUREs
+
Le logiciel Micro CapturePro de Celestron comporte une fonction de mesure. Vous devez effectuer une calibration avant d’utiliser la fonction de mesure.
+
Vérifiez que le guide X, Y est « Affiché » dans les options en le sélectionnant dans le menu Options.
+
Prenez une photo. L’image sera affichée dans la colonne de la droite de l’image.
+
Réglez la hauteur du microscope et effectuez la mise au point sur votre spécimen. Remplacez ensuite le spécimen avec la règle de calibration.
+
Effectuez la mise au point de nouveau et alignez la règle de calibration de manière à ce que les lignes de la règle soient parallèles avec les lignes verticales du guide X, Y.
+
Double-cliquez sur l’image enregistrée pour ouvrir l’image dans l’écran de visualisation.
+
Cliquez sur l’icône de calibration
+
Cliquez et tirez une ligne sur une « Valeur connue » sur l’image de la règle. Conservez la ligne aussi perpendiculaire avec les lignes de la règle que possible.
+
La fenêtre « Régler l’agrandissement » apparaît comme indiqué ci-dessous.
+
Dans la boîte « Dimension réelle », saisissez la « Valeur connue » trouvée sur la règle de calibratio.
18 i français
Page 41
+
Pour confi rmer que la calibration a été effectuée avec succès, consultez l’écran de capture d’image de nouveau.
+
Cliquez sur l’icône de la règle et dans le menu déroulant qui apparaît, sélectionnez « Ligne de n’importe quel angle ».
+
Cliquez et tirez une ligne sur la même « Valeur connue » précédemment utilisée.
+
Si le calibrage a réussi, la distance que vous mesurer doit être exact à la «valeur connue ».
+
Pour effectuer des prises de vue sans modifi er la hauteur ou la valeur d’agrandissement, cliquez sur l’icône de calibration. Dans le menu déroulant, sélectionnez « Défi nir l’agrandissement », puis « Défi nir l’agrandissement de prise de vue ».
+
Une boîte de dialogue apparaît. Saisissez-y la valeur d’agrandissement affi chée dans le coin supérieur droit de la fenêtre principale.
d. OUTILs dE MEsURE
Vous remarquerez dans la liste déroulante de mesure dans le menu déroulant, il ya beaucoup d’outils. Voici la liste des mesures que vous pouvez prendre:
MAIN
1. Sous n’importe quel angle : pour mesurer la distance
entre un point A et un point B en ligne droite.
2. Ligne continue : pour mesurer la distance totale entre
des points multiples. Commencez par mesurer la distance entre un point A et un point B en ligne droite. Ensuite, faites cliquer puis glisser pour continuer la mesure entre B et C (peut être répété autant de fois que désiré.)
3. Rayon d’un cercle : pour mesurer le rayon d’un cercle.
En commençant par le centre, faire glisser le curseur sur n’importe quel bord.
4. Diamètre d’un cercle : pour mesurer le diamètre d’un
cercle. En commençant depuis une bordure, faire glisser le curseur vers la bordure opposée.
5. Angle à trois points : pour mesure l’angle entre deux
points, en commençant par un point de rayon ou d’intersection. Cliquez sur le point A (point de rayon), faites glisser puis cliquez sur le point B, puis sur le point C. L’angle sera dessiné et le degré de l’angle sera affi ché.
PARAMÈTRES
1. Paramètres des lignes : pour modifi er les paramètres
de type, d’épaisseur, de taille et de couleur de ligne.
2. Paramètres du texte : pour modifi er les paramètres de
type, de style, de taille et de couleur du texte.
3. Paramètres des unités : pour modifi er les paramètres
des unités. Choisissez entre millimètres, centimètres, pixels ou pouces.
français i 19
Page 42
E. PRENdRE dEs NOTEs ET MARQUER L’IMAGE
Micro CapturePro comporte des fonctions pour marquer, dessiner, ou ajouter des notes sur les images enregistrées. Cela peut être pratique pour prendre des notes rapidement et mettre en évidence des caractéristiques précises de l’image du spécimen.
1. MARQUAGE
+
+
Pour utiliser ces fonctions, cliquez sur l’icône de dessin dans la fenêtre de visualisation d’image.’
Les options du menu déroulant Dessiner sont les suivantes :
PRINCIPAL
1. Ligne : pour dessiner une ligne droite sur l’image.
2. Flèche : pour dessiner une ligne avec fl èche sur l’image.
3. Dessin libre : pour effectuer un dessin libre. Pratique pour la prise de note rapide à la main.
4. Rectangle : pour dessiner une boîte. Pratique pour mettre une caractéristique en évidence ou encadrer du texte.
PARAMÈTRES
1. Paramètres des lignes : Pour modifi er les paramètres de type, de taille et de couleur de ligne.
2. AJOUTER LE TEXTE
+
+
Pour taper des notes sur l’image, sélectionnez l’icône Dans le menu déroulant, vous pouvez sélectionner le type de police, la taille et la couleur.
20 i français
Page 43
F. ICÔNEs EXPLICATION APERçU dE L’IMAGE
B.
A.
d.
C.
F.
E.
G.
A. Enregistrer : Enregistrer votre fichier B. Copier dans le presse-papier: Copie d’ouvrir dans
un autre programme
c. Copier: Enregistrer comme copie D. Précédent: Vous ramène à l’image précédente
dossier d’enregistrement
E. Suivant: Vous fait avancer à l’image suivante dans
le dossier de sauvegarde
9. FICHES
I.
h.
J.
K.
f. Annuler: Vous ramène une étape g. Rétablir : Prend-vous avancer d’un pas h. Dessiner I. Texte/notes j. Mesure k. Calibration L. Agrandissement actuel (selon la dernière calibration
effectuée)
L.
INTERNATIONALES
Si vous avez acheté votre microscope InfiniView MC à l’extérieur de l’Amérique du Nord (modèle 44361), vous remarquerez un adaptateur multifiches CA. Il existe 3 têtes enfichables et interchangeables qui s’adapteront aux prises de courant en Europe, au Royaume-Uni, à Hong Kong et en Chine.
+
Pour changer la tête enfichable :
- Saisissez le boîtier du connecteur principal avec une main et la tête enfichable de votre choix avec l’autre.
- Appuyez sur le petit bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de la fiche (entouré dans l’image ci-dessous).
- Localisez et verrouillez les languettes de la tête enfichable avec les rainures du boîtier de la fiche.
- Tournez de 90° vers la droite la tête enfichable jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » alors que la tête enfichable se verrouille en place
- Pour retirer la tête enfichable, appuyez sur le petit bouton de déverrouillage et faites tourner la tête enfichable dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se libère.
français i 21
Page 44
10. ENTRETIEN
Votre microscope avec caméra numérique est un instrument optique de précision et doit être en tout temps traité avec soin. Suivez ces suggestions d’entretien et votre microscope n’aura besoin que de très peu d’entretien tout au long de sa vie.
+
Entreposez le microscope dans un endroit propre et sec.
+
N’utilisez jamais votre microscope dans des endroits où
l’utilisation de ces appareils est interdite. Une mauvaise utilisation crée un risque d’accident grave.
+
N’essayez pas d’accéder aux composants internes de
votre microscope ou ne tentez pas de le modifier de quelque façon que ce soit. Seuls les techniciens autorisés devraient effectuer l’entretien ou les réparations.
+
Gardez votre microscope loin de l’eau et d’autres liquides.
crée un risque de décharge électrique et d’incendie.
+
Pour enlever la poussière ou les taches sur l’écran
ACL ou un autre composant optique, retirez d’abord la poussière avec une brosse en poils de chameau ou un appareil soufflant de l’air. Utilisez ensuite le chiffon sec en microfibres inclus pour essuyer la surface.
+
Si les surfaces extérieures de votre microscope ont
besoin d’un nettoyage, essuyez-les avec un chiffon humide.
Ne l’utilisez jamais sous la pluie ou la neige. L’humidité
11. DÉPANNAGE
PrOblÈmES SOluTION
L’appareil ne s’allume pas. Vérifiez la charge de la batterie. Si nécessaire, rechargez-la en branchant l’appareil à une
Rien n’apparaît à l’écran. Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
prise de courant CA.
Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie si nécessaire. Vérifiez que l’objet que vous souhaitez agrandir est correctement positionné sous la lentille.
Des traces ou des taches apparaissent à l’écran.
Le microscope est connecté à un téléviseur, mais aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
L’indicateur de batterie à DEL ne s’allume pas, même si l’adaptateur CA est branché à l’appareil et à prise murale.
-Ou­La batterie ne se recharge pas.
Nettoyez l’écran et l’objectif soigneusement avec le chiffon en microfibre inclus.
Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. Sélectionnez le canal d’entrée vidéo approprié sur votre téléviseur. (Cela varie selon le fabricant.) Assurez-vous que le câble vidéo est correctement branché au port de sorite vidéo du microscope et branché sur l’entrée vidéo appropriée de votre téléviseur
Assurez-vous que le câble est branché sur le port approprié.
Vérifiez que la prise de courant est sous tension et fonctionne correctement. Si la prise de courant est reliée à un interrupteur mural, assurez-vous que l’interrupteur est allumé.
12. GARANTIE
Votre microscope numérique ACL Infiniview MC est couvert par une garantie limitée de deux ans. Veuillez consulter le site Web de Celestron pour en savoir plus sur tous les microscopes Celestron : WWW.CELESTRON.COM
©2013Celestron•Tousdroitsréservés.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A. Téléphone:1(800)421-9649•ImpriméenChine•01-13
Remarque FCC : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à protéger convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans le cadre d’une installation particulière. Si l’équipement engendre des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours à l’une des mesures suivantes:
+ Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. + Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
+ Branchez l’appareil à la prise secteur d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. + Demandez l’assistance de votre revendeur ou celle d’un technicien radio/TV.
Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14 ans et plus. La conception du produit et les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
22 i français
Page 45
Microscopio digital lcd
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO #44360, #44361
Español 1
Page 46
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el microscopio digital LCD Infi niview™ de Celestron con sensor de 5MP y monitor LCD a color de 3,5”. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de satisfacción con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea por completo las instrucciones y consulte los diagramas siguientes. Familiarizarse con las muchas funciones del microscopio Infi niview™ de Celestron será de gran ayuda para disfru­tar de su experiencia.
El microscopio Infi niview™ proporciona visionado de baja potencia de 4x a 160x usando el software integrado y la pantalla LCD. Para un mayor aumento, hasta 800x, conecte el microscopio a su PC. (El aumento depende del tamaño del monitor). Infi niView™ es un microscopio de baja potencia de aumento, adecuado para examinar especimenes como monedas, sellos, minerales, elec­trónica, insectos y otros objetos 3D. Los especimenes sobre portamuestras pueden verse con iluminación su­perior, pero este microscopio no es idóneo para este fi n. Puede ver algunos de nuestros microscópicos biológicos más adecuados para este tipo de observación en www. celestron.com.
CONtENIdO dEL EMBALAJE
El microscopio digital LCD Infi niView™ de Celestron no usa un ocular como un microscopio tradicional. En su lugar, el sensor de la cámara “ve” el espécimen con un aumento de 10x, y la imagen se muestra en la pantalla LCD a color de alta resolución. Esto hace más divertida la observación, reduce los esfuerzos de nuca y ojos y permite compartir la observación con terceros fácilmente. Registrar capturas fotográfi cas y video es inmediato. Guardar, transferir y compartir sus archivos de imagen es rápido y sencillo con el cable USB 2.0 incluido y su orde­nador personal. Además, puede observar en la mayoría de pantallas de TV con el cable AV/TV.
Tómese un tiempo para leer las sencillas recomendacio­nes de cuidados, mantenimiento y solución de problemas de este manual para garantizar que el microscopio Infi niView™ le ofrezca años de rendimiento, uso y disfrute de calidad.
Microscopio digital LCD Infi niView™ (1)
CD (1) QSG (1) Gamuza de limpieza (1) Regla de calibración (1)
Adaptador CA (1) Batería de litio (1) Cable USB (1) Cable de salida
2 I Español
de TV (1)
Page 47
PIEZAs
dEtALLEs dE LA PANtALLA LCd
fUNciÓN
1. Pantalla LCD a color de 3,5”
2. Ranura de tarjeta microSD
3. Rueda de enfoque
4. Tubo del microscopio
5. Soporte
6. Rueda de bloqueo del soporte
7. Rueda de ajuste de altura del soporte
8. Botón de captura
9. Rueda de ajuste del iluminador LED
10. Interruptor de zoom digital (+/-)
11. Puerto de entrada 5V CC
12. Puerto de salida TV
13. Puerto USB
14. Compartimiento de baterías
15. LED indicador de carga de batería
Ranura de tarjeta Micro SD
Reproducir/Izquierda
Confi guración
Confi rmar
Modo/Arriba
Mando de ajuste LED
Aumentar zoom
Reducir zoom
Abajo
Encendido
Español 3
Page 48
ESPECIFICACIONES
SKU 44360 y 44361
Monitor LCD LCD TFT color 3,5” (90mm) /zoom digital 4x/ 320 x 240 píxeles, relación 4:3
Tamaño de sensor 5MP (megapíxeles)
Soporte Altura ajustable: 4,38” x 4,38” x 0,38” (111 x 111 x 9,5 mm)
Lente Lente de cristal de 5 elementos de alta calidad con corte IR (reducción por infrarrojos), DFE
Aumento 4x a 160x usando la pantalla LCD (hasta 800x en el monitor del ordenador por conexión
Alcance de enfoque 10mm a infinito
Distorsión de imagen .10%
Iluminador Arandela superior – 8 LED blancos brillantes ajustables
Activador del obturador En la base – limita el temblor de la imagen
Resolución de imagen fija Ajustable: 5MP, 3MP, 1,3MP, VGA (12MP con interpolación*)
Resolución video VGA, 30fps
Alimentación Batería de litio recargable 800 mAh
Memoria Ranura de tarjeta MicroSD – soporta hasta 32G (tarjeta NO incluida)
Interfaz de ordenador USB 2.0 – Opción de carga de batería también por USB
Adaptador CA 44360: Toma de EE.UU. 44361: (toma multi país) – 100 a 240V - 50/60 Hz
Software En la unidad: Software de imagen con funciones de zoom y temporizador
En el CD (para ordenadores): Celestron Portable CapturePro (con funciones de medición y anotación)
Sistemas operativos soportados Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Idiomas de software En la unidad: (9) inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, japonés, chino
En el ordenador: (12) inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano, chino
Salida TV Cable AV (incluido)
Dimensiones 149 x 104 x 227mm (5,80” x 4,10” x 8,90” )
Peso 1,5lbs /24 oz o 680 gramos
(distancia focal equivalente): 15,8mm, FOV: 13.0”
USB)
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
simplificado, chino tradicional 149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
*Interpolación se refiere al añadido de píxeles por el software a una imagen para hacerla más grande de forma artificial. Puede ser útil al imprimir en formatos más grandes.
4 I Español
Page 49
3. CONFIGURACIÓN
INstALACIÓN dE BAtERÍA
Abra el compartimiento de batería e introduzca la batería de litio, asegurándose de alinear correctamente los puntos de conexión.
NOTA: Aunque la batería tiene una carga parcial, si va a usar el microscopio solamente
con la batería, asegúrese de cargarla primero. Consulte la sección más adelante para obtener más detalles sobre la carga de la batería.
INtROduCIR LA tARJEtA MICROsd
Para captar imágenes con el microscopio cuando NO esté conectado a un ordenador, deberá introducir una tarjeta MicroSD.
NOTA: La tarjeta MicroSD NO está incluida. Para capturar imágenes sin tarjeta MicroSD,
consulte la sección 5.E de este manual para ver las instrucciones de instalación del software en el ordenador y usarlo para guardar imágenes en su ordenador.
Localice la ranura de tarjeta MicroSD (2) en el lateral del chasis del LCD.
Introduzca la tarjeta en la ranura hasta que encaje en posición. Asegúrese de no forzar la tarjeta en la ranura, podría dañar la tarjeta o la ranura.
NOTA: Debería formatear la tarjeta MicroSD antes de usarla. Consulte la sección 6.2G
para ver detalles sobre el formateado de la tarjeta.
ENCENdIdO
Pulse el botón de encendido para encender la unida
Pulse el botón de encendido de nuevo para apagar la unidad.
NOTA: El Inifi niView™ tiene una función de ahorro de energía. Consulte la sección
6.2C para más detalles
Botón de encendido
Español 5
Page 50
ICONOs dE PANtALLA
Captura de imagen fi ja
Captura de video
Captura de lapso temporal
Número de imágenes capturadas/ Número de imágenes restantes
Tiempo restante de captura de video (Horas:Minutos:Segundos)
CARGAR LA BAtERÍA
+
Conecte el extremo pequeño del adaptador de
alimentación al puerto CC (11) situado en la parte trasera de la unidad.
+
Conecte el otro extremo a una toma de corriente CA
normal.
+
El LED indicador de carga de batería (15) se
encenderá en rojo para mostrar que la batería se está cargando.
+
Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED
indicador de carga de batería se apagará y podrá desenchufar la unidad.
+
Ahora puede usar Infi niView™ sin una fuente de
alimentación externa continuamente hasta 2 horas.
+
Puede comprobar el nivel de energía de la batería en
la pantalla LCD. Mire el icono indicador de energía de batería descrito anteriormente.
NOTA: Si ha adquirido su Infi niView™ fuera de Norteamérica (producto 44361),
observará que el adaptador CA tiene 3 enchufes intercambiables. Consulte la sección 9 para saber cómo cambiar los enchufes.
Tarjeta microSD reconocida
Confi guración de captura de video
Confi guración de resolución actual
Indicador de energía de batería
NOTA: Los iconos de pantalla pueden apagarse pulsando el botón de zoom (10) hacia dentro.
6 I Español
Page 51
4. OBSERVAR Y CAPTURAR IMÁGENES
A. Asegúrese de que su Infi niView™ esté encendido.
Ponga el objeto sobre el soporte
B. Ponga el espécimen sobre el soporte (5). Si el objeto es lo
sufi cientemente delgado, fíjelo al soporte usando los clips cromados
d. Gire la rueda de enfoque (3) para obtener un enfoque preciso
en el objeto.
c. Gire la rueda de ajuste de altura del soporte (7) para
acercar el espécimen al tubo del microscopio (4).
e. Cuando se consiga el enfoque deseado, bloquee
el soporte en posición apretando la rueda de bloqueo del soporte (6).
f. Para registrar una imagen, pulse el botón de captura (8).
NOTA: Pulse el botón de reproducción/izquierda en el chasis de la pantalla LCD para
pasar entre los modos de captura de imagen fi ja y captura de video.
g. Cuando esté en modo video, pulse el botón de captura
para comenzar a grabar video. Pulse el botón de nuevo para detenerlo.
Español 7
Page 52
5. FUNCIONES DEL SOFTWARE
REvIsAR ARCHIvOs dE IMAGEN GuARdAdOs
Para reproducir video o revisar una imagen fi ja, presione y mantenga el botón reproducción/izquierda en el chasis LCD.
La última imagen (o una miniatura del último video) aparecerá en pantalla, con una fl echa de dirección en la parte superior de la pantalla.
Aparecerá la pantalla siguiente con 3 selecciones:
1. Borrar
2. Proteger
3. Presentación
1. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección borra la imagen/video seleccionado o TODAS las imágenes.
Para moverse por las imágenes y miniaturas, pulse el botón ARRIBA
Para modifi car una imagen o video concreto con la función de reproducción, pulse el botón Confi guración.
y/o ABAJO .
8 I Español
Page 53
2. BORRAR ARCHIvOs dE IMAGEN:
Esta selección le permite ‘bloquear’ y ‘desbloquear’ el archivo de imagen/video seleccionado o TODOS los archivos de imagen/video del disco para protegerlos.
3. PREsENtACIÓN:
Esta selección crea una presentación usando todos los archivos de imagen de la tarjeta MicroSD. Seleccione Presentación y a continuación el intervalo entre cada imagen.
fILtROs:
Cuando esté en la pantalla principal o en el modo de visionado, pulse el botón MODO/ARRIBA para moverse entre:
A. Imagen en color B. Imagen en negativo c. Imagen en blanco y negro
A.
B.
c.
Español 9
Page 54
ZOOM dIGItAL:
+
Pulse el botón de zoom arriba para aumentar, y abajo
para reducir.
+
El zoom tiene un alcance entre 1,0x y 4,0x
6. INTRODUCCIÓN AL
MENÚ DEL SOFTWARE
MENÚ PRINCIPAL 1:
Aumentar zoom
Reducir zoom
+
Pulse el botón C ONFIGURACIÓN para acceder al
menú principal 1.
+
Las selecciones del menú variarán según se encuentre en
modo de imagen fi ja o video.
+
Cuando esté en modo de imagen fi ja verá:
1. Resolución
2. Lapso de tiempo
3. Calidad
4. Defi nición
+
Solamente tiene una confi guración en el modo video:
1. Resolución
CONFIGURACIÓN DE RESOLUCIÓN:
+
En modo de imagen fi ja las selecciones son:
- 12,0 MP (interpolado*)
- 9,0 MP (interpolado*)
- 5.0 MP
- 3,0 MP
- 1,3 MP
- VGA
10 I Español
Page 55
+
En modo de video las selecciones son:
- VGA
- QVGA
CONFIGURACIÓN DE LAPSO DE TIEMPO
+
FOTOGRAMAS: En esta ventana verá el número de
fotogramas que quiera capturar.
+
INTERVALO: En esta ventana se establece el intervalo
entre capturas.
- Cuando haya realizado sus selecciones, pulse Aceptar para confirmar y pulse el botón Menú/ Configuración para volver al modo de vista previa.
NOTA: El número superior representa 32 fotogramas.
- Cuando pulse el botón Captura para iniciar su lapso de tiempo, observará que se muestra
un nuevo icono
en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
- Cuando se tomen todos los fotogramas, el InfiniView™ volverá a la pantalla de vista previa.
- Para detener la captura automática antes de que termine, pulse una vez el botón Captura.
NOTA: La configuración LAPSO DE TIEMPO solamente funciona en modo de imagen fija.
CALIDAD
La configuración Calidad determina el nivel de compresión de la imagen que vaya a tomar. Cuanta más compresión más pequeño es el tamaño del archivo de imagen, pero menos detalle tiene la imagen.
+
Dispone de 3 selecciones en la ventana de configuración
de Calidad:
1. Súper buena (archivos de mayor tamaño, menor
compresión)
2. Buena
3. Normal (archivos más pequeños, mayor compresión)
NOTA: El número superior representa 15 segundos.
Español 11
Page 56
DEFINICIÓN
La definición aumenta las diferencias que detecta el procesado de imagen entre los bordes de los píxeles. No hay normas cuando se trata de la configuración de definición. Experimente para ver la que mejor funciona con sus especimenes.
+
Las selecciones de definición son:
1. Dura
2. Normal
3. Suave
MENÚ PRINCIPAL 2
Cuando esté en el MENÚ PRINCIPAL 1, pulse el botón izquierdo para acceder al MENÚ PRINCIPAL 2. Las selecciones son:
1. Idioma
2. Ahorro de energía
3. Frecuencia
4. Marca de fecha
5. Salida TV
6. Fecha / Hora
7. Formatear SD
8. Reiniciar sistema
9. Versión
12 I Español
IDIOMA
InfiniView™ puede usarse en 9 idiomas:
1. Inglés
2. Alemán
3. Francés
4. Español
5. Italiano
6. Portugués
7. Japonés
8. Chino simplificado
9. Chino tradicional
Vaya al idioma deseado y pulse Aceptar para seleccionarlo.
Page 57
AHORRO DE ENERGÍA
El ahorro de energía le permite ahorrar la energía de la batería confi gurando la unidad para que se apague automáticamente. Las selecciones de tiempo son:
1. Apagado: Función de ahorro de energía apagada; la
unidad no se apagará automáticamente
2. 5 min.: La unidad se apagará pasados 5 minutos sin uso
3. 10 min.: La unidad se apagará pasados 10 minutos |
sin uso
4. 15 min.: La unidad se apagará pasados 15 minutos
sin uso
5. 30 min.: La unidad se apagará pasados 30 minutos
sin uso
FRECUENCIA
Esta confi guración tiene relación con la tasa de refresco de su TV. Para EE.UU. (NTSC), use 60 Hz, para otros use 50 Hz.
MARCA DE FECHA
Si lo desea puede mostrar una marca de tiempo en archivos de imagen (pero no en archivos de video).
Las selecciones son:
cFECHA/HORA: Muestra tanto FECHA como HORA en el
archivo de imagen guardado
2. FECHA: Muestra solamente la fecha en el archivo de
imagen
3. APAGADO: NO se mostrará información de FECHA/
HORA
SALIDA TV
Establezca la confi guración de salida de TV en NTSC o PAL, según su ubicación.
1. Elija NTSC para:
- Norteamérica
- Sudamérica (excluyendo Brasil, Argentina, Uru­guay y Guayana Francesa)
- Myanmar, Corea del Sur, Taiwán, Japón y Filipinas
NOTA:| La FECHA y/u HORA NO se mostrarán en el modo de visto previa –
solamente en el archivo de imagen grabado.
2. Elija PAL para:
-Todos los países NO indicados anteriormente
NOTA: Consulte el mapa siguiente.
Español 13
Page 58
FECHA/HORA
+
Aquí puede establecer la fecha y hora correctos.
+
También puede elegir entre las siguientes opciones
de indicación de fecha:
- AA/MM/DD
- DD/MM/AA
- MM/DD/AA
TARJETA SD
Desde esta pantalla puede formatear su tarjeta MicroSD. Debería formatear la MicroSD antes de usarla por primera vez.
NOTA: Durante el formateado, TODOS los archivos se borrarán de la tarjeta.
REINICIAR SISTEMA
Esta pantalla le permite restablecer TODA la confi guración a los valores de fábrica por defecto.
VERSIÓN
La pantalla Versión mostrará información sobre la versión de fi rmware. No puede cambiar ningún elemento en esta pantalla.
14 I Español
Page 59
tRANsfERIR ARCHIvOs AL ORdENAdOR
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador por USB 2.0
+
En la pantalla LCD, elija “Cargar imágenes” usando el botón
Aceptar.
+
El ordenador copiará los archivos de su tarjeta MicroSD
al disco duro.
+
Cuando termine la transferencia podrá abrir los archivos en
su ordenador.
CONEXIÓN A tv:
+
Introduzca la toma de 1/8 de pulgada en el extremo del
cable de video incluido en el puerto de SALIDA AV del Infi niView™ situado en la parte posterior de la base.
+
Introduzca la toma RCA amarilla en el cable de video en
uno de los conectores de entrada de video amarillos del televisor.
NOTA: Consulte el manual del televisor para localizar el conector de video de su TV.
+
Encienda el televisor. (Asegúrese de que el televisor esté
sintonizado al canal de entrada adecuado).
+
Debería ver una imagen del espécimen que esté viendo
en su pantalla del televisor.
Ordenador
Entrada video en monitor de TV
Salida de video
sOftWARE PORtABLE CAPtuREPRO dE CELEstRON:
+
Conecte el Infi niView™ al ordenador del modo descrito.
+
Elija el modo “Vista previa en el ordenador” entre las 2
selecciones de la pantalla LCD.
+
Abra el software Portable CapturePro de Celestron en el PC.
NOTA: Cuando se ejecute el software, la pantalla LCD se pondrá en blanco y comenzará a
controlar el microscopio con el ordenador. Sin embargo, seguirá usando el Infi niView™ para controlar las funciones siguientes:
NOTA: Cuando conecte con un ordenador por USB, la batería de litio se cargará.
Español 15
Page 60
7. COMENZAR A USAR EL MICROSCOPIO
A. CONEXIÓN
+
Conecte el microscopio al ordenador con el cable USB 2.0.
+
Pulse en el icono del escritorio Micro CapturePro
para ejecutar el software.
+
El microscopio debería conectar automáticamente y
comenzar a enviar imagen.
NOTA: Si el microscopio no está conectado al puerto USB, se mostrará el siguiente mensaje de
error: “No se detecta dispositivo. Conecte el microscopio directamente a un puerto USB disponible.”
1. Brillo del iluminador
2. Rueda de enfoque
3. Rueda de ajuste del soporte
4. Rueda de bloqueo del soporte
5. Botón de encendido
8. USO DEL MICROSCOPIO:
A. CAPtuRAR fOtO/vIdEO
+
Para tomar una foto, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Foto.
+
Para comenzar a grabar un video, pulse en el menú Captura y vaya a la opción Video. Repita para detener la grabación.
B. OtROs ELEMENtOs dE MENÚ
ArchivO: Bajo el punto del menú Archivo, se encuentran:
1. Directorio de fotos: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar las fotos.
2. Directorio de video: Le lleva a designar una carpeta en el disco duro para guardar el video.
3. Salir: Cierra el software Micro CapturePro.
16 I Español
Page 61
OPciONeS: Bajo el punto del menú Opciones, se encuentran:
1. Resolución: Establece la resolución de imagen del
sensor. Puede elegir entre 4 resoluciones:
- 1280 x 960 (1,3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Fecha / Hora: Activa o desactiva la marca de fecha y hora.
3. Idioma: Cambia la selección del idioma. Puede elegir entre12 idiomas:
- inglés, alemán, francés, español, ruso, italiano, portugués, holandés, polaco, japonés, coreano y chino
4. Guía X,Y: Activa o desactiva la guía de retícula en la pantalla de vista previa.
5. Modo pantalla completa: Accede al modo pantalla completa. Pulse ESC para salir.
icONOS: Junto con los elementos del menú, hay iconos que signifi can lo siguiente:
A. Tome Snap Shot B. Ver la película Video. Stop Video c. Establecer intervalos Lapso de tiempo d. Modo de pantalla completa (pulse ESC para volver a la pantalla principal)
Español 17
Page 62
C. CALIBRACIÓN y MEdICIÓN
+
El software Celestron Micro CapturePro incluye una función de medición. Para usar esta función debe realizar primero una calibración de medición.
+
Asegúrese de que la Guía X,Y esté en “Activado” seleccionándola en el menú Opciones.
+
Tome una imagen fija. La imagen se mostrará en la columna del lado derecho de la pantalla.
+
Establezca la altura del microscopio y enfoque el espéci­men. Sustituya a continuación el espécimen por la regla de calibración.
+
Reajuste el foco y alinee la regla de calibración de forma que las líneas estén paralelas con la línea vertical de la guía X,Y.
+
Pulse dos veces en la imagen guardada para abrirla en la pantalla de vista previa de imagen.
+
Pulse en el icono de Calibración
+
Pulse y arrastre una línea cruzando un “valor conocido” de la imagen de la regla. Intente mantener la línea tan perpendicular a las líneas de la regla como sea posible.
+
Se mostrará la ventana emergente “Ajustar aumento” como se muestra a continuación.
+
En la casilla “Dimensiones reales”, introduzca el “valor conocido” de la regla de calibración.
18 I Español
Page 63
+
Para garantizar que la calibración haya tenido éxito, vuelva a la pantalla de Captura de imagen.
+
Pulse en el icono de regla y seleccione en el menú desplegable la opción “Cualquier línea de ángulo.”
+
Pulse y arrastre una línea cruzando el mismo “valor conocido” que anteriormente.
+
Si la calibración se ha realizado correctamente, la distancia a medir debe ser exacto al “valor conocido.”
+
Para capturar imágenes sin cambiar la altura o el aumento, pulse en el icono Calibración. En el menú desplegable, seleccione “Establecer aumento” y luego “Establecer aumento de captura”.
+
Se mostrará una ventana emergente. Introduzca el aumento mostrado en la esquina superior derecha de la ventana principal.
d. HERRAMIENtAs dE MEdICIÓN
Usted se dará cuenta del menú desplegable de medición hay muchas herramientas. Aquí está la lista de las medidas que usted puede tomar:
PRINCIPAL
1. Cualquier ángulo: Mide del punto A al punto B en
línea recta.
2. Línea continua: Mide la distancia total entre múltiples
puntos. Comience midiendo una línea recta del punto A al punto B. Luego, pulse y arrastre para continuar midiendo del punto B al punto C. (Puede repetirlo tantas veces como desee).
3. Radio de círculo: Mide el radio de un círculo:
Comenzando por el centro, arrastre el cursor hasta cualquier borde.
4. Diámetro de círculo: Mide el diámetro de un círculo:
Comenzando por un borde externo, arrastre el cursor hasta el borde opuesto.
5. Ángulo con tres puntos: Mide el ángulo entre dos
puntos, comenzando desde un punto de radio o un punto de intersección. Pulse en el punto A (punto de radio), arrastre y pulse en el punto B, y pulse en el punto C. Se trazará el ángulo y se mostrarán los grados de éste.
CONFIGURACIÓN
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo
de línea, anchura, tamaño y color.
2. Propiedades de texto: Cambia la confi guración de tipo
de fuente, tamaño, estilo y color.
3. Unidades establecidas: Cambia la selección de uni-
dades. Elija entre milímetros, centímetros, píxeles o pulgadas.
Español 19
Page 64
E. tOMAR NOtAs y MARCAs EN LA IMAGEN
Micro CapturePro incluye funciones para marcar, dibujar encima o añadir notas a las imágenes guardadas. Puede ser útil para tomar notas rápidamente e indicar características de la imagen de su espécimen.
1. MARCADO
+
+
Para usar esta función pulse en el icono Dibujo de la ventana de vista previa de imagen. Todas las opciones del menú desplegable de dibujo son:
PRINCIPAL
1. Línea: Dibuja una línea recta sobre la imagen.
2. Flecha: Dibuja una línea con fl echa sobre la imagen.
3. Libre: Permite al usuario dibujar libremente. Útil para notas manuscritas rápidas.
4. Rectángulo: Dibuja una caja. Útil para marcar características en la imagen o para enmarcar texto.
AJUSTES
1. Propiedades de línea: Cambia la confi guración de tipo de línea, tamaño y color.
20 I Español
2. AÑADIR TEXTO
+
+
Para teclear notas en la imagen, seleccione el icono de texto En el menú desplegable puede elegir el tipo de fuente, el tamaño y el color.
Page 65
f. ICONOs IMAGEN dE vIstA PREvIA EXPLICAdO
B.
A.
d.
C.
f.
E.
G.
A. Guardar: Guarda el archivob B. Copiar: Copiar al portapapeles c. Copiar: Guardar como copia d. Anterior: Te lleva de nuevo a la imagen anterior
de carpeta de almacenamiento
e. Siguiente: Lo lleva hacia adelante a la siguiente
imagen en la carpeta save
9. MULTI TOMA
I.
H.
J.
K.
f. Deshacer: Vuelve un paso g. Rehacer: Te lleva adelante un paso h. Dibujar i. Texto/Notas j. Medir k. Calibración l. Aumento actual (según la última calibración)
L.
Si ha adquirido su InfiniView™ fuera de Norteamérica (modelo 44361), observará que el adaptador CA es multi toma. Tiene 3 enchufes intercambiables que se adaptan a tomas de Europa, Reino Unido, Hong Kong y China.
+
Para cambiar el enchufe:
- Tome el cuerpo del enchufe con una mano y el cabezal del enchufe deseado con la otra.
- Pulse el pequeño botón de soltado del cuerpo del enchufe (en un círculo en la imagen siguiente).
- Localice y bloquee las pestañas del cabezal del enchufe con las ranuras del cuerpo del enchufe.
- Gire el cabezal del enchufe en el sentido de las agujas del reloj 90º hasta que escuche un chasquido cuando encaje en posición.
+
Para sacar el cabezal del enchufe, pulse el pequeño botón
de soltado y gire el cabezal del enchufe en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte.
Español 21
Page 66
10. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Su microscopio con cámara digital es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará de muy poco mantenimiento durante su vida útil.
+
Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio.
+
No use nunca el microscopio donde esté restringido el
uso de este tipo de dispositivos. Un uso inadecuado crea riesgos de accidentes graves.
+
No intente acceder a los componentes de su microscopio
ni intente modificarlo en modo alguno. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados exclusivamente por técnicos autorizados.
+
Mantenga su microscopio alejado de agua y otros
líquidos. No lo use nunca en la lluvia o la nieve. La humedad crea riesgos de incendio y electrocución.
+
Para limpiar el polvo o manchas de la pantalla LCD u
otros componentes ópticos, saque el polvo con un pincel de pelo de camello o perilla. Use la gamuza de microfibras incluida, seca, para limpiar la superficie.
+
Si la superficie exterior del microscopio necesita limpieza,
límpiela con una gamuza humedecida
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PrOblEmAS SOluCIóN
La unidad no se enciende. Compruebe la batería. Si es necesario, recárguela conectando el microscopio a la
La pantalla está vacía. Asegúrese de que esté encendido.
Han manchas o suciedad en la pantalla Limpie la pantalla y la lente cuidadosamente con la gamuza de microfibras incluida.
El microscopio está conectado a un televisor, pero no aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.
El LED indicador de batería no se enciende, aunque el adaptador de alimentación esté conectado y enchufado a una toma de corriente.
-o­La batería no carga.
alimentación CA.
Compruebe la batería y recárguela si es necesario. Compruebe que el objeto que quiera ampliar esté correctamente colocado bajo la lente.
Asegúrese de que el televisor esté encendido. Pase al canal de entrada de video correspondiente de su televisor. (Variará según el fabricante). Asegúrese de que el cable de video esté firmemente conectado al puerto de salida de video del microscopio y a la entrada de video adecuada de su televisor.
Asegúrese de que el cable esté conectado al puerto correcto.
Compruebe que la salida tenga alimentación y no funcione incorrectamente. Si la toma está conectada a un interruptor, asegúrese de que el interruptor esté encendido.
12. GARANTÍA
Su microscopio LCD InfiniView™ tiene una garantía limitada por dos años. Visite el sitio web de Celestron para obtener información detallada de todos los microscopios Celestron: WWW.CELESTRON.COM
©2013Celestron•Todoslosderechosreservados.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A. Teléfono:1(800)421-9649•ImpresoenChina2013
Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o más de las medidas siguientes:
+ Reoriente o recoloque la antena receptora. + Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. El diseño y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
22 I Español
+ Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor. + Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda
Page 67
Digitales lCD-Mikroskop
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL NR. 44360, 44361
Deutsch I 1
Page 68
2. EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf des digitalen LCD-Mikroskops Infi niView™ von Celestron mit 5MP-Sensor und 3,5-Zoll-LCD­Farbbildschirm. Bei Ihrem Mikroskop handelt es sich um ein präzises optisches Instrument, das aus Materialen höchster Qualität gefertigt wurde, um Haltbarkeit und Langlebigkeit zu gewährleisten. Es wurde konzipiert, um Ihnen bei minimalem Wartungsaufwand ein Leben lang Freude zu bereiten.
Lesen Sie bitte diese Anleitung und gehen Sie die nach­folgenden Schaubilder durch, bevor Sie Ihr Mikroskop verwenden. Machen Sie sich mit den zahlreichen Funk­tionen des Celestron-Mikroskops Infi niView™ vertraut und Sie werden Freude bei der Handhabung erleben.
Das Mikroskop Infi niView™ bietet ein Betrachten bei niedrigen Vergrößerungen von 4-fach bis 160-fach mithil­fe der integrierten Software und des LCD-Bildschirms. Für zusätzliche Vergrößerungen bis zu 800-fach wird das Mikroskop an Ihren PC angeschlossen. (Die Vergrößer­ung hängt von der Monitorgröße ab.) Das Infi niView™ ist ein Mikroskop mit niedriger Vergrößerungsleistung und ist hauptsächlich für das Untersuchen von Proben wie Mün­zen, Briefmarken, Elektronikteilen, Insekten und anderen 3D-Objekte geeignet. Proben auf Objektträgern können mithilfe des Aufl ichts betrachtet werden, doch ist dieses Mikroskop für diesen Zweck nicht ideal. Einige Biologie­Mikroskope, die für diese Betrachtungsart geeigneter sind, fi nden Sie auf www.celestron.com.
PAckUNgsiNHAlT
Das digitale LCD-Mikroskop Infi niView™ von Celestron verwendet kein Okular wie herkömmliche Mikroskope. Stattdessen “sieht” der Kamerasensor die Proben mit 10-facher Vergrößerung und das Bild wird auf dem hochaufl ösenden LCD-Farbbildschirm angezeigt. Dadurch macht das Betrachten Spaß, die Nacken- und Augenermüdung wird verringert und das leichte Teilen mit anderen wird ermöglicht. Die Aufnahme von Standbil­dern und Videos ist ein Kinderspiel. Mithilfe des mitge­lieferten 2.0 USB-Kabels und Ihrem Heimcomputer ist das Speichern, Übertragen und Teilen Ihrer Bilddateien schnell und einfach. Zusätzlich sind per AV-/TV-Kabel Betrachtungen auf den meisten Fernsehbildschirmen möglich.
Nehmen Sie sich die Zeit, die einfachen Hinweise zu Pfl ege, Instandhaltung und Fehlerbehebung in diesem Handbuch durchzulesen, um sicherzustellen, dass Ihr Mi­kroskop Infi niView™ jahrelang einen hohen Qualitätsstan­dard in Sachen Leistung, Nutzen und Freude beibehält.
Digitales LCD-Mikroskop (1)
CD (1) QSG (1) Reinigungstuch (1) Kalibrierungs-lineal (1)
2 I Deutsch
Netzteil (1) Lithium-Akku (1) USB-Kabel (1) TV-Ausgangskabel (1)
Page 69
TEilE
lcd-BildscHirMdETAils
FUNKTiON
1. 3,5-Zoll-LCD-Farbbildschirm
2. MicroSD-Kartensteckplatz
3. Fokussierrad
4. Mikroskoptubus
5. Tisch
6. Tischarretierung
7. Tischhöhen-Einstellrad
8. Aufnahmetaste
9. LED-Licht-Einstellrad
10. Schalter für den digitalen Zoom (+/-)
11.5 V-Gleichstromanschluss
12. TV-Ausgangsanschluss
13. USB-Port
14. Akku-Fach
15. Ladeanzeigen-LED
MicroSD­Kartensteckplatz
Wiedergabe/ Links
Bestätigen
Einstellungen
Modus/Auf
LED­Einstellknopf
Hineinzoomen
Herauszoomen
Ab
An/Aus
Deutsch I 3
Page 70
TECHNISCHE DATEN
SKU 44360 und 44361
LCD-Monitor 3,5 Zoll (90 mm) TFT-Farb-LCD/4-fach digitaler Zoom/320 x 240 Pixel, Verhältnis 4:3
Sensorgröße 5 MP (Megapixel)
Tisch Einstellbare Höhe: 4,38 Zoll x 4,38 Zoll x 0,38 Zoll (111 x 111 x 9,5 mm)
Objektiv 5-Elemente-Infrarotsperre, Qualitätsglas/EFL (äquivalente Brennweite): 15,8mm/FOV:
Vergrößerung 4-fach bis 160-fach mittels LCD-Bildschirm (bis zu 800-fach auf dem USB-Monitor über
Reichweite des Okularauszugs 10 mm bis unendlich
Bildverzerrung .10%
Licht Oberer Ring – 8 helle weiße, einstellbare LEDs
Auslöser Am Sockel – limitiert die Bildverwackelung
Standbildauflösung Einstellbar: 5 MP, 3 MP, 1,3 MP, VGA (12 MP mit Interpolation*)
Videoauflösung VGA, 30 fps
Leistung 800 mAh wiederaufladbarer Lithium-Akku
Speicher MicroSD-Kartensteckplatz – unterstützt bis zu 32 G (Karte NICHT mitgeliefert)
Computerschnittstelle 2.0 USB—Akkuladeoption auch über USB
Netzteil 44360: US-Stecker 44361: (Mehrländerstecker) – 100 bis 240 V – 50/60 Hz
Software Auf dem Gerät: Bilder-Software mit Zoom- und Timer-Funktionen
Auf CD (für Computer): Mobile CapturePro von Celestron (mit Funktionen zum Messen und Anfügen von Anmerkungen)
Unterstütztes Betriebssystem Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Software-Sprachen Auf dem Gerät: (9) englisch, deutsch, französisch, spanisch, italienisch, portugiesisch,
Auf dem Computer: (12) englisch, deutsch, französisch, spanisch, russisch, italienisch, portugiesisch, niederländisch, polnisch, japanisch, koreanisch und chinesisch
TV-Ausgang AV-Kabel (mitgeliefert)
Maße 149 x 104 x 227 mm (5,80 Zoll x 4,10 Zoll x 8,90 Zoll)
Gewicht 1,5 lbs /24 oz. oder 680 Gramm)
13,0 Zoll
USB-Anschluss)
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
japanisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch 149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
*Bei der Interpolation fügt die Software einem Bild weitere Pixel hinzu, um es künstlich zu vergrößern. Dies kann beim Ausdrucken in größeren Formaten nützlich sein.
4 I Deutsch
Page 71
3. EINRICHTEN
dEN AkkU EiNsETZEN
Öffnen Sie das Akku-Fach und setzen Sie einen Lithium-Ak­ku ein, wobei sichergestellt werden muss, dass die Kontakte korrekt ausgerichtet sind.
ANMERKUNG: Obwohl der Akku teilweise aufgeladen ist, sollten Sie ihn zuerst
aufl aden, bevor Sie das Mikroskop im Akkubetrieb verwenden. Weitere Details zum Aufl aden des Akkus siehe nachfolgenden Abschnitt.
diE Microsd-kArTE EiNsETZEN
Wenn Sie mit Ihrem Mikroskop Bilder aufnehmen möchten, während es NICHT an einen Computer angeschlossen ist, muss eine MicroSD-Karte eingesetzt sein.
ANMERKUNG: Die MicroSD-Karte ist im Lieferumfang NICHT enthalten. Um Bilder
Der MicroSD-Kartensteckplatz (2) befi ndet sich seitlich am LCD-Gehäuse.
Schieben Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet und arretiert wird. Stellen Sie sicher, dass die Karte nicht mit Gewalt in den Steckplatz geschoben wird, da dadurch Karte oder Steckplatz beschädigt werden könnte.
ohne MicroSD-Karte aufzunehmen, siehe Abschnitt 5.E in diesem Handbuch für Anweisungen zur Installation der Computer-Software und wie man diese zum Speichern auf Ihrem Computer verwendet.
ANMERKUNG: Die MicroSD-Karte sollte vor Gebrauch formatiert werden. Weitere
Informationen über das Formatieren der Karte siehe Abschnitt 6.2.G.
EiNscHAlTEN
Drücken Sie zum Einschalten auf die NETZTASTE. Drücken Sie zum Ausschalten erneut auf die
NETZTASTE.
ANMERKUNG: Das Infi niView™ verfügt über eine Energiesparfunktion. Weitere
Einzelheiten siehe Abschnitt 6.2.C.
Netztaste
Deutsch I 5
Page 72
BildscHirMsYMBolE
Standbildaufnahme
Videoaufnahme
Zeitrafferaufnahme
Anzahl aufgenommener Bilder/Anzahl verbleibender Bilder
Verbleibende Videoaufzeichnungszeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
dEN AkkU AUFlAdEN
+
Schließen Sie das schmale Ende des Netzteils an den
Gleichstromanschluss (11) auf der Geräterückseite an.
+
Schließen Sie das andere Ende an eine standardmäßige
Wechselstrom-Wandsteckdose an.
+
Die Ladeanzeige-LED (15) leuchtet rot auf, was anzeigt,
dass der Akku aufgeladen wird.
+
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die
Ladeanzeige-LED und Sie können das Gerät trennen.
+
Nun können Sie das Infi niView™ ohne externe
Stromversorgung für bis zu 2 Stunden nutzen.
+
Sie können den Akkustand über den LCD-Bildschirm
überwachen. Angezeigt wird er über das oben beschriebene Akku-Symbol.
MicroSD-Karte erkannt
Videoaufnahmeeinstellung
Aktuell eingestellte Aufl ösung
Akkustandanzeige
ANMERKUNG: Das Bildschirmsymbol kann ausgeschaltet werden, indem die Zoomtaste (10)
hineingedrückt wird.
ANMERKUNG: Wenn Sie Ihr Infi niView™ nicht in Nordamerika (Artikel 44361)
bezogen haben, wird Ihnen auffallen, dass das Netzteil 3 austauschbare Steckerköpfe aufweist. Zum Auswechseln der Steckerköpfe siehe Abschnitt 9.
6 I Deutsch
Page 73
4. BILDER BETRACHTEN UND AUFNEHMEN
A. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Infi niView™
EINGESCHALTET ist.
Das Objekt auf den Tisch legen
B. Legen Sie Ihre Probe auf den Tisch (5). Wenn Ihr Objekt dünn
genüg ist, können Sie es mithilfe der Chromklammern auf dem Tisch fi xieren.
d. Drehen Sie am Fokussierrad (3), um das Objekt scharf zu stellen
c. Drehen Sie am Tischhöhen-Einstellrad (7), um Ihre Probe
näher an den Mikroskoptubus (4) heranzuführen.
E. Ist die gewünschte Bildschärfe erreicht, kann der
Tisch festgestellt werden, indem die Tischarretier­ung (6) festgedreht wird.
F. Drücken Sie zum Aufnehmen eines Bildes die Auslösertaste (8).
ANMERKUNG: Drücken Sie auf die Wiedergabe-/Links-Taste auf dem LCD-
Bildschirmgehäuse, um zwischen dem Standbildaufnahme- und Videoaufnahmemodus zu wechseln.
G. Drücken Sie im Videomodus die Auslösertaste, um die
Videoaufzeichnung zu starten. Zum Stoppen erneut auf die Taste drücken.
Deutsch I 7
Page 74
5. SOFTWAREMERKMALE
gEsPEicHErTE BilddATEiEN ANsEHEN:
Um ein Video wiederzugeben oder ein Standbild anzusehen, einfach die Wiedergabe-/Links-Taste auf dem LCD-Gehäuse gedrückt halten.
Das letzte Bild (oder eine Miniaturansicht des letzten Videos) erscheint auf dem Bildschirm zusammen mit einem Richtungspfeil oben im Bildschirm.
Der folgende Bildschirm erscheint mit 3 Wahlmöglich­keiten:
1. Löschen
2. Schützen
3. Diashow
1. BilddATEiEN lÖscHEN:
Diese Auswahl ermöglicht das ‘Sperren’ und ‘Entsperren’ der ausgewählten Bild-/Videodatei oder ALLER Bilder/ Videodateien, um diese auf der Festplatte zu schützen.
Auf die AUF um durch die Bilder und Miniaturansichten zu scrollen.
Auf die Einstellungstaste drücken, um ein bestimmtes Bild oder Video mittels der Wiedergabefunktion zu modi­fi zieren.
und/oder AB Taste drücken,
8 I Deutsch
Page 75
2. BilddATEiEN scHÜTZEN:
Diese Auswahl ermöglicht das ‘Sperren’ und ‘Entsperren’ der ausgewählten Bild-/Videodatei oder ALLER Bilder/ Videodateien, um diese auf der Festplatte zu schützen.
3. diAsHoW:
Diese Auswahl erzeugt eine Diashow mit allen Bilddatei­en auf der MicroSD-Karte. Wählen Sie Diashow aus und anschließend das Intervall zwischen jedem Bild.
FilTEr:
Wenn Sie sich im Hauptbildschirm oder im Betrach­tungsmodus befi nden, können Sie die MODUS-/ AUF-Taste scrollen:
A. Farbbild B.. Negativ c. Schwarz-Weiß-Bild
A.
drücken, um durch Folgendes zu
B.
c.
Deutsch I 9
Page 76
digiTAlEr ZooM :
+
Drücken Sie zum Hineinzoomen die Zoom-Taste nach
oben und zum Herauszoomen nach unten.
+
Der Zoom erstreckt sich von 1,0-fach bis 4,0-fach.
6. EINFÜHRUNG IN DAS SORTWAREMENÜ
HAUPTMENÜ 1:
+
Auf die Taste EINSTELLUNGEN drücken, um
das Hauptmenü 1 zu öffnen.
+
Die Menüauswahlmöglichkeiten unterscheiden sich
in Abhängigkeit davon, ob Sie sich im Standbild- oder Videomodus befi nden.
+
Im Standbildmodus sehen Sie:
Herauszoomen
Herauszoomen
1. Aufl ösung
2. Zeitraffer
3. Qualität
4. Schärfe
+
Im Videomodus ist lediglich eine Einstellung vorhanden:
1. Aufl ösung
EINSTELLUNG DER AUFLÖSUNG:
+
Im Standbildmodus können Sie Folgendes wählen:
- 12,0 MP (interpoliert*)
- 9,0 MP (interpoliert*)
- 5,0 MP
- 3,0 MP
- 1,3 MP
- VGA
10 I Deutsch
Page 77
+
Im Videomodus können Sie Folgendes wählen:
- VGA
- QVGA
EINSTELLUNG DES ZEITRAFFERS
+
BILDER PRO SEKUNDE: In diesem Fenster stellen Sie
die Anzahl der Bilder pro Sekunde ein, die aufgenommen werden sollen
+
INTERVALL: In diesem Fenster wird das Intervall zwischen
den Aufnahmen eingestellt
- Drücken Sie nach getroffener Auswahl zur
Bestätigung auf OK sowie auf die Menü-/Ein­richten-Taste, um zum Vorschaumodus zurück­zukehren.
ANMERKUNG: Die obige Nummer repräsentiert 32 Bilder pro Sekunde.
- Wenn Sie die Auslösertaste drücken, um Ihren
Zeitraffer zu starten, werden Sie ein neues
Symbol
in der oberen linken Ecke des
Bildschirms bemerken.
- Sind alle Bilder pro Sekunde aufgenommen,
schaltet das InfiniView™ zurück in den Vorschau­modus.
- Zum Abbrechen der automatischen Aufnahme
bevor diese vollständig ist, einmal auf die Aus­lösertaste drücken.
ANMERKUNG: Die Einstellung ZEITRAFFER ist nur im Standbildmodus verfügbar.
QUALITÄT Die Qualitätseinstellung bestimmt den Kompressionsgrad
für das Bild, das Sie aufnehmen möchten. Je größer die Kompression, desto kleiner die Dateigröße und die Anzahl der Bilddetails.
+
Im Fenster Qualitätseinstellungen stehen 3 Aus-
wahlmöglichkeiten zur Verfügung:
1. Superfein (größte Dateien, kleinste Kompression)
2. Fein
3. Normal (kleinste Dateien, größte Kompression)
ANMERKUNG: Die obige Nummer repräsentiert 15 Sekunden
Deutsch I 11
Page 78
SCHÄRFE
Die Schärfe erhöht die Unterschiede, die der Bildprozess zwischen den Pixelrändern erkennt. Es können für die Schär­feeinstellung keine Regeln aufgestellt werden. Finden Sie durch Ausprobieren heraus, welche Einstellung sich für Ihre Proben am besten eignet.
+
Für die Schärfe steht Folgendes zur Auswahl.
1. Hart
2. Normal
3. Weich
HAUPTMENÜ 2
Drücken Sie im HAUPTMENÜ 1 auf die Links-Taste, um das HAUPTMENÜ 2 zu öffnen. Hier treffen Sie auf folgenden Wahlmöglichkeiten:
1. Sprache
2. Energieeinsparung
3. Frequenz
4. Datumsstempel
5. TV-Ausgang
6. Datum/Uhrzeit
7. SD formatieren
8. Systemwiederherstellung
9. Version
12 I Deutsch
SPRACHE
Das InfiniView™ kann in 9 Sprachen verwendet werden:
1. Englisch
2. Deutsch
3. Französisch
4. Spanisch
5. Italienisch
6. Portugiesisch
7. Japanisch
8. Vereinfachtes Chinesisch
9. Traditionelles Chinesisch
+
Scrollen Sir zur bevorzugten Sprache und drücken Sie auf
OK, um diese auszuwählen.
Page 79
ENERGIEEINSPRARUNG
Die Energieeinsparung erlaubt Ihnen den Akku zu schonen, indem das Gerät automatisch abschaltet. Folgende Zeiten können eingestellt werden:
1. AUS: Die Energiesparfunktion ist aus; das Gerät schaltet
nicht automatisch ab.
2. 5 Min.: Das Gerät schaltet nach 5 Minuten ohne
Bedienung ab.
3. 10 Min.: Das Gerät schaltet nach 10 Minuten ohne
Bedienung ab.
4. 15 Min.: Das Gerät schaltet nach 15 Minuten ohne
Bedienung ab.
5. 30 Min.: Das Gerät schaltet nach 30 Minuten ohne
Bedienung ab.
FREQUENZ
Diese Einstellung steht mir der Aktualisierungsrate Ihres Fernsehers in Verbindung. Verwenden Sie 60 Hz für die USA (NTSC) und 50 Hz für andere Länder.
DATUMSSTEMPEL
Wenn Sie dies wünschen, können Sie Bilddateien (jedoch keine Videodateien) mit einem Datumsstempel versehen.
Für die Schärfe steht Folgendes zur Auswahl.
1. DATUM/UHRZEIT: DATUM und UHRZEIT werden
uf der gespeicherten Bilddatei angezeigt.
2. DATUM: Lediglich das Datum wird auf der Bilddatei
angezeigt.
3. AUS: DATUM/UHRZEIT-Angaben werden NICHT
angezeigt
TV-AUSGANG Stellen Sie Ihre TV-Ausgangseinstellung je nach Standort
entweder auf NTSC oder PAL ein.
1. Wählen Sie NTSC für:
- Nordamerika
- Südamerika (außer Brasilien, Argentinien,
Uruguay und Französisch-Guyana)
- Myanmar, Südkorea, Taiwan, Japan und die
Philippinen
ANMERKUNG: DATUM und/oder UHRZEIT werden NICHT im
Vorschaumodus sondern lediglich auf der aufgenommenen Bilddatei angezeigt.
2. Wählen Sie PAL für:
- Alle oben NICHT aufgeführten Länder
ANMERKUNG: siehe untenstehende Karte.
Deutsch I 13
Page 80
DATUM/UHRZEIT
+
Hier können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
+
Sie können auch unter den folgenden Datums-Anzeigeop-
tionen wählen:
- JJ/MM/TT
- TT/MM/JJ
- MM/TT/JJ
SD-KARTE
+
Auf diesem Bildschirm können Sie Ihre MicroSD-Karte
formatieren. Sie sollten Ihre MicroSD-Karte vor der ersten Verwendung formatieren.
ANMERKUNG: Während des Formatierens werden ALLE Dateien auf der Karte
gelöscht.
SYSTEMWIEDERHERSTELLUNG
+
Dieser Bildschirm ermöglicht Ihnen die Rücksetzung ALLER
Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
VERSION
Der Versionsbildschirm zeigt Informationen über Ihre Firm­ware-Version an. Hier können Sie keine Einstellungen ändern
14 I Deutsch
Page 81
dATEiEN AUF dEN coMPUTEr ÜBErTrAgEN:
+
Schließen Sie Ihr Infi niView™ per USB 2.0 an Ihren Computer an
+
Wählen Sie auf dem LCD-Bildschirm “Bilder hochladen”, indem
Sie die OK-Taste verwenden.
+
Ihr Computer kopiert die Dateien auf Ihrer MicroSD-Karte auf Ihre
Festplatte.
+
Nach abgeschlossener Übertragung können Sie die Dateien auf
Ihrem Computer öffnen.
AN EiNEN FErNsEHEr ANscHliEssEN:
+
Schließen Sie den 1/8-Zoll-Stecker am Ende des mitgelieferten
Videokabels an den AV-AUSGANGS-Port an der Sockelrückseite des Infi niView™ an.
+
Schließen Sie den gelben RCA-Stecker des Videokabels an einen
der gelben Videoeingangsanschlüsse Ihres Fernsehers an.
Video-Eingang auf dem Fernsehbildschirm
Video-Ausgang
ANMERKUNG: Schlagen Sie in Ihrer Fernseher-Bedienungsanleitung nach, um den
+
Schalten Sie den Fernseher ein. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Videoanschluss Ihres Fernsehers zu lokalisieren.
Fernseher auf den richtigen Eingangskanal eingestellt ist.)
+
Sie sollten nun ein Bild der auf dem Mikroskop betrachteten
Probe auf Ihrem Fernseherbildschirm sehen.
MoBilE cAPTUrEPro-soFTWArE VoN cElEsTroN:
+
Schließen Sie Ihr Infi niView™ wie oben beschrieben an Ihren
Computer an.
+
Wählen Sie aus den zwei Wahlmöglichkeiten auf dem LCD-
Bildschirm den Modus “Vorschau auf dem Computer” aus.
+
Öffnen Sie auf Ihrem PC die mobile CapturePro-Software
von Celestron.
ANMERKUNG: Sobald die Software gestartet wurde, erscheint ein leerer LCD-Bildschirm
und Sie steuern das Mikroskop nun mithilfe Ihres Computers. Sie nutzen jedoch weiterhin das Infi niView™, um folgende Funktionen zu steuern.
ANMERKUNG: Wenn Sie per USB an einen Computer angeschlossen sind, wird der
Lithium-Akku aufgeladen.
Deutsch I 15
Page 82
7. DAS MIKROSKOP VERWENDEN
A. ANscHlUss
+
Schließen Sie das Mikroskop per USB 2.0-Kabel an Ihren
Computer an.
+
Klicken Sie das Desktop-Symbol MicroCapturePro
an, um die Software zu starten.
+
Ihr Mikroskop sollte automatisch verbunden werden und Bilder
streamen.
ANMERKUNG: Wenn das Mikroskop nicht an den USB-Port angeschlossen ist, wird
1. Beleuchtungshelligkeit
2. Fokussierrad
3. Tisch-Einstellrad
4. Tischarretierung
5. Netztaste
folgende Fehlermeldung angezeigt: “Kein Gerät erkannt. Schließen Sie Ihr Mikroskop bitte direkt an einen freien USB-Port an.”
8. NUTZUNG DER SOFTWARE
A. EiN FoTo/VidEo AUFNEHMEN
+
Klicken Sie zum Aufnehmen eines Fotos auf das Aufnahmemenü und scrollen Sie abwärts zu Foto.
+
Klicken Sie zum Aufnehmen eines Videos auf das Aufnahmemenü und scrollen Sie abwärts zu Video. Wiederholen, um die Aufnahme zu beenden.
B. ANdErE MENÜPUNkTE
FilE: Unter dem Menüelement Datei finden Sie:
1. Fotoverzeichnis: Führt Sie zum Erstellen eines Ordners auf Ihrer Festplatte, in den Fotos gespeichert werden.
2. Videoverzeichnis: Führt Sie zum Erstellen eines Ordners auf Ihrer Festplatte, in den Videos gespeichert werden.
3. Verlassen: Schließt die MicroCapturePro-Software.
16 I Deutsch
Page 83
OPTiONEN: Unter dem Menüpunkt Optionen, fi nden Sie:
1. Aufl ösung: Stellt die Sensorbildaufl ösung ein. 4
Aufl ösungseinstellungen stehen zur Auswahl:
- 1280 x 960 (1,3 MP)
- 1600 x 1200 (2 MP)
- 2048 x 1536 (3 MP)
- 2592 x 1944 (5 MP)
2. Datum/Uhrzeit: Schaltet den Datums- und Uhrzeitstempel an bzw. aus.
3. Sprache: Ändert die Spracheinstellung: 12 Sprachen stehen zur Auswahl:
- englisch, deutsch, französisch, spanisch, russisch, italienisch,
portugiesisch, niederländisch, polnisch, japanisch, koreanisch und chinesisch
4. X-Y-Führung: Schaltet die Fadenkreuz-Führung auf dem Vorschaubildschirm
an bzw. aus.
5. Vollbildmodus: Ruft den Vollbildmodus auf. Zum
Verlassen auf ESC drücken.
icONS: Zusammen mit den Menüpunkten gibt es Symbole, die folgendes bedeuten:
A. Nehmen Sie Snap Shot B. Video starten. Stoppen Video c. Set Time Lapse Intervalle d. Full Screen-Modus (ESC gehen Sie zurück zum Hauptbildschirm)
Deutsch I 17
Page 84
c. kAliBriErUNg UNd MEssUNgEN
+
Die MicroCapturePro-Software von Celestron enthält eine Messfunktion. Um diese Funktion nutzen zu können, muss zuvor eine Messkalibrierung durchgeführt werden.
+
Vergewissern Sie sich, dass die X-Y-Führung auf “An” gestellt ist, indem sie im Optionsmenü ausgewählt wurde.
+
Nehmen Sie ein Standbild auf. Das Bild wird in der rechten Bildschirmspalte angezeigt.
+
Stellen Sie die Mikroskophöhe ein und stellen Sie Ihre
Probe scharf. Ersetzen Sie nun Ihre Probe durch das Kalibrierungslineal.
+
Passen Sie den Fokus an und richten Sie das Kalibrierungslineal aus, sodass die Linien auf dem Lineal parallel zur vertikalen Linie auf der X-Y-Führung laufen.
+
Das gespeicherte Bild doppelklicken, um es im Bild­vorschaubildschirm zu öffnen.
+
Auf das Kalibrierungssymbol klicken.
+
Eine Linie anklicken und über einen “bekannten Wert” auf dem Linealbild ziehen. Versuchen Sie dabei, die Linie so senkrecht wie möglich zu den Linien auf dem Lineal zu halten.
+
Das Fenster “Vergrößerung anpassen” erscheint wie unten dargestellt.
+
Geben Sie den bekannten Wert vom Kalibrierungslineal in den Kasten “Tatsächliche Maße” ein.
18 I Deutsch
Page 85
+
Um sicherzustellen, dass die Kalibrierung erfolgreich war, zum Bildaufnahmebildschirm zurückkehren.
+
Klicken Sie auf das Linealsymbol und wählen Sie auf dem Aufklappmenü die Option “Beliebige Winkellinie” an.
+
Eine Linie anklicken und wie zuvor über denselben “bekannten Wert” ziehen.
+
Wenn die Kalibrierung erfolgreich war, sollte der Abstand messen Sie genau zu sein auf die “bekannten Wert”.
+
Klicken Sie zum Aufnehmen von Bildern ohne die Anpassung von Höhe oder Vergrößerung auf das Kalibrierungssymbol. Wählen Sie im Aufklappmenü “Vergrößerung einstellen” und anschließend “Aufnahme-Vergrößerung einstellen”.
+
Ein Pop-up-Fenster öffnet sich. Geben Sie die oben rechts im Hauptfenster angezeigte Vergrößerung ein.
d. MEssWErkZEUgE
Sie werden in der Mess-Dropdown-Menü gibt es viele Tools bemerken. Hier ist die Liste der Messungen können Sie:
MAIN
1. Beliebiger Winkel: Misst in gerader Linie von Punkt A
zu Punkt B.
2. Durchgehende Linie: Misst den Gesamtabstand
zwischen mehreren Punkten. Es wird zuerst eine gerade Linie von Punkt A zu Punkt B gemessen. An­schließend anklicken und zur durchgehenden Messung von Punkt B zu Punkt C ziehen. (Dies kann beliebig oft wiederholt werden.)
3. Kreis mit Radius: Misst den Radius eines Kreises.
Ziehen Sie den Cursor ausgehend von der Mitte nach außen auf ein beliebiges Randstück.
4. Kreis mit Durchmesser: Misst den Durchmesser eines
Kreises. Ziehen Sie den Cursor ausgehend von einem äußeren Rand über den gegenüberliegenden Rand.
5. Dreipunktewinkel: Misst einen Winkel zwischen zwei
Punkten, ausgehend von einem Radius- oder einem Schnittpunkt. Klicken Sie auf einen Punkt A (Radi­uspunkt), ziehen und klicken Sie auf Punkt B und klicken Sie anschließend auf Punkt C. Der Winkel wird gezeichnet und die Winkelangabe (Grad) wird angezeigt.
EINSTELLUNGEN
1. Linieneigenschaften: Ändert die Einstellungen der
Linienart, -breite, -größe- und –farbe.
2. Texteigenschaften: Ändert die Einstellungen der
Schriftart, -größe-, des Stils sowie der Farbe.
3. Einheiten einstellen: Ändert die Einstellung von
Einheiten. Zur Auswahl stehen Millimeter, Zentimeter, Pixel und Zoll.
Deutsch I 19
Page 86
E. ANMErkUNgEN HiNZUFÜgEN UNd BildEr MArkiErEN
Die MicroCapturePro beinhaltet Funktionen zum Markieren, Zeichnen und/oder Hinzufügen von Anmerkungen in gespeicherten Bildern. Damit können Sie praktischerweise schnell Anmerkungen hinzufügen, um Merkmale Ihrer Probenbilder herauszustellen.
1.KENNZEICHNUNG
+
Klicken Sie für diese Funktion im Bildvorschaufenster auf das Zeichnen-Symbol
+
Die Optionen des Lineal-Aufklappmenüs umfassen:
MAIN
1.Linie: Zeichnet auf dem Bild eine gerade Linie.
2. Pfeil: Zeichnet auf dem Bild eine Linie mit Pfeil.
3. Freihand: Ermöglicht dem Benutzer das Freihandzeichnen. Damit können schnell handgeschriebene
Notizen hinzugefügt werden.
4. Rechteck: Zeichnet einen Kasten. Hiermit können Besonderheiten des Bilder hervorgehoben und Texte
umrahmt werden.
EINSTELLUNGEN
1. Linieneigenschaften: Ändert die Einstellungen der Linienart, -größe- und –farbe.
2. HINZUFÜGEN VON TEXT
+
+
Wählen Sie zum Eintippen von Anmerkungen auf dem Bild auf das Tippen-Symbol Im Aufklappmenü können Schriftart, -größe und –farbe gewählt werden.
20 I Deutsch
Page 87
F. BildVorscHAU icoNs ErklÄrT
B.
A.
d.
c.
F.
E.
g.
A. Speichern: Speichern Sie die Datei B. In den Zwischenspeicher kopieren: Kopieren Sie in
einem anderen Programm öffnen
c. Kopieren: Speichern als Kopie d. Vorigen: Bringt Sie zurück zum vorherigen Bild in
Ordner zum Speichern
E. Nächstes: Bringt Sie uns auf dem nächsten Bild in
Speicherordner
9. MEHRFACHSTECKER
i.
H.
J.
k.
F. Rückgängig: Bringt Sie einen Schritt zurück G. Wiederholen: Nimmt man einen Schritt vorwärts h. Zeichnen i. Text/Anmerkungen j. Messen K. Kalibrierung l. Aktuelle Vergrößerung (basierend auf der letzten
Kalibrierung)
l.
Wenn Sie Ihr InfiniView™ nicht in Nordamerika bezogen haben (Modell 44361), verfügen Sie über einen Mehrfachstecker­Netzteil. Es verfügt über 3 austauschbare Steckerköpfe für Steckdosen in Europa, Großbritannien, Hongkong und China.
+
So wechseln Sie den Steckerkopf:
- Halten Sie mit einer Hand das Hauptsteckerge­häuse und mit der anderen Hand den Steckerkopf Ihrer Wahl.
- Drücken Sie auf die kleine Entriegelungstaste auf dem Steckergehäuse (dargestellt im untenstehen­den Bild).
- Nun werden die Flachstifte des Steckerkopfes in den Nuten des Steckergehäuses verriegelt.
- Drehen Sie den Steckerkopf um 90 ° im Uhrzei­gersinn, bis er “hörbar einrastet”.
+
Drücken Sie zum Abnehmen des Steckerkopfes die kleine
Entriegelungstaste und drehen Sie den Steckerkopf zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn.
Deutsch I 21
Page 88
10. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
Ihr Mikroskop mit Digitalkamera ist ein präzises optisches Instrument und sollte zu jeder Zeit mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge, und ihr Mikroskop wird während seiner Lebensdauer nur sehr wenig Wartung benötigen.
+
Lagern Sie das Mikroskop an einem trockenen und
sauberen Ort.
+
Verwenden Sie Ihr Mikroskop keinesfalls an Orten, an
denen die Bedienung solcher Geräte beschränkt ist. Unsachgemäße Nutzung führt zur Gefahr von schweren Unfällen.
+
Versuchen Sie nicht, an die internen Komponenten Ihres
Mikroskops zu gelangen oder es in irgendeiner Weise zu modifizieren. Nur autorisierte Techniker sollten Wartungs­oder Reparaturarbeiten vornehmen.
+
Halten Sie Ihr Mikroskop von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Verwenden Sie es keinesfalls im Regen oder Schnee. Feuchtigkeit führt zur Brand- oder Stromschlaggefahr.
+
Befreien Sie den LCD-Bildschirm oder andere optische
Komponenten mit einer Kamelhaarbürste oder einem Gebläse von Staub und Verschmutzungen. Wischen Sie die Oberfläche anschließend mit dem mitgelieferten trockenen Mikrofasertuch ab.
+
Wenn die Außenflächen Ihres Mikroskops gereinigt werden
müssen, können Sie diese mit einem feuchten Tuch abwischen.
11. FEHLERBEHEBUNG
ProblEmE löSuNg
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Überprüfen Sie den Akkustand. Wenn nötig, durch Anschließen an eine Wechselstromquelle
Der Bildschirm ist leer. Sicherstellen, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Auf dem Bildschirm sind Verschmutzungen oder Flecken.
Das Mikroskop ist an einen Fernseher angeschlossen, auf dem Fernsehbildschirm erscheint jedoch kein Bild.
Die Akkuanzeige-LED leuchtet nicht, obwohl das Netzteil verbunden und an eine Wandsteckdose angeschlossen ist.
-oder­Der Akku lädt nicht auf.
aufladen.
Den Akkustand überprüfen und wenn nötig aufladen. Vergewissern Sie sich, dass das zu vergrößernde Objekt korrekt unter dem Objektiv positioniert ist.
Reinigen Sie Bildschirm und Objektiv vorsichtig mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch.
Sicherstellen, dass der Fernseher eingeschaltet ist. Schalten Sie auf Ihrem Fernseher zum richtigen Videoeingangskanal. (Dieser variiert je nach Hersteller.) Vergewissern Sie sich, dass das Videokabel sicher an den Videoausgangsport des Mikroskops sowie korrekt an den Videoeingang Ihres Fernsehers angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel an den richtigen Anschluss angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose stromversorgt ist und keine Fehlfunktion aufweist. Wenn die Steckdose an einen Wandschalter angeschlossen ist, sicherstellen, dass der Schalter an ist.
12. GEWÄHRLEISTUNG
Ihr LCD-Mikroskop InfiniView™ verfügt über eine zweijährige eingeschränkte Gewährleistung. Besuchen Sie bitte für weitere Informationen bezüglich Celestron-Mikroskopen die Celestron-Website: WWW.CELESTRON.COM
©2013Celestron•AlleRechtevorbehalten.•www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A. Telefon:1(800)421-9649•GedrucktinChina•01-13
FCC-Erklärung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in Übereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngegenden bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, Störungen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch keine Garantie gegeben werden, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch ein vorübergehendes Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer dazu angehalten, die Störung durch eine oder mehrere der nachstehenden Maßnahmen zu beheben:
+ Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten. + Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch von 14 Jahren und länger konzipiert. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung ändern.
22 I Deutsch
+ Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers anschließen. + Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe bitten
Page 89
Microscopio digitale lcd
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO N.44360, 44361
ItalIano I 1
Page 90
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il microscopio digitale LCD Celestron Infi niView™, dotato di sensore da 5 megapixel e schermo LCD a colori da 3,5”. Il microscopio è uno strumento ottico di precisione, realizzato con materiali di altissima qualità per garantirne lunga durata. È progettato per dare all’utente un divertimento perenne con manutenzione minima.
Prima di utilizzare il microscopio, leggere per intero le istruzioni e fare riferimento alle illustrazioni che seguono. Acquisire familiarità con le diverse caratteristiche del microscopio Celestron Infi niView™ in modo da ottenere il massimo dall’utilizzo dello strumento.
Il microscopio Infi niView™ fornisce una visione a basso consumo a partire da 4x fi no a 160x, grazie al software integrato e allo schermo LCD. Per ingrandimenti fi no a 800x, collegare il microscopio al computer (l’ingrandimento dipende dalla dimensione del monitor). Infi niView™ è un microscopio per piccoli ingrandimenti, ideale soprattutto per esaminare piccoli oggetti come monete, francobolli, rocce, componenti elettronici, insetti e altri oggetti 3D. È possibile visualizzare i campioni sui vetrini tramite l’illuminazione superiore, ma il presente microscopio non è ideale per questa funzione. Alcuni dei nostri microscopi biologici disponibili sul sito www. celestron.com sono più adatti per questo tipo di impiego.
CoNtENUto dELLA CoNfEzIoNE
Il microscopio digitale LCD Celestron Infi niView™ non impiega un oculare come i microscopi tradizionali. Il sensore della fotocamera “vede” il campione con un ingrandimento 10x e l’immagine è visualizzata sullo schermo LCD a colori ad alta risoluzione. Questo rende piacevole l’utilizzo del microscopio, limita gli sforzi a collo e occhi e permette una facile condivisione con gli altri. La registrazione di immagini e video è molto semplice. Salvare, trasferire e condividere i fi le immagine è facile e veloce grazie al cavo USB 2.0 in dotazione e a un computer. È inoltre possibile visualizzare tali fi le multimediali sulla maggior parte degli schermi TV con il cavo AV/TV.
Leggere le sezioni del presente manuale con i suggerimenti per cura, manutenzione e risoluzione dei problemi, per assicurarsi che il microscopio Infi niView™ funzioni per anni con prestazioni, uso e divertimento di qualità.
Microscopio digitale LCD Infi niView™
CD (1) Guida avvio rapido (1) Panno per la pulizia (1) Righello di taratura (1)
2 I ItalIano
Adattatore CA (1) Batteria al litio (1) Cavo USB (1) Cavo uscita TV (1)
Page 91
CoMPoNENtI
dEttAgLI sCHERMo LCd
FUNZIONE
1. Schermo LCD a colori da 3,5”
2. Vano per scheda MicroSD
3. Rotella di messa a fuoco
4. Tubo del microscopio
5. Tavolino portaoggetti
6. Rotella di blocco tavolino portaoggetti
7. Rotella di regolazione altezza tavolino
portaoggetti
8. Pulsante Acquisizione
9. Rotella di regolazione illuminatore LED
10. Interruttore zoom digitale (+/-)
11. Porta ingresso CC 5 V
12. Porta uscita TV
13. Porta USB
14. Vano Batteria
15. Indicatore LED stato di carica della batteria
Vano per scheda MicroSD
Riproduci/Sinistro
Impostazioni
Conferma
Modalità/Sù
Manopola di regolazione LED
Ingrandimento
Riduzione
Giù
Alimentazione
ItalIano I 3
Page 92
SPECIFICHE
SKU 44360 e 44361
Monitor LCD LCD a colori TFT da 3,5” (90 mm) /zoom digitale 4x/320 x 240 pixel, rapporto 4:3
Dimensione sensore 5 megapixel
Tavolino portaoggetti Altezza regolabile: 4,38” x 4,38” x 0,38” (111 x 111 x 9,5 mm)
Lente Vetro di alta qualità a 5 elementi, filtro IR/LFE (lunghezza focale equivalente): 15,8 mm /
Ingrandimento Da 4x a 160x tramite schermo LCD (fino a 800x tramite monitor del computer via
Intervallo messa a fuoco Da 10 mm a infinito
Distorsione immagine .10%
Illuminatore Anello superiore - 8 LED bianchi regolabili
Pulsante di scatto Sulla base - limita la vibrazione dell'immagine
Risoluzione immagine Regolabile: 5 MP, 3 MP, 1,3 MP, VGA (12 MP con interpolazione*)
Risoluzione video VGA, 30 fps
Alimentazione Batteria ricaricabile al litio 800 mAh
Memoria Vano scheda MicroSD - supporta max 32G (scheda NON inclusa)
Interfaccia computer USB 2.0 - opzione di carica della batteria anche via USB
Adattatore CA 44360: presa USA 44361: (adattatore presa) - da 100 a 240 V- 50/60 Hz
Software Sull'unità: software per acquisizione immagini con funzione zoom e timer
Su CD (per computer): Celestron Portable CapturePro (con funzione di misurazione e note)
Sistemi operativi supportati Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Lingue disponibili per il software Sull'unità: (9) Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Giapponese,
Su computer: (12) Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Russo, Italiano, Portoghese, Olandese, Polacco, Giapponese, Coreano e Cinese
Uscita TV Cavo AV (incluso)
Dimensioni 149 x 104 x 227 mm (5,80” x 4,10” x 8,90” )
Peso 1,5 lbs /24 oz. oppure 680 g
Campo visivo: 13.0”
collegamento USB)
Windows: Windows XP/Vista/7.0/8.0 Mac: OSX 10.6/10.7
Cinese semplificato, Cinese tradizionale 149 x 104 x 227 mm (5.80” x 4.10” x 8.90” )
*Interpolazione indica l’aggiunta di pixel da parte del software per rendere più grande un’immagine in modo artificiale. Questa funzione può essere utile quando si stampa utilizzando grandi formati.
4 I ItalIano
Page 93
3. IMPOSTAZIONI
INstALLAzIoNE dELLA BAttERIA
Aprire il vano batteria e inserire la batteria al litio, accertan­dosi di allineare i punti di collegamento in maniera corretta.
NOTA: nonostante la batteria abbia una carica parziale, caricare la batteria se si intende
utilizzare il microscopio solo con la batteria. Consultare la sezione che segue per maggiori informazioni sulle modalità di carica della batteria
INsERIMENto dELLA sCHEdA MICRosd
Per acquisire immagini con il microscopio quando NON si è collegati al computer, è necessario inserire una scheda MicroSD.
NOTA: La scheda MicroSD NON è inclusa. Per acquisire immagini senza una scheda
MicroSD, consultare la sezione 5.E del presente manuale per istruzioni sulla modalità di installazione del software per computer e su come utilizzarlo per salvare le immagini sul computer.
Individuare il vano per la scheda MicroSD (2) sul lato dello schermo LCD.
Inserire la scheda nell’apposito vano fi no a sentire un clic e fi no a quando la scheda non sia bloccata in posizione. Non spingere con forza la scheda nel vano, poiché ciò potrebbe danneggiare la scheda o il vano.
NOTA: Formattare la scheda MicroSD prima dell’uso. Consultare la sezione 6.2.G per
maggiori dettagli su come effettuare la formattazione della scheda.
ACCENsIoNE
Premere il pulsante POWER per accendere l’unità.
Premere nuovamente il pulsante POWER per spegnere l’unità.
NOTA: Infi niView™ ha una funzione di risparmio energetico. Consultare la sezione
6.2.C per maggiori dettagli
Pulsante Power
ItalIano I 5
Page 94
ICoNE dELLo sCHERMo
Acquisizione immagine
Acquisizione video
Acquisizione immagini in sequenza
N. di immagini scattate/N. di immagini rimanenti
Tempo residuo acquisizione video (Ore:Minuti:Secondi)
CARICAMENto dELLA BAttERIA
+
Inserire l’estremità piccola dell’adattatore di alimentazi-
one nell’ingresso CC (11) situato sul retro dell’unità.
+
Inserire l’altra estremità nella presa CA a muro standard.
+
L’indicatore LED dello stato di carica della batteria (15)
si accende in rosso per indicare che la batteria sta caricando.
+
Una volta che la batteria è completamente carica,
l’indicatore LED dello stato di carica della batteria si spegne ed è quindi possibile scollegare l’unità.
+
È possibile utilizzare Infi niView™ in modo continuo
senza ricorrere a una fonte di alimentazione esterna per un periodo di tempo massimo di 2 ore.
+
È possibile monitorare il livello di carica della batteria
sullo schermo LCD. Individuare l’icona dell’indicatore dello stato di carica della batteria descritta sopra.
NOTA: Se avete acquistato l’Infi niView™ al di fuori del Nord America (articolo
44361), l’adattatore CA è dotato di 3 teste della spina intercambiabili. Consultare la sezione 9 per le modalità di cambio delle teste della spina.
Riconoscimento scheda MicroSD
Impostazione acquisizione video
Impostazione risoluzione corrente
Indicatore stato di carica batteria
NOTA: È possibile spegnere le icone dello schermo spingendo verso l’interno il pulsante
Zoom (10).
6 I ItalIano
Page 95
4. OSSERVAZIONE E ACQUISIZIONE DI IMMAGINI
A. Accertarsi che Infi niView™ sia acceso.
Posizionare l’oggetto sul tavolino portaoggetti
B. Posizionare il campione sul tavolino portaoggetti (5). Se
l’oggetto è abbastanza sottile, fi ssarlo al tavolino utilizzando gli appositi clip cromati.
d. Ruotare la rotella di messa a fuoco (3) per ottenere una messa a
fuoco soddisfacente dell’oggetto.
c. Ruotare la rotella di regolazione dell’altezza del tavolino (7)
per avvicinare il campione al tubo del microscopio (4).
E. Quando è stato raggiunto il livello di messa a fuoco
desiderato, bloccare in posizione il tavolino por­taoggetti serrando la rotella di blocco del tavolino (6).
F. Per registrare un’immagine, premere il pulsante Acquisizione (8).
NOTA: Premere il pulsante Riproduci/Sinistro sullo schermo LCD per passare dalla modalità
Acquisizione immagine alla modalità Acquisizione video e viceversa
g. In modalità video, premere il pulsante Acquisizione per
avviare la registrazione video. Premere nuovamente il pulsante per arrestare la registrazione.
ItalIano I 7
Page 96
5. CARATTERISTICHE DEL SOFTWARE
RIPRodUzIoNE dI fILE IMMAgINE sALvAtI:
Per riprodurre un video o rivedere un’immagine, è suffi ci­ente tenere premuto il pulsante Riproduci/Sinistro sullo schermo LCD.
Appare sullo schermo l’ultima immagine (o la miniatura dell’ultimo video), con una freccia direzionale in cima allo schermo.
Per scorrere le immagini e le miniature, premere il pulsante SÙ
Per modifi care un’immagine o un video specifi co utiliz­zando la funzione Riproduci, premere il pulsante Im­postazioni.
e/o GIÙ .
Appare la seguente schermata con 3 opzioni:
1. Elimina
2. Proteggi
3. Presentazione
1. ELIMINA I fILE IMMAgINE:
Questa opzione elimina l’immagine o il video selezionato o TUTTE le immagini.
8 I ItalIano
Page 97
2. PRotEggI I fILE IMMAgINE:
Questa opzione consente di “bloccare” e “sbloccare” l’immagine o il video selezionato o TUTTI i fi le immagine/ video presenti sul disco per proteggerli.
3. PREsENtAzIoNE
Questa opzione crea una presentazione utilizzando tutti i fi le immagine sulla scheda MicroSD. Selezionare Presentazione, quindi scegliere l’intervallo di tempo tra un’immagine e l’altra.
fILtRI:
Nella schermata principale o in modalità di visualizzazi­one, premere il pulsante MODALITÀ/SÙ
per scorrere le diverse opzioni:
A. Immagine a colori B. Immagine in negativo c. Immagine in bianco e nero
A.
B.
c.
ItalIano I 9
Page 98
zooM dIgItALE :
+
Premere verso l’alto il pulsante Zoom per ingrandire e
verso il basso per ridurre l’ingrandimento.
+
Lo Zoom ha un intervallo compreso tra 1,0x e 4,0x.
6. INTRODUZIONE AI
MENU DEL SOFTWARE
MENU PRINCIPALE 1 :
Ingrandimento
Riduzione
+
Premere il pulsante IMPOSTAZIONI per accedere
al Menu Principale 1.
+
Le opzioni del menu variano in base alla modalità corrente
(immagine o video).
+
In modalità immagine, sono disponibili le seguenti opzioni.
1. Risoluzione
2. Time Lapse
3. Qualità
4. Nitidezza
+
È presente un’unica opzione in modalità video.
1. Risoluzione
IMPOSTAZIONE RISOLUZIONE
+
In modalità immagine, le opzioni sono:
-12 megapixel (interpolati*)
- 9 megapixel (interpolati*)
- 5 megapixel
- 3 megapixel
-1,3 megapixel
- VGA
10 I ItalIano
Page 99
+
In modalità video, le opzioni sono:
- VGA
- QVGA
IMPOSTAZIONE “TIME LAPSE” (IMMAGINI IN SEQUENZA)
+
FOTOGRAMMI In questa finestra è possibile impostare il
numero di fotogrammi che si desidera scattare.
INTERVALLO
+
In questa finestra viene impostato l’intervallo tra uno
scatto e l’altro.
- Una volta impostate le diverse opzioni, premere
OK per confermare e premere il pulsante Menu/ Impostazioni per tornare alla modalità anteprima.
- Quando viene premuto il pulsante Acquisizione
per avviare il time lapse, una nuova icona
appare sull’angolo in alto a sinistra dello
schermo.
- Una volta scattati tutti i fotogrammi, InfiniView™
ritorna allo schermo anteprima.
- Per interrompere l’acquisizione automatica prima
che sia completata, premere una volta il pulsante Acquisizione.
- NOTA: l’impostazione TIME LAPSE funziona solo in modalità immagine.
QUALITÀ Le impostazioni Qualità determinano il livello di compres-
sione dell’immagine che si sta per scattare. A una maggiore compressione corrisponde una dimensione del file inferiore, ma si ottiene un’immagine con meno dettagli.
+
Sono presenti 3 opzioni nella finestra delle impostazioni
Qualità:
NOTA: iI numero nell’immagine sopra indica 32 fotogrammi.
NOTA: il numero nell’immagine sopra indica 15 secondi.
1. Elevata (file di maggiori dimensioni, compressione
al minimo)
2. Buona
3. Normale (file di dimensioni inferiori, compressione
al massimo)
ItalIano I 11
Page 100
NITIDEZZA La nitidezza aumenta le differenze che il processo di creazi-
one dell’immagine rileva tra i bordi dei pixel. Non esistono regole per quanto riguarda le impostazioni di nitidezza. Fare dei tentativi per individuare l’impostazione ottimale per i campioni osservati.
+
Le opzioni per Nitidezza sono:
1. Elevata
2. Normale
3. Bassa
MENU PRINCIPALE 2
Nel MENU PRINCIPALE 1, premere il pulsante sinistro per accedere al MENU PRINCIPALE 2. Le opzioni disponibili sono le seguenti.
1. Lingua
2. Risparmio Energetico
3. Frequenza
4. Registrazione della Data
5. Uscita TV
6. Data/Ora
7. Formattazione scheda SD
8. Ripristino del sistema
9. Versione
LINGUA
InfiniView™ è disponibile in 9 lingue:
1. Inglese
2. Tedesco
3. Francese
4. Spagnolo
5. Italiano
6. Portoghese
7. Giapponese
8. Cinese semplificato
9.Cinese tradizionale
+
Scorrere fino alla lingua prescelta e premere OK
per selezionarla.
12 I ItalIano
Loading...